Guía de inicio rápido00825-0109-4697, Rev TC
Mayo 2019
Transmisor de temperaturaRosemount™ 848T con FOUNDATION
™
Fieldbus para mediciones de altadensidad
Revisión 8 del dispositivo - Requiere lanueva revisión de DD/CFF
ContenidoAcerca de esta guía...................................................................................................................... 3
Montaje del transmisor................................................................................................................ 5
Cableado y aplicación de alimentación......................................................................................... 9
Verificación de la etiqueta.......................................................................................................... 17
Verificación de la configuración del transmisor.......................................................................... 18
Certificaciones del producto.......................................................................................................19
Declaración de conformidad...................................................................................................... 34
RoHS según China...................................................................................................................... 36
Guía de inicio rápido Mayo 2019
2 Rosemount 848T
1 Acerca de esta guía
Esta guía proporciona directrices básicas para el transmisor de temperaturaRosemount™ 848T. No proporciona instrucciones con respecto a laconfiguración, diagnóstico, mantenimiento, reparaciones ni resolución deproblemas. Consultar el manual de referencia del Rosemount 848T paraobtener más instrucciones. El manual y esta guía también están disponiblesen formato electrónico en Emerson.com/Rosemount.
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe realizarse deacuerdo con los códigos, las normas y las prácticas pertinentes a nivel local,nacional e internacional. Revisar la sección de certificaciones de este manualpara conocer las restricciones existentes en relación con la instalaciónsegura.
• Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo,asegurarse de que los instrumentos en el lazo estén instalados deacuerdo con procedimientos de cableado de campo no inflamable ointrínsecamente seguros.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o la muerte.
• Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductorespueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargaseléctricas.
Acceso físico
• El personal no autorizado puede causar posibles daños significativos oerrores de configuración en el equipo de los usuarios finales. Esto podríaser intencional o no intencional, y debe intentar impedirse.
• La seguridad física es una parte importante de cualquier programa deseguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restrinja el accesofísico por parte del personal no autorizado para proteger los activos delos usuarios finales. Esto se aplica a todos los sistemas que se utilizan enlas instalaciones.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 3
PRECAUCIÓN
Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Elfuncionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
• Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia, inclusive lainterferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado.
• Este dispositivo debe instalarse para garantizar que exista una distanciade separación mínima de 7,9 in (20 cm) entre la antena y las personas.
DARSE CUENTA
Los riesgos de las baterías permanecen cuando las celdas se descargan.
El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. Elmódulo de alimentación tiene una resistividad superficial mayor que ungigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del equipoinalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde elpunto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática.
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos.
• El equipo se envió sin el módulo de alimentación instalado. Retirar elmódulo de alimentación antes de efectuar el envío.
• Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principalesde litio tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio estáregulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos ytambién por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, porsus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional(ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo deMateriales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar elcumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local.Consultar las regulaciones y los requisitos vigentes antes de enviar elequipo.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
4 Rosemount 848T
2 Montaje del transmisor
2.1 Montaje en un riel DIN sin una caja de conexiones
Procedimiento
1. Tirar hacia arriba de la presilla de montaje para carril DIN que seencuentra en la parte trasera superior del transmisor.
2. Engarzar el carril DIN en las ranuras de la parte inferior del transmisor.
3. Inclinar el Rosemount™ 848T y colocarlo sobre el riel DIN.
4. Soltar la presilla de montaje.
Figura 2-1: Montaje del modelo Rosemount 848T en un riel DIN
A
B
C
A. Rosemount 848T sin carcasa instaladaB. Riel DINC. Clip de montaje del riel DIN
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 5
2.2 Montaje en un panel con una caja de conexiones
Figura 2-2: Caja de conexión de aluminio/plástico
A
B
C
A. Caja de conexiones de aluminio o plásticoB. Tornillos de montaje (4)(1)
C. Panel
Figura 2-3: Caja de conexión de acero inoxidable
A
B
C
A. Caja de conexiones de acero inoxidableB. Tornillos de montaje (2)(1)
C. Panel
2.3 Montaje en un soporte para tubería de 2 in
(1) Utilizar cuatro tornillos de ¼–20 x 1,25 in para montar la unidad.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
6 Rosemount 848T
Requisitos previos
Cuando se use una caja de conexiones, utilizar el soporte de montajeopcional (código de opción B6) para sujetar el transmisor Rosemount™ 848Ta un soporte para tubería de 2 in.
Figura 2-4: Caja de conexión de aluminio/plástico
Vista frontal Vista lateral
5.1
(130)
10.2
(260)6.6
(167)
Figura 2-5: Caja de conexión de acero inoxidable
Vista frontal Vista lateral
4.7 (114)7.5 (190)
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 7
Figura 2-6: Montado en una tubería vertical
Caja de conexiones de aluminio/plásti-co
Caja de conexiones de acero inoxidable
Guía de inicio rápido Mayo 2019
8 Rosemount 848T
3 Cableado y aplicación de alimentación
3.1 Uso de prensaestopas
Figura 3-1: Prensaestopas
A C E G IJ
B DF H
A. Sensor 1B. Sensor 2C. Sensor 3D. Sensor 4E. Sensor 5F. Sensor 6G. Sensor 7H. Sensor 8
I. Alimentación/señalJ. Tornillo de la cubierta
Procedimiento
1. Destornillar los cuatro tornillos de la tapa de la caja de conexionespara quitarla.
2. Dirigir los cables del sensor y de alimentación/señal a través de losprensaestopas apropiados preinstalados.
3. Instalar los cables del sensor en los terminales tipo tornillo correctos.
4. Conectar los cables de FOUNDATION™ Fieldbus a los terminales tipotornillo.
5. Volver a colocar la tapa del FOUNDATION Fieldbus y apretar todos lostornillos correspondientes.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 9
3.2 Uso de entradas de cables
Figura 3-2: Entradas del conducto
F
AB C
D
E
A. Sensores 1 y 2B. Sensores 3 y 4C. Sensores 5 y 6D. Sensores 7 y 8E. Alimentación/señalF. Tornillo de la cubierta
Procedimiento
1. Destornillar los cuatro tornillos de la tapa de la caja de conexionespara quitarla.
2. Quitar los cinco tapones de entrada de cables e instalar las entradasde cables suministradas por el usuario.
3. Pasar los pares de cables del sensor por cada acoplamiento delconducto.
4. Instalar los cables del sensor en los terminales tipo tornillo correctos.
5. Conectar los cables de FOUNDATION™ Fieldbus a los terminales tipotornillo.
6. Volver a colocar la tapa de la carcasa y apretar todos los tornillos de lamisma.
3.3 Cableado del sensor y la fuente de alimentación• Compatible con ocho canales configurables de manera independiente,
que incluyen combinaciones de sensores de termorresistencia de 2 y3 hilos, termopares, mV, ohmios y mA.
• Los terminales del sensor y de alimentación tienen una especificación dehasta 42,4 V dc.
• Red FOUNDATION Fieldbus alimentada con un voltaje de terminal de 9,0 a32,0 V CC y un consumo de corriente de 22 mA como máximo.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
10 Rosemount 848T
• Para un mejor funcionamiento de la red, se debe utilizar cableapantallado en par trenzado. Con el fin de mantener un voltaje mínimode 9,0 V CC, se debe seleccionar el calibre de cable adecuado.
Figura 3-3: Diagramas de cableado del sensor
1 1 1 12 2 2 23 3 3 3
RTD de 2 hilos y oh-mios
Termorresistenciade 3 hilos y oh-
mios(1)
Termopares/ohmios y millivol-
tios
Termorresistenciade 2 hilos con lazo
de compensa-ción(2)
(1) Emerson proporciona sensores de 4 hilos para todas las termorresistencias deelemento individual. Usar estas termorresistencias en configuraciones de 3 hiloscortando el cuarto conductor o desconectándolo y aislándolo con cinta aislante.
(2) El transmisor debe configurarse en función de una termorresistencia de 3 hilospara que reconozca una termorresistencia con lazo de compensación.
El cableado de las termorresistencias de 3 hilos de esta unidad es diferente alde algunos modelos Rosemount™ 848T. Se debe poner mucha atención aldiagrama de cableado de la etiqueta, especialmente si este equiporeemplazará a uno anterior.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 11
3.4 Cableado de las entradas analógicas
Figura 3-4: Diagrama de cableado de las entradas analógicas delRosemount™ 848T
A
C
B
A. Conectores de entrada analógicaB. Transmisores analógicosC. Fuente de alimentación
3.5 Configuración típica de la red FOUNDATION Fieldbus
NotaCada segmento de un tronco FOUNDATION™ Fieldbus debe tener unaterminación en cada extremo.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
12 Rosemount 848T
A
B C
D
E E
F
A. 6234 ft (1900 m) máx. (según las características del cable)B. Filtro y acondicionador de alimentación integradosC. TerminadoresD. TroncoE. SputF. Cableado de señal
3.5.1 Conexión a tierra del transmisor
Para obtener lecturas de temperatura fiables, es esencial una conexión atierra adecuada.
3.5.2 Termopar sin conexión a tierra, mV y entradas de RTD/ohmiosOpción 1
Procedimiento
1. Conectar el blindaje del cableado de la señal FOUNDATION™ Fieldbuscon los blindajes del cableado del sensor.
2. Asegurarse de que los blindajes estén unidos entre sí y aisladoseléctricamente de la carcasa del transmisor.
3. Conectar a tierra el blindaje del cable en el extremo de la fuente dealimentación.
4. Asegurarse de que los blindajes de sensor estén aisladoseléctricamente de dispositivos circundantes que estén conectados atierra.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 13
A
B C
D
A. Hilos del sensorB. Rosemount™ 848TC. Fuente de alimentaciónD. Punto de puesta a tierra de la pantalla
Opción 2
Procedimiento
1. Conectar los blindajes del cableado del sensor a la carcasa deltransmisor (solo si la carcasa está conectada a tierra).
2. Asegurarse de que los blindajes del cableado estén aisladoseléctricamente respecto de los dispositivos circundantes fijos quepuedan estar conectados a tierra.
3. Conectar a tierra el blindaje del cableado de la señal FOUNDATION™
Fieldbus en el extremo de la fuente de alimentación.
A
B C
D
A. Hilos del sensorB. Rosemount™ 848TC. Fuente de alimentaciónD. Punto de puesta a tierra de la pantalla
3.5.3 Entradas del termopar conectadas a tierra
Procedimiento
1. Conectar a tierra las pantallas del cableado del sensor a la altura delsensor.
2. Asegurarse de que los blindajes del cableado del sensor y de la señalFOUNDATION™ Fieldbus estén aislados eléctricamente con respecto a lacarcasa del transmisor.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
14 Rosemount 848T
3. No conectar el blindaje del cableado de la señal FOUNDATION Fieldbuscon los blindajes del cableado del sensor.
4. Conectar a tierra el blindaje del cableado de la señal FOUNDATION
Fieldbus en el extremo de la fuente de alimentación.
A
B C
D
A. Hilos del sensorB. Rosemount™ 848TC. Fuente de alimentaciónD. Punto de puesta a tierra de la pantalla
3.6 Entradas analógicas del dispositivo
Procedimiento
1. Conectar a tierra el cable analógico de señal a la altura de la fuente dealimentación de los dispositivos analógicos.
2. Asegurarse de que los blindajes de los cables de las señalesanalógicas y de la señal FOUNDATION™ Fieldbus estén aisladoseléctricamente con respecto a la carcasa del transmisor.
3. No conectar el blindaje del cable de la señal analógica con el blindajedel cable de la señal FOUNDATION Fieldbus.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 15
A C D F
G
B E
A. Fuente de alimentación para dispositivos analógicosB. Lazo de 4–20 mAC. Dispositivo analógicoD. Rosemount™ 848TE. FOUNDATION FieldbusF. Fuente de alimentaciónG. Puntos de puesta a tierra de la pantalla
3.6.1 Carcasa del transmisor (opcional)
Conectar a tierra respetando los requisitos eléctricos locales.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
16 Rosemount 848T
4 Verificación de la etiqueta
El Rosemount 848T tiene una etiqueta de comisiona-miento removible que contiene tanto la identificacióndel dispositivo (el código único que identifica un dispo-sitivo en particular en ausencia de una etiqueta del dis-positivo) y un espacio para registrar la etiqueta del dis-positivo (la identificación operativa del dispositivo, deacuerdo con el diagrama de tuberías e instrumenta-ción [P&ID]).
Al comisionar más de un dispositivo en un segmentode FOUNDATION™ Fieldbus, puede resultar difícil identifi-car qué dispositivo se encuentra en un lugar determi-nado. La etiqueta removible puede ayudar en este pro-ceso asociando la identificación del dispositivo con suubicación física. El instalador debe anotar la localiza-ción física del transmisor tanto en la parte superior co-mo en la inferior de la etiqueta de puesta en servicio.En todos los dispositivos del segmento, se debe arran-car la porción inferior y se debe usar para comisionar elsegmento en el sistema de control.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 17
5 Verificación de la configuración del transmisor
Cada host o herramienta de configuración FOUNDATION™ Fieldbus presenta yrealiza las configuraciones de distinta manera. Algunos utilizandescripciones de dispositivos (DD) o asistentes DD para configurar y mostrarlos datos de manera consistente entre diversas plataformas. No es unrequisito que un host o una herramienta de configuración soporten estascaracterísticas.
El requisito mínimo de configuración para una medición de temperatura esel siguiente. Esta guía está diseñada para sistemas que no utilizan asistentesDD. Para obtener una lista completa de los parámetros e información sobrela configuración, consultar el manual de referencia del modeloRosemount™ 848T.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
18 Rosemount 848T
6 Certificaciones del producto
Rev. 2.13
Información sobre la directiva europea
Se puede encontrar una copia de la Declaración de Conformidad de la UniónEuropea (UE) al final de la guía de inicio rápido. En Emerson.com/Rosemountse puede encontrar la revisión más reciente de la Declaración deconformidad de la UE.
Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitoseléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicosdeterminados por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado yprobado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional,acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral deEstados Unidos (OSHA).
Norteamérica
El Código Eléctrico Nacional™ (NEC) de los Estados Unidos y el CódigoEléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de divisiónen zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas debenser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. Lainformación se define con claridad en los respectivos códigos.
6.1 EE. UU.6.1.1 I5 Intrínsecamente seguro y no inflamable según FM
Certifica-do
3011568
Normas FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:2004,FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); NI CL I,DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); T5 (–50 °C ≤ Ta≤ +70 °C) cuando se instala según el plano 00848-4404 de Ro-semount.
NotaLos transmisores con la marca No inflamable clase 1, div 2 pueden instalarseen áreas de división 2 con los métodos de cableado generales de división 2 omediante un cableado en campo no inflamable (NIFW). Consultar el plano00848-4404.
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 19
6.1.2 IE FISCO según FM
Certifica-do
3011568
Normas FM clase 3600:1998, FM clase 3610:2010, FM clase 3611:2004,FM clase 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); NI CL I,DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); T5 (–50 °C ≤ Ta≤ +70 °C) cuando se instala según el plano 00848-4404 de Ro-semount.
6.1.3 N5 No inflamable y a prueba de polvos combustibles
Certifica-do
3011568
Normas FM clase 3600:1998, FM clase 3611:2004, FM clase3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC60529:2011
Marcas NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G; T4A(–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) cuando se ins-tala según el plano 00848-4404 de Rosemount; tipo 4X
6.1.4 NK No inflamable
Certificado 3011568
Normas FM clase 3600:1998, FM clase 3611:2004, FM clase3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC60529:2001
Marcas NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) cuando se instala según el plano00848-4404 de Rosemount
NotaSolo N5 y NK son válidos con la opción S002.
Tabla 6-1: Parámetros del bloque de MAI
Fieldbus (entrada) FISCO (entrada) No inflamable(entrada)
Terminal de cam-po del sensor (sa-lida)
VMÁX = 30 V VMÁX = 17,5 VMÁX = 42,4 VOC = 12,5 V
IMÁX = 300 mA IMÁX = 380 mA Ci = 2,1 nF ISC = 4,8 mA
Guía de inicio rápido Mayo 2019
20 Rosemount 848T
Tabla 6-1: Parámetros del bloque de MAI (continuación)
Fieldbus (entrada) FISCO (entrada) No inflamable(entrada)
Terminal de cam-po del sensor (sa-lida)
Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Li = 0 PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF Ci = 2,1 nF N/D CA = 1,2 μF
Li = 0 Li = 0 N/D LA = 1 H
6.2 Canadá6.2.1 E6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, división 2 (se
requiere una carcasa JX3) según CSA
Certifi-cado
1261865
Normas CAN/CSA C22.2 N.o 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2 N.o
25.1966, norma CSA C22.2 N.o 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.o
94-M91, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 Nº213-M1987, norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D; T4 (–40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) cuando se instala según el plano00848-1041 de Rosemount; a prueba de polvos combustiblespara la clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III; clase I, división2, grupos A, B, C y D; T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se instalasegún el plano 00848-4405 de Rosemount; se requiere un sellode conducto
6.2.2 I6 Intrínsecamente seguro y división 2 según CSA
Certifi-cado
1261865
Normas CAN/CSA C22.2 N.o 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.o 94-M91, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 N.o
157-92, norma CSA C22.2 Nº 213-M1987, norma CSA C22.2 N.º60529:05
Marcas Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, Cy D; T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se instala según el plano00848-4405 de Rosemount; clase I, división 2, grupos A, B, C, D;T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se instala según el plano00848-4405 de Rosemount
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 21
6.2.3 IF FISCO según CSA
Certifi-cado
1261865
Normas CAN/CSA C22.2 N.o 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.o 94-M91, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 N.°157-92, norma CSA C22.2 Nº 213-M1987, norma CSA C22.2 N.º60529:05
Marcas Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, Cy D; T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se instala según el plano00848-4405 de Rosemount; clase I, división 2, grupos A, B, C, D;T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se instala según el plano00848-4405 de Rosemount
6.2.4 N6 División 2 y a prueba de polvos combustibles (se requierecarcasa) según CSA
Certifi-cado
1261865
Normas CAN/CSA C22.2 N.o 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2 N.o 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.o 94-M91, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2 Nº 213-M1987, norma CSA C22.2 N.º60529:05
Marcas Clase I, división 2, grupos A, B, C y D; T3C (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)cuando se instala según el plano 00848-4405 de Rosemount; aprueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, gru-pos E, F y G; clase III; se requiere un sello de conducto
6.3 Europa6.3.1 I1 Seguridad intrínseca según ATEX
Certificado Baseefa09ATEX0093X
Normas EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
MarcasII 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se ins-
tala según el plano 00848-4406
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección IP20 como mínimo. Las carcasas no metálicas debenser adecuadas para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas dealeación ligera o de circonio deben ser protegidas contra impactos yfricción cuando sean instaladas.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
22 Rosemount 848T
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V queexige la cláusula 6.3.13 de la norma EN 60079-11:2011. Se debetomar en cuenta esto al instalar el equipo.
Fieldbus (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Ui = 30 V UO = 12,5 V
Ii = 300 mA IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
6.3.2 IA Seguridad intrínseca FISCO según ATEX
Certificado Baseefa09ATEX0093X
Normas EN 60079-0:2012, EN60079-11:2012
MarcasII 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) cuando se ins-
tala según el plano 00848-4406
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección IP20 como mínimo. Las carcasas no metálicas debenser adecuadas para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas dealeación ligera o de circonio deben ser protegidas contra impactos yfricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V queexige la cláusula 6.3.13 de la norma EN 60079-11:2011. Se debetomar en cuenta esto al instalar el equipo.
FISCO (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 23
6.4 Internacional6.4.1 I7 Intrínsecamente seguro según IECEx
Certificado IECEx BAS 09.0030X
Normas IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben seradecuadas para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas dealeación ligera o de circonio deben ser protegidas contra impactos yfricción cuando sean instaladas.
2. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vque exige la cláusula 6.3.13 de la norma IEC 60079-11:2011. Se debetener esto en cuenta al instalar el aparato.
6.4.2 IG Seguridad intrínseca FISCO según IECEx
Certificado IECEx BAS 09.0030X
Normas IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Marcas Ex ia IIC T4 Ga (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El equipo debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección IP20 como mínimo. Las carcasas no metálicas debenser adecuadas para evitar riesgos electrostáticos y las carcasas dealeación ligera o de circonio deben ser protegidas contra impactos yfricción cuando sean instaladas.
2. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V queexige la cláusula 6.3.13 de la norma EN 60079-11:2012. Se debetomar en cuenta esto al instalar el equipo.
FISCO (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Guía de inicio rápido Mayo 2019
24 Rosemount 848T
FISCO (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Li = 0 LO = 1 H
6.4.3 N7 Tipo N según IECEx (con carcasa)
Certificado: IECEx BAS 09.0032X
Normas: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltajenominal de la fuente de alimentación del aparato no sea excedidopor perturbaciones por transitorios de más del 40%.
2. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe detener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
6.4.4 NJ Tipo N según IECEx (sin carcasa)
Certificado: IECEx BAS 09.0031U
Normas: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005
Marcas: Ex nA nL IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70°C)
Enumeración de limitaciones (U):
1. El componente debe instalarse en una carcasa adecuadamentecertificada que proporcione, como mínimo, un grado de protecciónIP54, y que cumpla con los requisitos relevantes en materia deambiente y materiales de la norma IEC 60079-0: 2004 y IEC60079-15: 2005.
2. Se harán arreglos, externos al aparato, para asegurar que el voltajenominal de la fuente de alimentación sea excedido porperturbaciones por transitorios de más del 40%.
3. El circuito eléctrico se conecta directamente a tierra; se debe detener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
6.5 Brasil6.5.1 I2 Seguridad intrínseca según INMETRO
Certificado UL-BR 16.0086X
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 25
Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + corrección 1:2011 ABNT NBRIEC 60079-11:2009
Marcas Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben seradecuadas para evitar riesgos de descarga electrostática (consultar elmanual de instrucciones del fabricante), y se debe proteger a lascarcasas de aleación ligera o de circonio contra los impactos y lafricción una vez instaladas.
2. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la norma ABNT NBR IEC 60079-11. Se debe tener estoen cuenta al instalar el aparato (consultar el manual de instruccionesdel fabricante).
Fieldbus (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Ui = 30 V UO = 12,5 V
Ii = 300 mA IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
6.5.2 IB Intrínsecamente seguro según INMETRO
Certificado UL-BR 16.0086X
Normas ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + corrección 1:2011, ABNT NBRIEC 60079-11:2009
Marcas Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El aparato debe instalarse en una carcasa que proporcione un gradode protección de al menos IP20. Las carcasas no metálicas deben seradecuadas para evitar riesgos de descarga electrostática (consultar elmanual de instrucciones del fabricante), y se debe proteger a lascarcasas de aleación ligera o de circonio contra los impactos y lafricción una vez instaladas.
2. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 Vrequerida por la norma ABNT NBR IEC 60079-11. Se debe tener esto
Guía de inicio rápido Mayo 2019
26 Rosemount 848T
en cuenta al instalar el aparato (consultar el manual de instruccionesdel fabricante).
FISCO (entrada) Terminal de campo del sensor (sa-lida)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
6.6 China6.6.1 I3 Seguridad intrínseca según NEPSI
Certificado GYJ16.1205X
Normas GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcas Ex ia IIC T4/T5 Ga
产品安全使用特殊条件:
产品防爆合格证后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:
输出为 FOUNDATION Fieldbus 时:
1. 温度变送器须安装于外壳防护等级不低于国家标准 GB4208-2008 规定的 IP20 的壳体中,方可用于爆炸性危险场所,金属壳体须符合国家标准 GB3836.1-2010 第 8 条的规定,非金属壳体须符合GB3836.1-2010 第 7.4 条的规定。
2. 此设备不能承受 GB3836.4-2010 标准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度试验。
输出为 Wireless 时:
1. 天线的表面电阻大于 1 GΩ,不允许用溶剂清洗或用干布擦拭,以避免电荷积聚。
2. 电源模块表面电阻大于 1 GΩ,必须置于无线设备外壳内使用,现场安装及运输过程中避免电荷积聚。
3. 产品需使用厂家提供的由 2 块 Cloruro de tionilo y litio TadiranTL-5920 原电池组成的电池组。
产品使用注意事项:
1. 产品环境温度为:
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 27
输出代码 温度组别 环境温度
F T4 50 ℃ ≤ Ta ≤+ 60 ℃
W T4 –60 ℃ ≤ Ta ≤+ 70 ℃
T5 –60 ℃ ≤ Ta ≤ + 40 ℃
2. 参数:供电端(1-2)
输出代码 最高输 入电压
最大输 入电流
最大输 入功率
最大内部等效参数
Ui (V) Ii (mA) Pi (mW) Ci (μF) Li (H)
F 30 300 1,3 2,1 0
F (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0
注 1:上表中非 FISCO 参数必须来自于使用电阻限流的线性输出。注 2:本安电气参数符合 GB3836.19-2010 对 FISCO 现场仪表的参数要求。当其连接符合 FISCO 模型的电路板时,其本安参数及内部最大等效参数见上表。传感器端:
输出代码
端子 最高输出电压
最大输出电流
最大输出功率
最大外部等效参数
Uo (V) Io (mA) Po (mW) Co (μH) Lo (H)
F 1-8 12,5 4,8 15 1,2 1
F (FISCO) 1-20 6,6 3,2 5,3 22 1
3. 输出代码为 F 时,该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错。
4. 该产品于关联设备的连接电缆应为带绝缘护套的屏蔽电缆,其屏蔽层应为安全接地。
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13部分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环
Guía de inicio rápido Mayo 2019
28 Rosemount 848T
境 第 18 部分:本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
6.6.2 N3 Tipo N según NEPSI
Certificado GYJ17.1008U
Normas GB3836.1-2010, GB3836.8-2014
Marcas Ex nA nL IIC T4/T5 Gc
产品安全使用特殊条件:
1. 设备不能承受 GB3836.8-2014 标准中第 6.5.1 条规定的 500V 耐压试验,安装时必须考虑在内。
2. 此设备必须安装于具有不低于 IP54 外壳防护等级的 Ex 元件外壳,外壳应符合 GB3836.1-2010 和 GB3836.8-2014 标准中对外壳材料和环境的相关要求。
3. 在此设备外部应采取措施以防额定电压因瞬态干扰而超过 40%。
产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度范围:
温度组别 环境温度
T4 –50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C
T5 –50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
2. 最高工作电压:42,4 V。
3. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
4. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除外)” 、B50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
6.7 Japón6.7.1 I4 Seguridad intrínseca FISCO según TIIS (ia)
Certificado TC19713
Marcas ia IIC T4
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 29
6.7.2 Seguridad intrínseca Wi-HART según TIIS (ia)
Certificado TC19154
Marcas ia IIC T4
6.7.3 H4 Seguridad intrínseca FISCO según TIIS (ib)
Certificado TC20737
Marcas ia IIC T4
6.8 Corea6.8.1 IP Intrínsecamente seguro según Corea
Certificado 10-KB4BO-0088X
Marcas Ex ia IIC T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
6.9 EAC - Bielorrusia, Kazajistán, Rusia6.9.1 IM Seguridad intrínseca según Technical Regulations Customs Union
(EAC)
Marcas [FOUNDATION Fieldbus]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Para conocer los parámetros de entidad, consultar el certificado.
Condición especial para uso seguro (X):
Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
6.9.2 IN FISCO según Technical Regulations Customs Union (EAC)
Marcas: [FISCO]: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 (–50 °C ≤ Ta≤ +60 °C)
Para conocer los parámetros de entidad, consultar el certificado.
Condición especial para uso seguro (X):
Para conocer las condiciones especiales, consultar el certificado.
6.10 Combinaciones
KG Combinación de I1/IA, I5/IE, I6/IF y I7/IG
6.11 Adaptadores y tapones de conducto
Incombustible y de seguridad incrementada según ATEX
Certificado FM13ATEX0076X
Guía de inicio rápido Mayo 2019
30 Rosemount 848T
Normas EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
Marcas: 2 G Ex de IIC Gb
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón de cierre con unacarcasa en el tipo de protección de alta seguridad “e”, la rosca deentrada debe sellarse de manera adecuada para mantener laclasificación de la protección de entrada (IP) de la carcasa.
2. El tapón de cierre no se debe utilizar con un adaptador.
3. El tapón de cierre y el adaptador roscado deben ser de rosca métricao NPT. Las roscas G½ y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones deequipos existentes (anteriores).
Incombustible y de seguridad incrementada según IECEx
Certificado IECEx FMG 13.0032X
Normas IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Marcas Ex de IIC Gb
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Cuando se utiliza el adaptador de rosca o el tapón de cierre con unacarcasa en el tipo de protección de alta seguridad “e”, la rosca deentrada debe sellarse de manera adecuada para mantener laclasificación de la protección de entrada (IP) de la carcasa.
2. El tapón de cierre no se debe utilizar con un adaptador.
3. El tapón de cierre y el adaptador roscado deben ser de rosca métricao NPT. Las roscas G½ y PG 13,5 solo se aceptan en instalaciones deequipos existentes (anteriores).
Tabla 6-2: Tamaños de rosca del tapón del conducto
Rosca Marca de identificación
M20 x 1,5 M20
½–14 NPT ½ NPT
G½ G½
Tabla 6-3: Tamaños de rosca del adaptador de rosca
Rosca macho Marca de identificación
M20 x 1,5–6H M20
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 31
Tabla 6-3: Tamaños de rosca del adaptador de rosca (continuación)
Rosca macho Marca de identificación
½–14 NPT ½–14 NPT
¾–14 NPT ¾–14 NPT
Rosca hembra Marca de identificación
M20 x 1,5–6H M20
½–14 NPT ½–14 NPT
PG 13,5 PG 13,5
6.12 Certificaciones adicionales6.12.1 SBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado 16-HS1553096-PDA
Reglas ABS Reglas de recipientes de acero 2013 1-1-4/7.7, 1-1-anexo 3,4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
6.12.2 SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)
Certificado 26325 BV
Requisitos Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcacio-nes de acero
Aplicación Notas de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS
6.12.3 SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)
Certificado TAA00000K8
Uso indi-cado
Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcacio-nes, navíos ligeros y de alta velocidad; además cumple con lasnormas de Det Norske Veritas para instalaciones en mar abier-to
Aplica-ción
Clases de ubicación
Temperatura D
Humedad B
Vibración A
EMC A
Guía de inicio rápido Mayo 2019
32 Rosemount 848T
Clases de ubicación
Carcasa B/IP66: aluminio
C/IP66: acero inoxidable
6.12.4 SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)
Certificado 11/60002
Aplicación Categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 33
7 Declaración de conformidad
Guía de inicio rápido Mayo 2019
34 Rosemount 848T
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 35
8 RoHS según China
China RoHS Rosemount 848T
List of Rosemount 848T Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Part Name
Hazardous Substances
Lead (Pb)
Mercury (Hg)
Cadmium (Cd)
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
Polybrominated biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Electronics Assembly
X O O O O O
Housing Assembly
O O O X O O
Sensor Assembly
X O O O O O
SJ/T11364
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Guía de inicio rápido Mayo 2019
36 Rosemount 848T
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 37
Guía de inicio rápido Mayo 2019
38 Rosemount 848T
Mayo 2019 Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido 39
*00825-0109-4697*Guía de inicio rápido
00825-0109-4697, Rev. TCMayo 2019
Oficinas centralesEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 204 8889
Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
Oficina regional en EuropaEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Emerson Automation Solutions, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRIDEspaña
+34 91 358 6000
+34 91 358 9145
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
©2019 Emerson. Todos los derechos reservados.
El documento de Términos y condiciones deventa de Emerson está disponible a pedido. Ellogotipo de Emerson es una marca comercial y deservicio de Emerson Electric Co. Rosemount esuna marca perteneciente a una de las compañíasde Emerson. Todas las demás marcas sonpropiedad de sus respectivos dueños.