1
Gobierno de Uruguay
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Documento de Proyecto
URU/14/001 “Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente
y de la gestión ambiental del país”
Award Id: 00079810
Project Id: 00089694
Breve descripción: El objetivo general del proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental
en Uruguay mediante incrementos en la eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del
Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente (MVOTMA).
Para ello se trabajará en los siguientes dos componentes: 1. Optimización de la gestión ambiental:
evaluación de impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental; y 2. Integración
de la gestión ambiental del territorio y de las cuencas hidrográficas.
2
Uruguay
Efecto esperado del UNDAF1
2.1. El estado, con la participación de la sociedad civil, habrá diseñado,
implementado y/o fortalecido políticas programas y planes para la
gestión sustentable de los recursos naturales y la conservación de la
biodiversidad, y habrá reducido las vulnerabilidades socio-ambientales
y las inequidades intergeneracionales.
Efecto esperado del Programa de País
2. El país habrá logrado un modelo de desarrollo que contemple el
cuidado del medio ambiente, el uso sustentable de de los recursos
naturales y la reducción de la vulnerabilidad y el riesgo para las
generaciones actuales y futuras.
Producto del Programa de País
Iniciativas puestas en práctica y capacidades fortalecidas para la
gestión ambiental y la reducción de la contaminación, prestando
especial atención a las poblaciones más vulnerables.
Producto del UNDAP
2.1.2. Capacidades institucionales fortalecidas y coordinadas para
identificar, diseñar e implementar planes de reducción de la
vulnerabilidad socio ambiental.
Asociado en la Implementación
Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio Ambiente a
través de la Dirección Nacional de Medio Ambiente.
Otros socios
1 Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo
Presupuesto total: US$ 6.021.520
Honorarios servicios generales de gestión:
US$ 202.612
Total recursos asignados: US$ 7.030.000
BID (Contrato de Préstamo No. 3080/OC-UR)
US$ 5.000.000
MVOTMA US$ 991.520
PNUD US$ 30.000
Contribuciones en especie:
MVOTMA US$ 1.008.480
Período del Programa de País: 2011-2015 (UNDAF)
Componente del Programa: Conservación del medio ambiente
y reducción de la vulnerabilidad
Identificación del Proyecto: Award Id: 00079810
Project Id: 00089694
Fecha de inicio: marzo 2014
Fecha de término: marzo 2019
Fecha de PAC: 28 de febrero de 2014
Acuerdos de Gestión: Implementación Nacional (NIM)
4
Tabla de Contenido
I. CONTEXTO ................................................................................................................................................ 5
1. Análisis de la situación y problema a abordar. ........................................................................................... 5 2. Estrategia .................................................................................................................................................... 7 3. Componentes del Proyecto ......................................................................................................................... 8 4. Arreglos de Gestión ................................................................................................................................. 12 5. Acuerdos de administración ..................................................................................................................... 16
Acuerdo BID-PNUD .................................................................................................................................. 16 Condiciones particulares al Acuerdo que rigen en este Documento de Proyecto. ...................................... 24
6. Monitoreo y evaluación ........................................................................................................................... 25 7. Contexto Legal ......................................................................................................................................... 26
II. MARCO DE RESULTADOS Y RECURSOS DEL PROYECTO............................................................ 27
III. PRESUPUESTO GLOBAL ....................................................................................................................... 34 IV. PLANES ANUALES DE TRABAJO 2014-2019 ..................................................................................... 37
V. PLAN DE MONITOREO .......................................................................................................................... 54 VI. ANEXOS .................................................................................................................................................... 55
Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de Uruguay y el BID (incluye el
Anexo Único: El Proyecto). ........................................................................................................................ 56
Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos .................................................................................. 70 Anexo 3: Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo .................................................... 71
Anexo 4: Plan de adquisiciones 2014-2019 ................................................................................................ 73 Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web: www.undp.org.uy ............................ 76
5
I. CONTEXTO
1. Análisis de la situación y problema a abordar.
Uruguay enfrenta nuevos desafíos en el área ambiental vinculados fundamentalmente al
aumento y la intensificación del uso de recursos naturales. Los procesos de intensificación y
tecnificación en la agricultura y la ganadería impactan sobre el ambiente de diversas
maneras. En lo que tiene que ver con la agricultura, el avance de la frontera agrícola asociada
al mayor uso de agroquímicos, fundamentalmente dado por el crecimiento de la producción
de soja y la forestación, genera impactos vinculados con la erosión, la pérdida de la
biodiversidad y la afectación de los ciclos naturales de los recursos hídricos. Los sistemas
ganaderos intensivos (feedlots y lechería) presentan riesgos de compactación, erosión y
contaminación de suelos y agua por acumulación de material orgánico. Tanto la actividad
agrícola como ganadera generan la degradación del paisaje y la pérdida de ecosistemas
naturales lo que puede reducir el rendimiento de las praderas naturales y disminuir su
resiliencia ante el cambio climático.
Por otra parte el país continúa atrayendo inversiones de gran escala. Un puerto de aguas
profundas y proyectos de conexión vial en ecosistemas costeros sensibles serán
implementados, lo que sumado a la construcción de una planta de procesamiento de celulosa
en el Río de la Plata, posibles proyectos de mega minería, y la prospección petrolera
establecerán importantes desafíos a nivel medioambiental.
Los ejes priorizados en materia de inversiones productivas se ubican en los sectores forestal,
papelero, minero y automotriz, y se prevé un dinamismo importante en el área logística y de
infraestructura a partir de la consolidación de la modalidad de participación público privada
para su ejecución (Ley Nº18786).
Este contexto implica la necesidad de fortalecer el marco institucional, las herramientas de
gestión y de políticas públicas, para abordar los nuevos desafíos de modo de asegurar un
desarrollo más sustentable.
El marco institucional para la gestión ambiental en Uruguay fue establecido en 1990, a
través de la Ley 16.122 que creó el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y
Medio Ambiente (MVOTMA) y sus Direcciones Nacionales: la Dirección Nacional de
Medio Ambiente (DINAMA), la Dirección Nacional de Ordenamiento Territorial (DINOT)
y la Dirección Nacional de Agua y Saneamiento (DINAGUA). La Ley 16.122 otorga al
MVOTMA las atribuciones de formular, ejecutar, supervisar y evaluar los planes nacionales
de protección del ambiente e instrumentar la Política Nacional Ambiental, y establece la
Comisión Técnica Asesora para la Protección del Medio Ambiente (COTAMA), con
funciones de consulta, asesoría, y participación interinstitucional.
La Política Nacional Ambiental ha sido instrumentada mediante la emisión de las siguientes
leyes principales: (i) Ley de Evaluación de Impacto Ambiental (Ley 16.466 de 1994) y su
Reglamento (Decreto 349 de 2005); (ii) Ley General de Protección del Ambiente (Ley
17.283 de 2000) que establece principios básicos de la política nacional ambiental, identifica
los instrumentos de gestión ambiental y distribuye las responsabilidades para su aplicación a
nivel nacional y departamental; (iii) Ley de Áreas Protegidas (Ley 17.234 de 2000), su
reglamentación (Decreto 52 de 2005) y la creación en el 2007 del Sistema Nacional de Áreas
Protegidas (SNAP); (iv) Ley de Ordenamiento Territorial y Desarrollo Sostenible (Ley
6
18.308 de 2008) y su reglamentación (2009), que establece la planificación ambientalmente
sustentable entre los principios rectores del ordenamiento territorial y dispusieron que el
MVOTMA aprobaría los instrumentos de ordenamiento territorial, los cuales deberían
incorporar la evaluación ambiental estratégica (EAE) como elemento obligatorio; (v)
creación en 2009 del Sistema Nacional de Respuesta al Cambio Climático (SNRCC); (vi)
Ley 18.610 de 2009 que dispone que corresponde al MVOTMA proponer la Política
Nacional de Aguas e introduce la noción del manejo integrado del agua, ambiente y
territorio.
Gran parte de esta legislación creada en los últimos años fortalecen aún más el rol del
MVOTMA como responsable de la gestión ambiental, y si bien, en términos generales, el
marco legal para la gestión ambiental en Uruguay es bastante completo, el mismo puede
considerarse excesivamente ambicioso para la capacidad actual de ejecución de sus órganos
de aplicación.
El MVOTMA tiene entre sus cometidos la coordinación de la gestión ambiental integrada
del Estado, incluido el apoyo a la puesta en práctica de programas y políticas ambientales de
manera descentralizada y la articulación con otros organismos. La Ley de Ordenamiento
Territorial y el trabajo conjunto del Gabinete Ambiental del MVOTMA, integrado por
DINAMA, DINOT y DINAGUA, brindan oportunidades para avanzar en estas
articulaciones, para lo cual es necesario fortalecer la institucionalidad del organismo
coordinador.
En la actualidad el país se encuentra desarrollando y fortaleciendo su institucionalidad
ambiental para enfrentar los nuevos desafíos. En este sentido desde el 2007 y hasta marzo de
2014 se está ejecutando el proyecto “URU/07/012 Apoyo a la implementación del programa
de modernización de la institucionalidad para la gestión y planificación ambiental“,
implementado por el MVOTMA con el apoyo del PNUD (Préstamo BID N° 1866/OC-UR).
La finalidad del proyecto es contribuir a una gestión ambiental eficiente, orientada a
garantizar la calidad ambiental, la viabilidad ambiental de los procesos productivos, y la
competitividad ambiental del país. El propósito es fortalecer la capacidad técnica y operativa
de las principales instituciones a cargo de la gestión ambiental del país para lo cual se
definieron dos componentes: 1. Reingeniería de instrumentos de gestión ambiental
prioritarios, dirigido a atender necesidades urgentes detectadas como cuellos de botella de la
gestión ambiental en Uruguay, en particular el sistema de evaluación de impacto ambiental,
la emisión de autorizaciones y permisos, la operación de instrumentos de control y
fiscalización, el desarrollo de instrumentos de apoyo y la mejora del laboratorio de
DINAMA así como introducir la evaluación ambiental estratégica (EAE) como elemento
esencial del proceso de ordenamiento territorial; y 2. Diseño, promoción y consulta, e inicio
de la operación de un nuevo sistema nacional ambiental con los ajustes y mejoras
introducidas en consulta con las autoridades.
El apoyo del proyecto URU/07/012 se dirige particularmente a dos de las direcciones
nacionales del MVOTMA, la DINAMA que es el órgano rector de la gestión ambiental en el
país, y la DINOT, siendo la DINAMA el foco principal, por lo que el apoyo se concentra en
tres de sus divisiones: la División de Evaluación de Impacto Ambiental (DEIA), la División
de Control y Desempeño Ambiental (DCDA) y la División de Evaluación de la Calidad
Ambiental (DECA).
7
El proyecto contribuyó a la transversalización del tema ambiental, principalmente fortaleciendo a
la DINAMA, pero también a la DINOT, e incluso a DINAVI, en aquellos temas relacionados
con el hábitat. Asimismo, se entiende que el proyecto favoreció la visibilidad del rol de
DINAMA como organismo rector de la gestión ambiental, contribuyendo al desarrollo del país.
La evaluación final del proyecto URU/07/012 realizada en julio de 2013 afirma que el
mismo contribuyó a aumentar la profesionalidad de DINAMA a través del apoyo a la
incorporación y capacitación de personal profesional y técnico, el análisis y sistematización
de procedimientos, el desarrollo de nuevas herramientas de planificación y control, el
aumento en el número de empresas y sectores de producción sujetas a control. Además se
elaboró una propuesta de un sistema nacional ambiental cuyo máximo organismo sería una
autoridad ambiental nacional con rango de Ministerio. Asimismo la evaluación expresa que
el rol determinante que tuvo el proyecto en el fortalecimiento de los recursos humanos, fue
clave para que DINAMA pudiera hacer frente al crecimiento sustancial de la carga de trabajo
durante el período de ejecución del proyecto.
En el contexto del Programa de Reforma del Estado, el MVOTMA fue seleccionado como uno
de los tres Ministerios piloto para desarrollar la reestructura, para lo cual las direcciones
nacionales elaboraron con apoyo del proyecto URU/07/012 una propuesta de
reestructuración de las áreas ambientales del MVOTMA que busca fortalecer la dotación de
personal de las direcciones, fortalecer los mecanismos de coordinación y crear instrumentos
de gestión de mayor alcance para uso de las direcciones. La nueva estructura del MVOTMA
fue aprobada por el Decreto 255 de 18 de agosto de 2013.
En este contexto, cabe mencionar que las capacidades generadas por el proyecto
URU/07/012, fueron absorbidas por el MVOTMA ya que la institución fue robustecida
presupuestalmente para el fortalecimiento de su institucionalidad. De este modo, se
incorporó personal para atender las demandas del país en cuanto a la responsabilidad en
gestión ambiental, duplicando el personal.
Esta reestructura realizada con el apoyo del proyecto URU/07/012 crea el área de Evaluación
Ambiental Estratégica, fortalece el área de Planificación Estratégica en DINAMA en
coordinación con DINOT y DINAGUA y también propone el desarrollo de un área de
Gestión Costero-Marina y un área de generación y acceso a la información (observatorio
ambiental). Si bien esta propuesta de reestructura permitiría asegurar gran parte de los recursos humanos
necesarios para la continua mejora de la gestión ambiental de DINAMA, el tiempo requerido
para materializarla, la necesidad de desarrollar nuevas herramientas de gestión y la
aplicación de mecanismos de control de calidad ambiental a nivel del territorio, hace
necesaria la implementación del presente proyecto que ejecutará un nuevo apoyo del BID
(Préstamo No. 3080/OC-UR) y permitirá desarrollar una serie de actividades
complementarias a las ya implementadas por el proyecto URU/07/012 las cuales se
describen en el siguiente capítulo (Estrategia).
2. Estrategia
El objetivo del presente proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay
mediante el incremento en eficiencia y eficacia de las funciones de gestión ambiental del
MVOTMA, en particular capacidades en planificación ambiental estratégica, expedición de
8
autorizaciones ambientales, fiscalización, evaluación de la calidad ambiental y ordenamiento
territorial ambiental.
El proyecto ha sido diseñado de tal forma que existen dos líneas de acción para lograr mayor
eficiencia y eficacia de DINAMA y en general en las funciones de gestión ambiental por las
que es responsable el MVOTMA: mejoras de coordinación interna y mejoras de tecnología y
métodos.
3. Componentes del Proyecto
Para lograr el objetivo, el proyecto comprende una serie de actividades agrupadas en dos
componentes:
1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y
desempeño, y evaluación de la calidad ambiental;
2. Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las cuencas
hidrográficas.
Componente 1. Optimización de la gestión ambiental: evaluación de impactos, control y
desempeño, y evaluación de la calidad ambiental.
Apunta a mejorar la capacidad de gestión de la DINAMA, consolidando los procesos iniciados
con el Proyecto URU/07/012 (Préstamo BID N° 1866/OC-UR) y avanzando hacia una
integración de procesos internos que lleven al cumplimiento de más exigentes indicadores de
eficiencia. Es considerado el componente principal en términos del aporte a la concreción de las
metas de resultados del proyecto.
Este componente busca generar reglas de juego más claras para el sector privado y
procedimientos más sistemáticos y eficientes para el sector público, a fin de disminuir los
tiempos de trámites, bajar sus costos y aumentar la calidad de las evaluaciones y controles
ambientales. Asimismo, este componente busca incrementar la preparación del MVOTMA
para evaluar los posibles impactos ambientales de los megaproyectos de inversión, o
proyectos estratégicos, previo al ingreso de dichos proyectos en el sistema de autorizaciones
del MVOTMA, a través del desarrollo de un proceso de planificación previa, basado en la
formulación de Evaluaciones Ambientales Estratégicas (EAE) sectoriales que incluyen
análisis ambientales, sociales y económicos; se pretende que la introducción de estos
instrumentos de planificación reduzca las demandas de información (línea de base,
indicadores) que debe atender el MVOTMA, lo cual a su vez debe reducir los costos de esos
proyectos para todo el sistema de expedición de autorizaciones del MVOTMA.
La Evaluación Ambiental Estratégica (EAE) es un instrumento de apoyo para la
incorporación de la dimensión ambiental a la toma de decisiones estratégicas, que en este
caso se refieren a la detección temprana de externalidades y a la definición de medidas que
potencien los beneficios de los planes, políticas o programas de inversión sectorial y
prevengan o minimicen la potencialidad de los impactos ambientales y sociales negativos de
los proyectos asociados.
Con el desarrollo de la EAE se buscará: i) incidir en los niveles claves de decisión política-
estratégica institucional; ii) preparar tempranamente la toma de decisiones dentro del
MVOTMA; iii) lograr que DINAMA tenga un instrumento preventivo de análisis y de
decisiones ambientales, socioeconómicas y territoriales; iv) contribuir a la mejora de los
9
planes y políticas públicas de los sectores involucrados y, v) estimular tempranamente el
diálogo entre diversos actores públicos y privados involucrados.
Con esos propósitos, el proyecto financiará servicios de asistencia técnica para: (i) la
integración y sistematización de los procedimientos internos para el manejo de las
Autorizaciones Ambientales Previas (AAP) y el desarrollo de manuales que describan los
requerimientos exigidos al proponente para los sectores prioritarios; (ii) la elaboración de
protocolos de acción integrada para la intervención temprana frente a inversiones de alta
complejidad ambiental; (iii) el desarrollo de una guía metodológica de EAE para planes y
programas en sectores estratégicos (piloto en el sector de explotación petrolífera off-shore);
(iv) el diseño y aplicación de protocolos y guías para el seguimiento y control a grandes
emprendimientos, sobre todo la tercerización de las auditorías ambientales a grandes
proyectos; y (v) la emisión de normas para la calidad del aire, agua y suelos. Se financiará
asimismo equipamiento para fortalecer la capacidad del laboratorio de la DINAMA y de la
Red de Laboratorios de Apoyo (RLAU) mediante la incorporación de tecnologías de
automatización para el procesamiento de muestras, y equipamiento, software y asistencia
técnica para implantar la segunda fase del sistema de información ambiental. La contratación
de servicios de asistencia técnica incluirá la capacitación del personal de DINAMA asociado
a cada actividad.
Componente 2. Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las cuencas
hidrográficas.
Este componente apoyará el desarrollo de mecanismos de trabajo conjunto del MVOTMA
con los gobiernos departamentales a través de la ejecución de intervenciones en regiones
prioritarias, para obtener ganancias de eficiencia en la aplicación de mecanismos de control
de calidad ambiental a nivel del territorio. Se trabajará en regiones prioritarias en razón de
los servicios ambientales que prestan, o donde se prevé se localizarán los mega-proyectos.
Como parte de este componente se realizará la desconcentración de algunas tareas de control
ambiental con los gobiernos departamentales seleccionados, se los apoyará a desarrollar
instrumentos de ordenamiento del territorio con asesoría de la DINOT, y se mejorará la base
de información y datos para hacer más efectivas las tareas de control ambiental de DINAMA
en una cuenca priorizada: la cuenca del Río Santa Lucía.
El Proyecto financiará servicios de asistencia técnica y capacitación para apoyar a DINAMA
y DINOT en su relacionamiento con los gobiernos departamentales para llevar a cabo: (i) al
menos 4 proyectos de desconcentración de acciones de control y fiscalización con los
gobiernos departamentales seleccionados; y (ii) al menos 5 planes de ordenamiento
territorial en departamentos prioritarios. La selección de los gobiernos departamentales
beneficiarios de la asistencia técnica y capacitación a ser provistos para posibilitar esa
desconcentración se hará mediante un estudio (rubro financiado por el proyecto). El proyecto
financiará, adicionalmente, estudios y metodologías para alimentar la planificación y gestión
ambiental de una cuenca prioritaria, la del Río Santa Lucia, así como servicios de asistencia
técnica para un número aproximado de 30 pequeñas empresas para apoyar el cumplimiento
de los estándares ambientales en materia de vertidos contaminantes a la cuenca.
Resultados e indicadores
A continuación se presentan los principales resultados esperados e indicadores de resultados
para cada uno de los componentes del proyecto.
10
Componente Resultado Indicador Línea de base Meta
1. Optimización
de la gestión
ambiental:
Evaluación de
Impacto
Ambiental;
Control y
Desempeño; y
Evaluación de la
Calidad
Ambiental
Aumentar la
eficiencia de la
expedición de
autorizaciones
ambientales
Tiempos de expedición de AAP
solicitadas para mega-proyectos,
excluyendo tiempo del proponente
(meses)
10 8
Tiempos de expedición de APP de
proyectos B y C que no son mega,
excluyendo tiempo del proponente
(meses)
7 5
Aumentar la eficacia
de las funciones de
seguimiento y control
Número de sujetos de control
ambiental (número) 2000 4000
Incrementar la
eficacia de las tareas
de evaluación de la
calidad ambiental
Resultados de análisis de laboratorio
entregados en tiempos establecidos en
los protocolos internos (%)
30 80
2. Integración
de la gestión
ambiental, del
territorio y de las
cuencas
hidrográficas
Fortalecimiento de la
Gestión Ambiental en
GDs.
Plan de Implementación de
Fortalecimiento de la Gestión
Ambiental en GDs.
No hay Plan Plan
aprobado
Mejora de la calidad
ambiental de la
Cuenca del Santa
Lucía (CSL)
Reducción de cargas de Fosforo y
Nitrógeno, vertidas a la CSL,
provenientes de fuentes fijas
existentes (Kg/día) 2
P=200
Ni=1400
P=120
Ni=840
Número de pequeñas empresas de la
cuenca asistidas3 por el proyecto que
han realizado inversiones para
disminuir la carga vertida a la CSL
adhiriendo a las regulaciones
ambientales.
0 21 (70% de
30)
Productos y actividades
Los productos, metas anuales y actividades de cada componente se incluyen en el Capítulo II
del presente documento: Marco de resultados y recursos del proyecto.
Asistencias anteriores
En el año 2003 se actualizó el acuerdo de cooperación entre el Banco Interamericano de
Desarrollo (BID) y el PNUD (suscrito el 20/6/2003 entre el Presidente del BID y el
Administrador del PNUD), estableciendo los acuerdos administrativos que rigen para los
proyectos del PNUD financiados con recursos provenientes de préstamos o donaciones del
2 Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne.
3 El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De
éstas, 24 fueron categorizadas como prioridad 1, y comprenden principalmente grandes empresas que han recibido
una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de 2015 para cumplir con los estándares de vertido. El
universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que han sido categorizadas
como prioridad 2 con un plazo de cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.
11
BID. La firma de este acuerdo representó un paso importante hacia el fortalecimiento de las
excelentes relaciones entre estas dos instituciones, como socios en el desarrollo de la región
de Latinoamérica y el Caribe. Este acuerdo contribuye en gran medida a la armonización de
las políticas, procedimientos y prácticas de ambas instituciones y las responsabilidades del
organismo de ejecución en la administración del préstamo o subvención del BID.
A nivel local la Oficina de País del PNUD mantiene un buen relacionamiento con el BID y
tiene una trayectoria exitosa en el apoyo a la ejecución de Proyectos cofinanciados por el
BID.
Desde la década de los 90, el gobierno uruguayo (en el marco de programas financiados
parcialmente por el BID) ha implementado con el apoyo del PNUD diversos proyectos de
mejora de la gestión pública, entre los que se destacan:
URU/96/007, “Transformación de estructuras organizativas y reinserción laboral en la
Administración Central”; con el objetivo de desarrollar los mecanismos de
transformación de las estructuras organizativas de las Unidades Ejecutoras de la
Administración Central a partir de la definición de sus cometidos sustantivos.
URU/97/004, “Apoyo a la Reforma de la Administración Pública”, con el objetivo de
contribuir a mejorar la calidad, efectividad y eficiencia de la gestión pública, así como
modernizar el sistema de formulación, control y evaluación de las finanzas públicas.
URU/01/024, “Mejoramiento de los servicios públicos de la Administración Central”,
con el objetivo de mejorar de la gestión de los recursos públicos, en términos del
aumento de la eficiencia, eficacia e impacto del gasto público, y de la racionalización
de los bienes del Estado y reducir los costos para el ciudadano derivados de los
trámites y servicios de la Administración Central y mejora de los sistemas de atención
al ciudadano.
URU/01/026, “Apoyo al Ministerio de Economía y Finanzas en el fortalecimiento de
la Administración Fiscal”, cuyo cometido es mejorar la gestión recaudatoria de la
Dirección General Impositiva y la Dirección Nacional de Aduanas, así como la calidad
de los servicios hacia los contribuyentes.
URU/01/028, “Apoyo al Programa de Reducción del costo del Estado sobre la
actividad privada”, con el propósito de reducir el costo para el sector privado originado
en la intervención de la administración central en los mercados, y la provisión de
servicios públicos.
Actualmente se encuentran en ejecución lo siguientes proyectos con cofinanciamiento BID:
Proyecto Convenio de
Préstamo Nombre del Proyecto
Fecha de inicio y
término
URU/06/024 1763/OC-UR
Apoyo a la ejecución del Programa de
competitividad de conglomerados y
cadenas productivas.
enero 2007
agosto 2014
URU/07/012 1866/OC-UR
Apoyo a la implementación del
Programa de modernización de la
institucionalidad para la gestión y
noviembre 2007
marzo 2014
12
4. Arreglos de Gestión
El proyecto será implementado por el Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y
Medio Ambiente (MVOTMA) que actuará como asociado en la implementación, bajo la
responsabilidad técnica de la DINAMA y con la colaboración de las otras dos direcciones:
DINOT y DINAGUA. DINAMA tomará las decisiones técnicas para el desarrollo de la
operación, siguiendo los documentos legales y técnicos del proyecto.
El proyecto contará con una Junta de Proyecto que estará integrada por un representante del
MVOTMA en su calidad de Asociado en la Implementación, un representante de la Agencia
Uruguaya de Cooperación Internacional (AUCI) en su calidad de Organismo rector de la
cooperación internacional, y un representante del PNUD. La Junta de proyecto será presidida
por el MVOTMA.
Será responsabilidad de la Junta de Proyecto: a) aprobar el Plan Anual de Trabajo del Proyecto,
b) monitorear el desarrollo del Proyecto, c) aprobar las revisiones presupuestarias y sustantivas
y d) aprobar los informes técnicos y financieros.
La Junta de Proyecto se reunirá al menos una vez por año calendario, y de manera
extraordinaria cuando alguno de su integrantes lo requiera. El PNUD será el encargado de
convocar a esta reunión.
Se establecerá en el ámbito del MVOTMA un Comité de Coordinación técnica donde estarán
representadas las áreas técnicas.
El Director Nacional de Medio Ambiente actuará como Coordinador General, el cual será
responsable de firmar la correspondencia y pagos, así como aprobar los informes periódicos y
finales. Para coordinar la ejecución del proyecto el Coordinador General contará con el apoyo
de la Unidad Coordinadora del Proyecto (UCP).
La UCP estará integrada por un Coordinador Técnico, un especialista en monitoreo y
evaluación (M&E), un responsable financiero-contable y un administrativo. La UCP será
responsable de la coordinación general del proyecto y del relacionamiento con el PNUD. La
UCP será además responsable de colectar y sistematizar la información y datos que sirvan de
base a las evaluaciones del proyecto, y en general a las tareas de seguimiento del mismo. Los
costos de la UCP serán financiados con recursos de contrapartida.
planificación ambiental.
URU/07/013 1874/OC-UR
Apoyo a la ejecución del Programa de
apoyo a microfinanzas para el desarrollo
productivo.
noviembre 2007
febrero 2014
URU/09/001 2052/OC-UR Programa de mejoramiento de barrios. abril 2009
diciembre 2014
URU/10/002 2228/OC-UR
Apoyo al Programa de fortalecimiento de
la Superintendencia de Servicios
Financieros (SSF) del BCU.
setiembre 2010
abril 2014
URU/10/005 10067/OC-UR Apoyo a la ejecución del Sistema
Nacional de Inversión Pública (SNIP).
noviembre 2010
diciembre 2014
13
La ejecución seguirá un modelo de gestión por resultados, de manera que el personal así
designado asumirá responsabilidad técnica por la obtención de los productos, resultados, e
impactos esperados.
El Coordinador Técnico tendrá la responsabilidad del control cualitativo de todas las
actividades del proyecto, y será responsable de apoyar la ejecución de los componentes a través
de la contratación y ejecución de los servicios de consultoría previstos.
El Coordinador Técnico acordará con el Coordinador General las metas y resultados esperados
para cada período anual, las que serán reflejadas en los PAT. Asimismo el Coordinador Técnico
elaborará especificaciones técnicas de los equipos a adquirir y términos de referencia para la
contratación de servicios profesionales previstos, y posteriormente supervisará el cumplimiento
de los términos de referencia y resultados de las consultorías.
Las funciones del Coordinador Técnico serán: (i) velar por el logro de los objetivos y metas en
los plazos y con los recursos previstos; (ii) generar insumos para la elaboración de informes de
avance en su área de competencia; y (iii) supervisar, coordinar y evaluar el desempeño de los
equipos de trabajo para la ejecución de las actividades en el área de su competencia.
El Coordinador Técnico con el apoyo del especialista en monitoreo y evaluación, generará
instancias de consulta a los usuarios internos y externos de los productos del proyecto a fin de
retroalimentar su ejecución, y seguirá el progreso en el cumplimiento de los indicadores
previsto.
La UCP, con el apoyo del PNUD, será responsable de las tareas de seguimiento, las cuales
incluirán: (i) el Plan de Adquisiciones (PA); (ii) los Planes Operativos Anuales (POA); (iii) la
verificación anual del cumplimiento de metas establecidas en la Matriz de Resultados; y (iv) los
informes semestrales. Los informes semestrales contendrán las actividades realizadas en el
proyecto, el avance en su ejecución, los problemas surgidos y la manera de solucionarlos; una
evaluación del cumplimiento de la Matriz de Resultados, del PA y del POA; y una evaluación
de la Matriz de Riesgos.
El Coordinador Técnico con el apoyo del responsable financiero-contable y el administrativo,
será responsable de garantizar la gestión administrativa y financiera del proyecto. Entre las
principales actividades relativas a la gestión administrativa y financiera están: (i) elaborar el
plan de cuentas del proyecto; (ii) preparar los procesos de concursos públicos, licitaciones,
contrataciones y pagos pertinentes; (iii) supervisar la formulación del PAT en sus aspectos
financieros; (iv) elaborar el presupuesto detallado del proyecto; (v) asesorar en la
implementación de la programación financiera del proyecto, especialmente en los aspectos de
financiamiento de las actividades del PAT; (vi) supervisar la ejecución de la programación
financiera; (vii) mantener registros contables que permitan identificar las fuentes y usos de los
recursos del proyecto por componente; (viii) verificar el cumplimiento de los criterios de
elegibilidad de los gastos a ser efectuados como parte del programa y sus componentes
específicos; y (ix) preparar y presentar al PNUD las solicitudes de desembolso y la justificación
apropiada para gastos elegibles y los estados financieros auditados del proyecto.
En las contrataciones de bienes y servicios que otorgue el PNUD a solicitud del Asociado en la
Implementación o éste último en cumplimiento del presente Documento de Proyecto, regirán
las normas y procedimientos del BID y del PNUD según lo establecido en el Acuerdo BID-
PNUD de junio 2003.
14
En aquellos casos en que el Representante Residente del PNUD firme los contratos, el proceso
se regirá por las normas y procedimientos del PNUD. Asimismo, el PNUD podrá proveer
adelantos de fondos al proyecto para la realización por parte del proyecto de compras y pagos
menores, realizará pagos directos solicitados por el proyecto y mantendrá la contabilidad y
control financiero general del proyecto.
Las autoridades del proyecto realizarán las compras y contrataciones de servicios de empresas
de montos menores a US$ 5.000 y podrán solicitar adelantos de fondos para realizar los pagos
correspondientes a estas compras y contrataciones. Para la realización de estas operaciones, se
acuerda que se seguirán las normas y procedimientos del BID y del PNUD según lo establecido
en el Acuerdo BID-PNUD de junio de 2003. Las normas y procedimientos del PNUD están
contenidos en la Guía de Gestión de Proyectos de Ejecución Nacional. Dicha Guía puede ser
consultada en el sitio web del PNUD Uruguay: www.undp.org.uy. En el caso que se entienda
conveniente, el Asociado en la Implementación podrá llevar a cabo compras y contrataciones
siguiendo las normas y procedimientos nacionales. Esto deberá ser coordinado previamente
con el PNUD.
Para los pagos correspondientes a las contrataciones de consultores en el marco del proyecto, el
Asociado en la Implementación (MVOTMA) actuará como Agente de Retención del IVA, que
será financiado por fondos locales.
Los fondos de contribución del Gobierno serán depositados en las cuentas del PNUD de
acuerdo al siguiente calendario de pagos: cada seis meses de acuerdo a la ejecución prevista en
el Plan Anual de Trabajo.
En caso de no efectuarse en dólares estadounidenses, el monto de los depósitos será
determinado por el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha del
depósito. Si se produjera una alteración en el tipo de cambio operacional de las Naciones
Unidas antes de que el PNUD hiciera uso completo de los fondos depositados, el monto del
balance de los fondos válido en ese momento será consecuentemente ajustado. Si, en dicho
caso, se registrara una pérdida en el monto del balance de fondos, el PNUD informará al
Gobierno con vistas a determinar si éste puede proporcionar financiación adicional. Si no fuera
posible suministrar esa financiación adicional, el PNUD puede reducir, suspender o poner fin a
la asistencia al proyecto.
El calendario citado más arriba tiene en cuenta el requisito de que los depósitos de costos
compartidos deberán hacerse antes de la puesta en marcha de las actividades planificadas.
Puede modificarse para que resulte coherente con el progreso en la ejecución del proyecto. El
PNUD recibirá y administrará los fondos del proyecto de conformidad con el reglamento, reglas
y directivas del PNUD.
Todas las cuentas financieras se expresarán en dólares estadounidenses. Si se esperan o
verifican aumentos imprevistos en los gastos (ya sea por factores inflacionarios, fluctuaciones
de los tipos de cambio o contingencias inesperadas), el PNUD presentará oportunamente al
gobierno un cálculo complementario que indique la financiación adicional necesaria. El
Gobierno realizará todos los esfuerzos posibles para obtener los fondos adicionales requeridos.
Si los depósitos citados más arriba no se reciben de conformidad con el calendario establecido o
si el Gobierno u otras fuentes no hacen efectiva la financiación adicional requerida conforme al
15
párrafo anteriormente citado, el PNUD puede reducir, suspender o poner fin a la asistencia al
proyecto, conforme al presente Acuerdo.
De acuerdo con las decisiones y directivas de la Junta Ejecutiva del PNUD, reflejadas en su
Política de Recuperación de Costos , la Contribución estará sujeta a la recuperación de costos
por parte del PNUD para dos categorías de costos diferentes relacionadas con la prestación de
servicios de apoyo, a saber:
3.5 % de lo ejecutado por concepto de gestión general de Servicios (GMS)
por concepto de costos directos incurridos por Servicios de Apoyo a la Implementación
(ISS) según la Lista Universal de Precios, hasta 1.5% de lo ejecutado.
La propiedad de los equipos, suministros y otros bienes financiados con la aportación se
conferirá al PNUD. Las cuestiones relacionadas con la transferencia de propiedad por parte del
PNUD serán determinadas de acuerdo con las políticas y procedimientos pertinentes del PNUD.
La contribución estará sujeta exclusivamente a los procedimientos internos y externos de
auditoría establecidos en las reglas, regulaciones y directivas financieras del PNUD. Según se
ha acordado con el Gobierno, el Proyecto será auditado por el Tribunal de Cuentas.
El presupuesto anual del Proyecto deberá reflejar adecuadamente la planificación de las
actividades previstas de acuerdo al Plan Anual de Trabajo. El PNUD realizará dos ejercicios de
revisión presupuestaria (marzo-mayo y octubre-diciembre de cada año), a fin de ajustar el
presupuesto de acuerdo a la ejecución estimada para el año en curso. Las revisiones de ajuste
financiero sin modificación de las actividades ni el monto total del presupuesto, podrán ser
realizadas por el PNUD en los períodos mencionados y reflejados en revisiones presupuestarias
firmadas sólo por el PNUD.
Los siguientes tipos de revisiones al presente Documento de Proyecto podrán realizarse con la
firma del Representante Residente del PNUD únicamente, siempre que dicho representante
cuente con seguridades que los demás signatarios del Documento de Proyecto no tienen
objeciones a los cambios propuestos:
Revisiones de cualquiera de los Anexos del Documento de Proyecto o adiciones a ellos.
Revisiones que no impliquen cambios significativos en los objetivos inmediatos, los
productos o las actividades del proyecto, pero que se deban a una redistribución de los
insumos ya acordados o aumentos en los costos.
Revisiones anuales mediante las que se ajusta el presupuesto de un año para reflejar los
gastos reales incurridos y los compromisos asumidos por el Proyecto durante ese año
calendario y se transfieren los recursos a años futuros para financiar gastos ya acordados,
sin modificar en forma sustantiva el total presupuestado en el Proyecto.
La contribución estará sujeta exclusivamente a los procedimientos internos y externos de
auditoría establecidos en las reglas, regulaciones y directivas financieras del PNUD.
El período de ejecución acordado entre el Gobierno y el BID para la ejecución de este proyecto
es de 5 años. El presente Proyecto se extenderá por 5 años a partir de la firma de este
documento.
16
5. Acuerdos de administración
Acuerdo BID-PNUD 4
Parte III – Acuerdos de administración
Artículo I
1. El propósito de la presente parte consiste en enunciar las condiciones adicionales que
regirán la prestación de los servicios de apoyo descritos en este documento de proyecto por el
PNUD a ___________ (en lo sucesivo el “organismo ejecutor”).
2. El PNUD prestará asistencia al organismo ejecutor en la ejecución del proyecto en
cuestión y prestará los servicios de apoyo enunciados más delante de conformidad con sus
normas y reglamentos, salvas las excepciones previstas en el presente documento, con la debida
diligencia, eficiencia y de conformidad con las más altas normas técnicas y profesionales.
3. El gobierno mantendrá la responsabilidad general de la ejecución del proyecto. El
gobierno es responsable de seleccionar los procedimientos de ejecución que serán aplicables,
que coinciden con las cláusulas de ejecución consignadas al respecto en el Acuerdo con el BID.
4. El gobierno realizará todas las actividades previstas en el presente documento de
conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. En caso de conflicto entre lo dispuesto
en el presente documento de proyecto y el Acuerdo con el BID, prevalecerá este último. Sin
embargo, en el caso del párrafo 8 del Artículo II infra, prevalecerá lo dispuesto en el presente
documento de proyecto.
5. La duración de los servicios de apoyo que prestará el PNUD se indica en el Apéndice 2
del presente documento de proyecto.
6. Toda vez que se mencionen las actividades que se han de realizar de conformidad con el
presente documento en documentos oficiales, publicaciones y presentaciones públicas, el
PNUD verificará que sus funcionarios, y los consultores contratados en virtud de él, mencionen
el título del proyecto, el número del Acuerdo con el BID y al BID como fuente de financiación
del proyecto.
7. La contribución proporcional para la financiación de los gastos fijada en el presente
documento de proyecto será utilizada por el gobierno para sufragar el costo de los insumos del
proyecto (y el costo de los servicios de apoyo relativos a esos insumos que haya pagado la
oficina del PNUD en el país, de ser aplicable). El nivel de las actividades y obligaciones del
PNUD enunciadas en el presente documento de proyecto dependerá de que éste reciba la
contribución proporcional para la financiación de los gastos y la contribución en efectivo del
gobierno, si la hubiere, en los montos especificados en el presupuesto del presente documento
de proyecto.
8. Para sufragar sus gastos administrativos, el PNUD cobrará una cantidad que no excederá
del 5% de los gastos directos del proyecto y que el propio PNUD administrará en la forma
indicada en el Apéndice 3 del presente documento de proyecto.
4 Traducción del texto acordado entre el BID y el PNUD, firmado por el Presidente del BID y el Administrador del PNUD el 20 de junio de 2003.
17
9. De conformidad con sus normas y reglamentos, el PNUD utilizará esta suma para el
reembolso de los servicios de apoyo necesarios en virtud del presente documento de proyecto.
Esos servicios podrán consistir en contabilidad, nómina de pagos, presentación de informes
financieros, tiempo de utilización de computadoras y asistencia de secretaría y de otra índole en
la medida en que no estén incluidos también como componentes de los gastos directos del
proyecto. Cualquier modificación respecto al método de cálculo o asignación de esos gastos
administrativos o cualquier aumento o disminución de su importe como resultado de aumentos
o disminuciones del costo del proyecto deberán ser objeto de acuerdo entre el gobierno y el
PNUD. El gobierno será responsable de obtener del BID una declaración de no tener objeciones
respecto de esos cambios.
10. Los gastos administrativos descritos más arriba estarán segregados de los gastos directos
del proyecto en el Apéndice 3 y se informarán en forma separada. Se informarán además en
forma separada de los gastos directos del proyecto cada vez que se soliciten fondos al BID. No
será necesario hacer un desglose detallado de los gastos administrativos.
11. Los gastos administrativos serán revisados por el BID para comprobar que no se aparten
del presupuesto establecido en el Apéndice 3 y serán objeto de auditoría externa para
comprobar que sean razonables.
12. En caso de que, por alguna razón, los montos depositados por el gobierno sean
insuficientes para sufragar el costo de los insumos convenidos en el presente documento de
proyecto, el PNUD lo comunicará al gobierno a fin de obtener fondos adicionales. De no haber
fondos adicionales disponibles, el PNUD podrá reducir, suspender o cancelar la asistencia que
se haya de prestar en virtud del presente documento de proyecto, tras las consultas del caso con
el gobierno y el BID.
Artículo II
1. El PNUD mantendrá las siguientes cuentas bancarias separadas que devenguen intereses
(en lo sucesivo denominadas las “cuentas bancarias designadas”) exclusivamente para la
administración de los fondos del BID:
a) En los Estados Unidos – Una cuenta principal en dólares de los EE.UU. en un banco
comercial, a la cual el BID hará todas las transferencias en dólares de los Estados Unidos al
PNUD correspondientes a los proyectos que financie y de la cual el PNUD transferirá esos
fondos a la cuenta bancaria del proyecto del PNUD/BID en el país respectivo. Esta cuenta será
denominada “Cuenta especial de tesorería del PNUD (BID)” No. ____________.
b) En cada uno de los países de que se trate – Una cuenta en dólares de los EE.UU. para
recibir las transferencias de la cuenta principal del PNUD antes mencionada y contra la cual se
efectuarán los desembolsos en dólares de los EE.UU. correspondientes al proyecto, que se
denominará “Cuenta en dólares de los EE.UU. del Representante del PNUD en (nombre del
país) (BID)” No. ____________, en el (nombre del banco), y una cuenta en moneda nacional
para recibir los fondos de la contrapartida local y contra la cual se efectuarán los desembolsos
en moneda nacional correspondientes al proyecto, que se denominará “Cuenta de contrapartida
local en (denominación de la moneda) del Representante del PNUD en (nombre del país) (BID)
en el (nombre del banco)” No. ____________. En los países en los que no se utilicen o no se
puedan utilizar cuentas bancarias locales en dólares de los Estados Unidos, se mantendrán dos
18
cuentas bancarias separadas en moneda nacional, una para los recursos del BID y otra para los
fondos de contrapartida local.
Los intereses devengados por los saldos de las cuentas corrientes serán acreditados a esas
mismas cuentas y utilizados únicamente para el proyecto.
2. El PNUD asentará todos los débitos y créditos en cuentas subsidiarias separadas del libro
mayor de sus sistemas financieros para este proyecto (en lo sucesivo denominadas las “cuentas
del proyecto”), de conformidad con lo requerido en las cláusulas contractuales del préstamo
(Condiciones generales, Artículo 7.01) o de la operación de cooperación técnica del BID
(Condiciones generales, Artículo 13), según proceda. Además, los fondos del BID y los
recursos de la contrapartida local serán contabilizados en forma separada.
3. Como condición de elegibilidad para el primer desembolso de la contribución o de los
fondos del BID, el gobierno transmitirá a éste la información relativa a la(s) cuenta(s)
bancaria(s) que deberá usar el BID para hacer todos los desembolsos correspondientes al
proyecto de conformidad con sus propios requisitos. Únicamente podrá modificarse la
información de la cuenta bancaria relativa a las corrientes de desembolsos cuando el BID reciba
una solicitud escrita del gobierno a tales efectos y la apruebe.
4. El gobierno podrá optar por uno de dos métodos para pagar la contribución proporcional
para la financiación de los gastos:
a. Hacer el pago al PNUD con cargo a sus propios recursos o a los fondos del BID; o bien
b. Pedir que el BID efectúe el pago directamente al PNUD.
5. En el caso de la opción b, el gobierno autoriza por este medio al PNUD para que presente
directamente al BID las solicitudes de desembolso de fondos que haya de pagar o administrar
de conformidad con lo dispuesto en el presente documento de proyecto. Después de la entrada
en vigor del presente documento de proyecto, el gobierno presentará prontamente al BID una
solicitud por escrito y autorización para desembolsar los montos correspondientes a la(s)
cuenta(s) bancaria(s) designada(s) una vez que éste reciba del PNUD las solicitudes
debidamente justificadas, según lo descrito más abajo en el párrafo 4. El gobierno dará al
PNUD copia de la autorización mencionada. El monto total que se ha de desembolsar y
depositar en la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) no excederá del equivalente de
_______dólares de los EE.UU. El organismo ejecutor o el PNUD deberá solicitar los
desembolsos de conformidad con los procedimientos operacionales y la respectiva política del
BID.
6. El PNUD presentará al BID las solicitudes de desembolso con copia al gobierno. Esos
desembolsos no limitarán el derecho del gobierno a impugnar una suma que cobre el PNUD ni
a impartir instrucciones al BID en el sentido de que ajuste un pago futuro según el monto
impugnado, a condición de que el gobierno lo notifique sin demora al PNUD. El gobierno
conserva también el derecho de poner término a este acuerdo de pago mediante notificación por
escrito hecha simultáneamente al PNUD y al BID con 30 días de antelación.
7. El PNUD no estará obligado a comenzar ni continuar la prestación de los servicios de
apoyo hasta que los respectivos desembolsos a que se hace referencia en el párrafo 4 supra se
hayan recibido en la(s) cuenta(s) bancaria(s) designada(s) antes mencionadas. El PNUD no
19
efectuará gastos por montos superiores a los fondos recibidos ni asumirá responsabilidad alguna
por gastos cuyo monto exceda de los fondos depositados en esa(s) cuenta(s).
8. Las cuentas del proyecto y los estados financieros estarán expresados en dólares de los
Estados Unidos y el PNUD hará los pagos y asentará los gastos al tipo de cambio operacional
de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la transacción. Todos los informes y estados
financieros estarán expresados utilizando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas.
9. El PNUD está informado de que se requiere aprobación escrita del BID para introducir
ajustes o modificaciones en los montos de las categorías de gastos estipuladas en el Apéndice 3
que excedan de las correspondientes asignaciones presupuestarias previstas en el presente
documento de proyecto; para modificar o aumentar los gastos por concepto de personal y
servicios de consultoría del PNUD o para introducir cualquier modificación en los Apéndices 2,
3 ó 5 del presente documento de proyecto incluso, entre otras, enmiendas que se refieran al
ámbito y las actividades que se han de realizar, su duración y las especificaciones de los bienes,
servicios u obras. Los gastos por concepto de ajustes o modificaciones no autorizados por el
BID no podrán imputarse a los fondos proporcionados por el BID y, por lo tanto, éste no
tramitará solicitud alguna de desembolso relativa a esos gastos o aumentos. Para una simple
reformulación del presupuesto anual del proyecto no se necesitará la autorización del BID, pero
el gobierno le comunicará a éste los cambios de esa índole que efectúe.
10. Durante toda la ejecución del proyecto, la oficina del PNUD en el país comprobará que la
proporción de la financiación con recursos de contrapartida local y con recursos del BID sea la
indicada en la matriz de financiación estipulada en el Acuerdo con el BID.
Artículo III
1. El PNUD proporcionará el personal necesario para prestar los servicios de apoyo ya sea
de su propia plantilla o contratando a consultores expertos en la forma indicada en el Apéndice
2 y en consulta con el gobierno, el cual será responsable de obtener una declaración del BID de
no tener objeciones al respecto. En todo caso, el empleo de consultores externos no eximirá al
PNUD en modo alguno de sus obligaciones y responsabilidades con arreglo al presente
documento de proyecto, incluida la plena y satisfactoria realización de las tareas y actividades a
que se hace referencia en el párrafo 1 del Artículo I. El PNUD tampoco asignará esas tareas y
actividades a terceros ni subcontratará parte alguna de ellas con terceros. El PNUD recabará la
aprobación del gobierno, el cual, a su vez, obtendrá la aprobación del BID respecto de lo
siguiente:
a. El nombre, la nacionalidad y la descripción de las funciones de cada uno de los expertos
calificados que se hayan identificado, antes de su selección y contratación;
b. La lista de empresas de consultoría preseleccionadas que se invitarán a presentar
propuestas;
c. Los términos de referencia de los consultores.
2. El PNUD tomará las providencias necesarias para hacer todos los pagos adeudados a esos
funcionarios o consultores en relación con su trabajo.
20
3. El PNUD incluirá cláusulas adicionales especiales en sus contratos, convenidas con el
BID, para preservar su condición jurídica especial.
4. Los funcionarios o consultores, en el desempeño de sus funciones de conformidad con
sus respectivos términos de referencia, serán asignados para trabajar con el organismo ejecutor,
cooperarán estrechamente con el personal de contrapartida y prestarán asistencia en la ejecución
del proyecto de conformidad con las directivas generales que emita el gobierno en consulta con
el PNUD. El PNUD proporcionará a esos funcionarios o consultores la orientación, supervisión,
apoyo administrativo, apoyo técnico y servicios de asesoramiento adecuados que considere
necesarios para la ejecución satisfactoria del proyecto. Asimismo, de conformidad con sus
normas internas, el PNUD contratará para sus funcionarios y consultores un seguro contra
riesgos de salud, muerte, hospitalización y responsabilidad ante terceros derivados de la labor
que realicen con arreglo al presente documento de proyecto.
5. El PNUD verificará que la adquisición de [bienes], [obras], [y/o servicios de consultoría]
para el proyecto se efectúe de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. Las
normas y reglamentos del PNUD en materia de adquisiciones serán aplicables a título
suplementario cuando no sean incompatibles con lo dispuesto en el Acuerdo con el BID. El
equipo, una vez entregado en el (los) sitio(s) del proyecto, pasará a ser propiedad del gobierno.
En la medida en que los derechos de aduana, gravámenes e impuestos relacionados con la
descarga, el despacho por aduana y el transporte interior del equipo y los suministros en el país
no sean objeto de exención gubernamental, el gobierno será responsable de los gastos por ese
concepto y los sufragará con cargo a recursos distintos de los indicados en el Apéndice 35.
6. El PNUD asegurará el equipo y los suministros durante el transporte y hasta la entrega en
el puerto de entrada o hará que el proveedor los asegure. El PNUD tomará las providencias
necesarias para los demás seguros relativos al proyecto que convenga con el gobierno. El
PNUD no será responsable de los daños o perjuicios que sufra el equipo o los suministros
proporcionados en virtud del presente documento de proyecto más allá de su obligación de
asegurarlos en la forma indicada en el presente párrafo.
7. El BID y el gobierno tendrán el derecho irrestricto a utilizar, sin el pago de cargos o
comisiones, los estudios, documentos o productos preparados en virtud del presente documento
por los funcionarios o consultores del PNUD, incluido el derecho a reproducirlos en forma
independiente, distribuir ejemplares o difundirlos de cualquier otra forma. Lo que antecede
quedará estipulado en los contratos entre el PNUD y los consultores que sean empleados para el
proyecto.
8. El BID y el gobierno no tendrán limitación o restricción alguna para utilizar los datos o
resultados de la investigación realizada en virtud del presente documento para preparar una
nueva obra original o derivada o un nuevo producto u obra derivado respecto del cual pueda
pedirse una patente o un derecho de propiedad industrial a condición de que, en esos casos, la
obra o el producto original o derivado deberá exhibir una nota de descargo de la
responsabilidad del PNUD y para dar a conocer que la obra o el producto original o derivado no
ha sido refrendado por el PNUD.
9. Salvo que el gobierno y el PNUD convengan en algo distinto por escrito, el gobierno será
responsable de la contratación, empleo y gastos de seguridad social del personal de
contrapartida local [y de los servicios administrativos de apoyo, tales como servicios locales de
5 Este párrafo debe incluirse únicamente cuando se prevean servicios tales como los de “administrador del proyecto”.
21
secretaría y de personal auxiliar, espacio de oficina, equipo y suministros de producción
nacional, transporte dentro del país y las comunicaciones necesarias para la ejecución del
proyecto y la prestación de los servicios. El gobierno sufragará esos gastos directamente con
recursos distintos de los indicados en el Apéndice 3].
10. El gobierno se ha comprometido a llevar a cabo todas las actividades de adquisiciones
necesarias para la ejecución de la parte del proyecto financiada por el BID, de conformidad con
lo dispuesto en el Acuerdo con el BID y con los principios de un efectivo proceso de licitación
internacional. Cuando el BID haya emitido su declaración de “no objeción”, de conformidad
con las normas del PNUD aplicables a la ejecución por el gobierno, la oficina del PNUD en el
país no estará obligada a enviar la misma propuesta al Comité de Contratos del país ni al
Comité de Contratos de la sede del PNUD. El gobierno deberá indicar su deseo de que el
PNUD examine las actividades de adquisición cuyo monto esté por debajo de los límites
monetarios estipulados en el contrato, para lo cual se necesita el examen previo por el BID. El
gobierno seguirá estando obligado a sufragar el costo con sus propios recursos si ulteriormente
se declara que no procede que el producto adquirido sea financiado por el BID. El PNUD
incluirá cláusulas adicionales especiales, convenidas con el BID en sus contratos, para preservar
su condición jurídica especial.
Artículo IV
1. El organismo ejecutor será responsable de contratar los servicios de una empresa privada
de contadores públicos independientes que sea aceptable para el BID y que actúen como
auditores externos para este proyecto. La selección y contratación de los auditores se ajustará a
los requisitos del BID. Las auditorías externas del proyecto se realizarán de conformidad con
las disposiciones correspondientes del Acuerdo con el BID y según términos de referencia
comunes que comprendan las necesidades de ambas organizaciones (el BID y el PNUD)
combinadas en un informe de auditoría. Este informe constará, entre otras cosas, de un análisis
del estado de los gastos del proyecto por el PNUD (conocido como informe combinado de
ejecución) o, como alternativa, la conciliación de los estados financieros del proyecto y el
estado del PNUD relativo a los gastos del proyecto. El estado del PNUD relativo a los gastos
del proyecto (o conciliación) deberá formar parte del informe de auditoría. El organismo
ejecutor será responsable del pago de la auditoría a la empresa utilizando el producto de los
fondos proporcionados por el BID. Los informes de auditoría serán presentados a la
administración del proyecto, al PNUD y al BID en el plazo indicado en el contrato de préstamo
o el acuerdo de cooperación técnica con el BID y, a más tardar, al 30 de abril del año siguiente.
2. Con respecto a los servicios de apoyo que se presten en virtud del presente documento de
proyecto, las siguientes disposiciones contables y financieras generales serán aplicables.
a. El PNUD establecerá un sistema interno de control y contabilidad que producirá
informes que le permitan al gobierno registrar y supervisar con exactitud las transacciones
financieras del proyecto de conformidad con los requisitos del BID.
b. El PNUD pondrá a disposición del organismo ejecutor, de los auditores externos
del proyecto y del personal de supervisión del BID, todos los registros financieros y contables
relacionados con el proyecto, incluida la documentación que los corrobore, así como cualquier
otra información relativa al proyecto que sea necesaria en el contexto de la auditoría externa y
de las visitas de inspección del BID. El original de los documentos relativos al proyecto
quedará en la oficina del PNUD en el país a disposición del organismo ejecutor, los auditores
22
externos y el personal de supervisión del BID. El PNUD tendrá derecho a llevar a cabo
auditorías adicionales de conformidad con sus normas y prácticas en la materia.
c. El PNUD conservará toda la documentación justificativa de las transacciones
financieras (esto es, registros contables y financieros, contratos, facturas, cuentas, recibos y
otros documentos) y otros registros financieros que documenten los pagos hechos con cargo a
las cuentas bancarias designadas, hasta que transcurran por lo menos tres años a partir de la
fecha del último desembolso.
d. Los gastos por concepto de servicios personales previstos en el Apéndice 3
comprenderán los sueldos, las prestaciones y otros derechos aplicables a los funcionarios del
PNUD. El PNUD presupuestará esos gastos sobre la base del costo estimado, sujeto a
justificación adecuada y a que el BID acepte las diferencias entre el presupuesto y el costo real.
Al PNUD se le reembolsará por la prestación de esos servicios de apoyo según su costo real.
Previa consulta entre el gobierno y el PNUD, y con sujeción a la aprobación previa del BID, se
podrán introducir los ajustes que sean necesarios en la duración, la índole y el costo de esos
servicios de apoyo, si se determina que ello redundaría en beneficio del proyecto.
e. Los gastos por concepto de contratación de los consultores previstos en el
Apéndice 3 serán especificados en los contratos entre el PNUD y los respectivos consultores y
no excederán de los fijados en esos contratos. Previa consulta entre el gobierno y el PNUD, y
con sujeción a la aprobación del BID, podrán introducirse los ajustes en la duración de sus
servicios a que se hace referencia en el Apéndice 2 si se determina que ello redunda en interés
del proyecto.
f. El PNUD incluirá, en los contratos con las empresas de consultoría y los
consultores particulares financiados con recursos del BID, una cláusula en virtud de la cual se
retendrá no menos del 10% del importe total hasta que el gobierno y el BID aprueben el
informe del consultor.
g. Los gastos por concepto de adquisición de equipo se limitarán a las partidas
indicadas en el Apéndice 3.
h. Si, por circunstancias imprevistas, los fondos indicados en el Apéndice 3 del
presente documento de proyecto resultasen insuficientes para sufragar el costo total de la
prestación de los servicios de apoyo, el PNUD lo comunicará al gobierno. En tal caso, las partes
celebrarán consultas con miras a convenir en las modificaciones que procedan en los servicios
de apoyo de manera de que los fondos proporcionados por el gobierno sean suficientes para
sufragar todos los gastos derivados de la prestación de esos servicios.
i. Teniendo presente que el PNUD habrá abierto la(s) cuenta(s) bancaria(s)
designada(s) de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Artículo II supra, ni el
gobierno ni el BID imputarán responsabilidad alguna al PNUD por los perjuicios financieros
que puedan producirse como resultado de:
Riesgos relacionados con la solvencia de las instituciones bancarias seleccionadas;
Riesgos relacionados con el riesgo soberano del país de que se trate, entre otros los
relativos a nacionalización de bancos, congelación de cuentas, guerra civil, etc. o
La devaluación de la moneda.
23
Artículo V
1. El PNUD presentará los informes relativos a los servicios de apoyo que, dentro de los
límites de lo razonable, pidan el gobierno y el organismo ejecutor del proyecto en ejercicio de
sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en el Apéndice 5. Además, el personal del PNUD
prestará asistencia al organismo ejecutor, de ser necesario, en la preparación de los informes
relacionados con sus obligaciones con el BID.
2. Una vez que el PNUD termine de prestar los servicios de apoyo, se presentará al gobierno
un informe final de los gastos.
3. El PNUD mantendrá los fondos del proyecto que no haya utilizado en la(s) cuenta(s)
bancaria(s) designada(s), con inclusión de los intereses devengados que no desembolse u
obligue una vez terminado el presente proyecto. El PNUD dispondrá del (de los) saldo(s) no
utilizado(s) con arreglo a las instrucciones que reciba del gobierno y con la aprobación previa
del BID. El gobierno comunicará al PNUD las prórrogas en la fecha del último desembolso
para el préstamo o la operación de cooperación técnica que convenga con el BID. En
consecuencia, el PNUD comunicará al gobierno el saldo no utilizado del préstamo o la
operación de cooperación técnica disponible a esa fecha.
Artículo VI
1. En todas las cuestiones relacionadas con el cumplimiento de las disposiciones del
presente documento de proyecto, el gobierno hará aplicables las disposiciones del Modelo de
Acuerdo Básico de Asistencia al PNUD, sus bienes, fondos y haberes, sus funcionarios y las
personas que éste designe para prestar servicios con arreglo al presente documento.
2. El gobierno será responsable de tramitar y liquidar las reclamaciones presentadas por
terceros contra el PNUD, sus funcionarios u otras personas que presten servicios en su nombre
y que no estén cubiertas por el seguro contratado por el PNUD con arreglo al párrafo 3 del
Artículo III de las disposiciones de administración del presente documento de proyecto, salvo
que el PNUD y el gobierno decidan de común acuerdo que esas reclamaciones u obligaciones
se deban a culpa grave o dolo de esas personas.
Artículo VII
1. Las diferencias, controversias o reclamaciones que se susciten en virtud del presente
documento de proyecto, relacionadas con él o con el incumplimiento de alguna de sus
disposiciones serán resueltas por negociación directa, o dirimidas, mediante arbitraje de
conformidad con el Modelo de Acuerdo Básico de Asistencia con el gobierno.
2. Ninguna de las cláusulas del presente documento de proyecto ni que se relacione con
alguna de sus disposiciones será interpretado como excepción a lo establecido en la Convención
sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas.
Artículo VIII
Las enmiendas al presente documento de proyecto o sus apéndices serán introducidas mediante
acuerdo mutuo de las partes mediante intercambio de cartas. El gobierno será responsable de
24
pedir al BID que emita por escrito su declaración de no objeción respecto de cualquier
enmienda de esa índole antes de hacerla efectiva.
Artículo IX
1. El presente documento de proyecto dejará de tener validez cuando hayan transcurrido 30
días a partir de la fecha en que cualquiera de las partes haya notificado por escrito a la otra de
su decisión de ponerle término. El gobierno consultará con el BID antes de notificar la
terminación del documento de proyecto o inmediatamente después de que reciba del PNUD una
notificación de esa índole, según proceda.
2. Las obligaciones contraídas por las partes en virtud del presente documento de proyecto
seguirán vigentes, una vez terminado el proyecto, en la medida necesaria para poner término
ordenadamente a las actividades, proceder al retiro de funcionarios, fondos y haberes, liquidar
las cuentas entre las partes contratantes y liquidar las obligaciones contractuales por concepto
de personal, subcontratistas, consultores o proveedores.
Artículo X
1. El presente documento entrará en vigor en la fecha en que sea firmado por ambas partes
contratantes. En caso de no ser firmado por ambas partes en la misma fecha, la última que lo
haga comunicará prontamente a la otra la fecha en que lo haya firmado y será ésta la fecha en
que entrará en vigor.
2. Las notificaciones o solicitudes que haya que hacer o se pueda hacer en virtud del
presente documento de proyecto y los acuerdos entre las partes previstos en él deberán constar
por escrito. Se considerarán debidamente hechas las notificaciones o solicitudes cuando tengan
lugar en persona o por correo, telegrama, cablegrama, télex o facsímil a la parte a la que haya
que hacer o pueda hacerse la notificación o solicitud en la dirección especificada por esa parte
en el presente documento o en la que ésta haya indicado mediante notificación a la parte que
haga la notificación o la solicitud.
Condiciones particulares al Acuerdo que rigen en este Documento de Proyecto.
1. Donde se menciona el término Organismo Nacional de Ejecución debe leerse
Asociado en la Implementación.
2. En relación con el Artículo I, numeral 10, el PNUD rendirá separadamente al
MVOTMA los gastos directos y los gastos administrativos del Proyecto. Los informes al
BID serán responsabilidad del Asociado en la implementación.
3. Las cuentas bancarias a las que se hace referencia en el Artículo II, numeral I, serán las
cuentas del BBVA Casa central a nombre de PNUD: a) Pesos Uruguayos: 7379935, b)
Dólares Americanos: 7379986.
4. En el momento que se realice un depósito/transferencia a favor del PNUD, el Proyecto
deberá enviar a la brevedad una copia del comprobante a la Oficina del PNUD (puede
enviarse vía fax al 2412-3360) para lograr una rápida identificación de dicho depósito y
poder proceder con la debida acreditación.
25
5. El PNUD mantendrá estas cuentas separadas exclusivamente para la administración de los
fondos de los proyectos que se rigen por el Acuerdo BID PNUD.
6. El gobierno transferirá a estas cuentas bancarias los fondos provenientes del Contrato de
préstamo No. 3080/OC-UR así como los fondos provenientes del aporte local.
7. El personal que se menciona en el Artículo III y en el Artículo IV, numeral 2d. Refieren
exclusivamente al personal contratado con recursos del Proyecto a solicitud del Asociado en la
Implementación y previa no objeción del BID.
8. Los seguros de equipos y suministros durante el transporte y hasta la entrega en el puerto
de entrada referidos en el Artículo III, numeral 6, serán cubiertos por el Proyecto.
9. Con relación al Artículo IV, numeral 2b, el Asociado en la Implementación será
responsable de mantener el original de la documentación referente a facturas y recibos de
consultores, así como los comprobantes de pagos realizados directamente por el Asociado en la
Implementación en modalidad de adelanto de fondos.
6. Monitoreo y evaluación
El monitoreo y la evaluación del Proyecto se desarrollará de acuerdo con las políticas y
procedimientos de Programación del PNUD, a través de los siguientes instrumentos:
Registro y monitoreo de los riesgos del Proyecto, verificando las condiciones externas
que puedan afectar su implementación. (Anexo 2)
Monitoreo del Plan Anual de Trabajo (Anexo 3).
El Coordinador Técnico elaborará un Informe Anual que será compartido con la Agencia
Uruguaya de Cooperación Internacional (AUCI) en su calidad de organismo nacional de
coordinación.
Dicho Informe podrá ser objeto, durante el cuarto trimestre del año, de una revisión anual
conjunta entre el Asociado en la Implementación, la AUCI y el PNUD, con el propósito de
analizar el progreso hacia la obtención de los productos, su relación con los efectos esperados,
así como la revisión del Plan Anual de Trabajo para el año siguiente.
Al término del proyecto, el Coordinador Técnico elaborará un Informe Final, que será sometido
a consideración del organismo nacional de coordinación y del PNUD.
Adicionalmente están previstas tres evaluaciones: (i) una evaluación de medio término, que se
realizará cuando se cumpla la mitad del período de ejecución del proyecto o se haya
desembolsado el 50% de los recursos del préstamo BID No. 3080/OC-UR, el que ocurra
primero; (ii) una evaluación final, que ocurrirá durante los últimos seis meses de ejecución del
proyecto; y (iii) una evaluación de costo-beneficio ex post que será en forma paralela a la
evaluación final. Las evaluaciones intermedia y final se concentrarán en la revisión del progreso
hacia el cumplimiento de las metas de los indicadores de producto y resultado consignados en la
Matriz de Resultados. El presupuesto del proyecto contiene recursos para la contratación de las
evaluaciones, para lo cual se utilizarán recursos del financiamiento.
26
7. Contexto Legal
1. Este documento hace referencia al Acuerdo Básico (en adelante el Acuerdo) entre el Gobierno de la
República Oriental del Uruguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (en adelante las
Partes), suscrito el 12 de diciembre de 1985 y ratificado por la ley nacional No.15.957 de 2 de junio de 1988
(Diario Oficial de 5 de octubre de 1988).
2. Este documento conjuntamente con el UNDAP firmado entre el Gobierno de la República Oriental
del Uruguay y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo el cual es incorporado al presente
como referencia, constituyen un Documento de Proyecto tal como se establece en el Acuerdo;
aplicándose todas las disposiciones del UNDAP a este documento. Todas las referencias en el Acuerdo al
"Organismo de Ejecución" se entenderán referidas a los "Asociados en la Implementación", según se
define y se utiliza en el UNDAP y este documento.
3. A los efectos de este Documento de Proyecto, y en el marco del intercambio de notas verbales entre el
Ministerio de Relaciones Exteriores y el PNUD de julio de 2012 cabe entender que la Agencia Uruguaya de
Cooperación Internacional (AUCI) concentra las competencias relativas a la Cooperación Internacional en el
Uruguay.
4. Consecuentemente con el artículo III del Acuerdo, la responsabilidad de la seguridad y la protección
del Asociado en la Implementación, de su personal y propiedad, y de la propiedad del PNUD en custodia del
Asociado en la Implementación, recae en el Asociado en la Implementación. Con este fin, el Asociado en la
Implementación deberá:
a) Poner en marcha un plan de seguridad adecuado, teniendo en cuenta la situación de seguridad del país
donde el proyecto se desarrolle;
b) Asumir todos los riesgos y responsabilidades relacionados con la seguridad del Asociado en la
Implementación, y la plena aplicación del plan de seguridad.
5. El PNUD se reserva el derecho de verificar si dicho plan se está ejecutando, y sugerir modificaciones
al mismo de ser necesario. La falta en mantener e implementar un adecuado plan de seguridad como a
continuación se requiere, se considerará un incumplimiento de las obligaciones del Asociado en la
Implementación en virtud de este documento de proyecto.
6. El Asociado en la Implementación se compromete a realizar todos los esfuerzos razonables para
asegurar que ninguno de los fondos del PNUD recibidos de conformidad con el documento de proyecto
serán utilizados para proveer apoyo a individuos o entidades asociadas con el terrorismo y que los
destinatarios de cualquier monto provisto por el PNUD a continuación no aparecen en la lista mantenida por
el Comité del Consejo de Seguridad en virtud de la resolución 1267 (1999). Esta lista se puede acceder a
través de: http://www.un.org/sc/committees/1267/aq_sanctions_list.shtml. Esta disposición debe incluirse
en todos los subcontratos o subacuerdos celebrados bajo este documento de proyecto.
27
II. MARCO DE RESULTADOS Y RECURSOS DEL PROYECTO
Objetivo Inmediato: apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en Uruguay mediante el incremento en eficiencia y eficacia de las funciones
de gestión ambiental del MVOTMA
Componente Productos Metas anuales de productos Actividades Insumos
1. Optimización
de la gestión
ambiental: evaluación
de impacto ambiental,
control y desempeño,
y evaluación de la
calidad ambiental
1.1. Procedimientos
internos y
requerimientos exigidos
al proponente
sistematizados e
integrados
Año 1. Indicadores diseñados para la
expedición de AAP para proyectos B y C
que no sean megaproyectos. 4 manuales
y/o guías elaborados y publicados en la
web. Decreto de Autorización Ambiental
Integrada.
Año 2. 1 Indicador implementado para la
expedición de AAP para proyectos B y C
que no sean megaproyectos. 3 manuales
y/o guías elaborados y publicados en la
web. Metodología de seguimiento de
actividades sujetas a AAP aprobada por
DINAMA. Metodología de evaluación
ambiental integrada.
Año 3 Para proyectos B y C que no sean
megaproyectos: 6 meses6. 3 manuales y/o
guías elaborados y publicados en la web.
Año 4. 3 manuales y/o guías elaborados y
publicados en la web.
Año 5. Para proyectos B y C que no sean
megaproyectos: 5 meses7. 3 manuales y/o
guías elaborados y publicados en la web.
1.1.1. Adopción de sistemas de
gestión de procesos internos con
indicadores y metas que permiten
seguimiento y evaluación
1.1.2. Diseño y adopción de
instrumentos y procedimientos de
integración del trabajo de las
Divisiones
1.1.3. Elaboración y publicación de
manuales y guías en la web
1.1.4. Diseño de la metodología de
seguimiento de las actividades
sujetas a AAP
12 consultorías
Recursos para
capacitación
6 Plazo para la expedición de AAP de proyectos B y C que no sean megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente
7 Plazo para la expedición de AAP de proyectos B y C que no sean megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente
28
1.2. Evaluación de
proyectos complejos con
sus tiempos y costos
reducidos, mediante la
realización de EAEs
realizadas antes del
ingreso de SAAP
Año 1. Indicadores diseñados para la
expedición de AAP para megaproyectos.
1 Guía metodológica de EAE para IOTs
aprobada.
Año 2. 1 Indicador implementado para la
expedición de AAP para megaproyectos.
Guía metodológica de EAE sectorial
aprobada por DINAMA. Aprobación por
resolución de un protocolo de acción
integrada para inversiones de alta
complejidad. Publicación de guías
metodológicas de EAE en web.
Año 3. Tiempo: 9 meses8 de AAP
solicitadas para megaproyectos,
excluyendo tiempo del proponente.
Aplicación de guía de EAE para casos off
shore aplicada a piloto.
Año 5. Tiempo: 8 meses9 de AAP
solicitadas para megaproyectos,
excluyendo tiempo del proponente.
1.2.1 Desarrollo y adaptación de
protocolo de acción integrada para la
intervención temprana frente a
inversiones de alta complejidad
1.2.2 Desarrollo de una guía
metodológica de EAE para Planes y
Programa, y aplicación piloto para
los casos de off shore.
9 consultorías
8 Plazo para la expedición de AAP para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente
9 Plazo para la expedición de AAP para megaproyectos, excluyendo tiempo del proponente
29
1.3. Número de trámites
vinculados al
seguimiento, control y
evaluación de la calidad
incrementados, para el
mejor cumplimiento de
las funciones de la
DINAMA
Año 1. 1 guía de uso de información para
informes ambientales. Estrategia de
monitoreo ambiental, incluido el análisis
de costo/beneficio aprobada. 4
desarrollos analíticos implementados.
Año 2. 2 Protocolos de seguimiento y
control de grandes emprendimientos
desarrollados y aprobados por DINAMA.
1 procedimiento de tercerización
desarrollado e implementado. 1 guía para
conexión online de grandes empresas
publicado en la web. 1 guía de buenas
prácticas para sector productivo
prioritario aprobada. 9 desarrollos
analíticos implementadas.4 laboratorios
con parámetros acreditados.
Año 3. 9 desarrollos analíticos
implementados. 4 laboratorios con
parámetros acreditados.
Año 4. 3000 sujetos de control ambiental
incorporados al sistema. 1 guía de buenas
prácticas para sector productivo
prioritario aprobada. 10 desarrollos
analíticos implementados. 5 laboratorios
con parámetros acreditados.
Año 5. 4000 sujetos de control ambiental
incorporados al sistema. 4 desarrollos
analíticos implementados.
1.3.1. Desarrollo e implementación
de protocolos para el seguimiento y
control de grandes emprendimientos
1.3.2. Desarrollo de una estrategia
de monitoreo ambiental, análisis de
costo/beneficio y la definición de
mecanismos para instrumentar el uso
de estas herramientas
1.3.3. Implementación de nuevos
instrumentos y herramientas
analíticas en la Red de Laboratorios
Ambientales del Uruguay (RLAU)
11 consultorías
Equipamiento
de laboratorio
30
1.4. Bases de datos
interconectadas y
accesibles a todas las
oficinas con
responsabilidad de
gestión ambiental tanto
dentro como fuera de la
DINAMA
Año 1. Fase 2 del SIA10
terminada y
aprobada. Incorporación de 2 paquetes
vinculados a herramientas de modelado.
Año 2. 25% de avance en la Fase 3 del
SIA.
Año 3. Incorporación de 1 paquete
vinculado a interpretación de imágenes
satelitales. Plan de comunicación
aprobado e implementado.
Año 4.100% de avance en la fase 3 del
SIA
1.4.1. Adquisición de software y
hardware e implementación de la
Fase III del desarrollo del Sistema de
Información Ambiental
1.4.2. Incorporación de herramientas
tecnológicas para facilitar las
funciones de control y evaluación de
impacto y evaluación de la calidad
1.4.3. Incorporación de herramientas
técnicas incluido equipamiento y
software para la evaluación de la
calidad del agua superficial y
subterránea, y del aire.
1.4.4. Desarrollo de índices e
indicadores de calidad de las EIA y
herramientas de control, y de sus
respectivas líneas de base
1.4.5. Desarrollo de instrumentos
para identificar áreas con impactos
acumulados, para orientar el manejo
integrado (ej. calidad del agua y
determinación de capacidades de
carga)
5 consultorías
1 firma
consultora
Software
Hardware
Equipamiento
Imágenes
satelitales
Transporte
10
Sistema de Información Ambiental
31
1.5. Regulación, seguros
y garantías ambientales
desarrolladas
Año 1. Norma de aire completa y
aprobada. Capacitación en análisis
económico para reforzar toma de
decisiones.
Año 2. Capacitación en análisis
económico para reforzar toma de
decisiones. 5 personas capacitadas.
Año 3. Norma de agua completa y
aprobada. Metodología de valoración
económica aprobada. Metodología de
cálculo de seguros, garantías y multas
ambientales aprobada.
Año 4. Capacitación en análisis
económico para reforzar toma de
decisiones. 5 personas capacitadas.
Año 5. Norma de suelo completa y
aprobada.
1.5.1. Revisión de la legislación para
adecuarla a una visión estratégica y
orientada a problemas, sectores y
territorios prioritarios
1.5.2. Desarrollo de procesos de
planificación y análisis económico
para reforzar la toma de decisiones:
(i) valoración económica de los
impactos ambientales, (ii) valoración
de servicios ambientales,
(iii) valoración económica de
costo/beneficio y costo/eficiencia de
las intervenciones de DINAMA, y
costeo de métodos alternativos; y
(iv) determinación de montos de
multas por incumplimientos
1.5.3. Determinación de criterios y
cálculos para la aplicación de seguros
y garantías ambientales
4 consultorías
2. Integración de la
gestión ambiental, del
territorio y de las
cuencas hidrográficas
2.1. Convenios entre
DINAMA y gobiernos
departamentales
elaborados e
implementados para el
mejoramiento de la
gestión y control
ambiental de sus
territorios
Año 1. Diseño de Plan de
implementación.
Año 2. Identificación de necesidades de
asistencia técnica a los gobiernos
departamentales.
Año 3. 4 gobiernos departamentales
firman acuerdo para desconcentración de
funciones.
Año 4. 1 gobierno departamental firma
acuerdo para desconcentración de
funciones. Capacitación en funciones
desconcentradas.
Año 5. Capacitación en funciones
desconcentradas.
2.1.1. Elaboración del Plan de
Implementación
2.1.2. Identificación de los
gobiernos departamentales
participantes y de las funciones que
pueden ser desconcentradas
2.1.3. Implementación de las
acciones de gestión ambiental
desconcentradas en los gobiernos
departamentales
1 consultoría
32
2.2. Instrumentos de
ordenamiento territorial
para la ejecución de
planes integrales de
manejo del territorio
adaptados a la realidad
de los gobiernos
departamentales
Año 1. Bases metodológicas y
conceptuales del Observatorio de
Transformaciones Territoriales
definidas. 70% de elaboración a nivel de
puesta de manifiesto del Plan Local de
Laguna del Sauce. 60% soporte web
interactivo entre el Observatorio
Territorial y el inventario nacional de
IOTs.
Año 2. 100% de elaboración a nivel de
puesta de manifiesto del Plan Local de
Laguna del Sauce. 100% soporte web
interactivo entre el Observatorio
Territorial y el inventario nacional de
IOTs. Desarrollo de 2 nuevos panes
locales a partir de insumos provistos por
el Observatorio.
2.2.1. Identificación de los gobiernos
departamentales participantes
2.2.2. Desarrollo/adaptación de los
instrumentos de ordenamiento
territorial en los departamentos
seleccionados
2.2.3. Elaboración de planes locales
de ordenamiento territorial realizados
por los gobiernos departamentales
con el apoyo de DINOT
1 consultoría
33
2.3. Instrumentos para la
reducción de la
contaminación en el
marco del Plan de
Acción para la Cuenca
del Río Santa Lucía
desarrollados
Año 1. Informe de la evaluación de la
dinámica de aportes de fuentes difusas
aprobado. Informe de implantación de
tecnología de remoción de nutrientes
aprobado. Mapa con aplicación SIG
publicado en la web. 20 empresas
asistidas técnicamente.
Año 2. Evaluación socio económica
desarrollada. 10 empresas asistidas
técnicamente. Mapa de zonas buffer
elaborado y aprobado.
Año 3. 50% implementación de modelo
de calidad de agua.
Año 4. 60% de avance en desarrollo de
indicadores de calidad de agua. 100%
implementación de modelo de calidad de
agua.
Año 5. 100% de avance en desarrollo de
indicadores de calidad de agua.
2.3.1. Evaluación de la dinámica de
aportes de fuentes difusas
2.3.2. Implementación de tecnología
para la remoción de nutrientes
2.3.3. Desarrollo de modelos para la
determinación de la calidad del agua
2.3.4. Desarrollo de indicadores de
calidad del agua para la cuenca
2.3.5 Evaluación socio-económoca
del Plan de Acción para la Cuenca
del Río Santa Lucía
2.3.6. Elaboración de un mapa de las
zonas buffer de los principales
afluentes del Río Santa Lucía
2.3.7. Diseño de soluciones técnicas
para la reducción de la carga de
contaminantes vertidos a la cuenca
del Santa Lucía por 30 empresas
pequeñas y medianas
6 consultorías
1 asistencia
técnica
34
III. PRESUPUESTO GLOBAL
Productos esperados Insumos
Número
de
cuenta
Fuente
de
fondos
Donante Presupuesto
total 2014 2015 2016 2017 2018 2019
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y D
ese
mp
eñ
o;
y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad
Am
bie
nta
l
1.1. Procedimientos
internos y requerimientos
exigidos al proponente
sistematizados e integrados
Consultores locales
71300
30021 BID
431,000 150,000 208,816 55,818 9,821 6,545 0
Contratos de servicios
72100 180,000 0 18,000 72,000 90,000 0 0
Costos capacitación
75700 100,000 20,000 30,000 50,000 0 0 0
Costos capacitación
75700 30071 GOB 22,000 4,400 6,600 11,000 0 0
1.2. Evaluación de proyectos
complejos con sus tiempos y
costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas
antes del ingreso de SAAP
Consultores locales
71300 30021 BID 610,000 154,200 318,400 137,400 0 0 0
1.3. Número de trámites
vinculados al seguimiento,
control y evaluación de la
calidad incrementados,
para el mejor cumplimiento de las funciones de
la DINAMA
Consultores locales
71300 30021 BID
719,000 289,000 352,500 77,500 0 0 0
Equipos 72200 126,000 0 25,200 25,200 75,600 0 0
Equipos 72200 30071 GOB 27,720 0 5,544 5,544 16,632 0 0
1.4. Bases de Consultores 71300 30021 BID 264006 45,000 118,502 76,719 23,785 0 0
35
datos interconectadas
y accesibles a todas las oficinas
con responsabilidad
de gestión ambiental tanto
dentro como fuera de la DINAMA
locales
Contratos de servicios
72100 190000 0 76,000 95,000 19,000 0 0
Equipos 72200 443600 0 75,800 305,800 62,000 0 0
Equipos informáticos
72800 116394 0 0 58,197 58,197 0 0
Contratos de servicios
72100
30071 GOB
13200 0 0 11,000 2,200 0 0
Equipo 72200 8800 0 8,800 0 0 0 0
Equipos informáticos
72800 12803 0 0 0 12,803 0 0
1.5. Regulación, seguros y garantías
ambientales desarrolladas
Consultores locales
71300
30021 BID
100,000 45,000 47,500 7,500 0 0 0
Contratos de servicios
72100 220,000 0 110,000 110,000 0 0 0
Costos capacitación
75700 30071 GOB 17,593 0 17,593 0 0 0 0
CO
MP
ON
ENTE
2.
Inte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el
terr
ito
rio
y d
e la
s cu
en
cas
hid
rogr
áfic
as
2.1. Convenios entre DINAMA y
gobiernos departamentales
elaborados e implementados
para el mejoramiento de
la gestión y control
ambiental de sus territorios
Consultores locales
71300
30021 BID
120,000 45,000 0 0 0 75,000 0
Contratos de servicios
72100 180,000 0 0 90,000 90,000 0 0
Costo de producción
audiovisual e impresiones
74200 20,000 20,000 0 0 0 0 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento
territorial para la ejecución de
Consultores locales
71300 30021 BID 127,740 127,740 0 0 0 0 0
36
planes integrales de manejo del
territorio adaptados a la realidad de los
gobiernos departamentales
Contratos de servicios
72100 30021 BID 172,260 35,000 0 30,000 56,130 51,130 0
2.3. Instrumentos
para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa
Lucía desarrollados
Consultores locales
71300
30021 BID
630,000 240,985 320,909 68,106 0 0 0
Contratos de servicios
72100 170,000 0 0 0 85,000 85,000 0
Consultores locales
71300 30071 GOB 107,600 0 107,600 0 0 0 0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
Consultores locales
71300
30071 GOB
529,192 61,965 99,232 106,371 114,081 119,797 27,746
Apoyo general de gestión
GMS 75100 202,612 43,603 68,495 50,510 25,384 13,562 1,059
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y
auditoría
Consultores locales
71300 30021 BID 80,000 0 0 40,000 0 40,000 0
Costos de auditoría
74100 30071 GOB 50,000 7,500 10,000 10,000 10,000 10,000 2,500
Consultores locales
71300 4000 PNUD 30,000 20,000 10,000 0 0 0 0
TOTAL PROYECTO 6,021,520 1,309,393 2,035,491 1,493,665 750,633 401,034 31,305
37
IV. PLANES ANUALES DE TRABAJO 2014-2019
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2014
AÑO 2014
Productos esperados Trimestre
I
Trimestre
II
Trimestre
III
Trimestre
IV Socio responsable
Fuente de
fondos Donante
Número
de cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y
De
sem
pe
ño
; y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad A
mb
ien
tal
1.1. Procedimientos internos y requerimientos
exigidos al proponente sistematizados e
integrados
0 20000 64999 65001 MVOTMA
30021 BID
71300 150,000
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 20000 MVOTMA 75700 20,000
0 0 0 4400 MVOTMA 30071 GOB 75700 4,400
1.2. Evaluación de proyectos complejos con
sus tiempos y costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas antes del
ingreso de SAAP
0 15000 69600 69600 MVOTMA 30021 BID 71300 154,200
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados,
para el mejor cumplimiento de las
funciones de la DINAMA
0 79000 105000 105000 MVOTMA 30021 BID
71300 289,000
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 72200 0
1.4. Bases de datos interconectadas y
accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro
como fuera de la DINAMA
0 15000 15000 15000 MVOTMA
30021 BID
71300 45000
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB
72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
38
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales
desarrolladas
0 15000 15000 15000 MVOTMA 30021 BID
71300 45,000
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
CO
MP
ON
ENTE
2.
Inte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s
cue
nca
s h
idro
gráf
icas
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos
departamentales elaborados e
implementados para el mejoramiento de la
gestión y control ambiental de sus territorios
0 15000 15000 15000 MVOTMA
30021 BID
71300 45,000
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 9999 10001 0 MVOTMA 74200 20,000
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial
para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos
departamentales
0 42580 42580 42580 MVOTMA 30021 BID 71300 127,740
0 11666 11667 11667 MVOTMA 30021 BID 72100 35,000
2.3. Instrumentos para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía
desarrollados
0 4167 112500 124318 MVOTMA 30021 BID
71300 240,985
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB
71300
0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
0 20655 20655 20655 MVOTMA
30071 GOB
71300 61,965
0 8682 16870 18050 MVOTMA
75100
43,603
EV AL
UA CI
ÓN
M
O
NIT
OR
EO
Y
AU
DIT
OR
Í
A
4. Evaluación, monitoreo y 0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
39
auditoría 0 0 0 7500 MVOTMA 30071 GOB 74100 7,500
0 6000 7000 7000 MVOTMA 4000 PNUD 71300
20,000
TOTAL PROYECTO 0 262749 505872 540771 1,309,393
40
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2015
AÑO 2015
Productos esperados Trimestre
I
Trimestre
II
Trimestre
III
Trimestre
IV
Socio
responsable
Fuente de
fondos Donante
Número
de cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y
De
sem
pe
ño
; y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad A
mb
ien
tal
1.1. Procedimientos internos y requerimientos
exigidos al proponente sistematizados e
integrados
53454 53454 53454 48454 MVOTMA
30021 BID
71300 208,816
0 0 0 18000 MVOTMA 72100 18,000
10000 0 0 20000 MVOTMA 75700 30,000
2200 0 0 4400 MVOTMA 30071 GOB 75700 6,600
1.2. Evaluación de proyectos complejos con
sus tiempos y costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas antes del
ingreso de SAAP
79599 79599 79600 79602 MVOTMA 30021 BID 71300 318,400
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la
calidad incrementados, para el mejor
cumplimiento de las funciones de la DINAMA
105000 97500 97500 52500 MVOTMA 30021 BID
71300 352,500
0 0 25200 0 MVOTMA 72200 25,200
0 0 5544 0 MVOTMA 30071 GOB 72200 5,544
1.4. Bases de datos interconectadas y
accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro
como fuera de la DINAMA
27215 30429 30429 30429 MVOTMA
30021 BID
71300 118502
20000 18000 38000 0 MVOTMA 72100 76000
12000 51800 12000 0 MVOTMA 72200 75800
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB
72100 0
4400 0 4400 0 MVOTMA 72200 8800
41
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales
desarrolladas
15000 15000 10000 7500 MVOTMA 30021 BID
71300 47,500
0 0 50000 60000 MVOTMA 72100 110,000
0 0 17593 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 17,593
CO
MP
ON
ENTE
2. I
nte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s
cu
en
cas
hid
rogr
áfic
as
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos
departamentales elaborados e
implementados para el mejoramiento de la
gestión y control ambiental de sus
territorios
0 0 0 0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 74200 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial
para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos
departamentales
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 72100 0
2.3. Instrumentos para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía
desarrollados
130227 130227 30228 30227 MVOTMA 30021 BID
71300 320,909
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 107600 0 0 MVOTMA 30071 GOB 71300 107,600
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
24808 24808 24808 24808 MVOTMA
30071 GOB
71300 99,232
16937 21295 16756 13507 MVOTMA 75100 68,495
42
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
0 0 0 10000 MVOTMA 30071 GOB 74100 10,000
2500 2500 2500 2500 MVOTMA 4000 PNUD 71300 10,000
TOTAL PROYECTO 503340 632212 498012 401927 2,035,491
43
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2016
AÑO 2016
Productos esperados Trimestre
I
Trimestre
II
Trimestre
III
Trimestre
IV
Socio
responsable
Fuente de
fondos Donante
Número
de cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y
De
sem
pe
ño
; y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad A
mb
ien
tal
1.1. Procedimientos internos y requerimientos
exigidos al proponente sistematizados e
integrados
38454 12454 2454 2456 MVOTMA
30021 BID
71300 55,818
27000 0 45000 0 MVOTMA 72100 72,000
30000 0 20000 0 MVOTMA 75700 50,000
6600 0 4400 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 11,000
1.2. Evaluación de proyectos complejos con
sus tiempos y costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas antes del
ingreso de SAAP
72899 44499 10000 10002 MVOTMA 30021 BID 71300 137,400
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la
calidad incrementados, para el mejor
cumplimiento de las funciones de la DINAMA
52500 25000 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 77,500
0 0 25200 0 MVOTMA 72200 25,200
0 0 5544 0 MVOTMA 30071 GOB 72200 5,544
1.4. Bases de datos interconectadas y
accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro
como fuera de la DINAMA
30432 15429 15429 15429 MVOTMA
30021 BID
71300 76719
57000 0 18000 20000 MVOTMA 72100 95000
69800 0 224000 12000 MVOTMA 72200 305800
0 0 58197 0 MVOTMA 72800 58197
6600 0 0 4400 MVOTMA 30071 GOB
72100 11000
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
44
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales
desarrolladas
7500 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 7,500
0 110000 0 0 MVOTMA 72100 110,000
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
CO
MP
ON
ENTE
2.
Inte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s
cue
nca
s h
idro
gráf
icas
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos
departamentales elaborados e
implementados para el mejoramiento de la
gestión y control ambiental de sus
territorios
0 0 0 0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 30000 0 60000 MVOTMA 72100 90,000
0 0 0 0 MVOTMA 74200 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial
para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos
departamentales
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
0 0 0 30000 MVOTMA 30021 BID 72100 30,000
2.3. Instrumentos para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía
desarrollados
30228 26061 11817 0 MVOTMA 30021 BID
71300 68,106
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 71300 0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
26592 26593 26593 26593 MVOTMA
30071 GOB
71300 106,371
15946 10151 16332 8081 MVOTMA 75100 50,510
45
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
0 0 0 40000 MVOTMA 30021 BID 71300 40,000
0 0 0 10000 MVOTMA 30071 GOB 74100 10,000
0 0 0 0 MVOTMA 4000 PNUD 71300 0
TOTAL PROYECTO 471551 300187 482966 238961 1,493,665
46
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2017
AÑO 2017
Productos esperados Trimestre
I
Trimestre
II
Trimestre
III
Trimestre
IV
Socio
responsable
Fuente de
fondos Donante
Número
de cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y
De
sem
pe
ño
; y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad A
mb
ien
tal
1.1. Procedimientos internos y requerimientos
exigidos al proponente sistematizados e
integrados
2454 2454 2456 2457 MVOTMA
30021 BID
71300 9,821
45000 0 45000 0 MVOTMA 72100 90,000
0 0 0 0 MVOTMA 75700 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
1.2. Evaluación de proyectos complejos con
sus tiempos y costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas antes del
ingreso de SAAP
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados,
para el mejor cumplimiento de las
funciones de la DINAMA
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
75600 0 0 0 MVOTMA 72200 75,600
16632 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 72200 16,632
1.4. Bases de datos interconectadas y
accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro
como fuera de la DINAMA
15428 8357 0 0 MVOTMA
30021 BID
71300 23785
19000 0 0 0 MVOTMA 72100 19000
62000 0 0 0 MVOTMA 72200 62000
58197 0 0 0 MVOTMA 72800 58197
2200 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB
72100 2200
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
47
12803 0 0 0 MVOTMA 72800 12803
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales
desarrolladas
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
CO
MP
ON
ENTE
2. I
nte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s
cue
nca
s h
idro
gráf
icas
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos
departamentales elaborados e
implementados para el mejoramiento de la
gestión y control ambiental de sus territorios
0 0 0 0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
60000 0 0 30000 MVOTMA 72100 90,000
0 0 0 0 MVOTMA 74200 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial
para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos
departamentales
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
14032 0 0 42098 MVOTMA 30021 BID 72100 56,130
2.3. Instrumentos para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía
desarrollados
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 51000 0 34000 MVOTMA 72100 85,000
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 71300 0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
28520 28520 28520 28521 MVOTMA
30071 GOB
71300 114,081
14503 3249 2747 4885 MVOTMA 75100 25,384
48
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
2500 2500 2500 2500 MVOTMA 30071 GOB 74100 10,000
0 0 0 0 MVOTMA 4000 PNUD 71300 0
TOTAL PROYECTO 428869 96080 81223 144461 750,633
49
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2018
AÑO 2018
Productos esperados Trimestre
I
Trimestre
II
Trimestre
III
Trimestre
IV
Socio
responsable
Fuente de
fondos Donante
Número
de cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y
De
sem
pe
ño
; y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad A
mb
ien
tal
1.1. Procedimientos internos y requerimientos
exigidos al proponente sistematizados e
integrados
2454 2454 1637 0 MVOTMA
30021 BID
71300 6,545
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 75700 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
1.2. Evaluación de proyectos complejos con
sus tiempos y costos reducidos, mediante la
realización de EAEs realizadas antes del
ingreso de SAAP
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados,
para el mejor cumplimiento de las
funciones de la DINAMA
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 72200 0
1.4. Bases de datos interconectadas y
accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro
como fuera de la DINAMA
0 0 0 0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB
72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 72200 0
50
0 0 0 0 MVOTMA 72800 0
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales
desarrolladas
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
CO
MP
ON
ENTE
2. I
nte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s cu
en
cas
hid
rogr
áfic
as
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos
departamentales elaborados e
implementados para el mejoramiento de la
gestión y control ambiental de sus territorios
35000 0 0 40000 MVOTMA
30021 BID
71300 75,000
0 0 0 0 MVOTMA 72100 0
0 0 0 0 MVOTMA 74200 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial
para la ejecución de planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos
departamentales
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
20452 0 30678 0 MVOTMA 30021 BID 72100 51,130
2.3. Instrumentos para la reducción de la
contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía
desarrollados
0 0 0 0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
85000 0 0 0 MVOTMA 72100 85,000
0 0 0 0 MVOTMA 30071 GOB 71300 0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
29949 29949 29949 29950 MVOTMA
30071 GOB
71300 119,797
6050 1134 3579 2798 MVOTMA 75100 13,562
51
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
0 0 40000 0 MVOTMA 30021 BID 71300 40,000
0 0 0 10000 MVOTMA 30071 GOB 74100 10,000
0 0 0 0 MVOTMA 4000 PNUD 71300 0
TOTAL PROYECTO 178905 33537 105843 82748 401,034
52
PLAN ANUAL DE TRABAJO - Año 2019
AÑO 2019
Productos esperados Trimestre
I
Socio
responsable
Fuente de
fondos Donante
Número de
cuenta
Presupuesto
total
CO
MP
ON
ENTE
1. O
pti
miz
ació
n d
e la
ge
stió
n a
mb
ien
tal:
Eva
luac
ión
de
Imp
acto
Am
bie
nta
l; C
on
tro
l y D
ese
mp
eñ
o;
y
Eval
uac
ión
de
la C
alid
ad
Am
bie
nta
l
1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al
proponente sistematizados e integrados
0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72100 0
0 MVOTMA 75700 0
0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
1.2. Evaluación de proyectos complejos con sus tiempos y costos reducidos, mediante la realización
de EAEs realizadas antes del ingreso de SAAP
0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad
incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de
la DINAMA
0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72200 0
0 MVOTMA 30071 GOB 72200 0
1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con
responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera
de la DINAMA
0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72100 0
0 MVOTMA 72200 0
0 MVOTMA 72800 0
0 MVOTMA
30071 GOB
72100 0
0 MVOTMA 72200 0
0 MVOTMA 72800 0
53
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas
0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72100 0
0 MVOTMA 30071 GOB 75700 0
CO
MP
ON
ENTE
2. I
nte
grac
ión
de
la g
est
ión
am
bie
nta
l, d
el t
err
ito
rio
y d
e la
s
cue
nca
s h
idro
gráf
icas
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales
elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y
control ambiental de sus territorios
0 MVOTMA
30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72100 0
0 MVOTMA 74200 0
2.2. Instrumentos de ordenamiento territorial para la ejecución de
planes integrales de manejo del territorio adaptados a la realidad de los gobiernos departamentales
0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
0 MVOTMA 30021 BID 72100 0
2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados
0 MVOTMA 30021 BID
71300 0
0 MVOTMA 72100 0
0 MVOTMA 30071 GOB 71300 0
AD
MIN
IST
RA
CIÓ
N
3. Administración
27746 MVOTMA
30071 GOB
71300 27,746
1059 MVOTMA 75100 1,059
EVA
LUA
CIÓ
N
MO
NIT
OR
EO Y
AU
DIT
OR
ÍA
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
0 MVOTMA 30021 BID 71300 0
2500 MVOTMA 30071 GOB 74100 2,500
0 MVOTMA 4000 PNUD 71300 0
TOTAL PROYECTO 31305 31,305
54
V. PLAN DE MONITOREO
Se realizará sobre la base de lo mostrado en el siguiente cuadro:
Componente Meta del proyecto Indicador Línea de base Meta
1. Optimización de la
gestión ambiental:
Evaluación de Impacto
Ambiental; Control y
Desempeño; y
Evaluación de la Calidad
Ambiental
Aumentar la eficiencia de la
expedición de autorizaciones
ambientales
Tiempos de expedición de AAP solicitadas para
mega-proyectos, excluyendo tiempo del proponente
(meses)
10 8
Tiempos de expedición de APP de proyectos B y C
que no son mega, excluyendo tiempo del proponente
(meses)
7 5
Aumentar la eficacia de las
funciones de seguimiento y
control
Número de sujetos de control ambiental (número) 2000 4000
Incrementar la eficacia de las
tareas de evaluación de la
calidad ambiental
Resultados de análisis de laboratorio entregados en
tiempos establecidos en los protocolos internos (%) 30 80
2. Integración de la
gestión ambiental, del
territorio y de las cuencas
hidrográficas
Fortalecimiento de la Gestión
Ambiental en GDs.
Plan de Implementación de Fortalecimiento de la
Gestión Ambiental en GDs. No hay Plan
Plan
aprobado
Mejora de la calidad ambiental
de la Cuenca del Santa Lucía
(CSL)
Reducción de cargas de Fosforo y Nitrógeno, vertidas
a la CSL, provenientes de fuentes fijas existentes
(Kg/día) 11
P=200
Ni=1400
P=120
Ni=840
Número de pequeñas empresas de la cuenca
asistidas12
por el proyecto que han realizado
inversiones para disminuir la carga vertida a la CSL
adhiriendo a las regulaciones ambientales.
0 21 (70% de
30)
11
Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne. 12
El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De éstas, 24 fueron categorizadas como prioridad 1, y
comprenden principalmente grandes empresas que han recibido una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de 2015 para cumplir con los estándares de
vertido. El universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que han sido categorizadas como prioridad 2 con un plazo de
cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.
55
VI. ANEXOS
Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de Uruguay y el BID (incluye
el Anexo Único: El Proyecto).
Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos
Anexo 3. Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo
Anexo 4. Plan de adquisiciones
Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web: www.undp.org.uy
56
Anexo 1. Contrato de préstamo N° 3080/OC-UR entre el Gobierno de
Uruguay y el BID (incluye el Anexo Único: El Proyecto).
57
Resolución DE-159/13
CONTRATO DE PRÉSTAMO No. 3080/OC-UR
entre la
REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY
y el
BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO
Programa de Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente
y de la Gestión Ambiental del País
___ de ____________ de 20___
LEG/SGO/CSC/IDBDOCS#38172917
58
CONTRATO DE PRÉSTAMO
ESTIPULACIONES ESPECIALES
INTRODUCCIÓN
Partes, Objeto, Elementos Integrantes, y Organismo Ejecutor
1. PARTES Y OBJETO DEL CONTRATO
CONTRATO celebrado el día ___ de ____________ de 20___ entre la República
Oriental del Uruguay, en adelante denominada el “Prestatario”, y el BANCO
INTERAMERICANO DE DESARROLLO, en adelante denominado el “Banco”, para
cooperar en la ejecución de un programa de fortalecimiento de la Dirección Nacional de
Medio Ambiente y de la gestión ambiental del país, en adelante denominado el
“Proyecto”.
En el Anexo Único, se detallan los aspectos más relevantes del Proyecto.
2. ELEMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO Y REFERENCIA A
LAS NORMAS GENERALES
(a) Este Contrato está integrado por estas Estipulaciones Especiales, las
Normas Generales y el Anexo Único, que se agrega. Si alguna disposición de las
Estipulaciones Especiales o del Anexo no guardare consonancia o estuviere en
contradicción con las Normas Generales, prevalecerá lo previsto en las Estipulaciones
Especiales o en el Anexo. Cuando existiere falta de consonancia o contradicción entre
disposiciones de las Estipulaciones Especiales o del Anexo, prevalecerá el principio de
que la disposición específica prima sobre la general.
(b) En las Normas Generales, se establecen en detalle las disposiciones de
procedimiento relativas a la aplicación de las cláusulas sobre amortización, intereses,
comisión de crédito, inspección y vigilancia, conversiones, desembolsos, así como otras
disposiciones relacionadas con la ejecución del Proyecto. Las Normas Generales incluyen
también definiciones de carácter general.
3. ORGANISMO EJECUTOR
Las partes convienen en que la ejecución del Proyecto y la utilización de los
recursos del préstamo otorgado por el Banco serán llevadas a cabo en su totalidad por el
Prestatario por intermedio de su Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y
59
Medio Ambiente, en adelante denominado indistintamente el “Organismo Ejecutor” o
“MVOTMA”.
CAPÍTULO I
El Préstamo
CLÁUSULA 1.01. Monto y Moneda de Aprobación del Préstamo. En los
términos de este Contrato, el Banco se compromete a otorgar al Prestatario, y éste acepta,
un préstamo, hasta por una suma de cinco millones de Dólares (US$5.000.000), en
adelante el “Préstamo”, para contribuir al financiamiento del Proyecto.
CLÁUSULA 1.02. Solicitud de desembolsos y Moneda de los desembolsos. (a)
El Prestatario podrá solicitar al Banco desembolsos del Préstamo, de acuerdo con lo
previsto en el Artículo 4.03 de las Normas Generales.
(b) Todos los desembolsos se denominarán y efectuarán en Dólares, salvo en
el caso en que el Prestatario opte por un desembolso denominado en una moneda distinta
del Dólar, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo V de las Normas Generales.
CLÁUSULA 1.03. Disponibilidad de moneda. Si el Banco no tuviese acceso a la
moneda solicitada por el Prestatario, el Banco, en acuerdo con el Prestatario, podrá
desembolsar el Préstamo en otra moneda de su elección.
CLÁUSULA 1.04. Plazo para desembolsos. El Plazo Original de Desembolsos
será de cinco (5) años, contados a partir de la fecha de entrada en vigencia de este
Contrato. Cualquier extensión del Plazo Original de Desembolsos estará sujeta a lo
previsto en el Artículo 3.02(f) de las Normas Generales.
CLÁUSULA 1.05. Cronograma de Amortización. (a) La Fecha Final de
Amortización es la fecha correspondiente a veinticinco (25) años contados a partir de la
fecha de suscripción del presente Contrato. La VPP Original del Préstamo es de quince
coma veinticinco (15,25) años.
(b) El Prestatario deberá amortizar el Préstamo mediante el pago de cuotas
semestrales, consecutivas y, en lo posible, iguales. El Prestatario deberá pagar la primera
cuota de amortización en el día 15 de [febrero/agosto] de 2013
, y la última, a más tardar,
en el día 15 de [febrero/agosto] de 2014
.
(c) Las Partes podrán acordar la modificación del Cronograma de
Amortización del Préstamo de acuerdo con lo establecido en el Artículo 3.02 de las
Normas Generales.
13
Incluir una fecha de hasta 5.5 años desde la fecha de suscripción del contrato. Las cuotas de pago de
amortización deben coincidir con una fecha de pago de intereses. 14
Incluir una fecha de hasta 25 años desde la fecha de suscripción del contrato.
60
CLÁUSULA 1.06. Intereses. (a) El Prestatario deberá pagar intereses sobre los
Saldos Deudores diarios a una tasa que se determinará de conformidad con lo estipulado
en el Artículo 3.03 de las Normas Generales.
(b) El Prestatario deberá pagar los intereses al Banco semestralmente en el día
15 de los meses de febrero y agosto de cada año, a partir del día 15 de [febrero/agosto] de
20 __15
.
CLÁUSULA 1.07. Comisión de Crédito. El Prestatario deberá pagar una
comisión de crédito de acuerdo con lo establecido en los Artículos 3.04, 3.05 y 3.07 de
las Normas Generales.
CLÁUSULA 1.08. Recursos de Inspección y Vigilancia. El Prestatario no estará
obligado a cubrir los gastos del Banco por concepto de inspección y vigilancia generales,
salvo que el Banco establezca lo contrario de acuerdo con lo establecido en el Artículo
3.06 de las Normas Generales.
CLÁUSULA 1.09. Conversión. El Prestatario podrá solicitar al Banco una
Conversión de Moneda o una Conversión de Tasa de Interés en cualquier momento
durante la vigencia del Contrato, de acuerdo con lo previsto en el Capítulo V de las
Normas Generales.
(a) Conversión de Moneda. El Prestatario podrá solicitar que un desembolso
o la totalidad o una parte del Saldo Deudor sea convertido a una Moneda de País no
Prestatario o a una Moneda Local, que el Banco pueda intermediar eficientemente, con
las debidas consideraciones operativas y de manejo de riesgo. Se entenderá que cualquier
desembolso denominado en Moneda Local constituirá una Conversión de Moneda, aun
cuando la Moneda de Aprobación sea dicha Moneda Local.
(b) Conversión de Tasa de Interés. El Prestatario podrá solicitar con
respecto a la totalidad o una parte del Saldo Deudor que la Tasa de Interés Basada en
LIBOR sea convertida a una tasa fija de interés o cualquier otra opción de Conversión de
Tasa de Interés solicitada por el Prestatario y aceptada por el Banco.
CAPÍTULO II
Costo del Proyecto y Recursos Adicionales
CLÁUSULA 2.01. Costo del Proyecto. El costo total del Proyecto se estima en el
equivalente de siete millones de Dólares (US$7.000.000).
CLÁUSULA 2.02. Recursos adicionales. El monto de los recursos adicionales a
15
Incluir una fecha de hasta seis meses desde la suscripción del contrato.
61
los del Préstamo que, de conformidad con el Artículo 7.04 de las Normas Generales, el
Prestatario se compromete a aportar oportunamente para la completa e ininterrumpida
ejecución del Proyecto, se estima en el equivalente de dos millones de Dólares
(US$2.000.000), sin que esta estimación implique limitación o reducción de la obligación
del Prestatario de conformidad con dicho Artículo. Para computar la equivalencia en
Dólares, se seguirá la regla seleccionada por el Prestatario en la Cláusula 3.05 de estas
Estipulaciones Especiales.
CAPÍTULO III
Uso de los Recursos del Préstamo
CLÁUSULA 3.01. Uso de los recursos del Préstamo. (a) El Prestatario podrá
utilizar los recursos del Préstamo para pagar bienes y servicios adquiridos mediante
competencia internacional o mediante cualquiera de los otros métodos de adquisiciones
estipulados en las presentes Estipulaciones Especiales.
(b) Los recursos del Préstamo sólo podrán usarse para el pago de bienes y
servicios originarios de los países miembros del Banco.
CLÁUSULA 3.02. Condiciones especiales previas al primer desembolso. El
primer desembolso del Préstamo está condicionado a que se cumplan, a satisfacción del
Banco, las condiciones previas estipuladas en el Artículo 4.01 de las Normas Generales.
CLÁUSULA 3.03. Condición de ejecución. El desembolso de hasta US$300.000
de los recursos del Préstamo destinados a asistencia técnica para la descentralización
parcial de algunas tareas de control ambiental hacia Gobiernos Departamentales
seleccionados (descrita en el párrafo 2.03 del Anexo), está condicionado (para cada uno
de dichos sub-proyectos de asistencia técnica) a la firma de un convenio entre el
Organismo Ejecutor y el Gobierno Departamental correspondiente.
CLÁUSULA 3.04. Reembolso de gastos con cargo al Préstamo. Con la
aceptación del Banco, se podrán utilizar recursos del Préstamo para reembolsar gastos
efectuados o financiar los que se efectúen en el Proyecto a partir del 20 de noviembre de
2013 y hasta la fecha de vigencia del presente Contrato, siempre que se hayan cumplido
requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en este mismo instrumento.
CLÁUSULA 3.05. Tipo de cambio. Para efectos de lo estipulado en el Artículo
4.09(a) de las Normas Generales de este Contrato, las partes acuerdan que el tipo de
cambio aplicable será el indicado en el inciso (a)(ii) de dicho Artículo. En este caso, se
aplicará el tipo de cambio vigente el día en que el Prestatario, el Organismo Ejecutor, o
cualquier otra persona natural o jurídica a quien se le hayan delegado la facultad de
efectuar gastos, efectúe los pagos respectivos en favor del contratista o proveedor.
62
CAPÍTULO IV
Ejecución del Proyecto
CLÁUSULA 4.01. Contratación de obras y servicios diferentes de consultoría
y adquisición de bienes. (a) Para efectos de lo dispuesto en el Artículo 2.01(49) de las
Normas Generales, las Partes dejan constancia que las Políticas de Adquisiciones son las
fechadas marzo de 2011, que están recogidas en el documento GN-2349-9, aprobado por
el Banco el 19 de abril de 2011.
(b) Para la contratación de obras y servicios diferentes de consultoría y la
adquisición de bienes, se podrá utilizar cualquiera de los métodos descritos en las
Políticas de Adquisiciones, siempre que dicho método haya sido identificado para la
respectiva adquisición o contratación en el Plan de Adquisiciones aprobado por el Banco.
(c) El umbral que determina el uso de la licitación pública internacional, será
puesto a disposición del Prestatario o, en su caso, del Organismo Ejecutor, en la página
www.iadb.org/procurement. Por debajo de dicho umbral, el método de selección se
determinará de acuerdo con la complejidad y características de la adquisición o
contratación, lo cual deberá reflejarse en el Plan de Adquisiciones aprobado por el Banco.
CLÁUSULA 4.02. Reconocimiento de gastos con cargo a la contrapartida
local. El Banco podrá reconocer como parte de los recursos de la contrapartida local al
Proyecto, los gastos efectuados o que se efectúen en el Proyecto a partir del 20 de
noviembre de 2013 y hasta la fecha de vigencia del presente Contrato, siempre que se
hayan cumplido requisitos sustancialmente análogos a los establecidos en el presente
Contrato.
CLÁUSULA 4.03. Selección y contratación de servicios de consultoría. (a) Para
efectos de lo dispuesto en el Artículo 2.01(50) de las Normas Generales, las Partes dejan
constancia que las Políticas de Consultores son las fechadas marzo de 2011, que están
recogidas en el documento GN-2350-9, aprobado por el Banco el 19 de abril de 2011.
(b) Para la selección y contratación de servicios de consultoría, se podrá
utilizar cualquiera de los métodos descritos en las Políticas de Consultores, siempre que
dicho método haya sido identificado para la respectiva contratación en el Plan de
Adquisiciones aprobado por el Banco.
(c) El umbral que determina la integración de la lista corta con consultores
internacionales será puesto a disposición del Prestatario o, en su caso, del Organismo
Ejecutor, en la página www.iadb.org/procurement. Por debajo de dicho umbral, la lista
corta puede estar íntegramente compuesta por consultores nacionales del país del
Prestatario.
CLÁUSULA 4.04. Uso de sistemas de país. Para efectos de lo dispuesto en el
Artículo 7.02(b) de las Normas Generales, las Partes dejan constancia que a la fecha de
63
suscripción de este Contrato, no se prevé el uso de sistemas de país para la adquisición de
bienes o la contratación obras, servicios de consultoría o servicios diferentes de
consultoría del Proyecto.
CLÁUSULA 4.05. Actualización del Plan de Adquisiciones. Para la
actualización del Plan de Adquisiciones de conformidad con lo dispuesto en el Artículo
7.02(c) de las Normas Generales, el Prestatario deberá utilizar o, en su caso, hacer que el
Organismo Ejecutor utilice, el sistema de ejecución y seguimiento de planes de
adquisiciones que determine el Banco.
CAPÍTULO V
Supervisión
CLÁUSULA 5.01. Registros, inspecciones e informes. El Prestatario se
compromete a que por sí o mediante el Organismo Ejecutor se lleven los registros, se
permitan las inspecciones, se suministren los informes, se mantenga un sistema de
información financiera y una estructura de control interno aceptables al Banco, y se
auditen y presenten al Banco los estados financieros y otros informes auditados, de
conformidad con las disposiciones establecidas en este Capítulo y en el Capítulo VIII de
las Normas Generales.
CLÁUSULA 5.02. Supervisión de la ejecución del Proyecto. (a) El Banco
utilizará el plan de ejecución del Proyecto a que se refiere el Artículo 4.01(d)(i) de las
Normas Generales como un instrumento para la supervisión de la ejecución del Proyecto.
Dicho plan deberá comprender la planificación completa del Proyecto, con la ruta crítica
de acciones que deberán ser ejecutadas para que los recursos del Préstamo sean
desembolsados en el Plazo Original de Desembolsos.
(b) El plan de ejecución del Proyecto deberá ser actualizado cuando fuere
necesario, en especial cuando se produzcan cambios significativos que impliquen o
pudiesen implicar demoras en la ejecución del Proyecto. El Prestatario deberá informar al
Banco sobre las actualizaciones del plan de ejecución del Proyecto, a más tardar con
ocasión de la presentación del informe semestral de progreso correspondiente.
CLÁUSULA 5.03. Estados financieros. El Prestatario se compromete a que, por
sí o mediante el Organismo Ejecutor, se presenten, dentro del plazo de ciento veinte (120)
días siguientes al cierre de cada ejercicio económico del Organismo Ejecutor y durante el
Plazo Original de Desembolso o sus extensiones, los estados financieros auditados del
Proyecto, debidamente dictaminados por el Tribunal de Cuentas de la República, o en su
defecto, por una firma auditora independiente aceptable para el Banco. El último de estos
informes será presentado dentro de los ciento veinte (120) días siguientes al vencimiento
del Plazo Original de Desembolso o sus extensiones.
64
CAPÍTULO VI
Disposiciones Varias
CLÁUSULA 6.01. Vigencia del Contrato. Las partes dejan constancia de que la
vigencia de este Contrato se inicia en la fecha de su suscripción.
CLÁUSULA 6.02. Terminación. El pago total del Préstamo y de los intereses y
comisiones, así como los demás gastos, primas y costos que se hubieren originado en el
marco de este Contrato, darán por concluido el mismo y todas las obligaciones que de él
se deriven.
CLÁUSULA 6.03. Validez. Los derechos y obligaciones establecidos en este
Contrato son válidos y exigibles, de conformidad con los términos en él convenidos, sin
relación a legislación de país determinado.
CLÁUSULA 6.04. Comunicaciones. Todos los avisos, solicitudes,
comunicaciones o notificaciones que las partes deban dirigirse en virtud de este Contrato,
se efectuarán por escrito y se considerarán realizados desde el momento en que el
documento correspondiente se entregue al destinatario en la respectiva dirección que
enseguida se anota, a menos que las partes acuerden por escrito de otra manera:
Del Prestatario:
Dirección postal: Ministerio de Economía y Finanzas
Colonia 1089, Piso 3
Montevideo, CP 11.100
Uruguay
Facsímil: (598) 17122688
Correo electrónico: [email protected]
Para asuntos relacionados con la ejecución del Proyecto:
Dirección postal: Dirección Nacional de Medio Ambiente
Galicia 1133
Montevideo, CP 11.100
Uruguay
Facsímil: (598) 29170710 int. 4553
Correo electrónico: [email protected]
Para asuntos relacionados con el servicio del Préstamo:
Dirección postal: Banco Central del Uruguay
Diagonal Fabini 777
Montevideo, CP 11.100
65
Uruguay
Facsímil: (598) 19672434
Del Banco:
Dirección postal: Banco Interamericano de Desarrollo
1300 New York Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20577
EE.UU.
Facsímil: (202) 623-3096
CAPÍTULO VII
Arbitraje
CLÁUSULA 7.01. Cláusula compromisoria. Para la solución de toda
controversia que se derive del presente Contrato y que no se resuelva por acuerdo entre
las partes, éstas se someten incondicional e irrevocablemente al procedimiento y fallo del
Tribunal de Arbitraje a que se refiere el Capítulo X de las Normas Generales.
EN FE DE LO CUAL, el Prestatario y el Banco, actuando cada uno por medio de
su representante autorizado, firman el presente Contrato en dos (2) ejemplares de igual
tenor en ________, el día arriba indicado.
REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY
________________________________
(Nombre y título del Representante)
BANCO INTERAMERICANO
DE DESARROLLO
___________________________________
(Nombre y título del Representante)
66
LEG/SGO/CSC/IDBDOCS#38160435
ANEXO ÚNICO
EL PROYECTO
Programa de Fortalecimiento de la Dirección Nacional de Medio Ambiente
y de la Gestión Ambiental del País
I. Objetivo
1.01 El objetivo general del Proyecto es apoyar el desarrollo de la gestión ambiental en
Uruguay mediante incrementos en la eficiencia y eficacia de las funciones de
gestión ambiental del Ministerio de Vivienda, Ordenamiento Territorial y Medio
Ambiente (MVOTMA).
II. Descripción
2.01 Para lograr los objetivos descritos en el párrafo 1.01 anterior, el Proyecto
comprende el financiamiento de las actividades agrupadas en los siguientes dos
componentes:
Componente 1: Optimización de la gestión ambiental: evaluación de
impactos, control y desempeño, y evaluación de la calidad ambiental
2.02 Este componente busca generar reglas de juego más claras para el sector privado y
procedimientos más sistemáticos y eficientes para el sector público, a fin de
disminuir los tiempos de trámites, bajar sus costos y aumentar la calidad de las
evaluaciones y controles ambientales. Asimismo, este componente busca
incrementar la preparación del MVOTMA para evaluar los posibles impactos
ambientales de los mega-proyectos de inversión, o proyectos estratégicos, previo
al ingreso de dichos proyectos en el sistema de autorizaciones del MVOTMA, a
través del desarrollo de un proceso de planificación previa, basado en la
formulación de Evaluaciones Ambientales Estratégicas (EAE) sectoriales que
incluyen análisis ambientales, sociales y económicos; se pretende que la
introducción de estos instrumentos de planificación reduzca las demandas de
información (línea de base, indicadores) que debe atender el MVOTMA, lo cual a
su vez debe reducir los costos de esos proyectos para todo el sistema de
expedición de autorizaciones del MVOTMA. Con esos propósitos, el Proyecto
financiará servicios de asistencia técnica para: (i) la integración y sistematización
de los procedimientos internos para el manejo de las Autorizaciones Ambientales
Previas (AAP) y el desarrollo de manuales que describan los requerimientos
exigidos al proponente para los sectores prioritarios; (ii) la elaboración de
protocolos de acción integrada para la intervención temprana frente a inversiones
de alta complejidad ambiental; (iii) el desarrollo de una guía metodológica de
EAE para planes y programas en sectores estratégicos (piloto en el sector de
67
explotación petrolífera off-shore); (iv) el diseño y aplicación de protocolos y guías
para el seguimiento y control a grandes emprendimientos, sobre todo la
tercerización de las auditorías ambientales a grandes proyectos; y (v) la emisión
de normas para la calidad del aire, agua y suelos. Se financiará asimismo
equipamiento para fortalecer la capacidad del laboratorio de la Dirección Nacional
de Medio Ambiente (DINAMA) y de la Red de Laboratorios de Apoyo (RLAU)
mediante la incorporación de tecnologías de automatización para el procesamiento
de muestras, y equipamiento, software y asistencia técnica para implantar la
segunda fase del sistema de información ambiental. La contratación de servicios
de asistencia técnica incluirá la capacitación del personal de DINAMA asociado a
cada actividad.
Componente 2: Integración de la gestión ambiental, del territorio, y de las
cuencas hidrográficas
2.03 Este componente apoyará el desarrollo de mecanismos de trabajo conjunto del
MVOTMA con los Gobiernos Departamentales (GD), para obtener ganancias de
eficiencia en la aplicación de mecanismos de control de calidad ambiental a nivel
del territorio. Este componente enfocará regiones prioritarias en razón de los
servicios ambientales que prestan, o donde se prevé se localizarán los
mega-proyectos. Como parte de este componente se realizará la descentralización
de algunas tareas de control ambiental con GD seleccionados, se apoyará a los GD
a desarrollar instrumentos de ordenamiento del territorio con asesoría de la
Dirección Nacional de Ordenamiento Territorial (DINOT), y se mejorará la base
de información y datos para hacer más efectivas las tareas de control ambiental de
DINAMA en una cuenca priorizada: la cuenca del río Santa Lucía. El Proyecto
financiará servicios de asistencia técnica y capacitación para apoyar a DINAMA y
DINOT en su relacionamiento con los GD para llevar a cabo: (i) al menos 4
pequeños proyectos de descentralización de acciones de control y fiscalización
hacia GD seleccionados; y (ii) al menos 5 planes de ordenamiento territorial en
departamentos prioritarios. La selección de los GD beneficiarios de la asistencia
técnica y capacitación a ser provistos para posibilitar esa descentralización se hará
mediante un estudio (rubro financiado por el Proyecto). El Proyecto financiará,
adicionalmente, estudios y metodologías para alimentar la planificación y gestión
ambiental de una cuenca prioritaria, la del Río Santa Lucia, así como servicios de
asistencia técnica para un número aproximado de 30 pequeñas empresas para
apoyar el cumplimiento de los estándares ambientales en materia de vertidos
contaminantes a la cuenca.
III. Costo del Proyecto y plan de financiamiento
3.01 El costo estimado del Proyecto es el equivalente de US$7.000.000, según la
siguiente distribución por categorías de inversión y por fuentes de financiamiento:
68
Costo y financiamiento
(en US$)
Rubros BID Local Total %
1 Administración y supervisión 0 850.000 850.000 12,14%
1.1 Administración y supervisión 0 850.000 850.000
2 Costos directos 4.920.000 1.110.000 6.030.000 86,14%
2.1 Componente 1 3.500.000 690.000 4.190.000
2.2 Componente 2 1.420.000 420.000 1.840.000
3 Evaluación y auditoría 80.000 40.000 120.000 1,71%
3.1
Evaluación de medio término, final y
ex post 80.000 0 80.000
3.2 Auditoría contable 0 40.000 40.000
TOTAL 5.000.000 2.000.000 7.000.000
% 71,43% 28,57% 100% 100%
IV. Ejecución
4.01 El Organismo Ejecutor del Proyecto será el MVOTMA, bajo la responsabilidad
técnica de la DINAMA, con la colaboración de las otras Direcciones: DINOT y la
Dirección Nacional de Agua (DINAGUA). DINAMA tomará las decisiones
técnicas para el desarrollo de la operación, siguiendo los documentos legales y
técnicos del Proyecto. Asimismo, DINAMA establecerá un comité técnico de
coordinación de ejecución del Proyecto donde estén representadas las áreas
técnicas involucradas en su ejecución.
4.02 Para coordinar la ejecución de la nueva operación, el MVOTMA se apoyará en
una pequeña Unidad Coordinadora del Proyecto (UCP) integrada por un
Coordinador, un especialista en Monitoreo y Evaluación (M&E), un responsable
financiero-contable y un apoyo administrativo. La UCP será responsable de la
coordinación general del Proyecto siguiendo lo previsto en el Anexo de Ejecución
Técnica del Proyecto acordado con el Banco, y será responsable del
relacionamiento con la agencia de apoyo administrativo. La UCP será además
responsable de colectar y sistematizar la información y datos que sirvan de base a
las evaluaciones del Proyecto, y en general a las tareas de seguimiento del mismo.
Los costos de la UCP serán financiados con recursos de contrapartida.
4.03 Se prevé la contratación de una agencia que dé apoyo administrativo a la
ejecución del Proyecto, replicando el sistema en vigencia para la ejecución de la
operación en ejecución. Esa agencia apoyará a la UCP especialmente en la
adquisiciones de los bienes y servicios previstos en el Plan de Adquisiciones, así
como en la ejecución de las tareas de monitoreo y evaluación previstas. La
retribución a la agencia de apoyo administrativo será financiada con recursos del
aporte local y corresponderá a una comisión porcentual que no será mayor al 5%
del valor del Préstamo.
69
4.04 El esquema de ejecución del Proyecto seguirá el modelo desarrollado en la
operación anterior, donde la responsabilidad técnica de la ejecución recae sobre
las unidades de línea del Organismo Ejecutor, con apoyo de la UCP y de los
consultores contratados con recursos del Proyecto. El Anexo de Ejecución
Técnica describe las responsabilidades institucionales y los mecanismos de
coordinación entre las unidades participantes. Los contratos de los consultores
financiados con recursos del Préstamo estarán asociados al cumplimiento de los
productos y metas identificados en la Matriz de Resultados.
4.05 Seguimiento. La UCP, con apoyo de la agencia de apoyo administrativo, será
responsable de las tareas de seguimiento, las cuales incluirán: (i) el Plan de
Adquisiciones (PA); (ii) los Planes Operativos Anuales (POA); (iii) la verificación
anual del cumplimiento de metas establecidas en la Matriz de Resultados; y (iv)
los informes semestrales. Los informes semestrales contendrán las actividades
realizadas en el Proyecto, el avance en su ejecución, los problemas surgidos y la
manera de solucionarlos; una evaluación del cumplimiento de la Matriz de
Resultados, del PA y del POA; y una evaluación de la Matriz de Riesgos.
4.06 Evaluación. Están previstas tres evaluaciones: (i) una evaluación de medio
término, que se realizará cuando se cumpla la mitad del período de ejecución del
Proyecto o se haya desembolsado el 50% de los recursos del préstamo, el que
ocurra primero; (ii) una evaluación final, que ocurrirá durante los últimos seis
meses de ejecución del Proyecto; y (iii) una evaluación de costo-beneficio ex post
que será en forma paralela a la evaluación final. Las evaluaciones intermedia y
final se concentrarán en la revisión del progreso hacia el cumplimiento de las
metas de los indicadores de producto y resultado consignados en la Matriz de
Resultados. El presupuesto del Proyecto contiene recursos para la contratación de
las evaluaciones, para lo cual se utilizarán recursos del financiamiento.
70
Anexo 2. Planilla de análisis y monitoreo de riesgos
Tipo de riesgo (1) Descripción del riesgo
Fecha de
identificación
Impacto (2) y
probabilidad (3)
Medidas para mitigar
el riesgo (4)
Responsable (5)
Organizacional/estratégico
No se logran las articulaciones
necesarias entre las divisiones de la
DINAMA para hacer efectivo el
fortalecimiento del organismo.
Enero 2014 4
1
Generar espacios de
integración y
participación de las
divisiones
involucradas.
DINAMA/MVOTMA
Organizacional/político Falta de apoyo político para llevar
adelante las acciones del proyecto. Enero 2014
4
1
Promover el apoyo
político sostenido en el
tiempo de ejecución del
proyecto.
DINAMA/MVOTMA
Por riesgo entendemos una circunstancia, condición o evento externo que puede potencialmente comprometer la ejecución futura del proyecto)
(1) Tipo de riesgos: Ambiental, financiero, operacional, organizacional, político, regulatorio, estratégico, otros. .
(2) Impacto. Refiere el efecto potencial en el Proyecto en caso de que el riesgo ocurra. En base a una escala del 1 al 5 (1: muy bajo y 5 muy elevado
(3) Probabilidad de ocurrencia del riesgo. En base a una escala del 1 al 5 (1: muy bajo y 5 muy elevado)
(4) Qué acciones han sido tomadas o serán tomadas para mitigar el riesgo.
(5) Responsable de monitorear el riesgo
71
Anexo 3: Matriz de monitoreo y evaluación del Plan Anual de Trabajo
Nombre y N° del Proyecto:
PRODUCTOS DEL
PROYECTO
ESPERADOS Y META
PARA EL AÑO
(En el caso de que el logro
del producto exceda el año)
INDICADORES Y MEDIOS
DE VERIFICACIÓN
ACTIVIDADES
REALIZADAS EN EL
PERIODO
RESULTADOS DE
LAS ACTIVIDADES
REALIZADAS
STATUS DE
IMPLEMENTACIÓN DE
LAS ACTIVIDADES
(totalmente, parcialmente o
no completada)
ADELANTO HACIA EL
LOGRO DE LOS
PRODUCTOS DEL CP
COMPONENTE 1:
Optimización de la gestión
ambiental: Evaluación de
Impacto Ambiental; Control
y Desempeño; y Evaluación
de la Calidad Ambiental
Tiempos de expedición de
AAP solicitadas para mega-
proyectos, excluyendo tiempo
del proponente (meses).
Verificación: Sistema de
Indicadores de Gestión.
Tiempos de expedición de
APP de proyectos B y C que
no son mega, excluyendo
tiempo del proponente
(meses).
Verificación: Sistema de
Indicadores de Gestión.
Número de sujetos de control
ambiental (número).
Verificación: Reporte del
Sistema de Información
Ambiental.
Resultados de análisis de
laboratorio entregados en
tiempos establecidos en los
protocolos internos (%).
Verificación: Informe de
Laboratorio de DINAMA.
72
COMPONENTE 2:
Integración de la gestión
ambiental, del territorio y de
las cuencas hidrográficas
Plan de Implementación de
Fortalecimiento de la Gestión
Ambiental en GDs.
Verificación: Plan aprobado.
Reducción de cargas de
Fosforo y Nitrógeno, vertidas
a la CSL, provenientes de
fuentes fijas existentes
(Kg/día) 16
Verificación: Informe de
Evaluación de cargas
DINAMA.
Número de pequeñas empresas
de la cuenca asistidas17
por el
proyecto que han realizado
inversiones para disminuir la
carga vertida a la CSL
adhiriendo a las regulaciones
ambientales.
Verificación: Informe de
ejecución del Plan de Acción
de la Cuenca del Río Santa
Lucía.
16
Industrias manufactureras del cuero, lácteos y carne. 17
El Plan de Acción de la Cuenca del Río Santa Lucía identificó 54 empresas con vertimientos a la cuenca. De éstas, 24 fueron categorizadas
como prioridad 1, y comprenden principalmente grandes empresas que han recibido una resolución ministerial dándoles un plazo a enero de
2015 para cumplir con los estándares de vertido. El universo de pequeñas empresas meta de este proyecto son las restantes 30 empresas que
han sido categorizadas como prioridad 2 con un plazo de cumplimiento de estándares de vertido a diciembre de 2015.
73
Anexo 4: Plan de adquisiciones 2014-2019
Actividad indicativa Adquisición de
Bienes/
Contratación de servicios Realización del proceso Monto
estimado
(U$S)
Fecha estimada
de realización
del Proceso
Objetivos/Productos Consultores
individuales
Empresas
consultoras
PNUD Asociado
Implementa
ción
1.1. Procedimientos internos y requerimientos exigidos al proponente sistematizados e integrados
Consultoría para implementar la evaluación
ambiental integrada en DINAMA, integrando
en un único sistema de evaluación de calidad
ambiental la mayor parte de la información
generada en materia de calidad ambiental por
las varias divisiones.
x 180.000 Junio 2015 –
Octubre 2017
1.3. Número de trámites vinculados al seguimiento, control y evaluación de la calidad incrementados, para el mejor cumplimiento de las funciones de la
DINAMA
Adquisición de equipamientos de laboratorio. X 153.720 Mayo 2015 –
Noviembre
2017
74
Actividad indicativa Adquisición de
Bienes/
Contratación de servicios Realización del proceso Monto
estimado
(U$S)
Fecha estimada
de realización
del Proceso
Objetivos/Productos Consultores
individuales
Empresas
consultoras
PNUD Asociado
Implementa
ción
1.4. Bases de datos interconectadas y accesibles a todas las oficinas con responsabilidad de gestión ambiental tanto dentro como fuera de la DINAMA
- Adquisición de software para la
implantación de la Fase III del desarrollo del
Sistema de Información Ambiental y su
puesta en producción.
-Adquisición de equipamientos para la
implantación de la Fase III del desarrollo del
Sistema de Información Ambiental y su
puesta en producción.
-Adquisición de equipamientos tecnológicos
para facilitar las funciones de control y
evaluación de impacto y evaluación de la
calidad.
-Adquisición de equipamiento para manejar
calidad de agua superficial y subterránea, y
del aire.
-Adquisición de herramientas tecnológicas y
software para manejar calidad de agua
superficial y subterránea, y del aire y software
para modelar y manejar la información,
servicios de transporte.
X X 581.597 Agosto 2014 –
Abril 2017
Firma consultora para incorporación de
herramientas tecnológicas para facilitar las
funciones de control y evaluación de impacto
y evaluación de la calidad.
X X 203.200 Marzo 2015 –
Noviembre
2017
75
Actividad indicativa Adquisición de
Bienes/
Contratación de servicios Realización del proceso Monto
estimado
(U$S)
Fecha estimada
de realización
del Proceso
Objetivos/Productos Consultores
individuales
Empresas
consultoras
PNUD Asociado
Implementa
ción
1.5. Regulación, seguros y garantías ambientales desarrolladas
-Consultoría para desarrollo de procesos de
planificación para análisis económico para
reforzar la toma de decisiones: (i) valoración
económica de los impactos ambientales, (ii)
valoración de servicios ambientales y (iii)
valoración económica de costo/beneficio y
costo/eficiencia de las intervenciones de
DINAMA; costeo de métodos alternativos,
(iv) determinación de montos de multas por
incumplimientos.
-Consultorías especializadas para el
establecimiento de criterios y cálculos para la
aplicación de seguros y garantías ambientales.
X X 220.000 Junio 2015 –
Junio 2016
2.1. Convenios entre DINAMA y gobiernos departamentales elaborados e implementados para el mejoramiento de la gestión y control ambiental de sus
territorios
Consultoría para desarrollar los IOT en
departamentos prioritarios
X X 180.000 Marzo 2016 –
Diciembre 2017
2.3. Instrumentos para la reducción de la contaminación en el marco del Plan de Acción para la Cuenca del Río Santa Lucía desarrollados
Consultoría para el desarrollo del Modelo de
calidad de agua.
X X 170.000 Noviembre
2016 – Octubre
2017
4. Evaluación, monitoreo y auditoría
Auditoría Externa del Proyecto X X 50.000 Marzo 2014 –
Marzo 2019
76
Anexo 5. Ver última versión aprobada del UNDAP en el sitio web:
www.undp.org.uy