Fuente de alimentaciónpara corte por plasma
Auto-Cut® 100
28 de enero 2006 Manual Nro. 0-4764
Manual de funcionamiento
Art # A-04821
ADVERTENCIAS
Antes de instalar y operar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento, lea este manualcompleto y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticasde seguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio delfabricante del equipo, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Fuente de alimentación para corte por plasma, Auto-Cut® 100Manual de funcionamiento Nro. 0-4764
Publicado por:Thermadyne Corporation82 Benning StreetWest Lebanon, New Hampshire, USA 03784(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
© Copyright 2005 porThermadyne Corporation
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o enparte, sin el consentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidadpara ninguna parte por ninguna pérdida o daño por cualquier error uomisión en este manual, independientemente de que tal error hayasido ocasionado por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Impreso en los Estados Unidos de América
Fecha de publicación: 28 de enero de 2006
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra: ____________________________________________
Fecha de compra:____________________________________________
Número de serie de la fuente de alimentación:_____________________
Número de serie de la antorcha:_________________________________
CONTENIDO
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL .................................................................................... 1-1
1.01 Notas, precauciones y advertencias .............................................................. 1-11.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad ............................. 1-11.03 Publicaciones ............................................................................................... 1-31.04 Declaración de conformidad .......................................................................... 1-51.05 Declaración de garantía ................................................................................ 1-6
SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES ............................................................................................ 2-1
Descripción general del sistema ........................................................................... 2-1Fuente de alimentación para plasma..................................................................... 2-1Módulo de control de gas / iniciador de arco ......................................................... 2-1Antorcha para corte por plasma ............................................................................ 2-1Disposición de los componentes del sistema ....................................................... 2-1Especificaciones y requisitos eléctricos de la fuente de alimentación ................... 2-2Dimensiones de la fuente de alimentación ............................................................ 2-3Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación .................................. 2-4Requisitos del gas ................................................................................................ 2-5Aplicaciones del gas ............................................................................................. 2-5Especificaciones de la antorcha XTTM-301 ............................................................. 2-6
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN ....................................................................................................... 3-1
A. Requisitos de la instalación .......................................................................... 3-1B. Identificación de los cables y las conexiones ................................................ 3-2C. Ubicación de la fuente de alimentación ......................................................... 3-4D. Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control ......................... 3-5E. Verificación / ajuste de la configuración de la tensión de alimentación .......... 3-9F. Instrucciones para retirar la cubierta de conexiones ..................................... 3-10G. Conexión del cable de masa ........................................................................ 3-11H. Instrucciones para conectar los cables de alimentación y los
de puesta a tierra del sistema ......................................................................3-12I. Conexiones de puesta a tierra .....................................................................3-13J. Conexión de las líneas de suministro de gas ...............................................3-15K. Conexión del cable del CNC ........................................................................3-16L. Instrucciones para conectar las conexiones de la antorcha
al módulo de control de gas / iniciador de arco ............................................3-17M. Instalación y conexión del cabezal de la antorcha ....................................... 3-20N. Instalación de las piezas consumibles de la antorcha .................................. 3-22O. Instrucciones para completar la instalación ..................................................3-24
SECCIÓN 4: OPERACIÓN ......................................................................................................... 4-1
Indicadores de la fuente de alimentación ............................................................... 4-1Elementos de la consola de control ...................................................................... 4-2
Ajustes de funcionamiento .................................................................................... 4-3Calidad del corte ................................................................................................... 4-5Operación del sistema .......................................................................................... 4-7
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO ................................................................................................. 5-1
Procedimiento para limpiar el filtro de refrigerante ................................................. 5-1Procedimiento para limpiar el filtro de agua ........................................................... 5-2Procedimiento para reemplazar el refrigerante ....................................................... 5-3Mantenimiento del iniciador de arco ...................................................................... 5-4Ajuste de la separación de los electrodos del iniciador de arco ............................. 5-5
SECCIÓN 6: PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO .............................................................. 6-1
Conexiones y cables ............................................................................................ 6-2Conexiones de suministro de gas opcionales ....................................................... 6-5Piezas externas de reemplazo de la fuente de alimentación ................................. 6-6Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ..................... 6-7Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ..................... 6-8Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ..................... 6-9Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontal ........................ 6-10Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontal ........................ 6-11Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ....................6-12Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel posterior ....................6-13Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ....................6-14Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación ...............................................6-15Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ....................6-16Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación ...............................................6-17Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ....................6-18Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derecho ....................6-19Piezas de repuesto del módulo de control de gas /
iniciador de arco (GCM-1000) ......................................................................6-20Partes de reemplazo del módulo de mando y control tipo 1 ................................. 6-21Partes de reemplazo del módulo de mando y control tipo 2 ................................. 6-22
SECCIÓN 7: MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA ................................................................. 7-1
A, Instrucciones para retirar los consumibles .................................................... 7-1B. Lubricación de la junta tórica (O-ring) ............................................................ 7-2C. Desgaste de las piezas ................................................................................ 7-2D. Instalación de los consumibles de la antorcha .............................................. 7-3E. Solución de pérdidas de refrigerante ............................................................. 7-5
SECCIÓN 8: DATOS DE LA ANTORCHA .................................................................................. 8-1
Acero dulce 55 A Gas de plasma: O2 / Gas de protección: aire ........................ 8-1Acero dulce 55 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ...................... 8-2
Acero dulce 100 A Gas de plasma: O2 / Gas de protección: aire ...................... 8-3Acero dulce 100 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ..................... 8-4Acero dulce 200 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ..................... 8-5Acero inoxidable 55 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ............... 8-6Acero inoxidable 100 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ............. 8-7Acero inoxidable 100 A Gas de plasma: H35 / Gas de protección: N2 .............. 8-8Acero inoxidable 100 A Gas de plasma: N2 / Protección: agua ........................ 8-9Aluminio 55 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ...........................8-10Aluminio 100 A Gas de plasma: aire / Gas de protección: aire ......................... 8-11Aluminio 100 A Gas de plasma: H35 / Gas de protección: N2 ..........................8-12Aluminio 100 A Gas de plasma: N2 / Protección: agua ....................................8-13Lista de piezas de la antorcha .............................................................................8-14Tabla de selección de consumibles ......................................................................8-16
APÉNDICE 1: Descripción de los contactos del cable de control .............................................. A-1
APÉNDICE 2: Descripción de los contactos del cable de control .............................................. A-2
APÉNDICE 3: Disposición de la placa de circuitos del microprocesadorde mando y control (A) ............................................................................................................... A-3
APÉNDICE 4: Disposición de la placa de circuitos del microprocesadorde mando y control (B) ............................................................................................................... A-4
APÉNDICE 5: Conexiones de la placa de circuitos del módulo de control al CNC ..................... A-6
Funciones del CNC ............................................................................................... A-7Descripción de las entradas / salidas del CNC...................................................... A-8Circuito simplificado del CNC ................................................................................ A-9
APÉNDICE 6: Esquema del módulo de control de gas / iniciador de arco ............................... A-10
APÉNDICE 7: Publicaciones anteriores .................................................................................. A-12
Fecha: 27 de enero de 2004 1-1 INFORMACIÓN GENERAL
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
1.01 Notas, precauciones y advertenciasA lo largo de este manual, encontrará notas, precauciones y advertencias usadas para destacar la informaciónimportante. Los textos destacados están divididos en categorías según se indica a continuación:
NOTA
Es una operación, procedimiento o información accesoria que requiere un énfasis adicional o que ayudaa lograr un funcionamiento más eficiente del sistema.
PRECAUCIÓN
Es un procedimiento que si no es correctamente seguido, puede ocasionar daños al equipo.
ADVERTENCIA
Es un procedimiento que si no es correctamente seguido, puede ocasionar lesiones al operario o a tercerospróximos al área de funcionamiento del equipo.
1.02 Precauciones importantes relacionadas con la seguridad
ADVERTENCIAS
LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE ARCO DE PLASMA PUEDEN SERPELIGROSOS Y PONER EN RIESGO SU SALUD.
El corte por arco de plasma produce intensas emisiones eléctricas y magnéticas que pueden interferir conel correcto funcionamiento de marcapasos, audífonos y otros equipos electrónicos de uso médico. Laspersonas que utilicen equipos médicos, y que trabajen cerca de los equipos de corte por arco de plasma,deben consultar a su profesional médico y al fabricante de los equipos médicos utilizados para determinarla existencia de riesgos.
Para evitar posibles lesiones, lea, asegúrese de entender y cumpla con todas las advertencias, precaucionesde seguridad e instrucciones antes de utilizar el equipo. Cualquier pregunta que desee hacer, hágalo alteléfono 1-603-298-5711 o a través de su distribuidor local.
GASES Y HUMOS
Durante el proceso de corte por plasma se producen gases y humos que pueden ser peligrosos y poner en riego susalud.
• Mantenga todos los gases y humos alejados del área de respiración. Mantenga su cabeza fuera de la columnade humo generada por el equipo.
• Si la ventilación no es adecuada para eliminar todos los gases y humos, utilice un respirador con suministroindependiente de aire.
• Las clases de gases y humos generados por el arco de plasma dependen de la clase de metal que está siendocortado, del revestimiento que lo recubre y de los distintos procesos. Sea muy cuidadoso cuando corte o sueldecualquier metal que pueda contener uno o más de los siguientes elementos:
INFORMACIÓN GENERAL 1-2 Fecha: 27 de enero de 2004
Antimonio Cromo Mercurio BerilioArsénico Cobalto Níquel PlomoBario Cobre Selenio PlataCadmio Manganeso Vanadio
• Lea siempre las hojas de datos de seguridad del material (MSDS) que deben serle suministradas con elmaterial que está utilizando. Estas MSDS le brindarán información acerca de la clase y cantidad de humos ygases que pueden ser peligrosos para su salud
• Para informarse acerca de como probar la existencia de humos y gases en su lugar de trabajo, consulte elpunto 1 en la subsección 1.03, ‘Publicaciones’ en este manual.
• Para capturar los gases y humos, utilice equipos especiales tales como agua o mesas con extracción inferior.• No utilice la antorcha de plasma en áreas en donde haya gases o materiales combustibles o explosivos.• El fosgeno es un gas tóxico generado por los vapores que emiten los solventes y limpiadores clorados. Elimine
todas las posibles fuentes de emisión de estos vapores.• Según lo determinado por el estado de California, la utilización de este producto en tareas de soldadura o
corte, genera humos o gases que contienen compuestos químicos que ocasionan defectos congénitos y, enalgunos casos, cáncer. (Código de salud y seguridad de California, sección 25249.5 y subsecuentes)
DESCARGA ELÉCTRICA
Una descarga eléctrica puede herirlo o matarlo. El proceso de generación del arco de plasma utiliza y produceenergía eléctrica de alta tensión. Esta energía eléctrica puede ocasionarle una descarga eléctrica grave o mortal aloperario o a otras personas en el lugar de trabajo.
• Nunca toque partes del equipo que estén con tensión.• Use guantes y ropas secas. Aíslese usted mismo de la pieza a cortar o de otras piezas que formen parte del
circuito de soldadura.• Repare o reemplace todas las piezas gastadas o dañadas.• Adopte cuidados extremos cuando el lugar de trabajo esté húmedo o mojado.• Instale y bríndele mantenimiento al equipo de acuerdo al NEC (Código nacional eléctrico norteamericano);
consulte el punto 9 en la subsección 1.03, ‘Publicaciones’.• Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaciones.• Lea y siga todas las instrucciones del manual de operación.
INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las escorias calientes, las chispas o el arco de plasma pueden ocasionar un incendio o una explosión.
• Asegúrese de que no haya materiales combustibles o inflamables en el lugar de trabajo. Todos los materialesque no puedan ser retirados del lugar deben ser protegidos.
• Elimine mediante ventilación todos los vapores inflamables o explosivos del lugar de trabajo.• No corte ni suelde recipientes que hayan contenido combustibles.• Si trabaja en una zona en la cual podría haber peligro de incendio, provéase de un sistema de vigilancia
antiincendio.• Al cortar piezas de aluminio debajo del agua o sobre una mesa de agua, puede formarse, y quedar confinado
debajo de la pieza, gas hidrógeno. NO CORTE aleaciones de aluminio debajo del agua, o sobre una mesa deagua, a menos que disponga de un medio para eliminar o disipar el gas hidrógeno. Si el gas hidrógenoconfinado se inflama, ocasionará una explosión.
Fecha: 27 de enero de 2004 1-3 INFORMACIÓN GENERAL
RUIDO
El ruido puede ocasionar la pérdida permanente de la audición. Los procesos de arco de plasma pueden generarniveles de ruido que excedan los límites de seguridad. Usted debe proteger sus oídos contra el ruido excesivo paraevitar la pérdida permanente de la audición.
• Para protegerse contra el ruido excesivo, use tapones protectores de oídos y/o auriculares protectores. Protejaal resto de las personas en el lugar de trabajo.
• Los niveles de ruido deben ser medidos para asegurarse de que los decibeles (unidad del sonido) no superen losniveles de seguridad.
• Para informarse acerca de cómo verificar el nivel de ruido, consulte el punto 1 en la subsección 1.03,‘Publicaciones’, en este manual.
RAYOS DEL ARCO DE PLASMA
Los rayos del arco de plasma pueden lesionar sus ojos y quemar su piel. El proceso de arco de plasma produce unamuy intensa luz ultravioleta e infrarroja. Si no está correctamente protegido, esta radiación dañará sus ojos yquemará su piel.
• Siempre use careta de soldador para proteger sus ojos. Además, use siempre anteojos de seguridad conprotectores laterales, gafas u otros protectores oculares.
• Use guantes de soldador y ropas adecuadas para proteger su piel de la radiación y de las chispas.• Mantenga en buenas condiciones su careta y sus anteojos de seguridad. Reemplace los lentes que presenten
fisuras, picaduras o suciedad.• Proteja de la radiación del arco al resto de las personas en el lugar de trabajo. Utilice casetas protectoras,
pantallas o protecciones.• Utilice las tonalidades de filtro para lentes sugeridas a continuación según la norma ANSI/ASC Z49.1:
Nro. de filtro Nro. de filtroCorriente del arco protector mínimo sugerido
Menos de 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
* Estos valores se aplican en los casos en que la radiación del arco es directa a la vista. La experiencia hademostrado que se pueden utilizar filtros más tenues cuando el arco está oculto detrás de la pieza.
INFORMACIÓN GENERAL 1-4 Fecha: 27 de enero de 2004
1.03 PublicacionesSi necesita mayor información, consulte las normas siguientes o sus últimas revisiones:
1. OSHA, SAFETY AND HEALTH STANDARDS, 29CFR 1910 (Normas de seguridad y salud ocupacional 29CFR1910 de la OSHA); se pueden obtener en la Superintendencia de documentos, Imprenta del gobierno de losEstados Unidos, Washington, D.C. 20402
2. Norma ANSI Z49.1, SAFETY IN WELDING AND CUTTING (Seguridad en el trabajo de soldadura y corte); sepuede obtener en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd,Miami, FL 33126
3. NIOSH, SAFETY AND HEALTH IN ARC WELDING AND GAS WELDING AND CUTTING (Seguridad y salud enel trabajo de soldadura por arco y soldadura y corte con gas); se puede obtener en la Superintendencia dedocumentos, Imprenta del gobierno de los Estados Unidos, Washington, D.C. 20402
4. Norma ANSI Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OCCUPATION AND EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION(Prácticas de seguridad ocupacional y educacional, protección ocular y facial); se puede obtener en el AmericanNational Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, NewYork, NY 10018
5. Norma ANSI Z41.1, STANDARD FOR MEN’S SAFETY-TOE FOOTWEAR (Norma para calzado de seguridad conpuntera de protección); se puede obtener en el American National Standards Institute (Instituto NacionalNorteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018
6. Norma ANSI Z49.2, FIRE PREVENTION IN THE USE OF CUTTING AND WELDING PROCESSES (Prevención deincendios al utilizar procesos de corte y soldadura; se puede obtener en el American National Standards Institute(Instituto Nacional Norteamericano de Normalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018
7. Norma AWS A6.0, WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH HAVE HELD COMBUSTIBLES (Soldaduray corte en recipientes que han contenido combustibles); se puede obtener en la American Welding Society(Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
8. Norma NFPA 51, OXYGEN-FUEL GAS SYSTEMS FOR WELDING, CUTTING AND ALLIED PROCESSES (Sistemasde oxígeno / gas combustible para soldadura, corte y procesos afines); se puede obtener en la National FireProtection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park, Quincy, MA02269
9. Norma NFPA 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE (Código Nacional Eléctrico Norteamericano); se puede obteneren la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), BatterymarchPark, Quincy, MA 02269
10. Norma NFPA 51B, CUTTING AND WELDING PROCESSES (Procesos de corte y soldadura); se puede obtener enla National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el Fuego), Batterymarch Park,Quincy, MA 02269
11. CGA, Folleto P-1, SAFE HANDLING OF COMPRESSED GASES IN CYLINDERS (Manejo seguro de cilindros degases comprimidos); se puede obtener en la Compressed Gas Association (Asociación de Gas Comprimido), 1235Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
12. CSA Norma W117.2, CODE FOR SAFETY IN WELDING AND CUTTING (Código de seguridad en el trabajo desoldadura y corte); se puede obtener en la oficina de Venta de normas de la Canadian Standards Association(Asociación Canadiense de Normalización), 178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canadá M9W 1R3INFORMACIÓN GENERAL 1-4 Fecha: 27 de enero de 2004
13. Folleto de la NWSA, WELDING SAFETY BIBLIOGRAPHY (BIBLIOGRAFÍA DE SEGURIDAD EN LA SOLDADURA);se puede obtener en la National Welding Supply Association (Asociación Nacional de Suministros paraSoldadura), 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103
14. Norma AWSF4.1, RECOMMENDED SAFE PRACTICES FOR THE PREPARATION FOR WELDING AND CUTTINGOF CONTAINERS AND PIPING THAT HAVE HELD HAZARDOUS SUBSTANCES (Prácticas de seguridadrecomendadas para trabajos de soldadura y corte de recipientes y tuberías que han contenido sustanciaspeligrosas); se puede obtener en la American Welding Society (Sociedad Norteamericana de Soldadura), 550N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126
15. Norma ANSI Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORY PROTECTION (Prácticas para protección respiratoria); sepuede obtener en el American National Standards Institute (Instituto Nacional Norteamericano deNormalización), 1430 Broadway, New York, NY 10018
Fecha: 27 de enero de 2004 1-5 INFORMACIÓN GENERAL
1.04 Declaración de conformidadFabricante: Thermal Dynamics CorporationDirección: 82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire 03784USA
El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de bajatensión’ (Directiva del Consejo Europeo 73/23/EEC como fue enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC) ycon la legislación nacional para el cumplimiento de esta Directiva.
El equipo descripto en este manual cumple con todos los aspectos aplicables y reglamentos de la ‘Directiva de EMC’(Compatibilidad electromagnética) (Directiva del Consejo Europeo 89/336/EEC) y con la legislación nacional para elcumplimiento de esta Directiva.
Los números de serie son exclusivos de cada equipo individual y detallan su descripción, piezas utilizadas paraelaborar una unidad y su fecha de fabricación.
Normas nacionales y especificaciones técnicas
El producto está diseñado y fabricado de acuerdo a un número de normas y requisitos técnicos. Entre ellas están:
* Norma C22.2, número 60, para equipos de soldadura por arco de la CSA (Asociación Canadiense de Normalización).
* Ensayo de inflamabilidad de todas las placas de circuitos impresos utilizadas según el UL (UnderwritersLaboratory) clasificación 94VO.
* Normas ISO/IEC 60974-1 (BS 638-PT10) (EN 60 974-1) (EN50192) (EN50078) aplicables a equipos de corte porplasma y accesorios asociados.
* Norma CENELEC EN50199 EMC para equipos de soldadura por arco.
* Para aquellos ambientes en los cuales exista un elevado riesgo de sufrir descargas eléctricas, las fuentes dealimentación marcadas con el símbolo S cumplen con la norma EN50192 cuando son utilizadas junto conantorchas de mano con puntas expuestas, siempre que estén equipadas con guías de sujeción vertical correctamenteinstaladas.
* Dentro de la fábrica, y como parte de la rutina del proceso de fabricación y diseño, se llevan a cabo exhaustivasverificaciones del diseño del producto. De esta forma se comprueba que el producto es seguro y funciona según loespecificado, cuando es utilizado de acuerdo a las instrucciones incluidas en este manual y a las normas relacionadascon la industria. El proceso de fabricación incluye ensayos rigurosos para asegurar que el producto cumple osupera todas las especificaciones de diseño.
Thermal Dynamics ha estado fabricando productos por más de 30 años, y continuará en el logro de la excelenciadentro de su área de fabricación.
Representante responsable del fabricante: Steve WardOperations DirectorThermadyne EuropeEuropa BuildingChorley N Industrial ParkChorley, Lancashire,England PR6 7BX
INFORMACIÓN GENERAL 1-6 Fecha: 27 de enero de 2004
1.05 Declaración de garantíaGARANTÍA LIMITADA: Thermal Dynamics® (de aquí en adelante denominado “Thermal”) garantiza que este producto está libre dedefectos de mano de obra y material. Thermal podrá corregir tales defectos, a partir de la notificación y sustanciación de que el producto hasido almacenado, instalado, operado y mantenido de acuerdo a las especificaciones, instrucciones y recomendaciones de Thermal y a lasprácticas industriales normales y reconocidas, y de que no ha sido objeto de un uso indebido, reparación, negligencia, alteración oaccidente, mediante la adecuada reparación o reemplazo, a sola opción de Thermal, de cualquier componente o pieza del producto queThermal haya determinado como defectuosa.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD Thermal no será responsable bajo ninguna circunstancia por perjuicios especiales oconsecuentes, incluyendo, pero no limitados a, daños o pérdidas de mercaderías compradas o reemplazadas, o reclamaciones de losclientes del distribuidor (de aquí en adelante denominados el “Comprador”) por la interrupción del servicio. Los recursos del Compradorenunciados de aquí en adelante son exclusivos y la responsabilidad de Thermal con respecto a cualquier contrato, o cualquier actividadrelacionada en conexión con ello tales como desempeño o penalidades derivadas, o dependientes de la manufactura, venta, entrega,reventa, o utilización de cualquier mercadería cubierta o suministrada por Thermal ya sea por no cumplimiento de contrato, negligencia,vicios o bajo cualquier otra garantía, o de otro modo, se limitará expresamente a lo aquí escrito, y no superará el precio de las mercaderíasbajo el cual está basada tal responsabilidad.
ESTA GARANTÍA PERDERÁ SU VALIDEZ SI SON UTILIZADAS PIEZAS DE REPUESTO O ACCESORIOS QUE PUEDANPERJUDICAR LA SEGURIDAD O EL DESEMPEÑO DE CUALQUIER PRODUCTO THERMAL.
ESTA GARANTÍA SE ANULA SI EL PRODUCTO ES VENDIDO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS.
Los períodos de validez de esta garantía limitada serán: Un máximo de tres (3) años desde la fecha de venta a un distribuidor autorizado y unmáximo de dos (2) años desde la fecha de venta de tal distribuidor al Comprador, y con algunas limitaciones en dicho período de dos (2) años(vea la tabla de abajo).
Piezas Mano de obra
Fuentes de alimentación AutoCut© y UltraCut© y componentes 2 años 1 año
Antorcha y conexiones
Antorcha XTTM-300 / XTTM-301 (excepto las piezas consumibles) 1 año 1 año
Reparaciones / piezas de repuesto 90 días 90 días
Las reclamaciones por garantía por reparaciones o repuestos bajo los términos de esta garantía limitada deben ser enviados por un taller dereparaciones autorizado Thermal Dynamics® dentro de los treinta (30) días posteriores a la reparación. No se pagarán costos de transportede ningún tipo bajo la cobertura de esta garantía. Los costos de transporte por el envío de los productos a un taller de reparacionesautorizado serán por cuenta del cliente. Todas las mercaderías devueltas serán por cuenta y riesgo del cliente. Esta garantía anula yreemplaza todas las garantías anteriores de Thermal.
Efectivo a partir del 19 de agosto de 2005
Manual Nro. 0-4764 2-1 ESPECIFICACIONES
SECCIÓN 2: ESPECIFICACIONES
Descripción general del sistemaUna configuración habitual del sistema Auto-Cut® 100 incluye:
• Una fuente de alimentación• Módulo iniciador de arco / control de gas (montado en la fuente de alimentación)• Antorcha de usos generales para corte por plasma• Juego de conexiones• Juego de piezas de repuesto para la antorcha
Los componentes deben ser conectados durante la instalación.
Fuente de alimentación para plasmaLa fuente de alimentación suministra la corriente necesaria para las operaciones de corte y supervisa eldesempeño del sistema. La fuente de alimentación también enfría y hace circular el líquido refrigerante por laantorcha y las conexiones.
Módulo de control de gas / iniciador de arcoEste módulo se monta en la parte superior de la fuente de alimentación. Este módulo le permite al operadorseleccionar el gas y ajustar las presiones, los caudales y la corriente de corte.
Antorcha para corte por plasmaLa antorcha entrega la corriente controlada a la pieza a cortar a través del arco principal, ocasionando el cortedel metal.
Disposición de los componentes del sistema
Art # A-07104_spa
Alimentación eléctrica
K
Cablede
control
Cable detierra
Q
Pieza a cortar
Antorcha
Cable de masa
Fuente dealimentación
Auto-Cut
Módulo iniciador dearco / control de gas
(GCM-1000)Retorno del piloto
Negativo
Suminis. de refriger.
Retorno de refriger.
Cable de control
CNC Cable del CNC
Tubo deposicionamiento
Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección
Cables de tierra
Manual Nro. 0-4764 2-2 ESPECIFICACIONES
Especificaciones y requisitos eléctricos de la fuente de alimentación
Tensión máxima (U0) a circuito abierto (OCV) 380 VccCorriente máxima de salida 100 ATensión de salida 160 VccCiclo de trabajo nominal 100 % a 16 kW, con 104°F (40°C) de temperatura ambienteIntervalo de temperatura de funcionamiento 14°F a 122°F (-10°C a + 50°C)Factor de potencia 0,70 a 100 Acc de salidaVentilación Aire forzado (Clase F)
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO
Entrada Potencia CorrienteTensión Frecuencia Trifásica Trifásica Fusible (en A) Cable (AWG/mm2)(Voltios) (Hz) (kVA) (Amperios) Trifásico Trifásico
208 50/60 23 64 80 4/251
230 50/60 24 60 75 4/251
400 50 28 40 50 6/161
400 (CE) 50 28 40 50 6/161
460 50/60 26 33 40 8/101
Fuente de alimentación Auto-Cut 100Tamaños sugeridos (vea la nota)
Tensiones de línea con la protección sugerida para el circuito y medida de los cables de alimentación
(1) Cordones para servicio extra pesado tipos SO, SOW, SOO, SOOW, ST, STW, STO, STOW, STOO, STOOW (según UL/CSA)
Valores basados en el Código Nacional Eléctrico Norteamericano y el Código Eléctrico Canadiense
PRECAUCIÓN
El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debecumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método demontaje.
Manual Nro. 0-4764 2-3 ESPECIFICACIONES
Dimensiones de la fuente de alimentación
Art # A-04822_spa
33” 840 mm
27” 680 mm
37,75” 960 mm
41,25”1050 mm
27,5” 700 mm
48,75”1238 mm
397 lb / 180 kg
Manual Nro. 0-4764 2-4 ESPECIFICACIONES
Soporte de lacubierta de
los terminales
Tanque derefrigerante
Filtro de refrigerante
Conexiones derefrigerante
Terminales de laalimentación eléctricaTerminal positivo
del piloto
Panel de interruptores
Cubierta delos terminales
Lámpara de señalizaciónentrada CA
Terminales de puestaa tierra
Conector del controlde gas
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04823_spa
Conexión al CNC
Conector del iniciador de arco
Terminal de masa
Terminal negativo de la antorcha
Acceso de las conexiones de la antorcha
Accesos de gas
Conector del control de gas Conector del
iniciador de arco
Soporte en “C”para cables
Elementos del panel posterior de la fuente de alimentación
Manual Nro. 0-4764 2-5 ESPECIFICACIONES
Requisitos del gasEl cliente suministrará todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad. Losreguladores de presión deberán estar equipados con diafragmas de acero inoxidable y estar instalados tancerca como sea posible a la consola de gas.
NOTA: La siguiente tabla incluye gases que pueden no ser utilizados en todas las aplicaciones.
G as Calidad Pres ión m ín im a Caudal
O 2 (O x ígeno)P ureza 99,5 % (S e rec om ienda
lic uado)
120 ps i8,3 bar / 827 k P a 65 pies 3/h (1840 l/h)
N2 (Nitrógeno)
P urez a 99,5 % (S e recom ienda lic uado) < 1000 ppm O 2, < 32
ppm H2O )
120 ps i8,3 bar / 827 k P a 80 pies 3/h (2265 l/h)
A ire c om prim ido o en c ilindros
Lim pio, s ec o, libre de ac eite (vea la nota 1)
120 ps i8,3 bar / 827 k P a 160 pies 3/h (4530 l/h)
H35 (A rgón-Hidrógeno) H35 = 35 % Hidrógeno, 65 %
A rgón
P urez a 99,995% (S e rec om ienda
lic uado)
120 ps i8,3 bar / 827 k P a 90 pies 3/h (2548 l/h)
H2O (A gua) V ea la nota 2 50 ps i (3,5 bar) 5 galones /h (19 l/h)
Fue nte de a lim e nta ción Auto-Cut 100: Re quisitos de pre sión, ca uda l y ca lida d de l ga s
Nota 2: E l s um inis tro de agua de la red no nec es ita s er des ionizado pero, en aquellos s is tem as en los c uales el c ontenido de s ales m inerales es ex trem adam ente alto, s e recom ienda utiliza un ablandador de agua. Tam bién debe s er filtrada el agua c on elevado c ontenido de partículas ex trañas .
Nota 1: E l s um inis tro de aire debe es tar c orrec tam ente filtrado para elim inar todo el ac eite o gras a. E l aceite o la gras a provenientes del s is tem a de aire com prim ido o de los c ilindros pueden oc as ionar inc endios al com binars e con el ox ígeno.A los efec tos del filtrado, debe m ontarse un filtro c oalesc ente c apaz de retener partíc ulas de 0,01 m ic rones tan c erc a c om o s ea pos ible de los ac c es os de entrada de gas del m ódulo de c ontrol de gas .
Aplicaciones del gas
MATERIAL
PLASMA PROTECCIÓN PLASMA PROTECCIÓN PLASMA PROTECCIÓNO2 O2 Aire Aire Aire AireO2 Aire N2 H20 N2 H20
H35 N2 H35 N2N2 H20 N2 H20
OPERACIÓN
ALUMINIOACERO DULCE ACERO INOXIDABLETIPO DE GASTIPO DE GASTIPO DE GAS
AireO2CORTE 100 A
CORTE 55 A
Manual Nro. 0-4764 2-6 ESPECIFICACIONES
Especificaciones de la antorcha XTTM-301A. Dimensiones de la antorcha
2,25"57,15 mm
2,0"50,8 mm
2,39"60,81 mm
1,49"37,8 mm
19,00"482,68 mm
15,50"393,78 mm
2,74"69,55 mm
1,57"39,96 mm
3,54"89,87 mm
6,30"160,10 mm
Art # A-05856_spa
Tubo de posicionamiento
Tapa
Cuerpo de la antorcha
Manual Nro. 0-4764 2-7 ESPECIFICACIONES
B. Longitud de las conexiones de la antorcha
Pies Metros10 3,0515 4,625 7,650 15,275 22,8100 30,4
Longitud
Conjuntos de cone x ione s de ga s
C. Piezas de la antorcha (se muestran las piezas genéricas)
CartuchoCopa de protección
Art # A-04741_spa
ElectrodoPunta
Distribuidor degas de plasma
Distribuidor degas de protección
Casquillo deprotección
D. Piezas correctamente instaladas (PIP)
La antorcha está diseñada para ser utilizada con una fuente de alimentación que detecte el flujo de retornode refrigerante para confirmar que las piezas de la antorcha están correctamente instaladas. Si el flujo deretorno de refrigerante es nulo o insuficiente, la fuente de alimentación bloqueará el suministro de energíaeléctrica a la antorcha. Asimismo, una pérdida de refrigerante en la antorcha indica que faltan piezas enla antorcha o que las mismas están incorrectamente instaladas.
E. Tipo de refrigeración
Mediante la combinación de la circulación de gas y líquido refrigerante por la antorcha.
Manual Nro. 0-4764 2-8 ESPECIFICACIONES
F. Datos de la antorcha XTTM-301 (con la fuente de alimentación AutoCutTM 100)
Temperatura ambiente 104°F (40°C)Ciclo de trabajo 100% a 100 ACorriente máxima 100 ATensión (Vpico) 500 VTensión de inicio de arco 10 kV
CorrienteHasta 100 A, CC, polaridad directa (vea la nota)
Gases de plasma: Aire comprimido, oxígeno, nitrógeno, H35
Gases de protección: Aire comprimido, oxígeno, nitrógeno, agua
Presión de trabajo 125 psi ± 10 psi 8,6 bar ± 0,7 barPresión máxima de entrada 135 psi / 9,3 barCaudal de gas 10 - 300 pies3/h (283 – 8494 l/h)Fuente de alimentación utilizada: Auto-Cut 100
Valores nominales de la antorcha XTTM-301(cuando se la utiliza con la fuente de alimentación Auto-Cut 100)
Especificaciones de la antorcha XTTM-301
Manual Nro. 0-4764 3-1 INSTALACIÓN
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN
A. Requisitos de la instalación1. Suministro eléctrico
La red de alimentación eléctrica y los sistemas de suministro de gas y agua deben cumplir con lasnormas locales de seguridad. Su cumplimiento debe ser verificado por personal cualificado.
Entrada Potencia CorrienteTensión Frecuencia Trifásica Trifásica Fusible (en A) Cable (AWG/mm2)(Voltios) (Hz) (kVA) (Amperios) Trifásico Trifásico
208 50/60 23 64 80 4/251
230 50/60 24 60 75 4/251
400 50 28 40 50 6/161
400 (CE) 50 28 40 50 6/161
460 50/60 26 33 40 8/101
Fuente de alimentación Auto-Cut 100Tamaños sugeridos (vea la nota)
Tensiones de línea con la protección sugerida para el circuito y medida de los cables de alimentación
(1) Cordones para servicio extra pesado tipos SO, SOW, SOO, SOOW, ST, STW, STO, STOW, STOO, STOOW (según UL/CSA)
Valores basados en el Código Nacional Eléctrico Norteamericano y el Código Eléctrico Canadiense
PRECAUCIÓN
El tamaño de los fusibles y cables se brinda solamente a título de referencia. La instalación debecumplir con los códigos nacionales y locales para el tipo de cable utilizado y para el método demontaje.
2. Suministro de gasEl cliente debe suministrar todos los gases y reguladores de presión. Los gases deben ser de alta calidad.Los reguladores de presión deben ser de dos etapas y estar instalados tan cerca como sea posible a laconsola de gas. El gas contaminado puede ocasionar uno o varios de los siguientes problemas:
• Velocidad de corte reducida• Mala calidad de corte• Mala precisión de corte• Vida de los consumibles reducida.• El aceite o la grasa provenientes del sistema de aire comprimido o de los cilindros pueden ocasionar
incendios al combinarse con el oxígeno.
Requisitos del sistema de refrigeraciónEl refrigerante debe ser añadido al sistema durante la instalación. La cantidad requerida varía con la longitudde las conexiones de la antorcha. Thermal Dynamics recomienda el uso de sus refrigerantes 7-3580 y 7-3581(para bajas temperaturas).
Número de catálogo y mezcla Mezcla Protege hasta7-3580 'Extra-CoolTM' 25 / 75 10°F (-12°C)7-3581 'Ultra-CoolTM' 50 / 50 27°F (-33°C)
7-3582 'Extreme CoolTM' Concentrado* -65°F (-51°C)
Opciones del refrigerante a utilizar
* Para mezclar con D-I CoolTM 7-3583
Manual Nro. 0-4764 3-2 INSTALACIÓN
B. Identificación de los cables y las conexiones
Alimentación eléctrica
K
Cablede
control
Cable detierra
Q
Pieza a cortar
Art # A-07093_spa
Antorcha
Cable de masa
P
O
Fuente dealimentación
Auto-Cut
Módulo iniciador dearco / control de gas
(GCM-1000)
Retorno del piloto
Negativo
Suminis. de refriger.
Retorno de refriger.
Cable de control
A
B
C
D
E
CNC Cable del CNC
Tubo deposicionamiento
F1F
G: Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección
Cables de tierra
Manual Nro. 0-4764 3-3 INSTALACIÓN
G
Art # A-07103_spa
A
Verde
Rojo
Cable AWG 8 (10 mm )
Cable AWG 1 (50 mm )
B
C
D
E
F
F1
K 37
14
Cable 1/0 (50 mm )O
P
Verde
Rojo
2
Q
4 pies / 1,3 m
Cable de puesta a tierra entre el módulode control de gas y la fuente de alimentación.
Instalado de fábrica
AWG 4 (25 mm )
Conexiones de refrigerante entrela fuente de alimentación y el iniciador de arco
Cable de retorno del piloto entrela fuente de alimentación y eliniciador de arco
Cable negativo entre la fuentede alimentación y el iniciador de arco
Cable de control entre la fuentede alimentación y el iniciador de arco
Juego de conexionesde la antorcha
Cable de masa
Cable del CNC (14 conductores)
Cable de puesta a tierra
Cable de puesta a tierra entreel iniciador remoto de arco yla puesta a tierra
Cable de control entre la fuentede alimentación y el módulode control de gas
Verde / amarilloAWG 10 (6 mm )
Verde / amarilloAWG 1/0 (50 mm )2
2
2
2
2
Manual Nro. 0-4764 3-4 INSTALACIÓN
C. Ubicación de la fuente de alimentación
ADVERTENCIAS
No toque partes eléctricas con tensión.
Antes de mover la unidad corte el suministro de energía eléctrica y luego desconecte los cables de lalínea de alimentación.
LA CAÍDA DE UN EQUIPO puede ocasionar graves lesiones personales y daños en el equipo.
Utilice los cuatro ojales de suspensión para enganchar las eslingas de elevación y levantar la unidad.
Utilice un elevador de horquilla (montacargas de horquilla), una grúa o un aparejo para levantar y retirar launidad de la plataforma de transporte como se muestra en la ilustración. Mantenga la fuente de alimentaciónestable y en posición vertical. No levante la unidad más de lo necesario para retirarla de la plataforma detransporte.
Art # A-04824
Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y firme. El instalador debe sujetar la fuente de alimentación alpiso o a una estructura de soporte con pernos pasantes, a través de las partes horizontales de las patas de lafuente.
Manual Nro. 0-4764 3-5 INSTALACIÓN
D. Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control PRECAUCIÓN
Hay dos tipos de módulo de mando y control. Consulte la ilustración para determinar el tipoinstalado.
1. Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control tipo 1
Retire la cubierta del lado derecho de la fuente de alimentación. Ajuste los conmutadores del CCM (módulo demando y control) según las ilustraciones.En el apéndice encontrará detalles relativos al ajuste de los conmutadores y las conexiones.
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar lasplacas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre sucuerpo y los alrededores.
SW1 SW3 SW4 SW5 SW8
3 41 2 3 41 21 2 1 2 1 2 1 2
ON
ON
Art # A-04825_spa
Para usos futuros
Sin cubiertaexterna deconexión
SW-1-1: Reinicio automá- 1 = ON = Función de piloto en automático activada. automático del piloto
1 = OFF = Función de piloto en automático desactivada (ajuste de fábrica).
SW-1-2: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = OFF: 0 segundos (ajuste de fábrica).SW-1-3: Retardo del piloto 2 = ON, 3 = OFF, 4 = OFF: 0,1 segundos. SW-1-4: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = ON, 4 = OFF: 0,2 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = OFF: 0,4 segundos. 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = ON: 0,8 segundos. 2 = ON, 3 = OFF, 4 = ON: 1,0 segundos. 2 = OFF, 3 = ON, 4 = ON: 1,5 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = ON: 2,0 segundos.
SW-3: Tiempo de preflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 2 segundos (ajuste de fábrica). de gas 1 = ON, 2 = OFF: 4 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 6 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 8 segundos.SW-4: Tiempo de postflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 10 segundos (ajuste de fábrica). de gas 1 = ON, 2 = OFF: 20 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 5 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 0 segundos (Función desactivada).SW-5-1: Economizador 1 = OFF = Función economizador desactivada (ajuste de fábrica). de punta 1 = ON = Función economizador activada.
SW-5-2: Fuera de la placa 2 = OFF = Función fuera de la placa desactivada (ajuste de fábrica). 2= ON = Función fuera de la placa activada. SW 8-1: Temporización del 1= OFF= Temporización corta (85 ms) (ajuste de fábrica). piloto 1= ON = Temporización larga (3 s.). SW 8-2, SW 8-3, SW 8-4: Reservados para uso de la fábrica.
NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO
Activos sólo cuando SW-1-1 está ajustado en ON
.
Manual Nro. 0-4764 3-6 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar lasplacas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre sucuerpo y los alrededores.
Art # A-04826_spa
SW11
SW13
SW6
SW12
Sin cubiertaexterna de protección
Solamente 1 a la vez
SW-6: Habilitación para el Por contacto cerrado libre de potencial, admite 120 Vca movimiento de la mesa con 1 A (ajuste de fábrr ica) ó (OK to move): por corriente continua (16-18 Vcc hasta 100 mA)SW-11: Control de corriente B = desde el control de gas (ajuste de fábrica) ó A = desde el CNC analógico La posición A requiere que SW-13-2 esté en ONSW-12-1/2/3/4: Señal de arco Todos = OFF = 50:1 (ajuste de fábrica) dividido 1 = ON = 16,6:1
2 = ON = 30:13 = ON = 40:14 = No utilizado
SW13-1, SW13-2: Reservados para uso de la fábrica
NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO
NOTA
El control de altura SC-11 requiere que el conmutador12-1 esté ajustado en ON.
Manual Nro. 0-4764 3-7 INSTALACIÓN
2. Ajuste de los conmutadores del módulo de mando y control tipo 2
PRECAUCIÓN
Hay dos tipos de módulo de mando y control. Consulte la ilustración para determinar el tipoinstalado.
Retire la cubierta del lado derecho de la fuente de alimentación. Ajuste los conmutadores del CCM (módulode mando y control) según las ilustraciones.En el apéndice encontrará detalles relativos al ajuste de los conmutadores y las conexiones.
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar lasplacas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre sucuerpo y los alrededores.
SW1 SW3 SW4 SW5 SW8
3 41 2 3 41 21 2 1 2 1 2 1 2
ON
ON
Art # A-06869_spa
Para usos futuros
Cubiertaexterna deconexiones
SW-1-1: Reinicio 1 = ON = Función de piloto en automático activada. automático del piloto
1 = OFF = Función de piloto en automático desactivada(ajuste de fábrica).
SW-1-2: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = OFF: 0 segundos (ajuste de fábrica).SW-1-3: Retardo del piloto 2 = ON, 3 = OFF, 4 = OFF: 0,1 segundos. SW-1-4: Retardo del piloto 2 = OFF, 3 = ON, 4 = OFF: 0,2 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = OFF: 0,4 segundos. 2 = OFF, 3 = OFF, 4 = ON: 0,8 segundos. 2 = ON, 3 = OFF, 4 = ON: 1,0 segundos. 2 = OFF, 3 = ON, 4 = ON: 1,5 segundos. 2 = ON, 3 = ON, 4 = ON: 2,0 segundos.
SW-3: Tiempo de preflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 2 segundos. de gas 1 = ON, 2 = OFF: 4 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 6 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 8 segundos.SW-4: Tiempo de postflujo 1 = OFF, 2 = OFF: 10 segundos (ajuste de fábrica). de gas 1 = ON, 2 = OFF: 20 segundos. 1 = OFF, 2 = ON: 5 segundos. 1 = ON, 2 = ON: 0 segundos (Función desactivada).SW-5-1: Economizador 1 = OFF = Función economizador desactivada (ajuste de fábrica). de punta 1 = ON = Función economizador activada.
SW-5-2: Fuera de la placa 2 = OFF = Función fuera de la placa desactivada (ajuste de fábrica). 2= ON = Función fuera de la placa activada.SW 8-1: Temporización del 1= OFF= Temporización corta (85 ms) (ajuste de fábrica). piloto 1= ON = Temporización larga (3 s.). SW 8-2, SW 8-3, SW 8-4: Reservados para uso de la fábrica.
NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO
Activos sólo cuando SW-1-1 está ajustado en ON
Manual Nro. 0-4764 3-8 INSTALACIÓN
Art # A-06870_spa
SW11
SW13
SW6
SW12
Sin cubiertaexterna deconexiones
Solamente 1 a la vez
SW-6: Habilitación para el Por contacto cerrado libre de potencial, admite 120 Vca movimiento de la mesa con 1 A (ajuste de fábrica) ó (OK to move): por corriente continua (16-18 Vcc hasta 100 mA)SW-11: Control de corriente B = desde el control de gas (ajuste de fábrica) ó A = desde el CNC analógico La posición A requiere que SW-13-2 esté en ONSW-12-1/2/3/4: Señal de arco Todos = OFF = 50:1 (ajuste de fábrica) dividido 1 = ON = 16,6:1
2 = ON = 30:13 = ON = 40:14 = No utilizado
SW13-1, SW13-2: Reservados para uso de la fábrica
NOTA: ON = ENCENDIDO; OFF = APAGADO
PRECAUCIÓN
Las placas de circuitos impresos del módulo de control son sensibles a la estática. Antes de tocar lasplacas de circuitos impresos, descargue las cargas estáticas que podrían haberse formado sobre sucuerpo y los alrededores.
NOTA
El control de altura SC-11 requiere que el conmutador12-1 esté ajustado en ON.
Manual Nro. 0-4764 3-9 INSTALACIÓN
E. Verificación / ajuste de la configuración de la tensión dealimentación
1. La fuente de alimentación posee una placa que debe ser montada en una posición que depende delvalor de la tensión de alimentación. Quite el panel del lado izquierdo de la fuente de alimentacióny coloque la placa de configuración de la tensión según corresponda. La tensión de entradaconfigurada está marcada en la parte superior de la placa.
2. Si es necesario, desconecte el puente ubicado en la esquina superior derecha de la placa, quite laplaca y vuelva a instalarla de forma tal que el rótulo de la tensión de alimentación configuradaesté en la parte superior de la placa. Vuelva a conectar el puente de la esquina superior derecha dela placa.
3. Reinstale el panel del lado derecho de la fuente de alimentación.
Art # A-04856_spa
1. Desconecte el puente
2. Quite los pernos 3. Invierta la placa 4. Reinstale la placa 5. Conecte el puente
Placa de la tensiónde alimentación208V / 230V / 460V(Mostrada en la posiciónpara 460V)
Manual Nro. 0-4764 3-10 INSTALACIÓN
F. Instrucciones para retirar la cubierta de conexionesEl cable de la alimentación eléctrica debe ser provisto y conectado a la fuente de alimentación por el usuariofinal. Consulte en los códigos eléctricos local y nacional la medida sugerida para los cables y fusibles.
Quite la cubierta de conexiones de la parte posterior de la fuente de alimentación. Tenga cuidado al retirar elpanel, hay un cable de puesta a tierra conectado a la parte interna del mismo. No desconecte este cable.
Cubierta de conexiones(retirada)
Panel de conexiones
Art # A-04827_spa
Manual Nro. 0-4764 3-11 INSTALACIÓN
G. Conexión del cable de masa1. Pase la punta del cable de masa hacia arriba por el soporte en “C” para cables ubicado en la parte
inferior del panel posterior, luego pase el cable por la abertura del soporte de la cubierta de conexiones.
2. Consulte la ilustración. Conecte el cable como se muestra. Ajuste los cables firmemente. No ajusteexcesivamente.
ADVERTENCIAS
Verifique que los pernos de conexión del cable estén correctamente dimensionados. Una longitudexcesiva puede hacer que toquen otras partes del sistema causando daños.
No quite el protector transparente de las conexiones.
PILOT
WORK T
ORCH
Panel de conexiones
AC INPUT
R
S
TCable de masa
Art # A-04845_spa
Soporte paracables en “C”
A la mesa de corte
Protector delas conexiones
Cable de masa
Soporte de lacubierta de conexionesSoporte de lacubierta de conexiones
Detalle de la conexióndel cable de masa
Manual Nro. 0-4764 3-12 INSTALACIÓN
H. Instrucciones para conectar los cables de alimentación y los depuesta a tierra del sistema
1. Corte cuidadosamente la cubierta exterior del cable de alimentación para acceder a los cables de las fases yde la puesta a tierra. Corte el aislamiento del extremo de cada cable. Guíe el cable hacia arriba por el soporteen “C” ubicado en la parte inferior del panel posterior, luego páselo por el soporte de la cubierta de conexionesen la parte posterior de la fuente de alimentación.
2. Instale terminales con ojal en cada cable. Comprima firmemente los terminales en cada cable.
3. Conecte los cables de las fases como se muestra en la ilustración. Conecte el cable de puesta a tierra de laalimentación al borne de puesta a tierra. Ajuste firmemente los pernos de conexión. No ajuste excesivamente.
ADVERTENCIA
No quite el protector transparente de las conexiones.
4. Pase el cable de puesta a tierra del sistema por el soporte en “C” ubicado en la parte inferior del panelposterior, luego páselo por la misma abertura del soporte de la cubierta de conexiones por donde pasó elcable de alimentación. Conecte el cable al borne de puesta a tierra del panel posterior de la fuente dealimentación. Para obtener detalles y procedimientos acerca de cómo realizar una correcta puesta a tierra,consulte la sección ‘Conexiones de puesta a tierra’.
PILOT
WORK
TORCH
AC INPUT
Borne para puesta a tierra
Art # A-04846_spa
L1L2 L3
Panel de conexiones
Cubierta de conexiones transparente
Cable de puesta a tierra de laalimentación eléctrica
Cable de puesta a tierradel sistema
Soporte de la cubiertade conexiones
Cable de puesta a tierradel sistema
Cable deentrada de laalimentacióneléctrica
Soporte para cables en “C”
Detalle de la conexión de los cables
Manual Nro. 0-4764 3-13 INSTALACIÓN
5. Reinstale la cubierta de conexiones en la fuente de alimentación. Ajuste los tornillos a mano. No ajusteexcesivamente.
ADVERTENCIA
Peligro: cuando la fuente de alimentación está conectada a la alimentación hay alta tensión en susconexiones posteriores. No conecte la alimentación ni opere la fuente de alimentación si la cubiertade conexiones no está asegurada en su lugar.
I. Conexiones de puesta a tierraA. Interferencia electromagnética (EMI)El arranque del arco piloto genera una cierta cantidad de interferencia electromagnética (EMI), normalmentedenominada ruido de RF. Este ruido de RF puede interferir en otros equipos electrónicos tales como controladoresdel CNC, controles remotos, controladores de altura, etc. Para minimizar la interferencia RF, siga estosprocedimientos de puesta a tierra cuando instale sistemas mecanizados:
B. Puesta a tierra1. Normalmente, se prefiere una conexión de puesta a tierra en un solo punto, también llamada “estrella”. Este
único punto de conexión, habitualmente en el centro de la mesa de corte, se conecta con un cable AWG 1/0 (50mm2) o mayor a una buena puesta a tierra (consulte el párrafo ‘C’, ‘Creación de una puesta a tierra’). Elelectrodo de puesta a tierra debe instalarse tan cerca como sea posible a la mesa de corte, idealmente a menosde 10 pies (3 metros) de ésta, pero nunca más allá de 20 pies (6,1 metros).
NOTA
Todos los cables de puesta a tierra deben ser tan cortos como sea posible. Los cables muy largostendrán una mayor resistencia a las frecuencias de RF. Los cables de menor sección también tienenuna mayor resistencia a las frecuencias de RF, por lo tanto, es mejor utilizar cables de mayor tamaño.
2. Para realizar la puesta a tierra de los componentes montados sobre la mesa de corte (controladores del CNC,controladores de altura, controles remotos de plasma, etc.) se deben seguir las recomendaciones del fabricanterespecto a tamaño y tipo de los cables y ubicación del punto de conexión.Para los componentes de Thermal Dynamics, se recomienda utilizar un cable AWG 10 (6 mm2) de secciónmínima o una malla trenzada plana de cobre de una sección igual o mayor a AWG 10 (6 mm2) conectada a laestructura de la mesa de corte. En el punto de conexión el metal debe estar a la vista y limpio; el óxido y lapintura afectan la calidad de las conexiones. Pueden utilizarse conductores de sección mayor a la recomendadapara todos los componentes; esto puede mejorar la protección contra el ruido.
3. Luego, la estructura de la máquina de corte se conecta al punto “estrella” mediante un cable AWG 1/0 (50mm2) o mayor.
4. El cable de masa de la fuente de alimentación para plasma (vea la NOTA) también se conecta a la mesa decorte en el punto “estrella” de la puesta a tierra.
NOTA
No conecte el cable de masa directamente al electrodo de puesta a tierra.5. Asegúrese de que el cable de masa y los cables de puesta a tierra estén correctamente conectados. La conexión
del cable de masa a la mesa de corte debe ser firme. Las conexiones entre la masa y la puesta a tierra debenestar libres de óxido, suciedad, grasa, aceite y pintura. Si es necesario, esmerile o arene el punto de conexiónhasta dejar el metal al descubierto. Utilice arandelas de presión para mantener ajustadas las conexiones.También se recomienda utilizar compuestos para uniones eléctricas a fin de evitar la corrosión.
6. El bastidor de la fuente de alimentación para plasma se conecta a la puesta a tierra del sistema de distribuciónde acuerdo a lo requerido por los códigos eléctricos. Normalmente, no es necesario instalar un segundoelectrodo de puesta a tierra si la fuente de alimentación para plasma está cerca de la mesa de corte (vea laNOTA); en realidad, ello podría empeorar la situación pues puede generar lazos de corriente de tierra queocasionarían interferencias.
Manual Nro. 0-4764 3-14 INSTALACIÓN
Si la fuente de alimentación para plasma está muy alejada del electrodo de puesta a tierra y se generaninterferencias, la instalación de un segundo electrodo de puesta a tierra cercano a la fuente de alimentaciónpara plasma puede ayudar a eliminarlas. En este caso, el bastidor de la fuente de alimentación para plasmadebe ser conectado a este segundo electrodo.
NOTA
Se recomienda que dentro de lo posible, la fuente de alimentación para plasma esté ubicada a unadistancia de entre 20 a 30 pies (6,1 a 9,1 m) de la mesa de corte.
7. El cable del control de plasma debe ser blindado, y su blindaje debe ser conectado solamente en el extremocorrespondiente a la mesa de corte. Si el blindaje se conecta a tierra en ambos extremos, permitirá la formaciónde lazos de corriente que ocasionarán una interferencia aún mayor a la que se generaría si el blindaje noexistiese.
C. Creación de una puesta a tierra1. Para crear una puesta a tierra sólida, de baja resistencia, hinque en el terreno una varilla de acero recubierta
de cobre de 1/2" (12,7 mm) de diámetro mínimo, y de 6 a 8 pies (1,8 a 2,4 m) de longitud, de forma tal que lamisma haga contacto con la tierra en la mayor parte de su longitud. Dependiendo de la ubicación, puederequerirse una mayor profundidad para obtener un valor de resistencia de puesta a tierra menor (vea laNOTA). Para lograr mayores profundidades, los electrodos de puesta a tierra, habitualmente de 10 pies (3 m)de longitud, pueden unirse soldando sus extremos. Instale el electrodo tan cerca como sea posible a la mesade corte. Instale un cable AWG 1/0 (50 mm2) o mayor entre el electrodo de puesta a tierra y el punto deconexión de a tierra en la mesa de corte.
NOTAUn electrodo de puesta a tierra correctamente instalado tendrá una resistencia de tierra de tresohmios o menos.
Para verificar si la puesta a tierra es adecuada, vea el siguiente diagrama. En forma ideal, la lectura del multímetrodeberá ser la indicada.
PRECAUCIÓN
No debe haber otras conexiones al electrodo de puesta a tierra durante su verificación.La prueba supone que el neutro de la red de 115 ó 230 Vca está conectado a tierra del lado de la empresa deenergía.
Art # A-02971a_spa
+ _
Medidor ajustadopara leer Vca
Neutro
Fase (con tensión)
Lámparade 100 W
115 ó 230 Vca
ADVERTENCIA
Extreme los cuidados.Esta prueba utiliza tensión
de la línea.
115 Vca: 3,0 Vca230 Vca: 1,5 Vca
V~V~
VR COM A
Electrodode puesta
a tierra
Prueba de la puesta a tierra
Manual Nro. 0-4764 3-15 INSTALACIÓN
2. En general, un incremento en la longitud del electrodo de puesta a tierra más allá de los 20 a 30 pies (6,1 a 9,1m) no aumenta la eficacia de la puesta a tierra. Por otro lado, una varilla de mayor diámetro puede ayudargracias a su mayor superficie de contacto. En ocasiones, mantener la humedad del terreno alrededor delelectrodo mediante un pequeño chorro de agua en forma permanente ayudará a mejorar la puesta a tierra.La adición de agua salada también puede reducir dicha resistencia. Cuando se utilizan estos métodos, senecesita controlar periódicamente el valor de la resistencia de puesta a tierra para asegurarse de que mantieneun buen valor.
D. Instrucciones para el tendido de las conexiones de la antorcha
1. Para minimizar la interferencia de RF, ubique las conexiones de la antorcha tan alejadas como sea posible delos componentes del CNC, motores de accionamiento, cables de control, o líneas de energía. Si algún cabledebe cruzar por sobre las conexiones de la antorcha, hágalo en ángulo respecto a éstas. No tienda los cablesdel control de plasma u otros cables de control paralelos a las conexiones de la antorcha en las canalizacioneseléctricas.
2. Mantenga limpias las conexiones de la antorcha. La suciedad y las partículas de metal le restarán energía, locual ocasionará dificultades en el arranque e incrementará la posibilidad de que se genere interferencia deRF.
J. Conexión de las líneas de suministro de gas1. Conecte las líneas de suministro de gas a los accesos de entrada correspondientes como muestra la
ilustración.
RETORNO
RETORNO
Art # A-04844_spa
Entrada de gas de plasma
Entrada de gasde protección
Entrada de agua
SUMINISTRO
SUMINISTRO
Manual Nro. 0-4764 3-16 INSTALACIÓN
K. Conexión del cable del CNC
1. Conecte un extremo del cable del CNC al zócalo de la fuente de alimentación marcado con “CNC”.
2. Conecte el otro extremo del cable del CNC al dispositivo del CNC.
RETORNO SUMINISTRO
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04829_spa
Al CNC
Manual Nro. 0-4764 3-17 INSTALACIÓN
L. Instrucciones para conectar las conexiones de la antorcha al módulo de control de gas /iniciador de arco
1. Quite la cubierta superior del módulo de control de gas / iniciador de arco.
2. Pase las conexiones de la antorcha y del refrigerante por el acceso correspondiente en la parte posterior delmódulo. Verifique que la cubierta exterior de las conexiones pase por el acceso.
PRECAUCIÓN
Al manipular las conexiones utilice guantes protectores. No retuerza ni doble las conexiones.
3. Una vez insertadas en el módulo, coloque la abrazadera sobre las conexiones.
4. Conecte las conexiones al módulo en la secuencia indicada en la ilustración. Las mangueras y los conectoresde refrigerante están codificados por color; rojo para el retorno, verde para el suministro. Las conexionesdel gas de protección y plasma tienen rosca a la izquierda y a la derecha respectivamente y no puedenintercambiarse.
Abrazadera*(El tipo de abrazadera puede variar)
Art # A-04934_spa
2
3
1
Detalle de conexióndel cable delblindaje interior
4
PRECAUCIÓN: Efectúe la conexiónde los terminales talcomo se muestra.
2
Conexiones de la antorcha:Suministro y retorno de refrigeranteGas de plasmaGas de protecciónBlindaje interior de las conexionesBlindaje exterior de las conexiones
Manual Nro. 0-4764 3-18 INSTALACIÓN
Conexión de suministro derefrigerante (marcadocon verde)
Conexión de retorno derefrigerante (marcadocon rojo)
Art # A-04832_spa
Conexión del gasde plasma
Conexión del gasde protección
Conexionesde la
antorcha
5. Doble el extremo de la cubierta exterior de las conexiones hacia atrás sobre el anillo de conexión en el interiordel módulo. Coloque la abrazadera de las conexiones sobre dicha cubierta y fije la abrazadera junto con lacubierta sobre el anillo de conexión. Reinstale la cubierta superior del módulo.
Manual Nro. 0-4764 3-20 INSTALACIÓN
M. Instalación y conexión del cabezal de la antorchaInstale la antorcha como se indica a continuación:
1. Instale el block de montaje de la antorcha sobre la mesa de corte (en el pórtico). Fije el block en su lugar.
2. Deje la tapa de la antorcha en su lugar sobre las conexiones de la antorcha. Quite y descarte las tapasprotectoras de los extremos del tubo de posicionamiento.
3. Instale la junta tórica (O-ring) en la ranura del extremo superior del tubo de posicionamiento. Desliceel tubo de posicionamiento de la antorcha lo suficiente por sobre las conexiones de manera que losacoples queden alineados con las conexiones.
4. Conecte el cabezal de la antorcha a sus conexiones. Siga la secuencia que se indica en la ilustración. Nopermita que las conexiones giren.
Conector del gas deprotección ('Secundario')
Conector del suministrode refrigerante
Válvula antiretornodel retorno de refrigerante
y su conector
Conectordel plasma
Cable del piloto Conexióndel plasma
Art # A-06258_spa
Papel aislante
Papel aislante
2
Se muestra sólo parailustrar el orden de montaje; las piezas deben ajustarse
firmemente.
1
Tubo de posicionamiento
Tapa
Junta tórica(O-Ring)
Junta tórica(O-Ring)
Conexiones dela antorcha
Agujerosroscados
Agujeros dedrenaje
Detalle del tubo deposicionamiento
Manual Nro. 0-4764 3-21 INSTALACIÓN
5. Deslice el tubo de posicionamiento en el cabezal de la antorcha. Sostenga el cabezal de la antorcha. Hagagirar el tubo de posicionamiento en el cabezal de la antorcha. Tire de las conexiones, haciéndolasretroceder, hasta que queden bien acomodadas dentro del tubo de posicionamiento. No permita que lasconexiones de la antorcha giren.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las conexiones no se retuerzan en el interior del tubo de posicionamiento. Lasconexiones deben quedar como se muestra en el esquema de instalación.
6. El extremo inferior del tubo de posicionamiento posee cuatro agujeros roscados. Instale un perno cabezaAllen del juego de herrajes en cualquiera de los agujeros roscados para asegurar el conjunto del cabezalde la antorcha al tubo de posicionamiento.
7. Fije el tubo de posicionamiento en el block de montaje. Deslice la tapa de las conexiones en el tubo deposicionamiento de la antorcha. Verifique que la junta tórica (O-ring) del tubo de posicionamientoencaje en la cubierta de conexiones.
8. Instale la copa de protección y el conjunto del cartucho (incluidos los consumibles) en el cabezal de laantorcha.
Manual Nro. 0-4764 3-22 INSTALACIÓN
N. Instalación de las piezas consumibles de la antorcha
1. Consulte las tablas de velocidad de la antorcha para seleccionar las piezas adecuadas para la aplicación.La aplicación determinará cuáles piezas de la antorcha deben ser utilizadas. Consulte las tablas develocidad para instalar las piezas de la antorcha adecuadas para la aplicación seleccionada.
PRECAUCIÓN
No intercambie las piezas. Asegúrese de que tanto la punta como el electrodo en la antorcha sean losadecuados para el tipo de gas de plasma y de protección utilizado en la aplicación.
2. Instale las piezas consumibles como se indica a continuación para asegurar un funcionamiento adecuado.Estos pasos le ayudarán a asegurarse de que las piezas asienten correctamente entre sí.
3. Apile juntas las piezas consumibles.
4. Inserte la pila formada por las piezas consumibles dentro del cartucho. Asegúrese de que la junta tórica(O-ring) grande sobre la punta de la antorcha encaja completamente en el cartucho. Si alguna parte dela junta tórica sobresale del cartucho, significa que las piezas no asientan correctamente entre sí.
Electrodo
Punta
Casquillo deprotección
Art # A-04873_spa
1: Apilado de las piezas
Distribuidor degas de plasma
Distribuidor degas deprotección
Junta tórica (O-ring)superior sobre la punta
No debe haberseparación entre
las piezas
El cartucho cubre lajunta tórica (O-ring)superior de la puntade la antorcha
4: Verifique la distancia que asoma el casquillo de protección
3: Enrosque la copa de protección en el cartucho
Copa de protección
Casquillo deprotección
El casquillo de protecciónsobresale 0,063 - 0,083” (1,6 - 2,1 mm)
2: Empuje el cartucho sobre las piezas apiladas
5. Utilice la herramienta de extracción para sostener el conjunto del cartucho mientras gira la copa de
Manual Nro. 0-4764 3-23 INSTALACIÓN
protección sobre el conjunto del cartucho. Una vez completado el armado de este grupo de piezas, elprotector debe sobresalir 0,063" a 0,083" (1,6 a 2,1 mm) de la copa de protección. Si el protector nosobresale esa distancia, significa que la copa no está correctamente ajustada en el conjunto del cartucho.
Cartucho armado
Herramienta deextracción
Copa de protección
Art # A-04344_spa
Instalación de la copa de protección en el cartucho
6. Saque la herramienta de extracción del cartucho. Coloque el montaje del cartucho en el cabezal de laantorcha. El cartucho debe cubrir y quedar sellado por la junta tórica (O-ring) grande sobre el cuerpo dela antorcha como muestra la ilustración. Si el cartucho no queda sellado por la junta tórica (O-ring),significa que no está completamente ajustado.
PRECAUCIÓN
No fuerce el cartucho si este no quedó completamente ajustado. Saque el cartucho y limpie la roscadel cuerpo del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la rosca con lubricantecompatible con oxígeno (provisto con la antorcha).
Art # A-03893_spa
Cabezal de la antorcha
Cartucho armado
Instalación del cartucho ya armado sobre el cabezal de la antorcha
7. Confirme el adecuado armado de las piezas como se muestra en la ilustración.
Manual Nro. 0-4764 3-24 INSTALACIÓN
El casquillo de proteccióndebe sobresalir0,063 - 0,083"(1,6 - 2,1 mm)
Art # A-04711_spa
La perilla del cartuchocubre la junta tórica(O-Ring) del cabezal
de la antorcha
8. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, coloque el broche óhmico sobre la copa de protección.
NOTA
No se recomienda el uso del sensor óhmico cuando se utiliza protección por agua. El agua sobre laplaca a cortar interfiere eléctricamente con el circuito del sensor óhmico.
A-03393_spa
Broche óhmico
9. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, conecte el cable del detector de altura al brocheóhmico.
Manual Nro. 0-4764 3-25 INSTALACIÓN
O. Instrucciones para completar la instalación
1. Quite la tapa, la cesta del desionizador y la bolsa desionizadora del tanque de refrigerante. Llene eltanque de refrigerante con refrigerante Thermal Dynamics hasta el nivel indicado. El nivel es bienvisible a través del tanque traslúcido de refrigerante. La cantidad requerida varía con la longitud de lasconexiones de la antorcha.
2. Retire la bolsa desionizadora de su embalaje. Inserte la cesta en la parte superior del tanque derefrigerante. Deje caer la bolsa desionizadora dentro de la cesta. Coloque la tapa del tanque de refrigerante.
Número de catálogo y mezcla Mezcla Protege hasta7-3580 'Extra-CoolTM' 25 / 75 10°F (-12°C)7-3581 'Ultra-CoolTM' 50 / 50 27°F (-33°C)
7-3582 'Extreme CoolTM' Concentrado* -65°F (-51°C)
Opciones del refrigerante a utilizar
* Para mezclar con D-I CoolTM 7-3583
RETORNO SUMINISTRO
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04803_spa
REFRIGERANTE
Intervalo de llenado
Tanque de refrigerante
Bolsadesionizadora
Cesta
Manual Nro. 0-4764 3-26 INSTALACIÓN
2. Luego de haber completado la instalación del sistema, verifique que el refrigerante haya sido bombeadoa través del sistema como se indica a continuación (vea la NOTA):
NOTA
Dependiendo de la longitud de las conexiones de la antorcha, el sistema puede requerir más refrigeranteluego de encenderlo por primera vez.
a. Lleve el interruptor ON/OFF a la posición encendido (ON). La fuente de alimentación comenzará ahacer circular el refrigerante a través del sistema.
b. Si las conexiones no se llenan de refrigerante, el sistema puede salir de servicio en unos 30 segundos.
c. Lleve el interruptor ON/OFF a la posición apagado (OFF).
d. Espere 10 segundos y lleve nuevamente el interruptor ON/OFF a la posición encendido (ON).
e. Repita los pasos ‘b’ hasta ‘d’ hasta que el sistema no vuelva a salir de servicio. Dependiendo de lalongitud de las conexiones de la antorcha, puede que esta secuencia necesite ser repetida entre tres ycinco veces.
f. Luego de que el sistema ha quedado operativo, y antes de comenzar a utilizarlo, deje que la bombafuncione unos diez minutos para purgar el aire que pudiera haber quedado en las tuberías derefrigerante.
3. Complete el nivel del depósito de refrigerante y coloque la tapa de llenado del mismo.
NOTA
Si el nivel de refrigerante es demasiado bajo, los circuitos de la fuente de alimentación emitirán elmensaje ‘Low coolant’ (Bajo nivel de refigerante).
Manual Nro. 0-4764 4-1 OPERACIÓN
SECCIÓN 4: OPERACIÓN
Indicadores de la fuente de alimentación
Art # A-04813_spa
Indicador de CA
Indicador detemperatura
Indicador de gas
Indicador de CC
Indicador de estado
Lámpara de señalización entrada CA
Indica que hay tensión de alimentación en CA al sistema cuando el interruptor ON/OFF está en la posiciónencendido (ON). Cuando el interruptor se lleve a ON por primera vez la lámpara parpadeará indicando lapurga de gas en el encendido.
Lámpara de señalización de temperatura: Normalmente está apagada. La lámpara se encenderá cuando
los sensores internos de temperatura detecten temperaturas por encima de los límites normales. En estecaso, deje que la unidad se enfríe antes de continuar con la operación.
Lámpara de señalización de gas: Normalmente está encendida. Indica que la presión de gas es la adecuada
para la operación del sistema.
Lámpara de señalización de CC: Indica que la fuente de alimentación está generando la tensión de salidade CC.
Centro de mensajes: Muestra el estado del sistema. El número de parpadeos indica el estado. Consulte
en la sección Códigos de estado los detalles de esta lámpara indicadora. Durante el arranque de la fuente dealimentación, este indicador parpadea para mostrar la versión de la revisión del programa operativoinstalado en el sistema.
Manual Nro. 0-4764 4-2 OPERACIÓN
Elementos de la consola de control
GASSHIELD
H2O MIST
RUN
SETPLASMA
SHIELD
GAS
H2O MIST
RUN
SET PLASMA SHIELD
SHIELD
A
CUTOUT
Art # A-06802_spa
Selectorde corriente
Selector detipo de protección
Selector defuncionamiento / ajuste
Indicador de presióndel gas de plasma
Indicador de presióndel gas de protección
Perilla de controlde la presión delgas de plasma
Perilla de controlde la presión del
gas de protección
H2O MIST
Indicador de caudal de laniebla de agua (Protección)
y perilla de control
GCM1000
A
CUTOUT
Selector de funcionamiento / ajuste: Utilice la posición SET (ajuste) para ajustar las presiones y los caudales delos gases de plasma y protección. Una vez ajustados, cambie a la posición RUN (funcionamiento) paracomenzar a operar el sistema.
Perillas de control de la presión del gas de plasma y de protección: Ajusta la presión del gas de plasma y del deprotección. Gire las perillas a los niveles deseados.
Indicadores de presión del gas de plasma y de protección: Muestran las presiones del gas de plasma y del deprotección.
Selector del tipo de protección: Selecciona el fluido de protección, gas o niebla de agua (H2O MIST).
Indicador de caudal de la niebla de agua (Protección) y perilla de control: Controla el caudal del suministro deagua de protección.
Selector de corriente: Continuamente ajustable hasta 100 Amperios.
Manual Nro. 0-4764 4-3 OPERACIÓN
Ajustes de funcionamientoSiga este procedimiento de ajuste toda vez que el sistema sea operado:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica a la fuente de alimentación antes de armar o desarmar la fuentede alimentación, las piezas de la antorcha, la antorcha y sus conjuntos de conexión o antes de añadirrefrigerante.
A. Inspección del nivel de refrigerante
Revise el nivel de refrigerante en el tanque ubicado en la parte posterior de la unidad. Si el nivel está pordebajo de 3/4 de tanque agregue refrigerante.
B. Inspección de la bolsa desionizadora
Revise la bolsa desionizadora ubicada dentro de la cesta en el tanque. Si está de color marrón amarillento,reemplácela.
C. Selección de las piezas de la antorcha
Verifique el armado correcto de la antorcha. Instale las piezas de la antorcha adecuadas para la aplicaciónsegún lo indicado en la sección Antorcha de este manual.
D. Alimentación eléctrica
Verifique que la tensión de entrada sea la adecuada para la fuente de alimentación. Asegúrese de que lafuente de alimentación esté ajustada correctamente para la tensión de entrada. Cierre el interruptor dealimentación o enchufe la unidad al suministro de energía del sistema.
E. Conexión del cable de masa
Verifique que la conexión del cable de masa a la pieza o a la mesa de corte sea robusta y que esté limpia. Lasuperficie de contacto de la conexión debe estar libre de pintura u óxido.
F. Conexión de la antorcha
Verifique que la antorcha esté correctamente conectada.
G. Suministros de gas
Conecte los gases de plasma y protección deseados. Asegúrese de que los suministros de gas cumplan conlos requisitos. Revise las conexiones y abra el paso de gas.
Seleccione el gas de protección deseado según lo indicado a continuación:
1. Si desea protección por gas, lleve el selector de tipo de protección a la posición GAS.
2. Si desea protección por niebla de agua, lleve el selector de tipo de protección a la posición ‘H2O MIST’. Elagua debe estar conectada a la conexión de agua de la consola de control.
NOTAS
Utilice únicamente agua de la red para la niebla de agua de protección.
Si la presión de la red supera los 100 psi (6.9 bar) debe haber un Regulador de agua (Nro. de catálogo8-6118) instalado entre el suministro de agua y la fuente de alimentación.
Manual Nro. 0-4764 4-4 OPERACIÓN
H. Purga del gas de plasma
Lleve el interruptor ON/OFF de la fuente de alimentación a la posición ON (hacia arriba).
Una purga automática de gas eliminará cualquier condensación que pueda haberse acumulado en laantorcha y en las conexiones mientras el sistema estuvo fuera de servicio. Si el selector RUN/SET está en laposición SET al finalizar la purga, los gases comenzarán a fluir.
I. Selector de corriente
Selecciona el valor de la corriente de salida deseada.
J. Ajustes de la presión y el caudal
1. Consulte el manual de la antorcha para obtener detalles acerca de los caudales y presiones adecuadas parael material a cortar. Lleve el selector RUN/SET a la posición SET (el gas fluirá por la antorcha). Ajuste laspresiones y caudales como se indica a continuación:
2. Para ajustar la presión del gas de plasma:
a. Tire de la perilla de control de la presión del gas de plasma.
b. Gírela para ajustar la presión.
c. Empuje la perilla para bloquear el ajuste de presión seleccionado.
3. Para ajustar la presión del gas de protección: Lleve el selector de tipo de protección a la posición GAS o a laH2O MIST.
Para gas de protección:
a. Tire de la perilla de control de la presión del gas de protección.
b. Gírela para ajustar la presión.
c. Empuje la perilla para bloquear el ajuste de presión seleccionado.
Para protección por niebla de agua:
a. Gire la perilla de control de la niebla de agua para ajustar la presión.
b. Empuje la perilla para bloquear el ajuste de caudal seleccionado.
NOTA
A menos que la instalación incluya un equipo de selección de gas entre los suministros de gas y laconsola de control, el cambio de gases requiere desconectar la(s) línea(s) de suministro de gas delpanel posterior de la consola de control y luego conectar la línea de gas apropiada. La entrada deagua puede dejarse conectada en forma permanente pues el selector de tipo de protección activa odesactiva la circulación de agua para la niebla de protección.
4. Lleve el selector RUN/SET a la posición RUN.
Manual Nro. 0-4764 4-5 OPERACIÓN
Calidad del corteLos requisitos de calidad del corte difieren según la aplicación. Por ejemplo, la formación de nitruros y el ángulodel chaflán pueden constituirse en factores importantes si la superficie será soldada luego del corte. La ausenciade residuos en el corte es importante cuando se desea una calidad de terminación del corte que evite unaoperación secundaria de limpieza. La calidad del corte varía para los diferentes materiales y espesores.
Ángulo de cortedel lado derecho
Ángulo de cortedel lado izquierdo
A-00512_spa
Ancho de ranuraDesviación angularde la superficie de
corte (chaflán)
Redondeado delborde superior
Estrías sobre lasuperficie del corte
Formaciónde residuos
Salpicadurassuperiores
A-00007_spa
Superficie del corte
La condición (suave o rugosa) de la cara del corte.
Ángulo del chaflán
Es el ángulo entre la superficie del borde del corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa. Uncorte perfectamente perpendicular daría por resultado un chaflán con un ángulo de 0°.
Redondeo del borde superior
Redondeo en el borde superior de un corte debido al desgaste desde el punto de contacto inicial del arco deplasma sobre la pieza.
Formación de residuos y salpicaduras en el borde superior
El residuo es material derretido que no es soplado fuera de la zona del corte y se vuelve a solidificar en laplaca. Las salpicaduras en el borde superior son residuos que se acumulan en el borde superior de la pieza.Un residuo excesivo puede requerir de una operación secundaria de limpieza luego del corte.
Ancho de ranura
Es el ancho del material removido durante el corte.
Formación de nitruros
Los depósitos de nitruros pueden permanecer en el borde del corte en los aceros al carbono cuando hay gasnitrógeno presente en el flujo del gas de plasma. Las formaciones de nitruros pueden ocasionar dificultadessi la pieza debe ser soldada luego del corte.
Manual Nro. 0-4764 4-6 OPERACIÓN
Dirección del corte
La corriente de gas de plasma forma un remolino mientras deja la antorcha para mantener una columna degas uniforme. Este efecto de remolino hace que un lado del corte resulte más perpendicular a la placa que elotro. Visto en la dirección del movimiento, el lado derecho del corte es más perpendicular que el izquierdo.
Ángulo de cortedel lado derecho
Ángulo de cortedel lado izquierdo
A-00512_spa
Desperdicio
Sentido horario
Sentidoanti horario
Art # A-04182_spa
Pieza a cortar
Desperdicio
Efecto del remolino en las características laterales del corte
Para hacer un corte perpendicular al borde de la pieza al cortar un círculo interior, la antorcha debemoverse en sentido anti horario alrededor del círculo. Para mantener el corte perpendicular al borde de lapieza al cortar un círculo exterior, la antorcha debe moverse en sentido horario.
Corte bajo el agua
No se recomienda cortar sobre una mesa de agua, ni bajo el agua ni con el agua tocando la placa a cortar, outilizar un sistema de cortina de agua. Si se utiliza una mesa de agua, el nivel de agua debe ser comomínimo de 4 pulgadas (100 mm) de la parte inferior de la placa. Ignorar esta recomendación podría ocasionaruna baja calidad de corte y una disminución de la vida de las piezas consumibles.
Sensor óhmico
No se recomienda el uso del sensor óhmico cuando se utiliza protección por agua. El agua sobre la placa acortar interfiere eléctricamente con el circuito del sensor óhmico.
Manual Nro. 0-4764 4-7 OPERACIÓN
Operación del sistemaEsta sección contiene información específica de la fuente de alimentación acerca de la operación del sistema.
ADVERTENCIAS
Repase frecuentemente las precauciones acerca de la seguridad contenidas en la sección 1.
Desconecte la alimentación eléctrica a la fuente de alimentación antes de armar o desarmar la fuentede alimentación, las piezas de la antorcha, la antorcha y sus conjuntos de conexión o antes de añadirrefrigerante.
No es suficiente con simplemente accionar el interruptor ON/OFF de la unidad a la posición OFFluego de haber completado las operaciones de corte. Abra siempre el interruptor de alimentación ala fuente de alimentación ubicado en la planta cinco minutos después de haber efectuado el últimocorte.
1. Conecte la entrada de alimentación eléctrica del sistema.
2. Lleve el interruptor ON/OFF a la posición ON (hacia arriba). La lámpara indicadora de CA se enciende.También se encienden el ventilador y la bomba de refrigerante. Se efectúa una purga inicial de gas al arrancarel sistema.
POWER
ON
OFFO
IOFF
O
Art # A-04842
3. Vea la lámpara indicadora de CA. Si la lámpara está encendida, hay tensión de CA en la fuente de alimentación.
Los circuitos de la fuente de alimentación supervisan el estado de varias condiciones de funcionamiento. Siel circuito detecta una condición que requiere la atención del operador, la lámpara indicadora de estado delpanel de control parpadea un código de dos partes; la primera indica un grupo de código, la segunda indicauna condición particular dentro del grupo. Luego de 4 segundos, la secuencia se repite.
Ejemplo: La lámpara indicadora parpadea 4 veces; la condición pertenece al grupo 4. Luego de un retardo de1,2 segundos, la lámpara indicadora parpadea 3 veces; por lo tanto, el código de la condición es 4-3. Luego deun retardo de 4 segundos la lámpara repite la secuencia hasta que la condición es corregida.
Algunas condiciones pueden estar activas indefinidamente mientras que otras son momentáneas. La fuentede alimentación enclava las condiciones momentáneas; algunos errores momentáneos pueden sacar deservicio al sistema. La lámpara indicadora puede mostrar múltiples condiciones en secuencia; es importantereconocer todas las condiciones posibles que pueden ser mostradas. En la sección Códigos de error se explicasu significado.
Manual Nro. 0-4764 4-8 OPERACIÓN
4. Lleve el selector RUN/SET a la posición SET.
a. Los gases fluyen para ajustar las presiones.
5. Lleve el selector RUN/SET a la posición RUN.
a. El flujo de gas se detiene.
6. Protéjase los ojos y haga arrancar la antorcha.
a. Comienza el preflujo de gas.
7. Después del preflujo de gas:
a. Se activa la fuente de alimentación. La lámpara indicadora de CC se enciende.
8. Se establece el arco piloto.
9. Mueva la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la pieza.
a. El arco principal se transfiere a la pieza. Se apaga el arco piloto.
10. Complete la operación de corte.
11. Pare la antorcha.
a. El arco principal se apaga.
12. El gas fluye por unos instantes (postflujo).
a. La válvula solenoide de gas se cierra y el flujo de gas se detiene:
13. Lleve el interruptor ON/OFF del panel frontal de la unidad a la posición OFF.
a. La lámpara indicadora de CA se apaga.
b. También se apagan el ventilador y la bomba de refrigerante.
14. Abra el interruptor de alimentación de energía.
a. El sistema queda sin tensión.
Manual Nro. 0-4764 4-9 OPERACIÓN
Sugerencias operativas
1. Aguarde cinco minutos antes de llevar el interruptor ON/OFF a la posición OFF luego de una operación. Estopermitirá que el ventilador de refrigeración disipe el calor generado por la fuente de alimentación.
2. Para lograr una máxima vida de las piezas, no haga funcionar el arco piloto más tiempo del necesario.
3. Maneje con cuidado las conexiones de la antorcha y protéjalas de cualquier daño.
4. Si utiliza agua como protección tome nota de lo siguiente:
• Utilice agua limpia, de calidad apta para el consumo humano, de la red; esto le ayudará a evitar laformación de depósitos de partículas dentro de las tuberías del sistema de protección por agua.
• La contaminación por partículas y su formación pueden reducir la vida de las piezas consumibles y unfallo prematuro de la antorcha.
• Un filtro de partículas para el agua del tipo de cartucho puede ayudarle a lograr un óptimo desempeñoen el corte.
Manual Nro. 0-4764 4-10 OPERACIÓN
Código de e rror Error Solución / com e nta rios
1-1
Pulsador de em ergenc ia ex terior ac tivado o interruptor de ac tivac ión de la fuente de alim entac ión de plasm a en OFF
Verifique y corrija.
1-2 Fallo en la ignic ión del piloto P iloto no se inic ia > 15 segundos .1-3 P iloto apagado P iloto se apaga s in señal de apagado.1-4 Pérdida de trans ferenc ia del arco Arco transferido (>50 m s) luego apagado s in señal
1-5 Fuera de la placa (pieza a cortar)La antorcha sobrepasó el borde del m etal (sólo con la func ión ‘Off P late’ ac tivada y la func ión A uto P ilot Res tart desac tivada)
1-6Finalizac ión del t iempo de transferenc ia (Fallo en trans ferir en el t iem po perm itido)
La transferenc ia del piloto al arco princ ipal debe llevarse a cabo en 85 ms. (Sw 8-1 en OFF) ó en 3 seg. (SW 8-1 en ON).
1-7 Econom izador de punta (S i es tá ac tivado); ac tivo durante la ram pa y el corte. Pos ibilidad de arco doble.
1-8 Cortoc ircuito en la antorcha Tens ión entre el electrodo y la punta <50 V con el inversor encendido.
2-1 Ausenc ia de fase Falta 1 o las 3 fases de CA.
2-2 Tens ión de entrada fuera de toleranc ia Verifique y corrija.
2-3 Sobretemperatura en la fuente de alim entac ión
Sobretem peratura en el módulo del inversor o en el módulo del piloto.
2-4 Fuente de alimentac ión no preparada2-5 Salida de CC baja < 60 Vcc .
2-6 Fallo por sobrecorriente en la entrada de CA
Apague la alim entac ión para reinic iar.
2-7 Corriente no requeridaPos ible cortoc ircuito en la antorcha. Hay corriente en el cable del piloto o en el de masa antes del inic io del arco piloto.
2-8 Señal de corriente no requerida en el piloto
Corriente en el c ircuito del piloto antes de su arranque.
2-9 Trans ferenc ia no requerida Corriente en el cable de m asa antes del arranque del piloto.
Significa do de l código de fa lla
Manual Nro. 0-4764 4-11 OPERACIÓN
Código de error Error Solución / comentarios
3-1 Fallo en las conexiones del control de gas – Conexión faltante o perdida
3-2 Fallo en la respuesta del control de gas
El control de gas no respondió en tiempo a la señal del CCM.
3-3 Baja presión de gas de plasma3-4 Control de gas no preparado Está purgando o no está en RUN.
3-5 Fallo en el protocolo GCError en la aplicación o fallo de compatibilidad del firmware.
3-6 Señal de control de corriente fuera de tolerancia
Verifique la compatibilidad del firmware.
3-7El control de gas devuelve una secuencia de órdenes errónea Verifique la compatibilidad del firmware.
3-8 El control de gas instalado no es el correcto
3-9 GC_ Cntrol_FLT Señal de acción y respuesta no compatibles.
4-1 Bajo nivel de refrigerante (antes del inicio del arco)
Revise el nivel de refrigerante en el tanque, complete según se necesite.
4-2
Flujo de refrigerante bajo o nulo (> 15 segundos cuando se apaga el arco, o tan pronto como sea posible cuando el flujo es <0,35 gal/min. durante la actividad del arco, o cuando el flujo es 0,35 – 0,7 gal/min.
Revise el nivel de refrigerante en el tanque, complete según se necesite.
4-3Sobretemperatura en el refrigerante (superior a 158° F [70°C])
La temperatura del refrigerante debe caer unos 9°F (5°C) del valor anterior para despejar la condic ión por sobretemperatura.
4-4Sistema de refrigeración no preparado La bomba ha funcionado >30 seg. sin alcanzar el flujo mínimo requerido.
Reinicie la alimentación eléctrica o active el ciclo de plasma / Parada de emergencia.
4-5 Advertencia de nivel bajo de refrigerante
La advertencia no interrumpe el corte. Detenga el corte, corte la alimentación eléctrica, añada refrigerante al tanque.
5-1 El control de gas no reconoció la entrada del CCM
5-2 Fallo por salida del CANBUSExceso de errores de datos. Salida de servicio de la fuente de alimentación. Posiblemente el cable de fibra óptica esté defectuoso.
5-3 Advertencia de error en el CANBUS Aumento en los errores de datos. La fuente de alimentación saldrá pronto de servicio.
Significado del código de fa lla
Manual Nro. 0-4764 5-1 MANTENIMIENTO
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTOEfectúe periódicamente las siguientes verificaciones para asegurar el adecuado desempeño del sistema.
Programa de mantenimiento de la fuente de alimentaciónDiarioRevise el nivel de refrigerante en el tanque; añada si es necesario.Revise las conexiones de la manguera de gas y las presiones.Revise el ventilador de refrigeración y el radiador; limpie si es necesario.
MensualmenteRevise el ventilador de refrigeración y el radiador; limpie si es necesario.Revise las mangueras de gas en busca de grietas, pérdidas o abrasión. Reemplace si es necesario.Revise todas las conexiones eléctricas en busca de grietas o abrasión. Reemplace si es necesario.Limpie el filtro de agua (si está utilizando la niebla de agua).
Cada seis mesesReemplace el filtro de refrigerante.Limpie el tanque de refrigerante.Aspire el polvo depositado en el interior de la fuente de alimentación.
Procedimiento para limpiar el filtro de refrigeranteLa limpieza periódica del filtro de refrigerante asegura la máxima eficiencia del flujo de refrigerante. Un flujoescaso de refrigerante ocasiona una deficiente refrigeración de las piezas de la antorcha con el consiguientedesgaste prematuro de los consumibles.
Limpie el filtro de refrigerante como se indica a continuación:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del sistema.
2. Desenrosque a mano el vaso del filtro y retírelo. Asegúrese de que no se salga la junta tórica (O-ring).
3. Retire y limpie el filtro. Reinstale el vaso, ajustándolo a mano. Asegúrese de que la junta tórica (O-ring)esté en su lugar.
4. Encienda el sistema y revise en busca de pérdidas.
Manual Nro. 0-4764 5-2 MANTENIMIENTO
Procedimiento para limpiar el filtro de aguaNOTA: este procedimiento sólo es necesario en instalaciones que utilizan agua como medio de protección.
Limpie el filtro como se indica a continuación:
1. Desconecte la alimentación eléctrica del sistema.
2. Desenrosque a mano el vaso del filtro y retírelo. Asegúrese de que no se salga la junta.
3. Retire y limpie el filtro. Reinstale el vaso, ajustándolo a mano. Asegúrese de que la junta esté en sulugar.
4. Encienda el sistema y revise en busca de pérdidas.
Art # A-04936_spa
Filtro de agua
Vaso
Elementofiltrante
Junta
Montaje del filtro de agua
Manual Nro. 0-4764 5-3 MANTENIMIENTO
Procedimiento para reemplazar el refrigeranteReemplace el refrigerante como se indica a continuación:
1. Corte la alimentación eléctrica del sistema. Desconecte el acople de la línea de refrigerante de la partesuperior del tanque y recoja el líquido en un recipiente descartable.
2. Conecte la alimentación eléctrica del sistema y enciéndalo para que la bomba vacíe el tanque. La bombafuncionará unos 20 segundos antes de que el detector de flujo ocasione la salida de servicio del sistema.Este procedimiento puede ser repetido unas pocas veces hasta que el tanque esté completamente vacío.
3. Conecte el acople de la línea de refrigerante y llene el tanque con refrigerante nuevo hasta alcanzar elnivel correcto.
RETORNO SUMINISTRO
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04803_spa
REFRIGERANTE
Intervalo de llenado
Tanque de refrigerante
Bolsadesionizadora
Cesta
4. Encienda el sistema, déjelo funcionar unos minutos y revise el nivel de refrigerante, complete si esnecesario.
Manual Nro. 0-4764 5-4 MANTENIMIENTO
Mantenimiento del iniciador de arco
S ín tom a C a us a V e r if ic a c ió n S o luc ió nE l re fr ig e ra n te s e h a vu e lto c o n d u c to r d e la e le c tr ic id a d .
U ti l ice u n m e d id o r d e co n d u c tivid a d
L a ve e l s is te m a , re e m p la c e e l re fr ig e ra n te .
E l ca b le d e l re to rn o d e l p i lo to n o e s tá c o n e c ta d o
In s p e c c ió n vis u a l C o n e c te e l ca b le .
L a d is ta n c ia d e c h is p a e s m u y p e q u e ñ a
Ve ri fiq u e c o n u n a lá m in a d e a ju s te
Aju s te e n 0 ,0 6 3 " ± 0 ,0 0 2 "
P o s ib le m e n te e l ca p a c i to r d e a l ta fre cu e n c ia (C 4 ) e s té a b ie rto
U ti l ice u n m e d id o r d e ca p a c i ta n c ia
R e c o n e c te o re e m p la ce .
F e rr i te s ro to s o fa l ta n te s In s p e c c ió n vis u a l R e e m p la ce .
C o rto c i rc u i to e n e l in d u c to r (L 1 )
In s p e c c ió n vis u a lE l im in e e l co rto c i rcu i to , a u m e n te la s s e p a ra c io n e s d e la b o b in a .
L o s c a p a c ito re s p a ra la c h is p a (C 1 , C 2 , C 3 ) e s tá n ro to s o d e fe c tu o s o s
Me d id o r d e ca p a c i ta n c iaR e e m p la ce .
E l s u m in is tro n e g a tivo n o e s tá b ie n c o n e c ta d o
In s p e c c ió n vis u a l R e c o n e c te .
L a d is ta n c ia d e c h is p a e s d e m a s ia d o g ra n d e
Ve ri fiq u e c o n u n a lá m in a d e a ju s te
Aju s te e n 0 ,0 6 3 " ± 0 ,0 0 2 "
T ra n s fo rm a d o r d e fe c tu o s o Me d ic ió n d e la re s is te n c ia R e e m p la ce .
N o h a y s u m in is tro d e 1 2 0 VVe ri fiq u e la te n s ió n d e e n tra d a e n e l fi l tro E MI
E fe c tú e la s c o n e xio n e s ; re e m p la ce e l m a zo d e ca b le s .
N o h a y co n e xió n (o e s tá flo ja ) a lo s e le c tro d o s p a ra c h is p a
In s p e c c ió n vis u a l R e c o n e c te .
F i l tro d e E MI d e fe c tu o s oMe d ic ió n d e la te n s ió n o d e l re s is to r
R e e m p la ce .
Ac o p le (s ) flo jo (s ) In s p e c c ió n vis u a l Aju s te lo s a c o p le s .F a l lo e n la s u n io n e s s o ld a d a s (L 1 )
In s p e c c ió n vis u a l R e e m p la ce la b o b in a H F .
T u b e ría (s ) d e re fr ig e ra n te d a ñ a d a (s ) o p in c h a d a (s )
In s p e c c ió n vis u a l R e e m p la ce la (s ) tu b e ría (s ) d e re fr ig e ra n te .
M a n g u e ra s d e s u m in is tro y re to rn o in ve rtid a s
In s p e c c ió n vis u a l d e la s co n e xio n e s c o d i fic a d a s p o r co lo r
H a g a c o in c id i r lo s co lo re s d e la s c o n e xio n e s co n lo s co lo re s d e lo s a c o p le s e n e l in ic ia d o r d e a rc o .
B lo q u e o e n la b o b in a o e n la s m a n g u e ra s d e s u m in is tro / re to rn o
Aflo je u n p o co e l a co p le y ve a s i s a le re fr ig e ra n te L a ve e l s is te m a .
D re n a je p o r e l b l in d a je / C o n e c to r d e l b l in d a je in te r io r d e la s co n e xio n e s d e la a n to rc h a fa lta n te o flo jo
In s p e c c ió n vis u a l d e l a c o p la m ie n to d e la s co n e xio n e s a l in ic ia d o r d e a rco
R e c o n e c te / a ju s te lo s c o n e c to re s .
C o n e xió n d e p u e s ta a tie rra fa l ta n te o flo ja
In s p e c c ió n vis u a l d e l c a b le d e p u e s ta a tie rra d e l in ic ia d o r d e a rc o
E fe c tú e o a ju s te la s c o n e xio n e s a u n a b u e n a p u e s ta a tie rra .
E l ca p a c i to r C 5 n o e s tá c o n e c ta d o , e s tá a b ie rto o fa l ta
In s p e c c ió n vis u a l / m e d ic ió n d e l ca p a c i to r
R e e m p la ce la P C B .
T a b la d e s o lu c ió n d e p ro b le m a s y re p a ra c io n e s d e l in ic ia d o r d e a rco
C o m p o rta m ie n to e rrá tic o d e l
s is te m a ( in te rfe re n c ia E M I)
E l p i lo to n o e n c ie n d e : H a y
ch is p a e n e l in ic ia d o r d e a rc o
p e ro n o e n c ie n d e
E l p i lo to n o e n c ie n d e : N o h a y
ch is p a e n e l in ic ia d o r d e a rc o
R e fr ig e ra c ió n in s u fic ie n te o n u la :
P é rd id a s d e re fr ig e ra n te
R e fr ig e ra c ió n in s u fic ie n te o n u la : N o h a y c i rc u la c ió n
d e re fr ig e ra n te
Manual Nro. 0-4764 5-5 MANTENIMIENTO
Ajuste de la separación de los electrodos del iniciador de arco1. Desconecte la alimentación eléctrica. Quite la cubierta superior de la consola.
2. Ajuste la distancia entre electrodos como se muestra en la ilustración. Reinstale la cubierta superior.
0,063" ± 0,002"1,6 ± 0,05 mm
Art # A-04835_spa
Manual Nro. 0-4764 6-1 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
SECCIÓN 6: PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Unidad completa / Números de catálogo de los componentes Número de catálogo
Fuente de alimentación AutoCut 100, 208/230V 3-9111-1Fuente de alimentación 100, 208/230 - 460 V 3-9111-1Fuente de alimentación 100, 460 V 3-9111-2Fuente de alimentación 100, 400 V 3-9111-3Fuente de alimentación 100, 400 V (CE) 3-9111-4
EQUIPO OPCIONAL:
Juego de ruedas 9-9379
Manual Nro. 0-4764 6-2 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Conexiones y cables
Alimentación eléctrica
K
Cablede
control
Cable detierra
Q
Pieza a cortar
Art # A-07093_spa
Antorcha
Cable de masa
P
O
Fuente dealimentación
Auto-Cut
Módulo iniciador dearco / control de gas
(GCM-1000)
Retorno del piloto
Negativo
Suminis. de refriger.
Retorno de refriger.
Cable de control
A
B
C
D
E
CNC Cable del CNC
Tubo deposicionamiento
F1F
G: Jgo. de conexiones de la antorcha, blindadas - Suministro de refrigerante con negativo - Retorno de refrigerante - Retorno del piloto - Gas de plasma - Gas de protección
Cables de tierra
L e tra c la ve D e s c r ip c ió n3 ft
1 m1 5 ft
4 ,5 m2 5 ft
7 ,6 m3 5 ft
1 0 ,6 m5 0 ft
1 5 ,2 m7 5 ft
2 2 ,8 m1 0 0 ft
3 0 ,5 m1 2 5 ft
3 8 ,1 mA,B ,C ,D ,E J u e g o d e co n e xio n e s d e l s u m in is tro 4 -3 0 2 7
A C a b le d e re to rn o d e p i lo to (s o lo ), 4 p ie s / 1 ,2 m 9 -4 8 9 0
B C a b le n e g a tivo (s o lo ) 9 -4 8 9 2
C Ma n g u e ra d e s u m in is tro d e re fr ig e ra n te (s o la ) 9 -4 8 8 6
D Ma n g u e ra d e re to rn o d e re fr ig e ra n te (s o la ) 9 -4 8 8 8
EC a b le d e c o n tro l (s o lo ), e n tre la fu e n te d e a l im e n ta c ió n y e l in ic ia d o r d e a rco (4 p ie s / 1 ,2 m )
9 -4 9 4 1
F C a b le d e tie rra (s o lo ) , e n tre la fu e n te d e a l im e n ta c ió n y la tie rra
F 1 C a b le d e p u e s ta a tie rra e n tre e l m ó d u lo d e co n tro l d e g a s y la tie rra 9 -4 9 2 3 9 -4 9 2 4 9 -4 9 2 5 9 -4 9 2 6 9 -4 9 2 7 9 -4 9 2 8 9 -4 9 2 9
G J u e g o d e co n e xio n e s d e la a n to rc h a 4 -3 0 4 4 4 -3 0 4 5 4 -3 0 4 6 4 -3 0 4 7 4 -3 0 4 8
KC a b le d e c o n tro l e n tre la fu e n te d e a l im e n ta c ió n y e l m ó d u lo d e c o n tro l d e g a s
9 -9 3 3 1
O C a b le d e m a s a 9 -6 8 9 2 9 -6 9 2 6 9 -6 9 2 7 9 -6 9 2 8 9 -6 8 5 6 9 -6 8 2 9
P C a b le d e c o n tro l , e n tre la fu e n te d e a l im e n ta c ió n y e l C N C 9 -8 3 1 2 9 -8 3 1 3 9 -8 3 1 5 9 -8 3 1 6 9 -8 3 1 7
Q
C ab le de pues ta a t ie rra en t re la fuen te de a lim entac ión y e l m ódu lo de c on tro l de gas (m on tado de fáb ric a )
9 -9 4 3 8
Long itud de las c onex ionesN úm ero de c a tá logo de las c onex iones y c ab les ; F uen te de a lim en tac ión A u to -C u t 100 , an to rc ha XT-301
NOTA
El juego de conexiones de suministro incluye: cable de retorno del piloto, cable del negativo, mangueras desuministro y retorno de refrigerante y cable de control.
Manual Nro. 0-4764 6-3 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
G
Art # A-07103_spa
A
Verde
Rojo
Cable AWG 8 (10 mm )
Cable AWG 1 (50 mm )
B
C
D
E
F
F1
K 37
14
Cable 1/0 (50 mm )O
P
Verde
Rojo
2
Q
4 pies / 1,3 m
Cable de puesta a tierra entre el módulode control de gas y la fuente de alimentación.
Instalado de fábrica
AWG 4 (25 mm )
Conexiones de refrigerante entrela fuente de alimentación y el iniciador de arco
Cable de retorno del piloto entrela fuente de alimentación y eliniciador de arco
Cable negativo entre la fuentede alimentación y el iniciador de arco
Cable de control entre la fuentede alimentación y el iniciador de arco
Juego de conexionesde la antorcha
Cable de masa
Cable del CNC (14 conductores)
Cable de puesta a tierra
Cable de puesta a tierra entreel iniciador remoto de arco yla puesta a tierra
Cable de control entre la fuentede alimentación y el módulode control de gas
Verde / amarilloAWG 10 (6 mm )
Verde / amarilloAWG 1/0 (50 mm )2
2
2
2
2
Manual Nro. 0-4764 6-4 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Conexiones de suministro de gas opcionales
JUEGOS DE MANGUERASLongitud (Pies) 10' 15' 25' 35' 50' 75' 100'Longitud (Metros) 3.05 4.6 7.6 10.6 15.2 22.9 30.4
Inerte B (RH) 9-2146 9-5061 9-5073 9-5085 9-5097 9-5109 9-5121O2 B (RH) 9-9008 9-9009 9-9010 9-9011
JIC 9-6956 9-6957 9-6959 9-6961 9-6963 9-6964 9-6965Inerte B (RH) Inerte B (LH) 9-9012 9-9013 9-9014 9-9015
JIC 9-6985 9-6986 9-6988 9-6996 9-6992 9-6993 9-6994
ACOPLES PARA MANGUERA SYNFLEX
IDNÚMERO DE
CAT. TUERCA TUERCA NIPLE TUERCA TUERCA NIPLE JICABRAZADERA
por pie Inerte B (LH)
Inerte B (RH)
Inerte Combustible B (LH)
O2 B (RH)
1/4" 9-3743 9-3556 9-2776 9-2775 8-5518 8-5015 8-0327 8-0266 8-03843/8" 9-3616 8-6473 20x962 No disp. No disp. 8-6617 No disp. 8-0271 8-03841/2" 9-2551 8-6470 20x884 No disp. 8-0267 9-3831
ACOPLES ADAPTADORESNúmero
de catálogo
Inerte B (RH) 8-0330Inerte B (LH) 8-0329
O2 B (RH) 8-0260Combustible B
(LH)9-6710
Combustible B (LH)
9-6710
Espiga de 1/4" 8-4264
1/4"
3/8"
1/4" NPT No puede ensayarse este ítem contra JDE
Manual Nro. 0-4764 6-5 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas externas de reemplazo de la fuente de alimentaciónNro. de ítem Cantidad Descripción Número de catalogo
1 Panel frontal de la fuente de alimentación 9-93801 Panel posterior de la fuente de alimentación 9-93811 Panel superior de la fuente de alimentación 9-93821 Lateral derecho de la fuente de alimentación 9-93831 Lateral izquierdo de la fuente de alimentación 9-93841 Rejilla de ventilación 9-93851 Cubierta de conexiones de la fuente de alimentación 9-93861 Ojales de elevación 9-93731 Pintura para retoques (no mostrada) 9-9388
9-9380
9-9382
9-9384
9-9373
9-9386
9-9383
Art # A-04931
9-9381
9-9385
9-9385
9-9385
Manual Nro. 0-4764 6-6 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
1 1 Ventilador del intercambiador de calor FAN1 9-93382 1 Radiador 9-9339
Manual Nro. 0-4764 6-7 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
3 1 Resistor R6 9-93404 1 Placa del filtro de salida PCB8 9-93415 1 Sensor HCT1 9-9342
Manual Nro. 0-4764 6-8 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
5 1 Sensor HCT1 9-93426 1 Contactor MC2 9-9343
Manual Nro. 0-4764 6-9 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontalNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
7 1 Interruptor de la alimentación eléctrica P1 9-9344
Manual Nro. 0-4764 6-10 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Panel frontalNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
11 1 Placa de LEDs PCB6 9-9347
Manual Nro. 0-4764 6-11 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
19 1 Resistor R1-5 9-935320 1 Resistor R1-5 9-935321 1 Resistor R1-5 9-9353
1 Modulo recortador (chopper) 9-9389
Manual Nro. 0-4764 6-12 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación – Panel posteriorNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
12 1 Interruptor CP2 9-934813 1 Interruptor CP3 9-934914 1 Interruptor CP4 9-935015 1 Interruptor CP5 9-934816 1 Interruptor CP6 9-934817 1 Interruptor CP7 9-935118 1 Interruptor CP8 9-9352
1 Cestilla desionizadora 8-44101 Bolsa desionizadora 8-33121 Tanque de refrigerante 9-59481 Tapa del tanque 8-5142
RETORNO SUMINISTRO
Art # A-04932_spa
REFRIGERANTE
Tanque de refrigerante
Bolsadesionizadora
Cestilla
Tapa deltanque
RAS120V 5A
CCM24V3 15A
GCM24V 10A
GCM120V2 5A
GCM15V2 5A
PUMP200V 5A
FAN24V 15A
CIRCUITBREAKERS
J55
J59
J15
GCM
CNC
RAS
CP2
CP3
CP4
CP5
CP6
CP7
CP8
12
13
14
15
16
17
18
Art # A-06017
Manual Nro. 0-4764 6-13 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
23 1 Transformador T1 9-9355
Manual Nro. 0-4764 6-14 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentaciónNro. de ítem Cantidad Descripción Número de catálogo
29 1 Módulo del inversor (inverter) 9-9360
Manual Nro. 0-4764 6-15 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
30 1 Sensor (Termistor) TH1 9-9361
Manual Nro. 0-4764 6-16 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentaciónNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
31 1 Placa de circuitos del filtro PCB1 9-936232 1 Resistor R7 9-936333 1 Contactor magnético MC1 9-936434 1 Placa de circuitos PCB3 9-9365
Manual Nro. 0-4764 6-17 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
8 1 Rectificador (diodo) D1 9-934510 1 Placa de circuitos PCB5 9-934623 1 Transformador T1 9-935535 1 Placa del relé PCB7 9-9366
Manual Nro. 0-4764 6-18 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de reemplazo de la fuente de alimentación - Lateral derechoNro. de ítem Cantidad Descripción Referencia Número de catálogo
22 1 Sensor (Interruptor de nivel) LSW1 9-935424 1 Montaje bomba / motor M 9-935625 1 Válvula antiretorno26 1 Válvula de derivación (de bypass) 9-9357
(válvula de alivio)27 1 Bomba (parte del montaje del motor) 9-935828 1 Sensor (indicador de flujo) F1 9-9359
Manual Nro. 0-4764 6-19 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Piezas de repuesto del módulo de control de gas / iniciador de arco(GCM-1000)Nro. de ítem Cantidad Descripción Número de catálogo
1 1 GCM-1000, caja de gas / iniciador de arco 9-49972 1 Caja de gas / base del iniciador de arco 9-49793 1 Caja de gas / panel frontal del iniciador de arco 9-49804 1 Caja de gas / tapa del iniciador de arco (no se muestra) 9-49815 1 Caja de gas / compartimiento de gas del iniciador de arco 9-49826 1 Caja de gas / compartimiento del iniciador de arco 9-49837 1 Caja de gas / soporte del solenoide del iniciador de arco 9-49848 1 Caja de gas / soporte de la tapa del iniciador de arco 9-49859 1 Caja de gas / soporte del iniciador de arco 9-4986
10 1 Caja de gas / rotámetro del iniciador de arco 9-498711 1 Caja de gas / compartimiento del iniciador de arco 9-498812 1 Compartimiento de la caja de gas / iniciador de arco 9-498913 1 Montaje de fijación del cable negativo 9-499014 1 Soporte de la caja de gas / iniciador de arco 9-499115 1 Soporte, filtro, niebla de agua 9-499216 1 Conjunto de mangueras 9-499317 1 Mazo de cables de los controles de gas 9-499418 1 Mazo de cables del iniciador de arco 9-499519 1 Planilla de cables del iniciador de arco 9-499620 1 Montaje del filtro de agua 8-3460
Art # A-04852_spa
Lado derechoLado izquierdo
95
6 78 10
1315 141112 2
3
17
18
16
20
Manual Nro. 0-4764 6-20 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Partes de reemplazo del módulo de mando y control tipo 1Nro. de ítem Cantidad Descripción Número de catálogo
1 1 Mazo de cables, placa de entradas/salidas del CCM 9-49462 1 Cara del CCM 9-49473 1 Panel de montaje del CCM No disponible4 1 Soporte de prensacables del CCM 9-49495 1 Cubierta de los prensacables del CCM 9-4950
NOTA
Esta página cubre las piezas para el módulo de mando y control con una cubierta externa de conexiones.Vea en la siguiente página el módulo de mando y control sin una cubierta externa de conexiones.
3
5
4
1
2
6
Art # A-04850
Manual Nro. 0-4764 6-21 PIEZAS Y MONTAJES DE REEMPLAZO
Partes de reemplazo del módulo de mando y control tipo 2Nro. de ítem Cantidad Descripción Número de catálogo
1 1 Montaje del CCM (Auto-Cut)2 1 Cara del CCM 9-94193 1 Panel de montaje del CCM No disponible4 1 Mazo de cables, placa de entradas/salidas del CCM 9-9421
NOTA
Esta página cubre las piezas para el módulo de mando y control sin una cubierta externa de conexiones.Vea en la página anterior el módulo de mando y control con una cubierta externa de conexiones.
3
4
2
1
Art # A-06798
Manual Nro. 0-4764 7-1 MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
SECCIÓN 7: MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHAA. Instrucciones para retirar los consumibles
1. Utilice la herramienta de extracción para sostener la copa de protección y el conjunto del cartucho. Hagagirar la copa de protección para sacarla del conjunto del cartucho.
Cartucho armado
Herramienta deextracción
Copa de protección
Art # A-04344_spa
2. Saque la herramienta de extracción de la parte de atrás del montaje del cartucho y empuje con ella las piezasconsumibles fuera del cartucho.
Herramienta de extracción Montaje del cartucho
Art # A-04345_spa
MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA 7-2 Manual Nro. 0-4764
B. Lubricación de la junta tórica (O-ring)
Lubrique periódicamente las tres juntas tóricas (O-rings) del conjunto del cartucho y las tres del cabezal de laantorcha con el lubricante para juntas tóricas suministrado. Quite el seguro del conjunto del cartucho y desliceel anillo de bloqueo hacia abajo para acceder a la junta tórica ubicada debajo del anillo.
Art # A-07087_spa
Anillo retenedordel cartucho 9-9430 Seguro
Junta tórica (O-Ring) interna (Nro. de cat. 8-0545)Ubicación (bajo el anillo de bloqueo)
Junta tórica (O-Ring), Nro. de cat. 8-0544Junta tórica (O-Ring), Nro. de cat. 8-0540
Montaje del cartucho
Juntas tóricas(O-Rings)
Art # A-07088_spa
Nro. de cat. 8-0539
Nro. de cat. 8-0534
Nro. de cat. 8-0530
Cabezal de la antorcha
Nro. de cat. 9-9041
Juego de tuborefrigerante9-9429
PRECAUCIÓN
Utilice solamente lubricante para juntas tóricas (O-rings) Thermal Dynamics Nro. 9-4893 (Christo LubeMCG-129) en esta pieza de la antorcha. El uso de otros lubricantes puede ocasionar daños irreparablesen la antorcha.
C. Desgaste de las piezas
Reemplace el distribuidor de gas si está carbonizado o fisurado.
Reemplace el distribuidor de gas si la pestaña tiene daños de cualquier tipo.
Reemplace la punta y/o el electrodo si están gastados.
Electrodo enbuen estado
Electrodo gastadoPunta enbuen estado
Punta gastada
Art # A-04861_spa
Manual Nro. 0-4764 7-3 MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
D. Instalación de los consumibles de la antorcha
1. Instale los consumibles como se explica a continuación:
Art # A-03887_spa
ADVERTENCIAS
No instale los consumibles en el cartucho si éste estámontado en el cabezal de la antorcha.Evite la presencia de materiales extraños en los consumiblesy en el cartucho. Maneje todas las piezas cuidadosamente para evitar dañarlas,pues ello puede afectar el desempeño de la antorcha.
Electrodo
Punta
Casquillo deprotección
Art # A-04873_spa
1: Apilado de las piezas
Distribuidor degas de plasma
Distribuidor degas deprotección
Junta tórica (O-ring)superior sobre la punta
No debe haberseparación entre
las piezas
El cartucho cubre lajunta tórica (O-ring)superior de la puntade la antorcha
4: Verifique la distancia que asoma el casquillo de protección
3: Enrosque la copa de protección en el cartucho
Copa de protección
Casquillo deprotección
El casquillo de protecciónsobresale 0,063 - 0,083” (1,6 - 2,1 mm)
2: Empuje el cartucho sobre las piezas apiladas
MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA 7-4 Manual Nro. 0-4764
2. Saque la herramienta de extracción del cartucho e instale el cartucho armado en el cabezal de la antorcha.
PRECAUCIÓN
El conjunto del cartucho debe cubrir la junta tórica sobre el cabezal de la antorcha.
No fuerce el cartucho si éste no quedó completamente ajustado. Saque el conjunto del cartucho y limpiela rosca del cabezal de la antorcha con un cepillo de alambre. Unte la rosca con lubricante compatiblecon oxígeno (provisto con la antorcha).
Junta tórica (O-ring)
Art # A-04719_spa
Cabezal dela antorcha
Instalación del cartucho ya armado sobre el cabezal de la antorcha
3. Si utiliza el sensor óhmico de altura de la antorcha, coloque el broche óhmico sobre la copa de protección.
A-03393_spa
Broche óhmico
4. Conecte el cable del detector de altura al broche óhmico.
Manual Nro. 0-4764 7-5 MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA
E. Solución de pérdidas de refrigerante
Nunca haga funcionar el sistema si la antorcha pierde refrigerante. Un goteo constante de refrigerante indica que laspiezas de la antorcha están gastadas o incorrectamente instaladas. Si hace funcionar el sistema en esta condiciónpuede dañar el cabezal de la antorcha. Consulte la tabla siguiente como guía para solucionar los problemas depérdida de refrigerante por el cabezal de la antorcha.
Corriente
30
50
70
100
Pulg. mm O2 0,04 1 Aire 0,04 2 O2 0,04 1 Aire 0,08 2 O2 0,04 1 Aire 0,08 2 O2 0,04 1 H35 0,08 2
Gas deplasma
No
Sí
Sí
¿Las piezasson nuevaso usadas?
¿Están todas laspiezas armadas
dentro de laantorcha?
¿No está seguro?
Desarmecompletamente laantorcha y vuelva
a armarla correctamente.Vea el manualde instalación.
Reemplace el cabezalde la antorcha
¿Está dañadala antorcha?
Reemplace elcartucho consumible yla copa de protección.
¿Aún pierde laantorcha?
Saque y lubriquetodas las juntas tóricas
(O-rings) del cabezal de laantorcha, cartucho de consumibles
y consumibles. Armenuevamente la antorcha.
¿Aún pierde?
Probablemente las piezas ya estén totalmentegastadas. Vea la tabla de vida útil aproximada.
La antorcha puede estar dañada.Vea la página para determinar si el cabezal
está dañado.
Pida el montaje dereemplazo del tubo
de refrigerante
¿Lapérdida provienedel suministro odel retorno derefrigerante?
Sí
Sí
Sí
No Retorno
Suministro
Usadas
Pida el montaje deválvula antiretorno
de refrigerante 9-4846
Nuevas
La antorchapierde
Puntas dela antorcha
¿Estáninstaladas las
piezas consumiblesen la antorcha?
Profundidad de desgastepara la cual se recomienda
el reemplazo
Art # A-04704_spa
MANTENIMIENTO DE LA ANTORCHA 7-6 Manual Nro. 0-4764
Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.
Manual Nro. 0-4764 A-1 APÉNDICE
APÉNDICE 1: Descripción de los contactosdel cable de control
Conexión entre el conector J55 de la fuente de alimentación y el conector J56 de la consola decontrol de gas
3 Conmutador funcionamiento / ajuste
5 Potenciómetrocontrol de corriente
6 Potenciómetrocontrol de corriente
7 Potencióm. control de corriente 8 Puente a 9
10
13
19 Tierra
11 Conmutadorfuncionamiento / ajuste
12
18 20
21
25
23 Puente a 15 28
22
26
24 Sol. 1
29
27
30
31 32
36 37
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONECTORJ55
Art # A-04848_spa
MÓDULO INICIADOR DE ARCO / CONTROL DE GAS CONECTOR J56
1 Puente a 2
2 Puente a 1
15 Puente a 23
14 Conmutador funcionamiento / ajuste
16
17
33 Tierra
34 35
4 Conmutador gas de preflujo (SW1)
9 Puente a 8
3
9 5 + 10 Vcc
1 6 Potenciómetro del limpiador
10 Gas encendido
13
19
15 Parada de emerg.
14 Parada de emerg.
11 Gas encendido
12
16 24 Vca
17 Retorno 24 Vca
1820
25
23 28
26 24 Retorno 24 Vca
29
27
30 31
34 120 Vca
35 Retorno 120 Vca
32 36 37
4 Tierra
2 7 Tierra8 Tierra
21
22
33 Tierra
Manual Nro. 0-4764 A-2 APÉNDICE
APÉNDICE 2: Descripción de los contactosdel cable de control
Conexión entre el conector J59 del iniciador de arco y el conector J58 de la consola de controlde gas
3
9: RETORNO 120 Vca
5
1 - Puente a 4
6
7 - 120 Vca
8
10
1314
11
12
Art # A-04849_spa
2: Tierra
FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONECTOR J59
MÓDULO INICIADOR DE ARCO / CONTROL DE GAS CONECTOR J58
3 5
41
68
10
1615
11
1214
13
4 - Puente a 1
2: Tierra
9: RETORNO 120 Vca7 - 120 Vca
Manual Nro. 0-4764 A-3 APÉNDICE
APÉNDICE 3: Disposición de la placa de circuitos delmicroprocesador de mando y control (A)
H1
J4
U6
1
TP11TP10TP9
TP1
TP3
TP6
TP4
TP7
TP5
TP2
TP8
4423
221
U4
1 2
1
SW3
C18
D10
R69
C19
C41
R30
R23
C15
C26
C12
C22
R65
R74
U26
R17
C3
J5
R1
R34D6
C16
C33
R47
R81
U25
R77
U24 1
R22
R9
R46
C13
C49
+
R73
1 2
1
SW9
R19
R24
R64
C56
C58
U12
R35
R28
L2
C21
C5
R5
C40
R80
U18
C57
C20
R43
R29
R52
C50
+
C27
R6
C38
C36
R82
C4
R15
R88
R45
6 9
51
J1
R56
U16
1
R71
C54
R67
C17
+
C32
L4
R68
R54
D1
R72
R50
L3
C43
C35
1 2
1
SW5
U9
D9
H3
R87
H4
R26
R86
PREFLOW
POST
R10
FLOW FUNCSYS
CONT
R42
AUTO PILOTOK TOMOVE/D
R11
19X2169 REVC 2004 TDC
Y1
C30
C55
R90
R25
R66
C6
C42
+
U30
1
D8
D15
R70
R2
U27
R79
C2
+
U5
R91
D11
R51
C25
R89
R18
R8
C51
D3
D13
U28 1
C8R31
R40
C34
+
R85
R38
C48
D7
R92
R57
R7
R4C1
R36
1 2
1
SW4
C9
R3
R62
R63
U17
R13
160
U14
140
120
80
R27
C31
R59
R55
R32
U13
1
C45
C39
L1
R44
R84
R61
R20
R58
R78
U29
C14
D2
R33
C7
U22
C52
R76
C46
R21
U11
1
R37
R16
C10
R41
D4
R83
R49
U15
R93
R39
C53
C59
+
C47
U23
1
U19
1
C24
C29
R94
D5
R48
R60
D14
C28
R75
R12
C11U10
C44
+
R53
C23
L6
1
U21C37
D12
R14
L5
+15VDAC DAC
-15V+3.3V
CLKO
GND
AGND
+5.0V
TEMPSENSE
+3.3VA
/WR
/RD
R C
GP1
U20GP2
U31
NC
U32
U71
321
1
SW1
4 321
1
TPAD1
SW8
4
U81
1
1
1
H6
H2
H5
1
CPU/COMMUNICATIONS
29
21
J3
30
3029
21
J2
Art # A-06906_spa
ON
Note: Switch Settings May Vary.
AC
Switches
ON
TP9 TP10 TP11
TP2
TP1
TP3 TP4
TP5
TP6
TP7
TP8
J2
J3
J1
1 21
SW3
1 2
1
SW9
1 2
1
SW5
PREFLOW
POSTFLOW FUNC
SYSCONTAUTO PILOT
OK TOMOVE/D
1 2
1
SW4321
1
SW14 321
1
SW8
4
Nota: El ajuste de los conmutadores puede variar.
Conmutadores
Manual Nro. 0-4764 A-4 APÉNDICE
APÉNDICE 4: Disposición de la placa de circuitos delmicroprocesador de mando y control (B)
H1H1
C75C75
C79C79
C41C41
R149
R149
R144R144
R148R148
R103
R103
C11
C11
U1U11
D34D34
1
U10U10
R88R88
R128
R128
R39R39
R73R73
R118
R118
R120R120
C16C16
R81R81
2929
21
J3J3
3030
R11R11
1U12U12
D8D8
D10D10
TP6TP6
SW6
SW6
U7U7
1
R75
R75
K5-E
-STO
PK5
-E-S
TOP
R20
R20
R1R1
R151R151
D37D37
J5J5
U14U14
1
U5U5
1
R139R139
U13U13
1
C56C56
C22C22
C50C50
U6U6
1
R10R10
R14R14
R2R2
D6D6
D29
D29
D12
D12
R104
R104
C6C6
R125
R125
D20
D20
R47R47
R5R5
R82R82
J36J36
J4J4
D18D18
R77R77R72R72
R9R9
TP7TP7
1 2
1
SW13SW13
J35J35
C3C3
R131R131
R13R13
C53
C53
C78
C78
R62
R62
C39C39
C77
C77
C87
C87
C33C33
R23
R23
R132
R132
U22U22
1
R145R145
C17C17K1-PSRK1-PSR
D22
D22
R69
R69
D21D21
TP9TP9
R76R76
C26
C26
C58C58
R64
R64
U3U31
R117
R117
R6R6
R79R79
R55R55
C40C40
C68
C68
C7C7
R41
R41
R44R44
R8R8
R66
R66
R121R121
D25
D25
D23D23
R31R31
R28
R28
R45R45
R123
R123
R102
R102
R135
R135
C2C2
D14D14C24C24
TP3TP3
U18
U18
1
R67
R67
R49R49
TP12TP12
U23U231
C45C45
R57R57
R138R138
R127R127
C76
C76
C66
C66
R12R12
D26D26
C19C19
TP5TP5
R38R38
D7D7
R53
R53
C18C18
D30D30
R27
R27
C47C47
D17
D17
C30C30
B
A
SW11
SW11
H2H2
R71
R71
U20U20
H5H5
J1J1
H4H4
R97R97
H6H6
H8H8
R99R99
H9H9
C84C84
19X217419X2174
D2D2
1 1
R141R141
1
111
1
1
R15R15
1
1
REVREV
C TDC 2005C TDC 2005
C8C8
ALL
SW O
FF F
OR
50:1
(DEF
AULT
)AL
L SW
OFF
FO
R 50
:1 (D
EFAU
LT)
SW12
-1 O
N FO
R 16
.7:1
(SC-
11)
SW12
-1 O
N FO
R 16
.7:1
(SC-
11)
U16U16
OK
TO M
OVE
SEL
ECT
OK
TO M
OVE
SEL
ECT
CONTACTSCONTACTS
1
DC VOLTSDC VOLTS
+
+
+C93C93
+
+U17U17
1
1
+
+
+
R43R43
H10H10
H11H11
OK CNCOK CNC
R46R46PSRPSR
CNC_E-STOPCNC_E-STOP
CNC_STARTCNC_START
HOLD_STARTHOLD_START
R115
R115
CNC PREFLOWCNC PREFLOW
GAS
ON
GAS
ON
E-ST
OP_
PSE-
STO
P_PS
C65
C65
C35
C35
U24U241
+
GNDGND
+5V+5V
R80R80
+15V+15V
-15V-15V
+15V+15V -15V-15V
R87R87
+18V+18VGNDGND
ISOLATEDISOLATED
PILOTPILOT
R56R56
DEMANDDEMAND
CUTCUTDEMANDDEMAND
ARC V-ARC V-
R114R114
PILOT VPILOT VCC POTCC POT
D3D3
TP8TP8
R26
R26
K7-G
AS O
NK7
-GAS
ON
C34
C34
U19U19
L2L2
C27
C27
R29
R29
C83C83+
R90R90
C69
C69 +
C52
C52
U2U2
1
C48C48
U9U9
1
R129
R129
R50R50
C15C15
TB1TB1
R59R59
C20
C20
R83
R83
C82C82
D9D9
C4C4
C23C23
C55
C55
R147R147
C88C88
C95C95
+
K2-STARTK2-START
C46C46
R61R61
R109R109
D4D4
D32D32
J9J9
Q1Q1
R143R143
C71C71
C49
C49
R91R91
R24
R24
R60R60
J6J6
R22
R22
R142
R142
R21
R21
R7R7
R108R108
R63R63
R40R40
R101R101
R37R37
C5C5
C64
C64
C92
C92 T1T1
R30R30
J8J8
R134
R134
R119
R119R1
16R1
16
R89R89
R48
R48
+
K3-E-STOP CNCK3-E-STOP CNC
R78R78
D36D36
D31D31
R140R140
R107R107
C37C37
R65R65
R100R100
C28
C28
R84R84U11U111
K4-OKK4-OK
D1D1
C73
C73
R25
R25
R110R110
C54C54
D15D15
R133R133
R150R150
R122
R122
R19
R19
C31C31
TP11TP11
D39D39
2929
21
J2J2
3030
D38
D38
R86R86
R68R68
R42
R42
D13D13
R126R126
R70
R70
R3R3
C80C80
R96R96
U4U4
TB2TB2
1
C21
C21
K6K6
C85C85+
R33
R33
C70C70
D40D40R1
7R1
7
C51
C51
R136
R136
TP4TP4
D28D28
R93R93
R52
R52
C9C9
TP14TP14
D16D16
C61
C61
D35D35
C13
C13
R58R58
D5D5
R85R85
R98R98
R94
R94
C89C89
C62C62
C25C25
R74R74
R130R130TP1TP1
J7J7
TP13TP13
C91C91
R35
R35
TP10TP10
R18
R18
C29
C29
C72C72
C42C42
C74C74
D19D19
R4R4
+
R124
R124
R95R95
C81C81
D11
D11
R54
R54
C36
C36
D24D24
C12
C12
C86
C86
U21U211
U15U15
R16
R16
1
L1L1
TP2TP2
C60C60
R32
R32
+
R51
R51
U8U8 C32C32
1
C14
C14
D27
D27
R113R113
D33
D33
C38C38
R105R105
R34
R34
R92R92
C59C59 R112R112
R106R106
H3H3
R146R146
R111R111
R36
R36
C10
C10
C57
C57
1
2
2525
2626
1 2
3333 3434
+29-41 VDC+29-41 VDC
C67C67
C63C63
C90C90
R223
R223
C94
C94
R155R155
C1C1
R158R158D6
0D6
0
R156R1563211
SW12
SW12
4
R154
R154
R157R157D6
1D6
1
SW12
-2 O
N FO
R 30
:1SW
12-2
ON
FOR
30:1
SW12
-3 O
N FO
R 40
:1SW
12-3
ON
FOR
40:1
SW12
-4 S
PARE
SW12
-4 S
PARE
+
+
R152
R152
C44C44
H7H7
R224R224R225R225
C43C43
R227
R227
R228
R228
Q2Q2
R226
R226
Q3Q3
AD+AD+
Art # A-06901
TP14
TP7
TP6
J1
SW6
SW12
J36
TB1 TB2 J4 J9
TP11
J5 J6 J7
SW11 TP9
J8
TP12
J2
TP10 TP8
J35
TP4 TP3 TP2 SW13 TP5 TP1 TP13
J3
Manual Nro. 0-4764 A-6 APÉNDICE
APÉNDICE 5: Conexiones de la placa de circuitos delmódulo de control al CNC
Art # A-04900_spa
TB1-1 Parada de emergencia (común)TB1-2 Parada de emergenciaTB1-3TB1-4 Parada enclavada TB1-5 Arranque/parada con retención TB1-6 Arranque/parada o arranque enclavado (NA)TB1-7 Tensión de arco dividido (-) TB1-8 Tensión de arco dividido (+) TB1-9 Control analógico de corriente remoto (0-10V) (-)TB1-10 Control analógico de corriente remoto (0-10V) (+)TB1-11TB1-12
TB2-1 Retardo en el arranque (-)TB2-2 Retardo en el arranque (+)TB2-3 Pre-flujo encendido (-)TB2-4 Pre-flujo encendido (+)TB2-5TB2-6 Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-7TB2-8 Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-9TB2-10 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (-)TB2-11TB2-12 Habilitación movimiento de mesa (contacto libre de potencial o con tensión de CC) (+)
TB
2T
B1
Arranque/parada conretención
TB1-5
TB1-6
Arranque/paradapor pulsador
TB1-4
TB1-5
TB1-6
Parada
Arranque
Configuraciones del cto. de arranque/parada
Estos puntos están puenteados defábrica entre sí. Quite el puente parautilizar los circuitos existentesde parada de emergencia.
Manual Nro. 0-4764 A-7 APÉNDICE
Funciones del CNC.Los circuitos de entrada/salida del CNC poseen un aislamiento galvánico de al menos 1000 V respecto a la fuentede alimentación para plasma.Si bien los circuitos del CNC están aislados de la fuente de alimentación, muchas de las señales de retorno de losbloques de bornes J15, TB1 y TB2 son comunes entre sí. Los bornes 1, 4, 5 y 10 del bloque J15, los 1, 5, 7 y 9 del bloqueTB1 y los 1 y 3 del bloque TB2 son todos comunes. El borne 12 del bloque J15 y el borne 10 del bloque TB2 tambiénestán conectados a los anteriores cuando el conmutador SW6 (selección de habilitación para el movimiento de lamesa) está ajustado para tensión.
Bloque de bornes J15 del panel posterior para el CNC:Conector circular plástico (CPC de AMP) estándar de 14 circuitos remotos:Puesta a tierra del bastidor (para el blindaje del cable SC-11) 11 Arranque/parada 3 (+); 4 (-)1 Habilitación movimiento de mesa (Ok to Move) (contactos o tensión 2) 12 (-); 14 (+)1 Voltios de arco dividido (relaciones seleccionables: 50:1; 40:1; 30:1; 16,6:1)5 (-); 6 (+)Voltios de arco (con resistor serie de 100K) 7 (+); 9 (-)1 Control analógico de corriente (0-10 V) 3 10 ( ); 11 ( )Común del circuito aislado (para SC-11) 8Puesta a tierra del bastidor 13
1 Estos también están duplicados en los bloques TB1 y TB2, utilice uno u otro pero nunca ambos. Hay funcionesadicionales sólo disponibles en los bloques TB1 y TB2.2 SW6 sobre la placa de circuitos CCM I/O selecciona ‘OK to Move’ para el cierre del contacto libre de potencial o paratensión en CC (15 a 18 V), <100 mA. Cuando la función ‘OK to Move’ se ajusta para cierre de contacto libre depotencial, el circuito admite 120 Vca / 28 Vcc con 1 A.
Conexiones internas al CNC TB1 y TB2 en el módulo CCM.
Las conexiones se efectúan en los bloques de bornes TB1 y TB2 del módulo CCM, e incluyen la mayoría de lasfunciones del panel posterior más algunas características adicionales. Todas estas señales están aisladas de lafuente de alimentación para plasma pero las señales marcadas con (comm.) y (-) son comunes a ambos.
El cable (suministrado por el usuario) del CNC a estas conexiones debe ser instalado por el usuario. El panelposterior del módulo CCM dispone de un troquelado circular para pasar el cable. El usuario también suministraráel prensacable o grapa de sujeción del cable.
Función Conexión
Parada de emergencia TB1-1 (comm.) & TB1-2
Parada enclavada (NC) 4 TB1-4
Arranque/parada con retención 4 TB1-5 (comm.)
Arranque/parada o arranque enclavado (NA) 4 TB1-6
Tensión de arco dividido TB1-7(-); TB1- 8(+)
Control analógico de corriente remoto (0 - 10 V) TB1-9(-); TB1-10(+)
Retardo en el arranque TB2-1(-); TB2-2(+)
Pre-flujo encendido TB2-3(-); TB2-4(+)
Piloto encendido (Contactos NA del relé) TB2-6; TB2-8
Habilitación movimiento de mesa (Ok to Move)(contacto libre de potencial o con tensión de CC) TB2-10(-); TB2-12(+)
Manual Nro. 0-4764 A-8 APÉNDICE
Descripción de las entradas / salidas del CNC
Entrada de parada de emergencia— Requiere una conexión cerrada apta para 35 mA. @ 20 Vcc para que la unidadopere. El puente entre TB1-1 y TB1-2 (instalado en fábrica) debe ser retirado al conectar el circuito(suministrado por el usuario) de parada de emergencia.
4 Entrada de arranque/parada—Requiere interruptor (pulsador o con retención) apto para 35 mA. a 20 Vcc
Configuraciones del circuito de arranque/parada. El arranque por pulsador y parada con retención está disponiblesolamente en TB1.
MOMENTARY START / STOP
START / STOP
TB1-6
TB1-5
TB1-4
SUSTAINED START / STOP
START
STOP
TB1-5
TB1-6
Salida de tensión de arco dividido — La señal de tensión de arco está aislada de la fuente de alimentación paraplasma, sin embargo el (-) es común con las otras señales aisladas del CNC. El nivel máximo de la señal de tensión dearco dividido depende de la relación real de veces en que se divide el arco, sin embargo, no puede exceder deaproximadamente 12 V.3 Entrada analógica de control de corriente— El control de corriente analógico incluye el módulo analógico deaislamiento; habitualmente, no se requiere un módulo separado de aislamiento a pesar de que el negativo de laentrada es común con las otras entradas aisladas del CNC. La escala de la entrada analógica de control de corrientees lineal y sus límites son: 0 V = 0 A, 10 V = salida MÁXIMA. Sin embargo, la corriente MÍNIMA de salida es 10 A. Elusuario es responsable por el ajuste de la tensión analógica correcta para mantener la salida en al menos 10 A. Parautilizar el control analógico de corriente en la placa de circuitos de entradas/salidas, lleve el conmutador SW 11hacia abajo y en la placa de la CPU PCB ajuste SW8-2 en activado (ON) (arriba).
Entrada de retardo en el arranque—Normalmente abierta, se cierra para activar el retardo en el arranque. Elcircuito admite 10 mA. a 20 Vcc. Retarda la ignición del piloto mientras continúa el pre-flujo de gas. Se usa parasincronizar los arranques cuando se utilizan múltiples suministros de plasma sobre la misma mesa de corte. Elusuario debe suministrar el circuito para mantener las entradas de retardo en el arranque hasta que todas lasantorchas hayan encontrado su altura.
Entrada de pre-flujo encendido— Normalmente abierta, se cierra para iniciar el pre-flujo previo a la señal deARRANQUE normal. El circuito admite 10 mA. a 20 Vcc. Normalmente, los controles de altura de antorcha (THC)emiten la señal de ARRANQUE a la fuente de alimentación para plasma luego de haber encontrado la altura de laantorcha. Luego el plasma tarda 1 ó 2 segundos (o más) para efectuar el pre-flujo antes de encender el piloto.Algunos THCs tienen una salida que puede iniciar el pre-flujo anticipadamente, durante el ciclo de búsqueda de laaltura, para economizar 1 ó 2 segundos en cada corte.
Salida de piloto encendido – Los contactos del relé admiten 1 A a 120 Vca / 28 Vcc. Los contactos se cierran cuandoel piloto se enciende. Pueden ser cableados en paralelo con los contactos ‘Ok to Move’ para arrancar el movimientode la máquina una vez establecido el piloto. Se utiliza cuando se arranca sobre perforaciones en la pieza a cortar. Elarranque sobre perforaciones requiere el ajuste del SW8-1 en activado (ON) (arriba) en la placa de circuitos de laCPU para prolongar el tiempo del piloto. Al prolongar el tiempo del piloto para arrancar sobre perforaciones en lapieza o para cortar por sobre perforaciones, reducirá la vida de las piezas de la antorcha.
Salida de habilitación del movimiento de la mesa (OK to Move) — Activa cuando se ha establecido el arco de corte,el arco se transfiere a la pieza a cortar. Se utiliza para ordenarle a la mesa de corte que inicie el movimiento según Xe Y. Los contactos del relé admiten 1 A a 120 Vca ó 28 Vcc cuando el conmutador SW6 está ajustado para contactolibre de potencial. Cuando SW6 está ajustado para tensión de CC, la salida suministra 15-18 Vcc con 100 mA. Puedeser cableado en paralelo con el contacto ‘Pilot On’ para arrancar el movimiento de la máquina ni bien se establece elpiloto.
Manual Nro. 0-4764 A-9 APÉNDICE
Circuito simplificado del CNC.
123456789
J1
Remote Analog Current Control (+)
J15 CNC14 pin CPCrear panel
Remote Analog Current Control (-)
Divided Arc V (-)SC 11 Comm Ref
Divided Arc V (+) 1K
START / STOP (-)START / STOP (+)
ARC V_100K (-)
ARC V_100K (+)
1234567
J4
OK to MOVE (+)
OK to MOVE (-)
Active LOW Logic Input
Active LOW Logic Input
START / STOP
MOMENTARY START / STOP
TB1-5
TB1-4
TB1-6
SUSTAINED START / STOP
START
STOP
TB1-6
TB1-5
Active LOW Logic Input
ALL SW OFF for 50:1 (default)
SW12-1 ON = 16.7:1 (SC-11)
SW12-2 ON = 30:1
SW12-3 ON = 40:1
SW12-4 ON =
ARC V (-)
21
3
54
6
SW6
Active LOW Logic Input
+16 to 18 VDC
(isolated)
PSR
OK to Move
ARC V (+)
Active LOW Logic Input
100K
36
SW12
-3
45
SW12
-4
18
SW12
-1
27
SW12
-2
21
3SW11
100K
1
87
6
2
+
-
U37ALT1013
Input Circuit
Common
(isolated)
OK to MOVE (+)
STOP (NC)
PREFLOW ON (+)
START/STOP OR START LATCH (+)START/STOP Ret (-)
PILOT ON
output
(Contacts)
OK TO MOVE
output
(contacts or
DC Volts)
Remote Analog Current Control input (+)
E-STOP Ret (-)E-STOP input (+)
Remote Analog Current Control ret (-)
123456789
101112
TB1
HOLD START (+)
DIVIDED ARC V (+)
HOLD START (-)
DIVIDED ARC V (-)
123456789
101112
TB2
OK to MOVE (-)
PREFLOW ON (-)
123456789
1011121314
J15
To CPU PCB
Analog Input
CCM Module
Manual Nro. 0-4764 A-10 APÉNDICE
APÉNDICE 6: Esquema del módulo de control de gas /iniciador de arco
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
NEG (from PS)NEG (from PS)
120 VAC120 VAC120 VAC120 VAC
120 VAC RET120 VAC RET120 VAC RET120 VAC RET
CHASSIS GNDCHASSIS GNDCHASSIS GNDCHASSIS GND
(1)(1)
(2)(2)
(8)(8) (8)(8)
(10)(10)
(10)(10)(9)(9)
(6)(6) (6)(5)(5)
(5)
(7)
(7)
(9)(9)
(12)(12)
(11)(11)
(14)(14)
(14)(14)
(13)(13)
(13)(13)
(13)(13)
(15)(15)
(16)
(17)
(4)(4)
(12)(12)(12)(12)
(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)
PILOT RETURN (from torch)
+10VDC+10VDC
120 VAC120 VAC
120 VAC RET120 VAC RET
24 VAC RET24 VAC RET
24 VAC24 VAC
POT WIPERPOT WIPER
SHLD
NEG
PLT
CGND
DWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1201Tuesday, November 01, 2005
1 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1201Tuesday, November 01, 2005
1 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1201Tuesday, November 01, 2005
1 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005
C
BASIC GAS CBASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
TORCH
Jumper in Arcstarter Jumper in Arcstarter cable identifiescable identifiespower supply as "Master"power supply as "Master"
Water Cooled Inductor
L1
T1 AssemblyT1 Assembly
NEG & HF (to Torch)
POWER SUPPLYPOWER SUPPLY
RUN
SET
SHIELD
PLASMA
JUMPER for BASIC GAS CONTROL ID
DAT
H2O MIST
GAS
H2O MIST
AA INITIAL RELEASE TPM 08/26/05
TORCH LEAD INNER SHIELD
AB ECO 101916 RS 11/01/05
J59 RASJ59 RAS
14 PIN 14 PIN
J59 RASJ59 RAS
14 PIN 14 PIN
12345678910101111121213131414
SOL3SOL3
C4 0.1 uf 1000VDCC4 0.1 uf 1000VDC
GAP1
SPSPARK GAP 0.062"
GAP1
SPSPARK GAP 0.062"
WORKWORKWORKWORK
CHASSIS GNDCHASSIS GND
SOL2SOL2
T1T111X1611X16
T1T111X1611X16
1
2
3
4
J55J55J55J55
1234567891010111112121313141415151616171718181919202021212222232324242525262627272828292930303131323233333434353536363737
NEG NEG NEG NEG
J58J58
16 PIN 16 PIN
J58J58
16 PIN 16 PIN
123456789
1010111112121313141415151616
C5
0.047 uf 1000VDC
C5
0.047 uf 1000VDC
PILOT2PILOT2PILOT2PILOT2
E-STOPE-STOPE-STOPE-STOP
C1
1900 pf
C1
1900 pf
C60.1 uf 1000VDC
C60.1 uf 1000VDC
NEG (from PS)NEG (from PS)
SOL1SOL1
PILOTPILOT
SW3RUN / SET
SW3RUN / SET
21
3
54
6
C2
1900 pf
C2
1900 pf
SW1GAS PRESSURESW1GAS PRESSURE
1 2
Line Filter 1phLine Filter 1phLine Filter 1phLine Filter 1ph
Line1Line1
Line2Line2
Load1Load1
Load2Load2
GNDGND
R1 6.8K 1WR1 6.8K 1WR1 6.8K 1WR1 6.8K 1W
CURRENT CONTROL PCURRENT CONTROL POTCURRENT CONTROL PCURRENT CONTROL POT
1
2
3
C8
0.047 uf 1000VDC
C8
0.047 uf 1000VDC
C3
1900 pf
C3
1900 pf
R2 6.8K 1WR2 6.8K 1WR2 6.8K 1WR2 6.8K 1W
WORKWORK
GAS ONGAS ONGAS ONGAS ON
SW4
GAS / H2O MIST
SW4
GAS / H2O MIST
21
3
J56J56J56J56
123456789
1010111112121313141415151616171718181919202021212222232324242525262627272828292930303131323233333434353536363737
Manual Nro. 0-4764 A-11 APÉNDICE
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
NEG (from PS)
120 VAC120 VAC
120 VAC RET120 VAC RET
CHASSIS GNDCHASSIS GND
(1)
(2)
(8) (8)
(10)
(10)(9)
(6) (6)(6)(5)
(5)(5)
(7)(7)
(7)(7)
(9)
(12)
(11)
(14)
(14)
(13)
(13)
(13)
(15)
(16)(16)
(17)(17)
(4)
(12)(12)(12)(12)(12)(12)(12)(12)
(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)(15)
PILOT RETURN (from torch)PILOT RETURN (from torch)
+10VDC
120 VAC
120 VAC RET
24 VAC RET
24 VAC
POT WIPER
SHLDSHLD
NEGNEG
PLTPLT
CGNDCGND
DWG No:DWG No:
SheetSheetofof
SupersedesSupersedesScaleScale
Date:Date:
Drawn:Drawn: ReferencesReferences
DateDateByByRevisionsRevisionsRevRev PCB No:PCB No:Assy No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk:Chk: App:App:
TITLE:TITLE:Last Modified:Last Modified:
SizeSizeSCHEMATIC,SCHEMATIC,42X120142X1201Tuesday, November 01, 2005Tuesday, November 01, 2005
1 11 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTEREAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005Thursday, February 03, 2005
CDWG No:DWG No:
SheetSheetofof
SupersedesSupersedesScaleScale
Date:Date:
Drawn:Drawn: ReferencesReferences
DateDateByByRevisionsRevisionsRevRev PCB No:PCB No:Assy No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk:Chk: App:App:
TITLE:TITLE:Last Modified:Last Modified:
SizeSizeSCHEMATIC,SCHEMATIC,42X120142X1201Tuesday, November 01, 2005Tuesday, November 01, 2005
1 11 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTEREAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005Thursday, February 03, 2005
CDWG No:DWG No:
SheetSheetofof
SupersedesSupersedesScaleScale
Date:Date:
Drawn:Drawn: ReferencesReferences
DateDateByByRevisionsRevisionsRevRev PCB No:PCB No:Assy No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk:Chk: App:App:
TITLE:TITLE:Last Modified:Last Modified:
SizeSizeSCHEMATIC,SCHEMATIC,42X120142X1201Tuesday, November 01, 2005Tuesday, November 01, 2005
1 11 1
EAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTEREAGLE BASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
Thursday, February 03, 2005Thursday, February 03, 2005
C
CONTROL & ARC STARTERBASIC GAS CONTROL & ARC STARTER
TORCHTORCH
Jumper in Arcstarter cable identifiespower supply as "Master"
Water Cooled Water Cooled InductorInductor
L1L1
T1 Assembly
NEG & HF (to Torch)NEG & HF (to Torch)
POWER SUPPLY
RUNRUN
SETSET
SHIELDSHIELD
PLASMAPLASMA
JUMPER for BASIC GAS CONTROL ID JUMPER for BASIC GAS CONTROL ID
DATDAT
H2O MISTH2O MIST
GASGAS
H2O MISTH2O MIST
AAAA INITIAL RELEASEINITIAL RELEASE TPMTPM 08/26/0508/26/05
TORCH LEAD TORCH LEAD INNER SHIELDINNER SHIELD
ABAB ECO 101916ECO 101916 RSRS 11/01/0511/01/05
J59 RAS
14 PIN
J59 RAS
14 PIN
1234567891011121314
SOL3SOL3SOL3SOL3
C4C4 0.1 uf 1000VDC0.1 uf 1000VDCC4C4 0.1 uf 1000VDC0.1 uf 1000VDC
GAP1GAP1
PARK GAP 0.062"SPARK GAP 0.062"
GAP1GAP1
PARK GAP 0.062"SPARK GAP 0.062"
WORKWORK
CHASSIS GNDCHASSIS GNDCHASSIS GNDCHASSIS GND
SOL2SOL2SOL2SOL2
T111X16
T111X16
1
2
3
4
J55J55
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637
NEG NEG
J58
16 PIN
J58
16 PIN
123456789
10111213141516
C5C5
0.047 uf 1000VDC0.047 uf 1000VDC
C5C5
0.047 uf 1000VDC0.047 uf 1000VDC
PILOT2PILOT2
E-STOPE-STOP
C1C1
1900 pf1900 pf
C1C1
1900 pf1900 pf
C6C60.1 uf 1000VDC0.1 uf 1000VDC
C6C60.1 uf 1000VDC0.1 uf 1000VDC
NEG (from PS)NEG (from PS)NEG (from PS)NEG (from PS)
SOL1SOL1SOL1SOL1
PILOTPILOTPILOTPILOT
SW3SW3RUN / SETRUN / SET
SW3SW3RUN / SETRUN / SET
21
3
54
6
C2C2
1900 pf1900 pf
C2C2
1900 pf1900 pf
SW1SW1GAS PRESSUREGAS PRESSURESW1SW1GAS PRESSUREGAS PRESSURE
1 2
Line Filter 1phLine Filter 1ph
Line1
Line2
Load1
Load2
GND
R1 6.8K 1WR1 6.8K 1W
POTCURRENT CONTROL POTPOTCURRENT CONTROL POT
1
2
3
C8C8
0.047 uf 1000VDC0.047 uf 1000VDC
C8C8
0.047 uf 1000VDC0.047 uf 1000VDC
C3C3
1900 pf1900 pf
C3C3
1900 pf1900 pf
R2 6.8K 1WR2 6.8K 1W
WORKWORKWORKWORK
GAS ONGAS ON
SW4SW4
GAS / H2O MISTGAS / H2O MIST
SW4SW4
GAS / H2O MISTGAS / H2O MIST
21
3
J56J56
123456789
10111213141516171819202122232425262728293031323334353637
Art # A-06897
Manual Nro. 0-4764 A-12 APÉNDICE
APÉNDICE 7: Publicaciones anteriores
Manual Nro. 0-4764Fecha de la portada* Cambio(s)
1 de julio de 2005 Primera edición1 de agosto de 2005 Actualización de ajustes de los conmutadores del CCM y especificaciones del
refrigerante, adición de: advertencia contra las descargas estáticas, datos sobre lalubricación de las juntas tóricas de la antorcha, piezas externas de reemplazo de lafuente de alimentación.
19 de agosto de 2005 Adición de: limpieza del filtro interno de refrigerante, números de catálogo de laspiezas de la válvula de la antorcha.
2 de septiembre de 2005 Ampliación de los detalles acerca de la instalación de la antorcha, modificación de ladeclaración de garantía, corrección de la identificación de las piezas de la antorcha,adición de tablas en unidades métricas e historial de revisiones.
30 de septiembre de 2005 Valores de la entrada de alimentación (en kVA) y detalles menores de edición.14 de octubre de 2005 Actualización de la sección de datos de la antorcha.21 de octubre de 2005 Adición de la aplicación de 30 A para acero inoxidable N2 – H2O. Ampliación de
información acerca del CCM. Actualización de la tabla de códigos de fallo en la página4-11. 4-11. Adición de las unidades de 400 V. Adición de la precaución acerca del usodel sensor óhmico con protección por agua en la sección de datos de la antorcha.
12 de enero de 2006 Adición de detalles acerca del tendido de los cables de alimentación por el soporteubicado en la parte inferior del panel posterior de la fuente de alimentación. Adiciónde detalles acerca del ajuste del conmutador 12-1 del CCM para la relación de división16,7:1 requerido por el control de altura SC-11. Actualización del Apéndice 3(Disposición A de la placa de circuitos del microprocesador del CCM) a la placa RevAC. Actualización del Apéndice 4 (Disposición B de la placa de circuitos delmicroprocesador del CCM) a la placa Rev AD. Actualización del Apéndice 6 (Esquemadel iniciador de arco / GCM) a la placa Rev B. Adición de la abrazadera de la antorcha,tubo de posicionamiento, etc. a la sección de piezas de reemplazo de la antorcha.
28 de enero de 2006 Actualización de los requisitos del flujo de gas.
NOTA
* Thermal Dynamics utiliza la fecha que aparece en la portada del manual para indicar su revisión másreciente.