-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
1/191
Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac,
de Cristbal del CastilloEstudio preliminar, edicin, traduccin y notas de Ramn Troncoso Prez
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
2/191
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
3/191
ndice
ndice ....................................................................................................................3
Estudio preliminar..................................................................................................5
1. Introduccin.............................................................................................5
2. Cristbal del Castillo, el hombre..............................................................9
2.1 Breves apuntes biogrficos.........................................................9
2.2 Nivel social y formacin.............................................................10
2.3 Perfil humano y motivaciones....................................................15
2.4 Polmica en torno a su origen...................................................192.5 Reflexiones finales sobre el autor..............................................24
3. La obra...................................................................................................27
3.1 Historia textual...........................................................................27
3.2 Las transcripciones de Antonio Pichardo...................................30
3.3 Las fuentes del texto..................................................................35
3.4 Estructura y contenido...............................................................35
3.5 Reconstruccin de la obra original y esquema de los Fragmentosconservados!!!!!!!!!.!!!!!!!...............................................38
3.6 Influencia de la historiografa europea en los Fragmentos........49
3.7 Lenguaje y vocabulario castellano en los textos en nhuatl......49
4. Principales aportaciones de los Fragmentosde Cristbal del Castillo a la
historia y la etnografa de Mxico..........................................................................51
4.1 Las cuatro principales aportaciones de Cristbal del Castillo,
segn Francisco del Paso y Troncoso..................................................................555. Ediciones anteriores....................................................................57
6. Literatura sobre Cristbal del Castillo..........................................59
Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac...............................................63
Criterios de edicin, anotacin y traduccin....................................65
Principales abreviaturas presentes en la edicin.............................69
Primera Parte...................................................................................75
Captulo 1..............................................................................75
Captulo 2..............................................................................79
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
4/191
Captulo 3..............................................................................87
Captulo 4..............................................................................91
Captulo 5..............................................................................95
Captulo 9..............................................................................99Segunda parte................................................................................101
Prlogo a la Segunda parte.................................................101
Captulo 12..........................................................................104
Captulo 23..........................................................................107
Captulo 31..........................................................................109
Captulo 37 .........................................................................111
Captulo 39..........................................................................117
Captulo 50..........................................................................119
Captulo sin nmero............................................................121
Captulo 57..........................................................................123
Captulo 65..........................................................................125
Captulo sin nmero............................................................129
Tercera parte..................................................................................131
Captulo 69..........................................................................131
Captulo 70..........................................................................155
Captulo 71..........................................................................156
Captulo 72..........................................................................159
Glosario de trminos de origen nhuatl incluidos en los Fragmentos.................167
Bibliografa............................................................................. .............................181
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
5/191
Estudio preliminar
1. Introduccin
Existe un vasto corpus de textos historiogrficos redactados en lengua
nhuatl por autores indgenas durante el siglo XVI y principios del XVII en lo que
fuera la Nueva Espaa. Algunos de estos escritos son annimos, otros, sin
embargo, pertenecen a cronistas como Hernando de Alvarado Tezozmoc,
Domingo Chimalpahn Cuauhtlehuanitzin, Juan Buenaventura Zapata, Gabriel de
Ayala y el propio Cristbal del Castillo, entre otros.
En dichas obras se percibe una complicidad hacia los antiguos pueblos
indgenas del Anhuac, as como un conocimiento directo y profundo sobre su
cultura e historia, que no encontramos en ninguno de los textos salidos de la
pluma de autores peninsulares, ni siquiera entre los escritos por los ms
benevolentes frailes, como los franciscanos Bernardino de Sahagn y Toribio de
Benavente o el dominico Diego Durn.
En aquel corpus podemos encontrar algunos trabajos muy significativosredactados con la sincera intencin de preservar las tradiciones ancestrales y la
memoria histrica de los pueblos que habitaron el Anhuac y, tambin, de
contrastar sus propias versiones de la historia indgena con las escritas por
autores europeos.
Y en este nimo nos encontramos con Cristbal del Castillo (152?-1606),
posiblemente uno de los autores novohispanos ms importantes y singulares del
siglo XVI, el cual, incomprensiblemente, ha recibido muy poca atencin. Situacinque, a nuestro juicio, no merece el autor de los Fragmentos sobre la Historia
general de Anhuac (1600), obra que, aunque severamente mutilada, pues se
calcula que solo se ha conservado una pequea parte del texto original, 1
constituye una gran aportacin a la historiografa mexicana, no solo por su
calidad y por la importante informacin que contiene sino porque se trata de la
primera narracin historiogrfica redactada en nhuatl por un autor oriundo, con
1 Por ello Francisco del Paso y Troncoso, su primer editor, la titulFragmentos de la obra general sobrehistoria de los mexicanos... (1908).
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
6/191
una visin integral del Anhuac y de los diversos pueblos que la habitaron antes y
despus de la Conquista; de ah que se la llame Historia general.
Fue escrita entre 1597 y 1600 por este erudito de origen texcocano cuando
ya era un anciano y, segn se desprende de los fragmentos conservados, nopersegua ningn tipo de inters poltico, econmico o tnico al realizarla; algo,
como sabemos, muy poco comn en su tiempo. Del Castillo habra elaborado su
crnica con el nico propsito de preservar para futuras generaciones las cosas
dignas de recuerdo de los antiguos moradores del Anhuac; las cuales se
encontraban a punto de desaparecer.
Quizs el desinters y el abandono en que ha cado esta singular
narracin se deba, adems de su perdida parcial, a que las dos nicas ediciones
que existan de ella (1908 y 1991) fueron realizadas por historiadores bien
intencionados pero ms atentos a las dimensiones documentales de la crnica
como fuente de datos primarios y menos preocupados por el texto en s.2Por lo
que nos legaron dos versiones en castellano de la obra oscuras, de difcil lectura,
e incluso contradictorias, sin apenas presencia de notas que aclarasen sus
complejos contenidos. Circunstancias que, creemos, han alejado al lector
contemporneo del relato de Castillo e impedido al estudioso acercarse a l con
la profundidad que requiere.
No obstante, es necesario resaltar aqu la importante labor de Francisco
del Paso y Troncoso, que consisti en sacar a la luz los pocos fragmentos
conservados que se encontraban perdidos en la Bibliothque Nationale de
France y adjudicarlos a Del Castillo. El veracruzano llevo a cabo una rigurosa
colacin de los diferentes fragmentos que identific, posteriormente los
transcribi, los tradujo al castellanos y propuso una estructura para el texto. Sus
primeros avances fueron presentados en Pars a la comunidad cientficaen 1900,
pero por desgracia, tuvo que salir de Pars abruptamente y abandonar su trabajo
en torno a la obra de Castillo. Finalmente su primera edicin de los Fragmentos
apareci en Florencia en 1908. A l debemos, en gran medida, el material de
" Arellano, 1999, pp. 45-46. Las interpretaciones histricas o reflexiones antropolgicas no puedenfundamentarse satisfactoriamente sin un trabajo filolgico riguroso que permita disponer de textoslimpios y con un aparato de notas conveniente.Ibdem. En el caso concreto de los textos producidos por
autores indgenas en nhuatl durante el siglo XVI y parte del XVII, existen excelentes edicionesrealizadas por historiadores dotados de un profundo conocimiento filolgico; baste citar aqu al Dr.Miguel Len-Portilla.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
7/191
que disponemos hoy en da del anciano cronista, y su edicin de los Fragmentos,
que incluye un excelente estudio introductorio, ha sido esencial para dar a
conocer y difundir la narracin del anciano cronista.3La presente edicin se ha
fundamentado en su trabajo y es mucho lo que debe a la diligente labor de Pasoy Troncoso.
Por lo anterior, sealaremos que elobjetivode nuestro trabajoestuvoclaro
desdeelprimermomento: adems de elaborarun estudioque incluyera la mayor
informacin posible sobre Cristbal del Castillo y su obra, era imprescindible
realizar una nueva colacin de todas las fuentes conservadas, llevar a cabo una
rigurosa revisin de los fragmentos adjudicados a Del Castillo y elaborar una
edicin de los Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac, traducida al
castellano y profusamente anotada, que cumpliera con los criterios filolgicos
modernos e intentara acercarse al sentido original del texto escrito por Del
Castillo en el siglo XVI. Labor compleja pero, sin duda, necesaria.
3 Tambin es menester sealar la aportacin de Federico Navarrete Linares, que en su edicin de 1991 dio
a conocer algunos pasajes inditos de la obra de Cristbal del Castillo. Adems, present la transcripcinpaleogrfica de casi la totalidad de los Fragmentosen nhuatl, continuando el trabajo realizado por MarcThouvenot en Castillo, les escrits de Cristbal del Castillo, 1990.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
8/191
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
9/191
2. Cristbal del Castillo, el hombre
2.1 Breves apuntes biogrficos
De este singular cronista no se tiene casi informacin, por lo que intentar
hacer una biografa suya se torna una tarea compleja, cuando no un ejercicio de
especulacin.
La informacin que poseemos de l se la debemos a lo poco que sobre s
mismo dej escrito. Sin embargo, nuestro autor no se caracteriza por practicar la
autoreferencia, como s lo hicieran, copiosamente, Hernando Alvarado
Tezozmoc, Fernando Alva Ixtlixchitl y Domingo Chimalpahn, por citar a sus
colegas contemporneos ms conocidos. De modo que nos vemos en la
necesidad de interpretar los ms pequeos indicios que podamos encontrar en su
texto y, tambin, de recurrir a los autores que ms lo conocieron para, de esta
manera, intentar acercarnos un poco a lo que pudo ser la vida de este historiador
novohispano del siglo XVI.
Sobre su origen podemos decir, presuntamente, que fue un noble indgena de
origen acolhua nacido en Teotihuacn en torno a 1526 (Paso y Troncoso,
1966:44). Y siendo un anciano de ms de ochenta aos, escaso de fuerzas, corto
de vista y viviendo en la pobreza, redact la primera gran obra historiogrfica en
lengua nhuatl que se conoce sobre la totalidad de la regin de Anhuac y los
diversos pueblos o naciones que la habitaron antes y despus de la Conquista.
Una ambiciosa obra que, lamentablemente, en la actualidad se encuentra en su
mayora extraviada y de la que, tan solo, conservamos algunos fragmentos
datados entre 1597 y 1600; unos pocos aos antes de la muerte de su autor,
acaecida en 1606.5
La suposicin de que hubiera nacido en Teotihuacn, que, en aquellos aos,
perteneca al seoro de Texcoco, se debe a que nuestro autor, en los captulos
70 y 71 de los Fragmentos, comienza la cuenta del ciclo anual o Xiuhpohualli con
el ao calli(casa), es decir, de la forma en que lo hacan los teotihuacanos (Paso
5 Segn asent Horacio Carochi en un comentario citado por Orozco y Berra en el Apendice alDiccionario universal de historia y geografa, 1856, p. 149.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
10/191
y Troncoso, 1900:189). Aunque no podemos asegurar el lugar donde naci, de lo
que podramos estar seguros, si atendiramos al propio Cristbal del Castillo, es
de su origen acolhua, ya que l mismo asienta que a esta nacin pertenecan
nuestros abuelos, nuestros padres los texcocanos.
7
Establecer algunos elementos de lo que fue su vida es ms complicado.
Segn Antonio Pichardo, Cristbal del Castillo era muy afecto a los religiosos
del serfico patriarca San Francisco a quienes elogia justamente, como lo peda
su amor por ellos, y ellos se lo merecan,8por lo que podemos intuir que Del
Castillo tuvo un trato cercano con miembros de esta orden. Es posible que haya
aprendido a leer y escribir, recibido instruccin y colaborado con los frailes
franciscanos en alguno de sus colegios o conventos, y por ello haber estado en
contacto con el estudio y el registro de la historia, tanto indgena como espaola.
Lo cual lo habra llevado haca el final de su vida a iniciar un proyecto
independiente. No obstante, su nombre no aparece en los registros del Colegio
de Tlatelolco ni es mencionado por Sahagn ni por Olmos entre sus
colaboradores.
Tambin es posible que Del Castillo pasara sus ltimos aos en el Colegio
Jesuita de Tepoztln, donde podra haber escrito su obra poco antes de morir
(Vabre 1999), ya que en la biblioteca de este colegio se encontraba el original de
su obra.9Sin embargo, lo nico podemos afirmar, gracias a su propio puo, es
que comienza a escribir su historia en el ao 1597 y la termina en 1600, pero
ingnoramos donde la redact y tambin donde muri.
2.2 Nivel social y formacin
Cristbal del Castillo, como lo demuestra en su obra, era un hombre
plenamente inmerso en el mundo histrico y cultural de sus ancestros indgenas.
Sin embargo, sabemos que era un fervoroso cristiano y que realiz su labor
7 Manuscrit mexicaine305,Bibliothque Nationale de France, f. 74r. (En adelante Ms. mx. 305, 310, etc.,
BNF).8 Op., cit., f. 46r.9 Clavijero,Historia antigua de Mxico, 1974, p. xxvii.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
11/191
impulsado por la gran fe que lo alentaba, pues, segn l mismo escribi, pudo
llevarla a cabo gracias a
...la voluntad de Totecuyo Dios, ya que l se dign a favorecerme, se dign a
fortalecerme, pues ya no soy mozo, ya me hice mayor, ya envejec, ya no
tengo fuerzas y es poco lo que me descubre la vista que ya se cans,
tambin desfalleci mi vigor, mi vida se fatig, mi cuerpo ha decado. Pero,
ciertamente, l, Nuestro Seor Dios, se dign a darme fuerzas para que yo
aderezara todas las cosas que estn escritas aqu en este libro.11
En verdad debi necesitar mucha fe para llevar a cabo el enorme esfuerzo
de escribir con tantos sacrificios una obra tan compleja y documentada como la
suya desde la periferia del poder. Sin recursos y, adems, siendo un anciano
octogenario. Del Paso y Troncoso se confesaba maravillado ante la vigorosa
inteligencia de Castillo, quien haba sido capaz de producir una obra como la
suya en tan solo tres aos y a una edad tan avanzada, dejando muestras de su
energa mental en esa elegancia y fluidez de conceptos, en esa lgica y mesuradel discurso que son ornamento gratsimo de su labor literaria.12
Adems de dejar testimonio sobre su avanzada edad Cristbal del Castillo
registr claramente el estado de pobreza en que se encontraba al momento de
escribir su crnica. Tanto es as que rubric el Prlogo del autor de laSegunda
parte como: Yo, el necesitado, Cristbal del Castillo.13Sobre esta especial
manera de firmar, Paso y Troncoso, uno de los estudiosos que, sin duda, conoci
mejor su obra, asegura que anteponiendo estas palabras a su nombre propio
nos ensea dos cosas: que firmaba como los indios [...] y que no corresponda su
posicin social a las clases ms elevadas de la raza indgena.14Si bien esta
manera de firmar podra provenir de alguna antigua frmula de cortesa o
pragmtica indgena o bien ser simplemente descriptiva de su condicin social,
como seala Del Paso, no debemos ignorar que podra reflejar una influencia
11 Ms. mx. 263, BNF, f. 2r.12
Paso y Troncoso, 1966, p. 47.13 Nehuatl nicnotlacatl Christoval del Castillo, Ms. mx. BNF, 305, f. 46v.14 Paso y Troncoso, 1966, pp. 45- 46.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
12/191
franciscana y del voto de pobreza que esta orden cultiva. Antes hemos hablado
de la devocin que profesaba Del Castillo hacia los hermanos serficos y de la
posibilidad de que hubiera recibido instruccin de ellos y tambin colaborado a su
servicio. Baste recordar la detallada relacin que hace en la Segunda partesobrela llegada de los franciscanos al valle de Mxico, el recibimiento que les brinda
Corts, el establecimiento de su primer convento y tambin sus primeros
contactos con los sabios indgenas.15Es por todo lo anterior que, creemos, su
rbrica no debiera ser entendida literalmente, es decir, que no tendra que
significar expresamente que proviniera de una cuna pobre y miserable sino que
en el momento de escribir su obra el cronista practicara los votos franciscanos y
viviera segn sus valores; lo anterior se desprendera del siguiente fragmento:
...ciertamente, yo soy un hombre necesitado, un pobrecito que solo provoco
disgusto, que solo causo lstima por mi miseria. All en los bosques y el
campo vivo buscando lo que me es necesario, solo gracias a ello voy
haciendo el trabajo. Y a quienes lo entiendan, sin duda, los har llorar, les
causar compasin, tendrn piedad de m, su corazn ser conmovido, por lo
que sern indulgentes, me comprendern.16
Si bien este fragmento puede entenderse como la captatio benevolentiae
del autor, tambin expondra los votos de pobreza a los que estaba sujeto Del
Castillo, quien satisfaca sus necesidades bsicas tan solo gracias a lo que le
brindaba la divina providencia a travs de la naturaleza. En el anterior fragmento
se hace referencia a cuatro importantes valores franciscanos: la humildad, lacompasin, la piedad y la indulgencia.
En cualquier caso, si su pobreza no fuera de inspiracin franciscana, la
alusin a la misma parecera poco relevante, pues a finales del siglo XVI vivan
en lamentables condiciones prcticamente todos los indios, salvo muy raras
15
Otro rasgo tpicamente franciscano en Del Castillo es su percepcin del carcter providencial de lallegada de Corts a Mxico. Ver: Vabre, 1999, p.87.16 Ms. mx. 263, BNF, f. 2r.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
13/191
excepciones. Por lo que no debera ser demasiado significativo el hecho de que
se declarase pobre en la vejez, an cuando su origen no lo fuera.
Pero a pesar de esta pobreza manifiesta, es debido a su elevado
conocimiento, no solo de las antiguallas y la lengua de los indios, sino, sobretodo, en lo referente a Espaa, que se cree que pudiera haber tenido un origen
noble, pues lo revela su iniciacin en la cultura espaola, que en aquellos
tiempos se imparta casi exclusivamente a los nios de la nobleza.17
Basndose, precisamente, en la erudicin de nuestro anciano cronista,
Antonio de Len y Gama reflexionaba sobre la formacin de ste y su posible
pertenencia a la nobleza indgena:
...nos persuade la grande instruccin que tuvo de todas las cosas ms
difciles de la historia de sus mayores, [...] como son los hechos militares que
nos refiere, las citas cronolgicas, y otras circunstancias y noticias curiosas e
instructivas del gobierno poltico, y de los ritos y costumbres de la gentilidad
indiana, que fue hijo de alguno de aquellos sabios tetzcocanos que
florecieron en tiempo del rey Nezahualpilli, y que en su juventud lo instruy en
todos los sucesos memorables de su nacin, y en la inteligencia de suspinturas, de donde redujo despus a la pluma una completa y bien escrita
historia.18
Tambien apuntara hacia esta misma hiptesis el lenguaje que utiliza
Cristbal del Castillo y la manera de exponer y narrar sus ideas, ya que hay
elegancia y fluidez en los conceptos y el lenguaje es puro, [...] hay lgica y
mesura a lo largo de su escrito.19 Difcilmente podra haber desarrollado tal
dominio del nhuatl un indgena que no proviniera de un hogar noble, ya que su
enseanza se reciba en el Calmecac. 20 Aunque si bien, por su edad, es
imposible que Del Castillo hubiera asistido a alguno de estos centros, s pudo
haberle sido transmitido ese refinamiento lingstico en el seno familiar, como
17 Paso y Troncoso, 1966, p. 46.18
Len y Gama, 1990, p. 31, nota 1.19 Carrera Stampa, 1971, p. 216.20 Exclusiva institucin de educacin superior nahua dedicada a la formacin de los jvenes nobles.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
14/191
apuntbamos antes, al igual que sus conocimientos sobre la historia y la cultura
de sus ancestros.
Len y Gama, que utiliz la obra de Castillo para descifrar la Piedra del
Sol y entender el sistema cronolgico de los nahuas, afirmaba que el texto deCastillo era una de las fuentes documentales ms exactas y confiables que
existan, junto con los trabajos de dos miembros de la nobleza nahua, Alvarado
Tezozmoc y Domingo Chimalpahn; pero matizaba que, a su juicio, nuestro
anciano cronista sera el ms certero de los tres en lo que al pensamiento
cronolgico nahua se refiere (1990:7).
Otro elemento importante a sealar en la obra de Castillo que revelara el
acceso del cronista a una educacin por encima de la que podra tener cualquier
indgena o mestizo comn es, precisamente, la estructuracin de la obra de
acuerdo con captulos temticos y una organizacin rigurosa del contenido que
proviene directamente de la tradicin historiogrfica europea. Diferencindose de
la estructura cclica de los anales utilizada por los indios para organizar la
informacin cronolgicamente antes de la llegada de los espaoles y tambin
despus de ella. Del Castillo dividi la informacin en captulos contenidos en
varias partes que, si bien observan una progresin cronolgica, su divisin
obedece ms a una separacin temtica. Cada captulo presenta un ttulo en el
que se explica el contenido del mismo, y cada parte, suponemos, estaba
precedida por un prlogo, aunque solo conocemos el de la Segunda parte.Esta
forma de configurar el texto por parte de Castillo evidencia su familiarizacin con
textos de historiadores espaoles (Vabre, 1999, 75). Es posible que consultara,
adems, las obras de autores como San Agustn, Santo Toms de Aquino,
Erasmo, Vives, Aristteles, Cicern y Plinio, entre otros, que se encontraban en la
biblioteca de el Colegio de Santiago Tlateloco (Aguilar-Moreno, 2002: 157). Todo
lo anterior denotara, como hemos sugerido, una elevada educacin y, por lo
tanto, una posicin social privilegiada, al menos durante su infancia y juventud.
Sobre su ocupacin, creemos que dada su instruccin y su bilingismo lo
ms probable es que se desempeara trabajando como intrprete jurado o como
funcionario en alguna de las diferentes instancias de la administracin pblica de
los territorios coloniales.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
15/191
2.3 Perfil humano y motivaciones
La situacin particular de Castillo, en la que se conjugan el conocimiento y
la educacin y, al mismo tiempo, la pobreza, la falta de mecenazgo y un fuerte
espritu franciscano, lo convierte, a nuestro ojos, en un autor atpico para su
poca. Dotado de un espritu independiente, Del Castillo, ms que escribir por
intereses o reivindicaciones personales, tnicas o de linaje, basndonos en lo
que conocemos de su obra, pareciera motivado principalmente por el deseo de
salvaguardar la cultura y la historia de sus antepasados indgenas.
El anciano Del Castillo sera consciente de que a finales del siglo XVI solo
unos cuantos viejos prestos a morir, como l mismo, eran los nicos portadores
de un saber que se derramaba por las redes llenas de agujeros mencionadas
en el Manuscrito Annimo de Tlatelolco(1528),21y que estaba cerca de perderse
irremediablemente. As lo expres en el Prlogode la Segunda Parte:
Porque casi nadie lo sabe, ya en ninguna parte moran, ni viven. Y a quienes
nacern y vivirn en el tiempo cuando esto vaya a ser indagado, ciertamente,no les sonar como sucedi, porque aquellos que eran gente adulta, cuando
en presencia de ellos, cuando en su tiempo, aconteci, en verdad, ya
fallecieron del todo, ya murieron los que lo vieron, los que ganaron honra con
cuanta cosa aconteci, ya no estn aqu, ya se fueron a Ximoayan, ya tuvo a
bien guardarlos Nuestro Seor. As que este libro, ciertamente, estar
siempre brotando, estar siempre germinando, estar siempre viviendo, para
que en l vean, admiren, todas las cosas que no vieron y que ya nadie
entiende correctamente.22
La imagen de un manantial del que brotara agua fresca y renovada donde
abrevarse sugiere el atributo del quehacer historiogrfico de Castillo quien, a
21 Golpebamos, en tanto los muros de adobe, y era nuestra herencia una red de agujeros. Con los escudosfue su resguardo, pero ni con escudos puede ser sostenida su soledad. Llorad, amigos mos, tened
entendido que con estos hechos hemos perdido la nacin mexicatl.Manuscrito Annimo de Tlalteloco,1945, f. 33.22 Ms. mx. 263, BNF, ff. 1r-1v.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
16/191
diferencia de la mayora de sus colegas indgenas contemporneos, interesados
ms en configurar una versin del pasado que los beneficiara a s mismos, a sus
familias o a sus etnias, estaba pensando en quienes nacern y vivirn en
tiempos futuros. Para que aquellos que se preguntaran cmo haban sido susantepasados pudieran encontrar las respuestas en su libro, donde el
conocimiento estara siempre brotando.
Por lo anterior, Miguel Len-Portilla defini la obra del nuestro autor como
un trabajo de hondo sentido humano y al cronista como un hombre pobre y
anciano pero muy afanado por rescatar antiguas tradiciones,23cuyo inters
principal era salvar lo bueno, lo maravilloso, lo digno de fama, no teniendo en
mente, segn se desprende, otros propsitos como los de reivindicar antiguos
ttulos u obtener determinadas mercedes. De ser esto as, en ello diferira
radicalmente la obra de Cristbal del Castillo de la de otros que escribieron con
finalidades como las antes mencionadas.24 Afirma que la actitud de Castillo
confirma el inters que prevaleca despus de la conquista por mantener vivo el
recuerdo del pasado prehispnico.25
A pesar de que Del Castillo se definiera como hijo y nieto de texcocanos
en unas breves lneas y de que en su obra detallara la historia de Texcoco, el
sentimiento de pertenencia e identidad que se percibe en los fragmentos
conservados es hacia la regin de Anhuac en su totalidad, sus diversos reinos y
los pueblos que se asentaron ah antes de la llegada de los beligerantes
espaoles. Este inters general por el Anhuac histrico, desprovisto de un
sentimiento local o tnico es bastante original en Cristbal del Castillo; no lo
encontraremos en ningn otro autor indgena o mestizo de su tiempo ni tampoco
en ninguno de los manuscritos annimos escritos en nhuatl a lo largo del siglo
XVI y principios del XVII.
Es muy probable que a Del Castillo le interesara reivindicar la importancia
que tuvieron los pueblos que habitaron el Altilpano central antes del arribo de los
mexicas, entre ellos los texcocanos, as como resaltar la diversidad cultural de la
regin frente al centralismo tenochca y la posterior focalizacin de la historia de
Anhuac en este grupo especfico. Sera importante para l establecer que antes
23
Len-Portilla,1992, p. 300.24 Len-Portilla, 2006, p. 123.25 Op. cit., 1992, p. 300.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
17/191
de la llegada de los mexicas ya floreca en la regin una importante civilizacin y
diversos seoros herederos de un conocimiento muy antiguo que se remontaba
a los teotihuacanos y los toltecas. Y que los mecitin28haban sido el ltimo grupo
en emigrar de Aztln, asentndose sobre una estructura social, cultural y polticaya existente; como en parte hicieran posteriormente los espaoles. Pero, a pesar
de ello, no se percibe en Del Castillo un inters manifiesto por denostar al pueblo
mexica ni de hacer patente su crueldad con la finalidad de deslegitimarlo.
Simplemente, creemos que el cronista maneja una versin perifrica de la historia
mexica, una versin de procedencia acolhua. Esto en nada habra de
sorprendernos. En ella, ciertamente, la responsabilidad de la instauracin de las
guerras floridas y los sacrificios humanos recae en los mexica, quienes, por
ordenes de Tetzautetl, incurrieron en estas prcticas al salir de Aztln y las
extendiendieron despus por todo el Anhuac.
Ms all de esta posible controversia, pensamos que la neutralidad de la
obra de Cristbal del Castillo es evidente y una prueba de ello es la escasa
presencia de juicios de valor sobre los diversos actores y hechos que narra, lo
cual es un rasgo que imprime dignidad a todo su relato. La mirada de Castillo
hacia los pueblos indgenas incluyendo a los mexicas es nica, por su mesura
y libertad de prejuicios. Por ello, a pesar de su profundo cristianismo, en ningn
momento se refiere a los dioses mexicas como diablos o demonios ni califica
de depravada a su religin; como s lo hacen algunos de sus contemporneos
indgenas, entre ellos, el noble mexica Alvarado Tezozmoc, quien critica
profusamente las prcticas religiosas y culturales de sus ancestros.
Del mismo modo, la visin de Castillo sobre los espaoles y sus actos de
conquista est marcada por la libertad de pensamiento; la expresa sin
concesiones, sin servilismos ni autocensura, pero tampoco con odio o
resentimiento. Sobre esta perspectiva histrica de Castillo, Jos Antonio
Pichardo, quien tuvo en su poder el texto completo, afirm que en l no se ve
ninguna ponderacin, la sencillez es su carcter. Siempre se halla de parte de la
verdad, y nunca desviado de ella, ni adherido a algn partido.29Es posible que
estas caractersticas sealadas por Pichardo contribuyeran a que la obra del
texcocano cayese en el olvido y posteriormente se perdiera.
28Mexicas.29 Pichardo, Ms. mx. 305, BNF, f. 46r.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
18/191
El talante independiente y crtico del autor acolhua le permiti retratar sin
tapujos a los dos grandes poderes que rigieron el Anhuac, antes y despus de
la conquista el mexica y el espaol, de una manera poco convencional y nada
complaciente. Sin tomar partido por ningn bando ni buscar la promocinpersonal ni tnica, al menos en los fragmentos que conocemos, procedi segn
el inters principal de plasmar los hechos histricos lo ms cercanamente posible
a lo que juzgaba era la verdad. Situacin que le debi de granjear enemigos entre
los grupos dominantes durante la colonia y en el Mxico independiente, y quizs
fuese el motivo por el cual su obra desapareci; no sabemos si acaso destruida
intencionalmente.
Cabe sealar que, precisamente, en el nacionalismo mexicano surgido en la
era postindependentista poca en que se pierde el texto de Castillo, se
foment fuertemente la exaltacin de unos valores pro-mexica que encontraran
altamente ofensiva la historia narrada por Del Castillo sobre los humildes
orgenes de la nacin mexica y su pasado antropfago y belicoso. 31 Este
sentimiento nacionalista basado en la exaltacin de la nacin tenochca se arraig
profundamente en la sociedad mexicana y persiste hasta nuestros das; por lo
que Del Castillo continuara siendo objeto de los prejuicios de algunos sectores
que no veran con agrado que registrara ciertos hechos que consideran
vergonzantes para sus filiaciones y particular visin ideologizada de la historia de
Mxico.
Por otro lado, podemos imaginar que a los sectores espaolistas, durante
la colonia y posteriormente a la Independencia, no agradase el retrato que
Cristbal del Castillo haciera de los conquistadores hispanos, a los que describe
como crueles asesinos sin escrpulos, interesados solo en el oro.
No obstante, hoy podemos asegurar que tanto los sacrificios humanos y la
antropofagia ritual de los mexicas, as como la violencia y sed de oro de los
conquistadores existieron, sin embargo, muy pocos historiadores en su tiempo se
atrevieron a abordar con objetividad estos hechos.
Pero, a pesar de los prejuicios que pudieran existir entre los sectores que
hemos sealado, la mayora de los estudiosos que han entrado en contacto con
la casi desconocida obra Cristbal del Castillo han coincidido en resaltar su
31 Ver: Brading, 1988.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
19/191
extraordinario valor. A propsito de ello, Ascensin H. de Len-Portilla afirma que
el texto del anciano cronista, aunque hoy se nos muestre solo en fragmentos, es
testimonio de imprescindible consulta. En l se conserva informacin muy
valiosa.
34
2.4 Polmica en torno a su origen
Una cuestin que ha causado cierta polmica es su origen tnico ya que
algunos autores asumieron tempranamente que Cristbal del Castillo eramestizo. Al parecer el nombre castellano del cronista gener mucha confusin, ya
que los cronistas indgenas ms reconocidos como Domingo Chimalpahn y
Alvarado Tezozmoc, y aun el mestizo Alva Ixtlixchitl, utilizaban sus nombres
nahuas junto a los castellanos. Sin embargo, esto se debe a que provenan de la
nobleza indgena y en buena parte sus obras eran reclamos sobre los derechos
que posean por sus linajes. No obstante, conocemos a otros cronistas
contemporneos de Castillo como Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Tadeode Niza, Gabriel de Ayala, Pedro Ponce de Len y Pablo Nazareno, que siendo
todos indios nahuas posean nombres hispanos. Igualmente, lo tenan muchos
intelectuales indgenas como el clebre Antonio Valeriano, autor del Nican
Mopohua (1556), as como otros colaboradores de fray Bernardino de Sahagn,
entre ellos, Antonio Vejarano, Martn Jacobita, Pedro de San Buenaventura y
Andrs Leonardo(Vicente Castro, 1986:222).
Adems de su apellido castellano, pudo contribuir a su percepcin comomestizo el hecho de que Del Castillo, a diferencia de otros cronistas indios de su
poca, como se ha mencionado antes, no buscase reivindicar en su crnica a un
linaje o a un altepetl especfico. Algo que en el siglo XVI no era corriente y hara
pasar al autor por un individuo descastado, sin un origen e identidad tnica
diferenciados, es decir, un mestizo; entendido este concepto desde la perspectiva
novohispana del siglo XVI.
34 Hernndez de Len-Portilla, 2008,p. 62.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
20/191
Pero lo que marc una tendencia y oficializ, por decirlo de alguna manera,
la filiacin mestiza de Castillo fue la aparicin de dos comentarios muy
tempranos. El primero de ellos correspondiente al jesuita florentino Horacio
Carochi (1586-1666), un estudioso del nhuatl clsico que tuvo acceso a la obraintegra de Castillo y la utiliz como autoridad lingstica en su Arte de lengua
mexicana...(1645), atrado por el elegante uso de ciertas formas discursivas y
palabras nahuas prcticamente desaparecidas a fines del siglo XVI. A l
debemos la primera noticia que se conoce de nuestro autor:
Tengo yo en mi poder una historia de la venida de los mexicanos a estas
partes que compuso un mestizo, gran lengua mexicana, llamado Cristbal
del Castillo.36
Es posible que este comentario fuera el origen de todas las posteriores
afirmaciones de que Castillo fue mestizo. La segunda mencin temprana sobre el
origen mestizo de nuestro cronista es tambin del siglo XVII. Su autor es el
clrigo Francisco Caldern, quien en una carta escrita en latn en 1631, tituladaProyecto al gobierno superior de Mxico, sobre la manera de dar salida a las
aguas de la laguna de Texcoco,se refiere al sumidero de Pantitln, y para ello
cita a Castillo y a su crnica, en la que segn l, se hace referencia a dicho
sumidero. Un fragmento de dicha carta fue, posteriormente, publicado por Juan
Jos de Eguiara y Eguren en su Bibliotheca Mexicana(1755):
Cristophorum del Castillo, natione mexicanum hispano parente, matre inda,
natum Mexici an alibi nescimus, scriptit ut videtur idiomate hispano, historiam
adventus indorum Mexicanorum qui sunt in hac, Mexicana regione: operii et
enthoris meminit P. Franciscus Calderon societatis Jesu doctissimus telogus
in libro M. S. S. quem legimus de Voragine Pantitlan, dicta pro exonerandis
Mexiceis lacubis cap. inquiens, auno quo scribbat scilicet. 1631, vigesimum
quintum compleri post Cristofori fusus, obiiseque octogenarium, et ejus
36 Citado en Orozco y Berra,1856 p. 149.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
21/191
historiam M. S. S. servari in Bibliot, Collegij de Tepozotlan ejusdem
societatis.37
Como vemos, adems de mencionar el supuesto mestizaje de Cristbal del
Castillo, Caldern afirma que habra escrito su obra en castellano, sin embargo,
no hay ninguna constancia de ello; con todo, Antonio de Len y Gama tambin
crey que Del Castillo haba redactado un texto en esta lengua y as lo asent en
su Descripcin histrica...38
Los comentarios de Carochi y Caldern, al ser muy antiguos y provenir de
autores de prestigio, sirvieron para cimentar la creencia de que del Castillo no era
indgena. Posteriormente, a fines del siglo XVIII, Francisco J. Clavijero,
seguramente atendiendo a Caldern, tambin asent que fue mestizo.39
Sin embargo, aos ms tarde, importantes estudiosos de la cultura
mesoamericana como Antonio de Len y Gama, Jos Antonio Pichardo y el
propio Alexander von Humbolt40fueron de la opinin de que Cristbal del Castillo
haba sido un indio de origen acolhua, comenzando con ello una polmica que
sobrevive hasta nuestros das, misma que ser imposible zanjar mientras no
surjan nuevos datos sobre Del Castillo.
Pero el momento estelar de la controversia en torno al origen de Cristbal
del Castillo fue, sin duda, el diferendo mantenido entre Jos Antonio Alzate y
Jos Antonio Len y Gama, que comenz con la argumentacin de ste a favor
del presunto origen indgena de Castillo en su obra Descripcin historiogrfica...
A continuacin incluimos un fragmento de este texto; la cita es larga pero no tiene
desperdicio:
37 Eguiara y Eguren,Biblioteca Mexicana, vol. 1, p. 489. Citado en Len y Gama,1990,p. 12.38 En un fragmento en lengua castellana, que pienso ser de Cristbal del Castillo [...] se expresa lo
siguiente: La cuarta casa de este signo (habla de la segundo trecena, que comienza con Ce Ocelote) sellama Ollin: decan que era signo del sol, y le tenan en mucho los seores, porque le tenan por su signo,y le mataban codornices, y ponanle lumbre y incienso delante de la estatua del sol, y les vestan un
plumaje, que se llamaba Quetzaltonameyotl, y al medio da mataban cautivos y todos hacan penitencia,chicos y grandes, y mujeres; y cortaban las orejas, y sacbanse sangre honra del sol. Op. cit.p. 91.
39 Cristbal del Castillo, mestizo mejicano. Escribi la historia del viaje de los aztecas o mejicanos al pasde Anhuac, el cual manuscrito se conservaba en la librera del colegio de jesuitas de Tepotzotln.Clavijero,Historia Antigua de Mxico,1974 p. xxvii.
#$Humbolt,Ensayo poltico sobre el reyno de la Nueva Espaa,2004, p. 367, n.1.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
22/191
El abate Clavijero, entre los escritores de la historia antigua de Mxico, pone
Cristbal del Castillo, diciendo ser mestizo, nombre que dan al hijo de
espaol y de india, y que era mexicano; pero ni uno ni otro es cierto: l era
indio noble, natural de Tezcoco. [...] Es verdad que el Sr. Eguiara, en su
Biblioteca mexicana, dice ser [Del Castillo] mestizo, nacido en Mxico, y que
escribi en castellano; pero no vio sus escritos, y solo se refiere lo que
expresa el P. Francisco Caldern en un manuscrito sobre el pretendido
sumidero de Pantitln, por donde se crea poderse evacuar las aguas de la
laguna de Mxico, en cuyo manuscrito lo cita. Puede ser que tampoco este
padre hubiera visto su obra mexicana, que es tan particular, que no tuvo
noticia de ella Boturini [...] Que hubiera sido indio se manifiesta por el mismo
hecho de haber escrito en su propio idioma, que tienen buen cuidado de
olvidar los mestizos y dems que descienden de espaoles, y en el estilo de
firmar, como se ve al fin del prlogo de su historia, en que pone su firma de
esta manera: Nehuatl nicnotlacatl Christoval del Castillo. Se conoce tambin
que era tezcocano, por lo mucho que supo de esta nacin, y por el modo de
contar el ciclo, diferente del que observaban los mexicanos.43
Posteriormente, Jos Antonio Alzate public en Gacetas de literaturaunanota impugnando a Len y Gama por contradecir al abate Clavijero y al Dr.
Eguiara sobre el origen mestizo de Castillo: pues en su concepto fue indio: y se
apoya en [!] causales, que mi corto parecer son muy dbiles.44
No nos extenderemos aqu en los argumentos expuestos por Alzate, pues
no nos aportan ninguna informacin sobre Del Castillo. Sin embargo, lo que este
debate pone de manifiesto en sustancia es el cerrado mundo de las castas en la
sociedades novohispana y postcolonial. Antonio de Pedro Robles afirma quelejos de una cuestin balad, definir si Castillo era mestizo o indio constitua
aceptar o desconocer una fuente de informacin de indudable importancia. Era
poner en jaque toda una serie de interpretaciones sobre el mundo antiguo
indiscutible de esta nueva historia criolla.46
43
Len y Gama, 1990, p. 34.44 Alzate Ramrez, Gacetas de literatura de Mxico, vol. 2, 1831, p. 417.46 De Pedro Robles, 2006, p. 36.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
23/191
A principios del siglo XX, Paso y Troncoso llev a cabo un balance despus
de analizar los diversos puntos de vista y se sum a la que sera la hiptesis del
origen indgena de Cristbal del Castillo: fundados en la elegancia y pureza de
la lengua mexicana escrita por Castillo han seguido, Gama primero y despusPichardo, contrario dictamen al emitido por Eguiara, y juzgan que fue indio de
raza pura, opinin que comparto yo tambin....48
Estos tres eruditos, Antonio de Len y Gama, Jos Antonio Pichardo y el
propio Francisco del Paso y Troncoso, son los que, creemos, mejor conocieron la
obra de Cristbal Castillo y ms la estudiaron; los dos primeros gozaron, adems,
del privilegio de tener en su poder el texto ntegro del texcocano. Sin duda, es
gracias a ellos tres que la obra de Castillo o, mejor dicho, parte de ella, se ha
conservado hasta nuestros das. Su opinin habra, por tanto, de tenerse en
cuenta. No obstante, a nuestro modesto entender, se pondra fin a esta polmica,
quizs un tanto ideolgica, si atendiramos al propio Cristbal del Castillo, quien
expresa muy claramente en el captulo 9 de la Primera partede los Fragmentos
que:
...ciertamente, [lo que he contado], yo as lo s, pues tambin de all,
[de Aztln Chicomztoc], vinieron buscando [tierras] nuestros abuelos,
nuestros padres los texcocanos...49
Quedara establecido, entonces, que el autor sera hijo y nieto de
texcocanos. Pudiera haber nacido en Teotihuacn, que perteneca entonces a
Texcoco o en Tenochtitln, donde trabajaban muchos sabios texcocanos en la
corte de Motecuhzoma, o en cualquier parte del Anhuac; pero su origen tnico y
cultural, segn l mismo habra asentado, sera acolhua. Por ello emple la
formula enftica nuestros abuelos, nuestros padres los texcocanos que no
dejara espacio para ninguna duda.
Como se ha podido apreciar a lo largo de este esbozo biogrfico, es tan
poco lo que se sabe de este autor, que lo que ms pginas ha generado ha sido
48 Paso y Troncoso, 1966,p. 44.49 Ms. mx. 305, BNF, f. 74r.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
24/191
la polmica en torno a su origen, alimentada, precisamente, por la poca y
ambigua informacin con que se cuenta sobre l.
2.5 Reflexiones finales sobre el autor
Podemos decir, para dar fin a este apartado biogrfico, que,
presumiblemente, Cristbal del Castillo fue un historiador indgena de origen
texcocano nacido en Teotihuacn alrededor de 1526. Y que muri en 1606,
pocos aos despus de terminar de escribir, en nhuatl, una extensa obra sobrela historia general de Anhuac y de los diversos pueblos que lo poblaron, gran
parte de la cual se extravi y de la que solo se conservan algunos fragmentos
transcritos, principalmente, por Antonio Pichardo en el siglo XVIII.
Sabemos, adems, que su motivacin al escribir no fue otra que la de
dejar constancia de la historia y los valores culturales de los pueblos del
Anhuac, y que ningn inters material o poltico lo influy a la hora de configurar
su obra. De esta manera se acerc, a los valores y la tica del historiador
moderno, y se diferenci, a su vez, de sus colegas contemporneos, tanto
indgenas como mestizos e incluso espaoles.
Como l mismo aclarase en el Prlogo del autor,su nica preocupacin
fue compartir, difundir y preservar su conocimiento, que al estar escrito, asentado
en un libro,
... estar siempre germinando, estar siempre viviendo, para que en l vean,
admiren, todas las cosas que no vieron y que ya nadie entiende
correctamente.50
Y, en ese sentido, al proporcionar informacin concreta e inmediata, Del
Castillo sera consciente de que su trabajo podra llegar a trascender y ser
50 Ms. mx. 263, BNF, f. 1v.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
25/191
determinante para lograr una mayor comprensin sobre los pueblos que
habitaron el Anhuac antes y despus de la Conquista. As como proporcionar
una slida base de informacin que futuros investigadores se encargaran de
depurar y acrecentar:
Ciertamente [...] ya di a conocer el camino que seguir aquel que posea
sabidura, aquel que posea un conocimiento profundo de todo, quien
compondr y asentar rectamente lo bueno, lo maravilloso, lo digno de
fama.51
No obstante, otro aspecto importante de la personalidad de Castillo es la
humildad. Seguramente, un rasgo que, como mencionamos con anterioridad,
podra estar inspirado por una educacin franciscana. En sus palabras no habra
rasgo de soberbia ni la pretensin de poseer la verdad absoluta Por el contrario,
el autor entiende el ejercicio historiogrfico como una labor conjunta e inacabada,
como un proceso en el que deben participar muchas personas para lograr un bien
comn. De manera que su trabajo debera ser revisado y corregido por aquellosque lograran poseer nuevos y mas certeros conocimientos y as acrecentar el
saber sobre los pueblos nahuas. Lo anterior quedara plasmado en la siguiente
suplica:
...te ruego profundamente a ti, lector, que no te enfades, que no te ras de m, que
no te burles de m, que no arguyas contra m. Si sabes algo mejor que yo, si algo
no alcanc a saber y por ello no lo asent, ciertamente, te ruego cortsmente que
te dignes a asentarlo, que te dignes a escribir todo lo que no alcanc a saber bien,
lo que no alcanc a escribir bien. Resturalo y djalo mejor y ms claramente
asentado, pues no he recibido enteramente el conocimiento, no me apropio
enteramente del l.52
51 Op. cit. f. 2r.52 Ibdem
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
26/191
Para terminar este breve esbozo, sealaremos que con el anterior
fragmento se pondra en manifiesto buena parte de la personalidad literaria de
Cristbal del Castillo; una manera de acercarse al quehacer historiogrfico que
Miguel Len-Portilla calificara como un trabajo de hondo sentido humano.
53
3. La obra
3.1 Historia textual
53 Len-Portilla, 1992, p. 300.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
27/191
Despus de la muerte de Castillo acaecida en 1606, el manuscrito, que
haba terminado de escribir hacia 1600, pas a manos del cronista de Chalco-
Amequemecan Domingo Chimalpahn (1579-1660), el cual, como demostr
Gnter Zimmerman (1963), utiliz los primeros captulos de Castillo sobre lamigracin de los mexicas para componer algunos pasajes de su Memorial
breve... (1621).55 No conocemos cunto ms de su obra pudo ser utilizada por
ste y otros cronistas dado que gran parte del texto de Castillo, como sabemos,
se encuentra desaparecido y no es posible cotejarlo, pero es muy probable que
fuera una fuente bastante recurrida durante el siglo XVII; posiblemente Fernando
de Alva Ixtlixchitl (c1568-1648), tambin texcocano, la utilizara en sus trabajos
sobre Nezahualcyotl y el reino de Texcoco.56
No obstante, s sabemos que en esa poca, como hemos dicho antes,
Horacio Carochi (1586-1666), estudioso del nhuatl clsico y autor del Arte de
lengua mexicana...(1645), tambin tuvo acceso a la obra de Castillo; no hay
constancia de si acaso tuvo en su poder una copia diferente a la que posea
Chimalpahn o si se trataba del mismo manuscrito. A Carochi, como ya hemos
asentado antes, debemos el comentario ms antiguo que se conoce sobre Del
Castillo. El jesuita emple la obra de ste para autorizar su trabajo lingstico, e
incluy muchas expresiones y palabras utilizadas por nuestro autor, citndolo en
varias ocasiones.
A la muerte del historiador chalca, Domingo Chimalpahn, el manuscrito que
l posea de Castillo, junto con muchos de los libros y documentos antiguos que
aquel haba logrado reunir, fue heredado por el historiador y poeta novohispano
Carlos Sigenza y Gngora (1645-1700).
Posteriormente, el texto fue comentado por el historiador jesuita Francisco
Javier Clavijero (1731-1787) durante su exilio italiano en la Historia Antigua de
Mxico (1780), en la que describi a Del Castillo como un mestizo mexicano que
recre la historia de la migracin de los aztecas o mejicanos al pas de
Anhuac. Segn Clavijero, el manuscrito original de Castillo se encontrara en la
biblioteca del Colegio de Jesuitas de Tepotzotln.57
55 Tambin sabemos por Zimmerman que Chimalpahn incorpor parte del texto de Castillo en la Crnica
Mexicayotl, escrita por Alvarado Tezozmoc en 1608.56 Ver: Alva Ixtlixchitl,Compendio Histrico del reino de Texcoco,en Obras Histricas, 1997.57 Clavijero,Historia antigua de Mxico, 1974, p. xxvii.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
28/191
Lo siguiente que se sabe sobre la obra de Castillo es que una copia,
completa, lleg a las manos del estudioso criollo Antonio de Len y Gama (1735-
1802), quien dej unas referencias muy favorables del texto y de su autor en la
Descripcin historiogrfica y cronolgica de las dos piedras... (1792), en dondecalifica a Del Castillo de docto mexicano y lo cita como autoridad en la correcta
escritura del nhuatl y en el conocimiento de la antigua tradicin indgena,
especialmente en lo referente a la cronologa nahua. Y declara que su
conocimiento, abundante y preciso, se debe, posiblemente, a haber sido hijo de
algn sabio de los muchos que residan en la corte de Texcoco. En este texto
Len y Gama describe la abundante y detallada informacin vertida en el
manuscrito del texcocano sobre los pueblos que habitaron en el Anhuac antes
de la llegada de Corts. A su vez, informa que el texto de Castillo contiene
valiosa informacin referente al reino de Texcoco y al rey Netzahualcyotl.
De Len y Gama proviene la mayora de la informacin que conocemos en
la actualidad sobre Del Castillo y su texto. Tambin a l se debe la conservacin
de algunos valiosos fragmentos del texcocano, as como la detallada descripcin
del Tonalpohualli que se encontraba en la obra original de nuestro anciano
cronista.59
Al morir Len y Gama toma posesin del manuscrito el abate criollo
Antonio Pichardo (1748-1812), tambin jesuita, quien transcribe y traduce
algunas partes del texto. Esto llegar a ser de gran trascendencia ya que
posteriormente el manuscrito desaparece en Mxico o Francia y nada se sabe
sobre su paradero. De manera que solo se conservan en la actualidad aquellas
partes que interesaron a Pichardo y que le pareci importante transcribir para sus
estudios y su uso personal. As pues, los fragmentos transcritos por Pichardo y,
en menor medida, por Len y Gama significaran una pequea parte del total de
lo que fuera la ambiciosa obra de Castillo, segn las propias descripciones
hechas por ellos mismos.
El texto que tuvieron en su poder era una copia coetnea al original.60
Qu se hizo el original escrito de mano de Castillo, cosa es que se ignora.61
59 El cual hemos incluido en nuestra edicin de losFragmentos; se trata de la primera edicin que locontiene.
60
Sobre la copia que utilizaron Len y Gama y Pichardo, este ltimo seala que la obra de este sabioindio (Castillo) que posey el Seor Gama y que yo tengo delante, no es la original que sali de lasmanos de ese Autor. Es una copia.... Citado por Paso y Troncoso, 1966, p. 51.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
29/191
Como sabemos, Clavijero sostuvo que el original se custodiaba en el Colegio de
los Jesuitas de Tepotzotln, sin embargo, Lorenzo Bouturini no pudo encontrarlo
en sus pesquisas en dicho recinto por lo que no fue incluido en su Catlogo del
museo histrico indiano(c1737).Finalmente el original y su copia se perdieron.
62
Las transcripciones y los resmenes realizados por Pichardo sobre la obra
de Castillo pasaron a la Bibliothque Nationalede France en 1898 donados por el
coleccionista francs J. M. Aubin dentro de un gran lote de manuscritos
mexicanos sin saberse de su existencia concreta.Actualmente, estos manuscritos
se conservan en la misma biblioteca dentro de la coleccin denominada
Manuscrits mexicaines.
Posteriormente, los textos fragmentarios de Castillo ubicados en los
Manuscrits mexicaines 263, 305 y 306 de la BNF, fueron descubiertos por
Francisco del Paso y Troncoso (1842-1916) hacia finales del siglo XIX. Con
aparente tristeza el historiador veracruzano coment:hay que lamentar que la
obra general y copiosa de nuestro Castillo se haya reducido a los miserables
fragmentos que hasta nosotros han llegado....64
En 1900, Del Paso y Troncoso public un texto en francs titulado Histoire
mexicaine de Cristbal del Castillo que se incluy en las Memorias del XII
Congreso Internacional de Americanistas,65celebrado en Pars. Se trata del
primer trabajo monogrfico dedicado al cronista texcocano y su obra. En l Del
Paso present algunos fragmentos de la obra de Castillo, que ms tarde
publicara completos. La labor de Paso y Troncoso fue de gran trascendencia, ya
que fue l quien descubri, rastre, reuni, estructur, transcribi
paleogrficamente y, finalmente, tradujo al castellano los fragmentos contenidos
en diversos manuscritos, adjudicndolos a Cristbal del Castillo. El resultado de
61 Ibdem.62 ...se puede considerar como perdido el original escrito por Castillo; y la copia coetnea que sirvi a
Gama y a Pichardo escap a la diligencia de Aubin y no forma parte de la coleccin que trajo l deMxico a Pars,ignorndose donde se halla hoy. Op. cit., p. 52.
64 Op. cit.,p. 51.65 Al respecto, el propio Paso y Troncoso comenta: en una de las sesiones del XII Congreso Internacional
de Americanistas celebrado en Pars del 17 al 22 de Septiembre de 1900 le una memoria de algunaextensin acerca de los fragmentos histricos que laBibliothque Nationalede la misma ciudad conservade la obra general sobre Historia de los Mexicanos escrita en nhuatl por Cristbal del Castillo a fines delsiglo XVI. Durante mi estancia en Pars el ano 1900 los traduje al castellano, me hice cargo de su grande
importancia, y en esa memoria ofrec publicarlos; promesa que hoy realizo con motivo de la celebracindel XVI Congreso Internacional de Americanistas que se ha de reunir en Viena dentro de pocos das.Op. cit.,p. 43.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
30/191
esta ardua tarea se public en Florencia en 1908 con el ttulo de Fragmentos de
la obra general sobre historia de los mexicanos / escrita en lengua nhuatl por
Cristbal del Castillo siglo XVI; los tradujo al castellano Francisco del Paso y
Troncoso. Se trata tambin de la primera publicacin ntegra de los Fragmentosdel autor texcocano conocidos hasta el momento.
En 1991 aparece la segunda edicin de los fragmentos conservados de la
obra de Castillo, titulada Historia de la venida de los mexicanos e Historia de la
Conquista, a cargo del historiador Federico Navarrete Linares, quien incluye
algunos nuevos fragmentos.67
3.2 Las transcripciones de Antonio Pichardo
Antonio Pichardo condicion la configuracin del texto de Castillo que hoy
se conserva. Sabemos que transcribi los contenidos que ms le interesaban
para sus estudios y son stos los que hoy conforman el breve corpus de los
llamados Fragmentos de Cristbal del Castillo. Si bien es autor de la transcripcin
y, en muchos casos, de su traduccin al castellano, la labor de Pichardo es ms
la de un estudioso que la de un copista, palegrafo o traductor profesional, ya
que su inters no era propiamente hacer una copia o preparar una edicin a
travs de la seleccin de una serie de textos para ser publicados, sino transcribir
algunos fragmentos que le serviran para sus estudios, es decir, para su uso
67 stos son: un breve fragmento que Navarrete denomina captulo 13, ubicado en el Ms. mx. 297, f. 1v, dela BNF; otro breve fragmento que el citado autor nombra captulo 21, localizado en el Ms. mx. 297, f. 1r,
de la BNF; el, designado por Navarrete, captulo 27, situado en los Mss. mxs. 262, f. 13r y 297, f. 1r, dela BNF; as como el captulo sin nmero, ubicado en el Ms. mx. 294, f. 7v; y, finalmente, el captulo 37,que se encuentra en el Ms. mx. 304, ff. 6r-9r, BNF. Desgraciadamente, el autor no proporciona, enninguno de los casos, elementos que le permitan demostrar las atribuciones que propone. Sobre ellashemos podido comprobar lo siguiente: que el captulo que Navarrete denomina 27, es, en realidad, unfragmento perteneciente al captulo 23, ya que sobre dicho fragmento el propio Pichardo escribe en elMs. mx. 262, f. 13r, de la BNF: Dice el yndio Castillo en el cap[tulo] 23: Y los espaoles durmieronen Amaquemecan.... Este fragmento no se encuentra en la edicin de Paso y Troncoso pero, comoindica Pichardo, pertenece al cronista texcocano. El captulo 37 ubicado en el Ms. mx. 304, ff. 6r9r,tambin pertenece a Castillo y en la edicin de Paso y Troncoso aparece aproximadamente la mitad deltexto de este captulo traducido al castellano por Pichardo. Los fragmentos del captulo 23 y el captulo37 han sido incluidos en nuestra edicin traducidos al castellano. Los manuscritos que los contienenfueron digitalizados y publicados por el Proyecto Amoxcalli/CIESAS; estn disponibles en:
. Sobre los muy breves fragmentos que Navarrete denomina captulos 13 y 21,y que este autor adjudica a Del Castillo, no nos ha sido posible encontrar elementos que demuestren queen realidad pertenecieron a l.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
31/191
privado. No obstante, Del Paso y Troncoso es de la idea de que Pichardo,por
ser muy escrupuloso en sus estudios, habr colacionado muy bien los pasajes de
que nos habla en general.70
De manera que, ms que criticar su deficiente labor como copista ytraductor y su intervencionismo, habramos de estar profundamente agradecidos
con l ya que le debemos prcticamente todos los fragmentos que de Castillo se
han conservado. Pero ser necesario sealar, con el fin de dimensionar
justamente el material que poseemos, que cometi muchos errores de copista y
llev a cabo diversas alteraciones, as como presuntas interpretaciones del texto.
Y que algunos pasajes que atribuimos a Castillo posiblemente sean tan solo
resmenes de Pichardo, en especial aquellos que se conservan solo en
castellano. Sobre estas traducciones que carecen del texto en nhuatl, Del Paso
y Troncoso aclara que: me inspiran limitada confianza, porque no puedo
comprobarlas, y las publico sin aceptar por ello responsabilidad alguna, pues noto
que traduca por lo comn con muchsima libertad y saltando con frecuencia
sobre los pasajes difciles del texto; as es que sus versiones resultan libres en
demasa y deficientes.71
Pero como se ha dicho, es importante tomar en cuenta que Pichardo nunca
tuvo conciencia de que el texto de Castillo desaparecera, y que sus
transcripciones seran el nico testimonio que quedara de la obra del autor. An
as, en la transcripcin de Pichardo la obra de Castillo conserva fluidez en los
conceptos y est caracterizada por la elegancia, la correccin y la pureza del
lenguaje que ste empleaba. Hay lgica y mesura a lo largo de todo el escrito
compuesto por diversos fragmentos divididos en tres partes que, a pesar de su
brevedad, son muy sustanciosos y resultan de gran importancia.
Siguiendo las directrices planteadas por Alberto Blecua en su Manual de
crtica textual,el texto de Cristbal del Castillo que estudiamos sera un escrito de
70 Paso y Troncoso, 1966, p. 51.71 En cuanto a textos en nhuatl transcritos por Pichardo, tampoco garantiza su exactitud ni asegura que la
ortografa sea la utilizada por Castillo, pues noto que usa mucho la z por la que antepone h a losdiptongos ua, ue, ui, cosa que no acostumbraban los coetneos. Se infiere que Pichardo copidirectamente del MS. que tuvo el P. Carocci porque a veces emplea su sistema en cuanto a los signos
puestos sobre las vocales para distinguir la cantidad de las slabas. Otra cosa que se nota en todo el MS.es que cuando la partcula inest delante de vocablo que comienza con , se cambia en i: el cambio eseufnico, elegante y puede venir de Castillo.Op. cit., p. 54.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
32/191
tradicin indirecta. Basado en un solo testimonio apgrafo. Un codex unicus,
realizado con seguridad de una copia (1983: 87).
La obra conservada de Cristbal del Castillo en los Manuscritos mexicanos
de la BNF tiene la caracterstica especial de tratarse de una serie de textosincompletos, fragmentarios, los cuales no son documentos originales ni copias
directas del original sino transcripciones realizadas por Antonio Pichardo sin el
propsito de preservar el texto.72 Fueron creados tan solo como documentos
auxiliares de su trabajo de investigacin sobre los pueblos prehispnicos del
Anhuac.
Decimos que son incompletos ya que solo se conservan algunos captulos y
fragmentos correspodientes a dos partes de una obra que, segn Pichardo y
Len y Gama, estaba constituida por tres partes. Los hemos de considerar
fragmentarios ya que, en realidad, una parte de los escritos de Cristbal del
Castillo, los relativos a la Conquista y llegada de los franciscanos, son solo
breves citas y comentarios extrados de la obra manuscrita de Pichardo, ubicados
en los Manuscritos mexicanos 262, 297, 305, 306 y 310 de la BNP y de la obra
Descripciones historiogrficas... de Len y Gama.73
El Prlogo de la Segundapartey los cinco captulos del Ms mx. 263, as
como las citas sacadas de los otros manuscritos mexicanos de la BNF y el libro
de Len y Gama, son siempre transcripciones elaboradas a partir de una sola
copia coetnea que desapareci a finales del siglo XVIII o principios del XIX.74
La bsqueda de las citas y los diversos fragmentos de Castillo transcritos
en diferentes manuscritos fue llevada a cabo por Del Paso y Troncoso, quien,
72 Por esta razn Paso y Troncoso decidi llamar Fragmentos de la obra general sobre la historia de
Mxico al corpus de textos de Castillo; y por ello nosotros lo hemos imitado.73 Para una detallada informacin sobre las caractersticas de los manuscritos de Pichardo que incluyen losfragmentos de la obra de Castillo, ver: Thouvenot, Ecrits de Cristobal del Castillo par Marc Thouvenot,1990.
74 Sobre sta Pichardo comenta: Es una copia hecha acaso por algn eclesistico que al fin de ella leagreg una multitud de Sermones, un mtodo de confesarse, una explicacin de la Doctrina christiana,todo en lengua mexicana muy pura y elegante, y al fin una versin en prosa de la misma lengua, de latraduccin castellana, hecha en versos alexandrinos, de los versos latinos de Catn Censorino. Un mismocarcter o letra se advierte por lo regular en todas estas obras, aunque en muchas se diferencia. La copiade la segunda parte de Castillo, en que trata de la Conquista de Mxico, est hecha toda por la mismamano que copi o hizo los sermones. La que copi algo tambin de la Primera Parte, y el resto de ellaotro escribiente. Como copia que es, tiene sus erratas, que nunca se corrigieron por el original. Sinembargo de ser copia es muy antigua (y quiz coetnea al autor) la qual vino a manos de un curioso que
quiso entender esta obra perfectamente, y para ello consult en sus dudas a los indios mas sabios en sulengua, quienes le advirtieron la verdadera inteligencia de muchas frases, y muchsimas de las erratas depluma, lo que fue apuntando en las mrgenes. Pichardo, Ms. mx. 305, BNF, f. 77r.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
33/191
como sabemos, hizo una colacin de ellos y adjudic su autora a Del Castillo.
Posteriormente public una edicin de los Fragmentos en 1908 que incluye,
adems de un estudio introductorio, una transcripcin paleogrfica de los textos
en nhuatl,
75
su traduccin al castellano y los pasajes traducidos por Pichardo.En esta edicin, Del Paso y Troncoso organiz los diversos escritos, citas y
fragmentos de manera temtica utilizando los nmeros de los captulos
proporcionados en las citas y diversas indicaciones del propio Pichardo y de Len
y Gama.
El llamado Manuscrit mexicaine263 de la Bibliothque Nationalede France
fue el primero que Del Paso descubri y atribuy a nuestro cronista. Consider
que se trataba de una copia hecha por el puo de Pichardo, quien se propuso
transcribir el texto nhuatlde Castillo y traducirlo; pero no tuvo tiempo ms que
para copiar el Prlogo de la Segunda parte y los cinco primeros captulos de la
Primera parte; siendo muy de sentirse que no haya podido realizar su propsito
por completo.76Segn el historiador, la escritura que presenta este manuscrito
es de fines del siglo XVIII o posiblemente de principios del XIX, siendo esta
exactamente igual a la del puo del escribano que copi un Coloquio de N. S. de
Guadalupe que, con otros de su gnero, me regal Don Alfredo Chavero, y
juzgo que ha de ser de Pichardo por tener tambin mucha semejanza con el Ms.
mexicano 305 de la Bibliothque Nationaleque trata del Calendario de los indios
y es de puo del mismo Pichardo, bien que, por haberse formado este ltimo
papel con mucha prisa, resulta la escritura muy desfigurada.77
Por su parte, el Ms. mx. 263 consta de catorce hojas de papel genovs de
folio y una de carta al final. Las catorce de folio estn configuradas en dos
columnas, de las cuales la de la derecha est en blanco y la de la izquierda tiene
escrito el texto en nhuatl. Es probable que la columna de la derecha, que
permaneci en blanco, estuviera destinada a contener el texto en castellano pues
para preparar la traduccin se iba poniendo en la columna escrita una que otra
entrerrenglonadura con la correspondencia espaola de algunos vocablos
75
La transcripcin de Paso y Troncoso presenta una ortografa modificada, a la usanza del poca.76 Paso y Troncoso, 1966, p. 53.77 Op. cit., p. 52.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
34/191
mexicanos; algunas de puo de Aubin; pero las dems, de la misma letra del
manuscrito.78
La diligente labor de Francisco del Paso y Troncoso lo llev a copiar y
traducir aquellos primeros fragmentos transcritos por Pichardo en el Ms. mx. 263y, quedando prendado por las cualidades del material, solicit a la Bibliothque
Nationale otros manuscritos con la esperanza de encontrar nuevos materiales
para incluirlos en la edicin que pensaba publicar. Y, en efecto, los descubri en
los Mss. mxs. 305 y 306, que son borrador y copia en limpio realizados por
Pichardo. Sobre estos manuscritos el historiador veracruzano declaro que era
aventajando el borrador a la copia en algunas lecciones y aun captulos de la
obra de Castillo: unos con el texto mexicano y la traduccin castellana, otros con
la traduccin espaola nicamente, sin una sola o con poqusimas lecciones del
texto nhuatl.79
A este feliz hallazgo debemos los fragmentos relativos a la Conquista y los
importantes captulos referentes a la cronologa de los antiguos pobladores del
Anhuac. Un material que entusiasm a Del Paso por su enorme valor y que le
dio esperanzas de poder encontrar el resto de la obra de Castillo entre el acervo
recolectado por el coleccionista J.M. Aubin. Pero desgraciadamente debi
interrumpir sus investigaciones y salir de Pars. Ms tarde ofreci, en su edicin
de 1908, aquello que pude compilar entonces, y que deploro no haber podido
completar ms tarde.80
Ciertamente, existan algunos otros fragmentos de la obra de Cristbal del
Castillo en los manuscritos 262, 297, 304 y 310 y, segn hemos podido
comprobar al explorar el acervo de la BNF, es muy probable que se encuentren
ms entre los muchos Manuscrits mexicaines que se conservan en Pars.
Esperamos que pronto surja alguna iniciativa para buscarlos sistemticamente.
Por ahora, hemos de centrarnos en los fragmentos y captulos que conocemos.
78
Op. cit., p. 53.79 Ibdem.80 Op. cit., pp. 53-54.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
35/191
3.3 Las fuentes del texto
Los diversos fragmentos que componen la obra de Cristbal del Castillo,
tal como la presentamos en nuestra edicin, estn ubicados en las siguientes
fuentes:
Ms. mx. 262, BNF: Captulo 23.
Ms. mx. 263, BNF: Captulos 1, 2, 3, 4, 5 y el Prlogo del autor de laSegunda
parte.
Ms. mx. 304, BNF: Fragmento del captulo 37.
Ms. mx. 305, BNF: Captulos 9, 12, 31, 37, 39, 50, 57, 65, sin nmero (posterior al
65) y el Eplogo de la primera parte.
Ms. mx. 306, BNF: Captulos 39, 50, 57, 69, 70, 71, 72.
Ms. mx. 310, BNF: Captulo 69.81
Len y Gama,Op. cit., pp. 11, 43 y 79: Fragmentos de los captulos 39, 50, 69;
pp. 60-71: Tonalpohualli, captulo 69.
Orozco y Berra,Op. cit., p. 149: Captulo sin nmero (posterior al 50).
3.4 Estructura y contenido
Podemos aproximarnos a cmo habra sido la estructura del texto original
de Castillo que conocieron Pichardo y Len y Gama en el siglo XVIII gracias que
este ltimo dej constancia de su contenido:
Escribi [...] la historia de la venida de los de esta nacin [mexica] poblar
las tierras de Anhuac: las persecuciones que padeci el rey Nezahualcyotl
81 Durante la investigacin que realic para mi tesis doctoral sobre Del Castillo encontr en el Ms. mx. 310de la BNF algunos textos muy interesantes sobre los captulos 69, 70, 71 y 72 elaborados por AntonioPichardo. Entre ellos se encuentra una copia del captulo 69 en nhuatl y varias traducciones al castellanode los citados captulos, adems de diversas notas de trabajo. En la tercera parte de Crnica del
Nepantla...,2012, presento un estudio detallado sobre estos textos, inditos y desconocidos hasta esemomento, y tambin una edicin de dicho material. En adelante nos referiremos a los Manuscritsmexicainesde la BNF, nmeros 262, 263, 304, 305, 306 y 310 simplemente como Ms. 262, Ms. 263, etc.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
36/191
de Tezcoco, hasta ser puesto en el trono, la entrada de los espaoles en
estas tierras, y sucesos de la conquista. Y con esta ocasin da noticia del
mtodo que tenan los indios en su gobierno poltico; de la forma y orden de
sus calendarios, y de otras cosas particulares y curiosas.83
De ah que Del Paso y Troncoso considerara que la obra de Castillo
estaba formada por tres partes, estructuradas de la siguiente manera:
Primera parte: Historia de la venida de los Mexicanos y otros pueblos a
poblar las tierras de Anuac
Segunda Parte: Las persecuciones que padeci el rey Nezaualcyotl de
Tezcoco hasta ser puesto en el trono
Tercera Parte: La entrada de los Espaoles en estas tierras y sucesos de
la Conquista, y con esta ocasin da noticia del gobierno poltico de los indios, de
sus calendarios, y de los ritos y costumbres de la gentilidad indiana84
La informacin de Len y Gama permiti a Del Paso concebir una idea de
las caractersticas generales de la obra de Castillo,85y en base a esa estructura
configur el orden de los fragmentos conservados de Castillo en su edicin de
1908, compuesta tambin por tres partes, de la siguiente manera:
Primera parte: La venida de los mecitin al pas de Anhuac
Segunda Parte: El fin, la destruccin, el aniquilamiento del estado de los
mecitin
83 Len y Gama, 1990, p. 34.84 Citado en: Paso y Troncoso, 1966, p.47.85 Al respecto Paso y Troncoso comenta lo siguiente: As dispuestas las tres [partes], ntase que forman
serie cronolgica progresiva y hacen la impresin de haber pertenecido a una misma obra generaldividida en tres partes, la segunda de las cuales pudo ser la crnica de Nezaualcyotl, que servira de tal
modo como lazo de unin entre la primera parte y la tercera.Ibdem.Hoy en da, como hemos dicho, seencuentra perdida en su totalidad la segunda parte sealada por Len y Gama, as como algunoscaptulos de la primera y tambin de la tercera parte.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
37/191
Tercera Parte: Noticias sobre el cmputo del tiempo que tenan los antiguos
indios
La primera de las tres partes conservadas es la ms extensa. Se refiere a lamigracin del pueblo mexica de Aztln-Chicomztoc rumbo al altiplano central de
Mxico. En ella se describen las condiciones en que vivan los mexicas en Aztln,
la situacin de exclusin social que experimentaban a manos de los tlatoque
aztecas, los motivos que los llevaron a salir de aquellas tierras y los diversos
nombres que tuvieron. Asimismo se describe la evolucin de los mexicas, que
dejaron de ser un pueblo pescador oprimido y se convirtieron en un pueblo
guerrero nmada. Narra cmo la tribu estuvo gobernada por Huitzilopoch, jefe
militar, sumo sacerdote, profeta de su nacin y fundador de un nuevo culto;
posteriormente, se convirti en el dios Huitzilopochtli. Se dan los detalles del
pacto entre Tetzauhtotl, el dios que les propuso ayuda a cambio de sacrificios
humanos y Huitzilopoch. Esta parte est compuesta por cuatro captulos
completos y uno incompleto escritos en nhuatl que resultan un relato de gran
inters.
La segunda parte incluye un prlogo donde el autor se presenta
brevemente y enuncia sus motivaciones al escribir la crnica. Posteriormente
refiere el fin, la destruccin de los mexicas, donde da cuenta de los hechos
relacionados con la conquista de Mxico y la posterior llegada al Anhuac de los
misioneros franciscanos y su establecimiento. Est formada por varios
fragmentos en nhuatl y otros en castellano que son traducciones de Pichardo.
La tercera parte est compuesta por cuatro captulos que contienen
detalladas explicaciones sobre la cronologa nahua. En ellos se describen las
cuatro cuentas o calendarios usados por los indios nahuas. Se enuncian los
meses del ao, las fiestas veintenales, las veinte semanas (trecenas) del
Tonalpohualli y los cuatro tipos de aos. Se describe concisamente el
funcionamiento de cada uno de los calendarios y su interpretacin. Las
explicaciones aqu contenidas son, segn Del Castillo, una reproduccin de las
que ofrecieron los sabios indgenas a los sacerdotes franciscanos en las
reuniones o coloquiosque sostuvieron con estos cuando llegaron a Mxico.87
87 De estos encuentros sostenidos en 1524 da cuenta Sahagn en susColoquios y doctrina cristiana.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
38/191
3.5 Reconstruccin de la obra original y esquema de losFragmentosconservados
A continuacin presentamos una reconstruccin de lo que pudo haber sido
el manuscrito original de Castillo. Para ello, nos basamos en la informacin que
poseemos y que hemos detallado con anterioridad. Es un mero ejercicio de
imaginacin y no pretende ser exacto ni veraz, pero puede brindarnos alguna
idea de lo que pudo ser la obra original de nuestro anciano cronista.
En el mismo esquema estableceremos el estado de los Fragmentosque se
conservan en la actualidad, su procedencia, contenido y la lengua en que estn
escritos.
Historia general de Anhuac, escrita en lengua nhuatl por Cristbal del Castillo88
Prlogo general de la obra
-Estado: desaparecido.
Primera parte: La venida de los mecitin al pas de Anhuac
Prlogo
-Estado: desaparecido.
Captulo 1
-Origen del pueblo mecitin ubicado en Aztln Chicomztoc.
-Mencin de los diferentes nombres del pueblo mexica.
-Estado: completo.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 2v-3v.
88 Ttulo propuesto por nosotros, ya que, en realidad, no conocemos cual pudo haber sido el ttulo original,pues ni Pichardo ni Len y Gama ni tampoco Carochi o Caldern, dejaron constancia de l.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
39/191
-Texto en nhuatl.
Captulo 2
-Presentacin de Huitzilopoch y del tlacateclotlTetzauhtotl.-Descripcin de la situacin de los mecitin en Aztln.
-Dilogo entre Huitzilopoch y Tetzauhtotl.
-Pacto sagrado entre el pueblo mexica y el numen.
-Estado: completo.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 3v-8r.
-Texto en nhuatl.
Captulo 3
-Inicio de la migracin de los mexicas.
-Descripcin de los preparativos de la migracin.
-Caractersticas de los sacrificios y rituales ordenados por Tetzauhtotl.
-Lugares de conquista y asentamiento de los mecitin.
-Estado: completo.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 8r-10r.
-Texto en nhuatl.
Captulo 4
-Muerte del soberano de los mecitin, Huitzilopoch.
-Discurso final donde Huitzilopoch comunica a su pueblo los detalles del
pacto establecido con Tetzauhtotl.
-Estado: completo.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 10r-12r.
-Texto en nhuatl.
Captulo 5
-Continuacin del discurso final de Huitzilopoch.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
40/191
-Descripcin de su viaje a Ximoayan.
-Reunin con los dioses.
-Muerte de Huitzilopoch.
-Teomorfosis de Huitzilopoch.
-Estado: incompleto.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 12r-14v.
-Texto en nhuatl.
Captulos 6 a 8
-Llegada al valle de Mxico.
-Fundacin de Mxico-Tenochtitln.
-Reinado de Acamapichtli.
-Estado: desaparecido.
-Mencionado por Pichardo en Ms. 305, f. 46r.
Captulo 9
-Migracin de diversos pueblos procedentes de Chichimecatlalpan con
destino a Anhuac.
-Estado: incompleto.
-Ubicacin: Ms. 305, f. 47v y 74r.
-Texto en nhuatl.
Captulos desconocidos
-Establecimiento de los pueblos que emigraron al valle de Mxico antes de
los mexicas.
-Fundacin de los primeros asentamientos en Anhuac.
-Estado: desaparecidos.
-Mencionados por Antonio de Len y Gama, 1990, p. 12, y Antonio
Pichardo, Ms. 305, f. 46r.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
41/191
Eplogo
-Incluye ttulo, fechas de escritura y temtica de la obra.
-Estado: incompleto.-Ubicacin: Ms. 305, f. 46r.
-Texto en castellano (resumen de Antonio Pichardo)
Segunda Parte: Las persecuciones que padeci el rey Nezahualcyotl de
Tezcoco hasta ser puesto en el trono
Prlogo.
Estado: desaparecido.
Captulos desconocidos.
-Fundacin de Tolln.
-Poblamiento del Anhuac.
-Fundacin de diversos seoros nahuas.
-Reino Chichimeca.
-Fundacin de Texcoco.
-Imperio y dominacin Tepaneca.
-Persecucin sufrida por el rey Nezahualcyotl.
-Alianza con los mexicas en la guerra contra tepanecas.
-Restitucin en el trono de Nezahualcyotl.
-Triple Alianza.
-Estado: desaparecidos.
-Mencionados por Antonio de Len y Gama, 1990, pp. 31-32, y Francisco
Del Paso y Troncoso, 1966, p. 47.
Eplogo.
-Estado: desaparecido.
-
7/25/2019 "Fragmentos sobre la Historia general de Anhuac", de Cristbal del Castillo; (ed.) Ramn Troncoso Prez
42/191
Tercera Parte (I): El fin, la destruccin, el aniquilamiento del estado de los mecitin
Prlogo-Prlogo del Autor.
-Estado: incompleto.
-Ubicacin: Ms. 263, ff. 1r 2v.
-Texto en nhuatl.
Captulos desconocidos.
-Descripcin de la llegada de los espaoles a la costa de Veracruz.
-Primeros contactos con los indgenas locales (cempoaltepecanos).
-Emisarios mexicas llegan a la costa y entran en contacto con Corts.
-Estado: desaparecidos.
Captulo 12
-Resumen redactado por Antonio Pichardo, referente a la Malintzin.
-Estado: incompleto.
-Ubicacin: Ms. 305, ff. 46v-47r.
-Texto en castellano.
Captulos 13 a 21
-Llegada de los espaoles a Tlaxcala.
-Sucesos ocurridos durante su estancia en el Valle de Puebla.
-Estado: desaparecidos.
-Mencionados por Federico Navarrete, 2001, p. 20.
Cap