Download - Folleto 5-220(S1)
Abril 2013
Con
sejo
s R
ápid
os
Tiene preguntas?
Nosotros tenemos Respuestas.
⚠ ADVERTENCIA - RESPONSABILIDAD DEL USARIO
Una falla o selección incorrecta o uso indebido de los productos descritos en este Boletín o artículos relacionados pueden causar la muerte, lesiones personales y daños a la propiedad.
Este documento y cualquier otra información de Parker Hannifin Corporation, sus subsidiarias y distribuidores autorizados proveen productos u opciones de sistemas para investigaciones más adelante por usuarios con conocimientos técnicos.
El usuario, a través de su propio análisis y pruebas, es el único responsable de hacer la selección final del sistema y sus componentes asegurándose que los requerimientos de desempeño, durabilidad, mantenimiento, seguridad y precauciones de la aplicación se cumplan. El usuario debe analizar todos los aspectos de la aplicación, seguir estándares aplicables de la industria y seguir la información concerniente al producto en el catálogo vigente y en cualquier otro material proporcionado por Parker, sus subsidiarias o distri-buidores autorizados.
En la medida en que Parker, sus subsidiarias o distribuidores autorizados proporcionen componentes u opciones de sistemas en base a información o especificaciones dadas por el usuario, el usuario es responsable que la información y especificaciones sean adecuadas y suficientes para todas las aplicaciones y que los usos de los componentes o sistemas sean razonablemente previsibles.
Para información de seguridad ver la Guía de Seguridad en www.parker.com/safety o llamar al 1-800-CParker.
OFERTA DE VENTA
Los artículos descritos en este y otros documentos y sus descripciones proporcionadas por Parker Hannifin Corporation, sus subsidiarias y distribuidores autorizados. Esta oferta y su aceptación están regidas por las provisiones indicadas en la detallada “Oferta de Venta” disponible en www.parker.com
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
#11
#12
#13
#14
#15
¿Donde se debe instalar la línea del Equilibrador Externo de la VET?(VET: Válvula de Expansión Termostática)
¿Que hace que el Catch-All® de Sporlan sea diferente?
¿Donde debe instalarse el See-All® de Sporlan?
¿Donde debe localizarse el bulbo de la VET?
¿Qué es importante en el desempeño del distribuidor de refrigerante?
¿Cuándo debe reemplazarse un Filtro-Secador Catch-All?
¿Qué tiene de diferente la válvula de Sporlan Tipo “O”?
¿Qué es un condensador dividido?
¿Cuáles son las ventajas de la válvula Tipo “Q” de Sporlan?
¿Debe una válvula solenoide seleccionarse en base al tamaño de línea?
¿Debe una válvula de expansión termostática (VET) de Sporlan ajustarse después de instalada?
Tablas de aplicación – de los Filtros-Secadores Catch-All de Sporlan OEM vs. Reemplazo en Campo. ¿Por qué hay una diferencia?
¿Cómo puedo saber si mi VET es ajustable?
He girado el vástago de ajuste del recalentamiento en mi válvula de expansión Sporlan en ambas direcciones. ¿Cómo puedo regresar la válvula al ajuste de fábrica?
¿Puedo reemplazar el elemento termostático de mi VET Sporlan y sé cual obtener?
Las Preguntas
#1Consejo Rápido
El propósito del equilibrador externo es el de sensar la presión en la línea de succión EN EL PUNTO DONDE SE LOCALIZA EL BULBO y trans-mitirla al diafragma de la VET.
Esto normalmente significa que debemos localizar la línea del equilibrador externo inmediatamente después del bulbo. Esto nos asegura que se transmita la presión correcta a la VET.
¿Donde se debe instalar la línea del Equilibrador
Externo de la VET?
EquilibradorExterno
#1En algunos casos esta localización “ideal” puede no ser posible. En estos casos, una localización alterna, tal como en el punto B o C (ver diagrama), puede usarse. Sin embargo, la presión en estos puntos debe ser casi idéntica a la presión en la línea donde se localiza el bulbo.
En otras palabras, los puntos B y C son aceptables siempre y cuando las presiones sean esencialmente la misma que A cuando el sistema está operando a plena carga.
EVAPORADOR
C
A
B
VET
COMPRESOR
Consejo Rápido
#2
El Catch-All Sporlan
Una Gran Cantidad de Desecante
Moldeado En un Núcleo Poroso
Filtro Final de SeguridadConsistiendo de una
almohadillaDe Fibra de Vidrio y una
Malla #100
El Filtro-Secador Perfecto
¿Que hace que el Catch-All® de
Sporlan sea diferente?
El famoso núcleo moldeado poro-so. El filtro-secador Catch-All de Sporlan elimina todas las desventa-jas de los modelos de construcción granular al moldear una mezcla de desecantes seleccionados específica-mente dentro de un núcleo poroso. El núcleo provee una excelente fil-tración sin el problema del desecante volviéndose polvo, aglomerándose y escapando al sistema, un problema común con muchos filtros-secado-res granulares.
Consejo Rápido
#2
¿Cuáles son las funciones de la mezcla especial
de desecantesdel Catch-All?
Remover la Humedad - La humedad es un factor importante en la formación de ácidos, barro, deposición de cobre y corrosión.
Remover la Suciedad - Remover la Suciedad – Numerosos contaminantes metálicos tales como polvo de hierro forjado, óxido, acero y virutas de cobre pueden dañar los cojinetes del compresor y tapar los tuboscapilares o válvulas de expansión.
Remover Barro y Barniz - Aunque se tomen las mejores precauciones en el diseño y fabri-cación de un sistema, una vez en operación, tem-peraturas de descarga altas pueden causar que el aceite se descomponga y se forme barro y barniz.
Remover Ácidos - Reacciones químicas de la formación de ácidos pueden ocurrir bajo ciertas condiciones. Como por ejemplo, a temperaturas elevadas, muchos refrigerantes reaccionan con el aceite para formar ácidos. Esto es particular-mente cierto cuando está presente la humedad.
Consejo Rápido
#3
Para indicar el contenido de humedad, la localización del See-All puede ser en cualquier punto de la línea de líquido. El contenido de humedad en el refrigerante alcanza un “punto de equilibrio” poco después de la instalación del Catch-All. Siempre y cuando no se introduzca humedad de alguna fuente externa, el See-All mide correctamente la concentración apropiada de humedad en cualquier punto de la línea de líquido.
El See-All de Sporlan es una combinación de indicador de humedad y líquido. Por lo tanto, sirve dos funciones al instalarse en la línea de líquido.
FOR USE ON REFRIGERATION and /orAIR CONDITIONING SYSTEMS ONLY
SPORLAN VALVE COMPANYWASHINGTON, MO 63090
MADE IN U.S. of A.
W.P. 500 psig (3447 kPa)
TYPE
C-163-S LISTED REFRIGERATION FILTER-DRIER 407GFOR USE WITH R12
R22 R500 5502 R134a
®
Filtro-Secador
Indicador de Humedad y
Líquido
®
¿Donde debe instalarse el See-All® de
Sporlan?
Localización Satisfactoria
Consejo Rápido
#3
Desde el punto de vista de la indicación de la condición del refrigerante (100% de líquido o mezcla de líquido y burbujas) la localización preferencial es inmediatamente antes de la VET. Uno de los requisitos para la operación apropiada de la
VET, es una columna sólida de refrigerante líquido entrando a la válvula. Al colocar el See-All inmediatamente antes de la VET ayuda a asegurarnos que así sea. Un visor claro es también un indicativo de un sistema con la carga de refrigerante adecuada.
Al instalar el See-All después del Catch-All, puede señalar una restricción en el Catch-All de ocurrir una. Sin embargo, tenga el cuidado de no confundir esto con falta de refrigerante.
Localización Preferencial
Filtro-Secador
Indicador de Humedad y
Líquido
®
Consejo Rápido
Hacía el Compresor
#4
Coloque el bulbo en una sección recta de un tramo horizontal de la línea, ligeramente inclinada hacía abajo, inmediatamente después de salir del evaporador.
Una trampa de aceite corta debe colocarse antes de la subida de la línea vertical que conecta con el compresor. Con la línea inclinada hacía abajo, cualquier refrigerante líquido y/o aceite pasará hacía la trampa, alejada del bulbo. Al llenarse la trampa con aceite, la velocidad del refrigerante moverá el aceite atrapado hacía el tramo vertical y de regreso al compresor.
En general, el bulbo de la VET debe instalarse en una sección recta de un tramo horizontal de la línea de succión.
¿Donde debe localizarse el
bulbo de la VET?
Consejo Rápido
Cuando el compresor está por encima del
evaporador
✘ ✘
#4
Observando los mismos principios descrito arriba, le tirado de tubería debe realizarse con la finalidad de prevenir la acumulación de aceite y/o refrigerante en la localización del bulbo. También, las trampas instaladas en las líneas de succión de los evaporadores B y C evitan que el refrigerante de un evaporador entre a la línea de succión de otro evaporador.
✘
En esta configuración de tubería, no se requiere de una trampa después de la localización del bulbo, pero la línea deberá inclinarse ligeramente hacía abajo para prevenir que el refrigerante líquido o el aceite sean atrapados en la localización del bulbo.
Cuando el compresor está por debajo del
evaporador
Hací
a el
Com
pres
or
Cuando varios evaporadores están instalados tanto por
encima como por debajo de la línea común de succión
Hacía el Compresor
Consejo Rápido
#5
Excepto para tamaño muy peque-ños, muchos de los evaporadores de expansión directa utilizados en siste-mas de refrigeración y aire acondicio-nado usan dos o más circuitos. Para que el evaporador pueda operar a su máxima capacidad, es una necesidad que el refrigerante sea suministrado a
cada circuito en igual cantidad. En adición, cada circuito deberá estar expuesto a cargas de calor idénticas.
El distribuir cantidades iguales de líquido a cada circuito es impor-tante en los evaporadores de refrigeración ya que el refrigerante saliendo de la VET es una mezcla de líquido y vapor. Hay una tendencia natural para que el líquido y el vapor se separen, resultando en el suministro desigual de líquido a los diferentes circuitos. Es el flujo de refrigerante líquido hacía el evaporador que produce casi todo el efecto neto de refrigeración. El vapor contribuye muy poco.
Para asegurar un suministro uniforme de refrigerante, es impor-tante seleccionar la boquilla del distribuidor y los tubos para igua-lar la capacidad del sistema tanto como sea posible. Al hacer esto, se crean las velocidades apropiadas para mezclar completamente el líquido y el vapor.
¿Qué es importante en el desempeño
del distribuidor de refrigerante?
Boquilla y tubos del seleccionados correctamente para una apropiada velocidad y mezcla
Boquilla removible
100% de Líquido
Líquido + Vapor
Consejo Rápido
#5
En adición en suministrar igual cantidad de líquido y vapor a cada uno de los circuitos con la finalidad de utilizar la capacidad total del evaporador, cada circuito debe estar uniformemente cargado. Figura A es una ilustración esquemática de condiciones de temperatura típicas en el evaporador cuando tanto una distribu-ción uniforme y una carga uniforme ocurran.
Figura B ilustra el mismo evaporador pero con menos flujo de aire (y menos carga) sobre el circuito #3. El desbalance de carga se indicará por un bajo recalentamiento a la salida del circuito #3, y un recalentamiento alto a la salida de los circuitos #1 y #2. Otros sínto-mas son baja presión de succión, capacidad reducida de evaporador y ciclaje de la VET con posible retorno de líquido al compresor.
Cuando esté planeando convertir el refrigerante de un sistema es crítico considerar el tamaño de la boquilla y tubos.
Para información completa acerca de la selección y aplicación refiérase al Boletín 20-10 de Sporlan.
Un programa de selección de productos está disponible en formato CD-ROM en Sporlan. Contacte al Ingeniero de Ventas de Sporlan en su área.
VET
Todos los circuitos reciben igual cantidad &están igualmente cargados
10ºF / 6ºC de Recalentamientotodos los circuitos recibenigual cantidad
Los circuitos #1 y #2 “faltos” de refrigerante20ºF / 12ºC de Recalentamiento
0° Recalentamiento controlala VET - posible ciclaje y retornode líquido
VET
Circuito #3 ligeramentecargado (flujo de aire no unifrome)
Los circuitos #1 y #2 más cargados (más flujo de aireque el #3)
Figura A
Figura B
Consejo Rápido
#6
No es poco común encontrar un sistema de refrigeración o aire acondicionado que haya estado ope-rando por décadas, sin habérsele dado servicio, y con el Catch-All original sin haberse tocado. Esto dice mucho, no solamente por la confi-abilidad y durabilidad de todos los
componentes del sistema, pero también sobre el Catch-All, el cual ha proporcionado protección a estos componentes por los muchos años en operación.
En el arranque inicial el Catch-All removió cualquier suciedad y humedad excesiva que pudo haber en el sistema. Durante los años en operación, el Catch-All continúo proporcionando protección asegurando que ningún ácido o contaminantes se formaran duran-te los períodos de altas temperaturas de condensación o descarga.
Desafortunadamente, no todo sale tan bien y las llamadas de servi-cio son necesarias. Es entonces cuando se debe considerar cambiar el filtro-secador.
A continuación hay algunas preguntas que podrán determinar si hay que cambiar el Catch-All:
1. ¿Mostró el See-All que hubiera humedad presente?
2. ¿Estuvo el sistema abierto al ambiente durante el servicio?
3. ¿Hubo alguna circunstancia inusual que pudiera haber permiti-do que entrara humedad al sistema? (ruptura del evaporador o condensador enfriado por agua; condiciones de agua en el área donde se llevan a cabo las reparaciones)
4. ¿Ocurrió una quema de motor hermético?
5. ¿En la falla hubo un sobrecalentamiento del compresor?
6. ¿Muestra el aceite un cambio de color o se encontró ácido? (Una Prueba de Acidez Sporlan determinará esto)
7. ¿Hubo evidencias de que suciedad, virutas metálicas u otros contaminantesestuvieron involucrados en la causa de la falla?
¿Cuándo debe reemplazarse un
Filtro-Secador Catch-All®?
Consejo Rápido
#6
Catch-All de Núcleo Reemplazable
Catch-All de Línea de Succión del Estilo
Compacto
Si la respuesta a cualquiera de estos puntos es “si”, un Catch-All nuevo es un buen seguro contra una repetición del problema. Si la respuesta a las preguntas 3, 4 ó 5 es “si”, se recomienda instalar un Catch-All tanto en la línea de líquido como en la de succión para remover ácidos y productos de la descomposición del aceite. El Boletín 40-10 de Sporlan describe el procedimiento de limpieza.
El See-All de Sporlan y las Pruebas de Acidez son herramientas excelentes de servicio para determinar si se requiere un cambio del Catch-All u otro filtro-secador.
Con el famoso núcleo moldeado
Una combinación de Indicador de Humedad& Líquido
®
®
TA-1
PRUEBA DE ACIDEZ
Consejo Rápido
#7
La válvula Tipo “O” utiliza un pistón balanceado para reducir el impacto de los cambios en la presión de condensador o de entrada en el control del ajuste del recalentamiento. El pistón (émbolo) en el diseño de una VET convencional está expuesto a la alta presión de entrada en su parte superior y a la baja presión de salida
en su parte inferior. El desbalance de presión a través del émbolo actúa como una fuerza de apertura que variará el ajuste del control del recalentamiento de la válvula incrementando la carga en el resorte del ajuste del recalentamiento. Al aumentar el diferencial de presión a través del émbolo de una VET convencional, normalmente causado por el aumento en la presión de condensador, el ajuste del control de recalentamiento disminuirá. Al contrario, si el diferencial
¿Qué tiene de diferente la
válvula de Sporlan Tipo “O”?
Presión deSalida
Pistón (Émbolo)
Presión deEntrada
Alta
pre
sión
de
entr
ada
en s
entid
o de
ape
rtur
aB
aja
pres
ión
de s
alid
aen
el s
entid
o de
cer
rado
El desbalance en el puerto es la diferencia entre la presión de entrada y salida. El desbalance tiende a abrir la válvula.
VET CONVENCIONAL
Consejo Rápido
#7 a través del émbolo de la VET disminuye, el ajuste del control del recalentamiento aumentará. El pistón balanceado en la válvula-O es diseñado especialmente para transmitir la presión de entrada, de tal manera que la fuerza creada por la presión actuando sobre el pistón a través del puerto, sea “balanceada” por la presión de entrada actuando sobre un área igual opuesta al puerto. Las válvulas con diseño de puerto balanceado son esenciales para la operación eficaz de válvulas de gran capacidad, y/o en sistemas que experimentan un rango amplio de cargas térmicas en el evaporador y presiones de condensador que varían.
Presión de salida
Pistón
Pres
ión
de e
ntra
da a
ctua
ndo
en u
na á
rea
igua
l a la
del
pue
rto
Pres
ión
de e
ntra
da a
ctua
ndo
sobr
e el
áre
a de
l pue
rto
Sello de La barra de empuje
Pasajes para el Balanceo
Sello “Copa”PresiónDe Entrada
PresiónDe Entrada
Consejo Rápido
VÁLVULA TIPO “O”
#8
C o n d e n s a d o r e s - D i v i d i d o s son utilizados en sistemas grandes de refrigeración para asistir en el control de la presión de condensador y para minimizar la cantidad requerida de refrigerante del sistema.
El tamaño del condensador requerido para la operación de verano es
dividido en dos circuitos paralelos. Un circuito (llamado “verano/invierno”) esta activo durante el verano y el invierno. El otro circuito (llamado “condensador de verano”) es inutilizado durante la operación de invierno por una Válvula de 3-Vías de Condensador Dividido.
Tal como lo muestra el diagrama de tubería, una válvula de retención se instala en la salida de cada circuito del condensador y los controles de presión de condensador son utilizados para mantener presiones de condensación mínimas y estables. Los dos condensadores usualmente se dividen 50/50 del tamaño y usan controles de ventiladores como suplemento de las válvulas de control de presión de condensador. Con esta combinación, la carga de refrigerante requerida se mantiene en una mínima cantidad.
¿Qué es un condensador
dividido?
DIAGRAMA DE TUBERÍA TÍPICO
LÍQUIDOSUCCIÓN
DESCARGA
Válvula de 3-VíasDe CondensadorDividido
Válvula deRetención Válvula de
Retención
Válvula deRetención
Condensador AVerano/Invierno
Condensador BVerano
Recibidor
Compresor
Evaporador
A8 PressureRegulatingValve
Regulador de Desvío de Gas Caliente A9
LÍQUIDOSUCCIÓN
DESCARGA
Consejo Rápido
#8Tenemos disponibles tres tamaños de las Válvulas de 3-Vías de Condensador Dividido de Sporlan con conexiones desde 7/8 hasta 2-1/8 ODF. El modelo “B” es diseñado con un orificio de purga interno. Esta característica permite que el refrigerante salga del condensador de verano y regrese a la succión cuando está inactivo durante los períodos de bajas temperaturas ambientales.
INSTRUCCIONES AL ORDENAR
S 16D 17 C – SC
VálvulaTipo
* Especifique voltaje y ciclos *
Condensador Dividido
Versión sin Orificio de Purga
ConexionesEn 1/8”
Para información más detallada, refiérase al Boletín 30-20 de Sporlan.
Consejo Rápido
S12D13B-SC 1-5/8
S8D9B-SC 3/4
TAMAÑO DEL PUERTO
(pulgadas)
CONEXIÓNODF Soldar(pulgadas)
1-1/8S12D11B-SC 1-3/8
S16D17B-SC 2 2-1/8
TIPO
1-1/4
Conexión de la Línea Piloto
de Succión 1/4” ODF
#9
Al cambiar los orificios, un solo cuerpo de la válvula Q puede fácilmente alterarse desde ¼ a 5 tons con R-22 y desde 1/8 a 3 tons con R-134a. Además, al mismo tiempo se instala la carga termostática correcta que corresponda a la aplicación. Estas modificaciones pueden hacerse convenientemente ya sea antes o después que la válvula se haya instalado en el sistema.
¿Cuáles son las ventajas de la
válvula Tipo “Q” de Sporlan?
Cualquiera de las Cargas Selectivas
de Sporlan
7 Diferentes Orificios Todos codificados con color Y
identificados por número
Disponibilidad de 6Diferentes Estilos
De Cuerpo Equilibrados Externamente o Internamente
CARGAS TERMOSTÁTICASSELECTIVAS DE SPORLAN
Consejo Rápido
ELEMENTOS TERMOSTÁTICOS RECOMENDADOS
APLICACIÓN
REFRIGERANTE CARGA DELELEMENTO
TERMOSTÁTICO
MOPDEL
SISTEMApsig
12 22407A 134a 401A 402A
507
404A408A502
407C 409A
AIRE ACONDICIONADO
x x x x KT-43-FCP60 50x x KT-43-VCP100 90x x KT-43-VGA –
x KT-43-RCP115 105
REFRIGERCIÓNCOMERCIAL
10ºC hasta -25ºC
x x x x KT-43-FC –x x KT-43-VC –
x KT-43-RC –x KT-43-PC –
REFRIGERACIÓNDE BAJA TEMP
-20ºC hasta -40ºC
x KT-43-FZ –x KT-FZP 12
x KT-VZ –x KT-43-VZP40 30
x x KT-43-RZ –x x KT-43-RZP 35
#9
ODF(EquilibradorExterno)
ODF(Equilibrador Interno)
ODF(EquilibradorExterno)
SAE(EquilibradorInterno)
SAE(EquilibradorExterno)
ODF(Equilibrador Interno)
Filtro de Malla Reemplazable • P/N 3427-000
SQE
QE
EQE
SQ
Q
EQ
7 ORIFICIOS
6 ESTILOS DE CUERPO
Consejo Rápido
Capacidad Nominal (tons) de la
Válvula Sporlan a Reemplazar
Orificio de la Válvula Q
R-12 R-22R-422D
R-134aR401A
R-402AR-404A
R-502R-507 Tamaño Código de Color
1/8 1/4 1/8 1/8 1/80 ROJO
1/6 1/3 1/6 1/6 1/6
1/41/2
1/4 1/4 1/4 1 AMARILLO3/4
1/2 1 1/2 1/2 1/2 2 VERDE1 1-1/2 1 1 1 3 AZUL
1-1/22
1-1/2 1-1/2 1-1/2 4 ROSADO2-1/2
2 3 2 2 2 5 NEGRO2-1/2 4 2-1/2
3 3 6 BLANCO3 5 3
#10
Siempre ha habido la tendencia a seleccionar válvulas solenoide basado en el tamaño de la línea. Esto es muy riesgoso.
Dado una línea de 5/8” y una conexión ODF soldar de 5/8” parece ser un acoplamiento perfecto, pero se deben considerar otros factores.
La válvula puede ser para uso en la línea de líquido, descarga o succión. Una válvula aplicada en la línea de succión puede tener una capacidad de 0.52 tons, mientras que la misma válvula aplicada en la línea de líquido tendría una capacidad de 8 tons. Si usamos una válvula sobre dimensionada puede ser que la válvula no cierre apropiadamente, sin mencionar el hecho que probablemente pagaron de más por una válvula más grande que la que necesitan.
¿Debe una válvula solenoide
seleccionarse en base al tamaño
de línea?
Consejo Rápido
#10
La capacidad de la válvula y su aplicación siempre deben ser los factores determinantes al seleccionaruna válvula solenoide. Use este proceso de cinco pasos cada vez para ayudarle a seleccionar correctamente la válvula solenoide que necesita:
1. tipo del refrigerante en el sistema2. aplicación: descarga, líquido o succión3. capacidad de flujo requerida4. tamaño de la línea5. especificaciones eléctricas
E9
E9
E9
E9
Para obtener información adicional contacte a Sporlan o su distribuidor autorizado de productos Sporlan y solicite el Boletín 30-10.
Un programa de selección de productos está disponible en formato CD-ROM en Sporlan. Contacte al Ingeniero de Ventas de Sporlan en su área.
LÍNEA DE LÍQUIDO – TIPO E9CAPACIDAD DE 8 TONS
R-22
R-22
LÍNEA DE SUCCIÓN – TIPO E9CAPACIDAD DE 0.52 TONS
Consejo Rápido
#11
Antes de salir de la fábrica, se hace un ajuste específico de recalenta-miento en cada una y en todas las VET Sporlan. Un recalentamiento estándar ha sido establecido para cada tamaño y cada carga termos-tática. Este ajuste estándar provee el recalentamiento apropiado para un
sistema promedio, en el cual la capacidad y carga de la VET es muy probable que se vaya a aplicar.
Por lo tanto, en la mayoría de los casos, no sería necesario ajustar el recalentamiento en el campo. Sporlan recomienda cambiar el ajuste del recalentamiento solamente después de que se haya deter-minado que es necesario. Una medición cuidadosa del recalenta-miento de operación, utilizando el procedimiento recomendado, establecerá si un cambio sería beneficioso.
Para reducir el recalentamiento, gire el vástago del ajuste EN SENTIDO CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ. Para aumentar el recalentamiento, gire el vástago del ajuste del reca-lentamiento EN SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
¿Debe una válvula de expansión
termostática (VET) de Sporlan
ajustarse después de instalada?
12°C
CONVERTIDO A TEMP.
OBTENGA LA PRESIÓN DE SUCCIÓN…69 psig(después del bulbo)
12°C5°C7°C
RECALENTAMIENTO
LA TEMPERATURA EN ESTE PUNTO LEE
EJEMPLO: REFRIGERANTE 22
¿CUÁL ES SU RECALENTAMIENTO?
Consejo Rápido
#11Cuando esté ajustando la válvula, no gire el vástago más de una vuelta a la vez y observe el cambio en el recalentamiento muy de cerca para evitar pasarse del ajuste deseado. En VETs ajustables, Sporlan intenta colocar el vástago del ajuste a media distancia cuando está al ajuste estándar dependiendo de la aplicación. Esto permite el máximo ajuste posible en ambas direcciones.
Sporlan suple a un número de OEMs con VETs no-ajustables. El OEM determina el ajuste del recalentamiento por medio de pruebas de laboratorio de estas unidades. Algunas de estas válvulas pueden convertirse en el campo a modelos ajustables.
SPORLAN TIPO S
SPORLAN TIPO BBI
RecalentamientoAjustable
RecalentamientoNo-Ajustable
SPORLAN TIPO PLATAFORMA
RecalentamientoNo-Ajustable
Consejo Rápido
Aplicación
Aire Acondicionado
y Bombas de Calor
Refrigeración Comercial
Refrigeración de
Temperatura Baja
Temp. De Evap. 10º a 5ºC / 50º a 40ºF 5º a -20ºC / 40º a 0ºF -20º a -40ºC / 0º a -40ºF
Ajuste Sugerido del
Recalentamiento 5 a 7ºC / 8º a 12ºF 3º a 5ºC / 6º a 8ºF 2º a 3ºC / 4º a 6ºF
#12
Hablando en forma general, cuando un fabricante de equipo instala un Catch-All en un equipo, los inge-nieros a menudo (pero no siem-pre) seleccionan el producto más económico que piensan que puede manejar su aplicación. La mayoría de los fabricantes emplean procesos que minimizan la cantidad de con-
taminantes en un sistema. Al analizar sus métodos de producción, toman decisiones en base a la capacidad del filtro-secador, dimen-siones y costo. A menudo estas decisiones resultan en la selección de un filtro-secador de menor tamaño, debido a que son instalados en un ambiente controlado.
Cuando sea necesario reemplazar el filtro-secador en el campo, la probabilidad que estén presentes contaminantes tal como hume-dad, ácido, barro, etc. es bastante real. Las tablas de aplicación de los Catch-All son diseñadas para recomendar un tamaño de filtro-secador que sea suficiente grande para manejar estos problemas y además de minimizar la caída de presión a través del filtro-secador.
Ya que es de sabios errar, mejor que sea siendo cauteloso, el técnico al reemplazar el filtro-secador o filtro de succión en el campo debe ser prudente y considerar las recomendaciones en la caja del Catch-All o el Boletín 40-10 en vez de guiarse por el modelo instalado en el sistema.
Luego de ver sus tablas de aplicación para los Filtros-Secadores Catch-All, he nota-do que hay una diferencia dramática entre las recomen-daciones para OEM y las de Reemplazo en Campo (Ver la página siguiente).
¿Por qué hay tal diferencia?
Consejo Rápido
#12Consejo Rápido
TIPO
ÁRE
A F
ILTR
AN
TE
cm2
CAPA
CID
AD
ES E
N C
ON
DIC
ION
ES A
RI E
STÁ
ND
AR
RECO
MEN
DA
CIO
NES
DE
SELE
CCIÓ
N (T
ons)
CAPA
CID
AD
DE
AG
UA
G
OTA
S A
60
PPM
CAPA
CID
AD
D
E FL
UJO
ton
a 1
psi ∆
P
REFR
IGER
ACI
ÓN
AIR
E A
CON
DIC
ION
AD
O
25ºC
50ºC
Equi
po C
omer
cial
y
de B
aja
Tem
pera
tura
Equi
po O
rigi
nal
Aut
ocon
teni
do
Reem
plaz
o en
Cam
po y
U
nida
des
Ensa
mbl
adas
en
Sitio
C-08
2
135
240
196
2.1
1/2
hast
a
1-
1/2
1ha
sta
5
1ha
sta
2
C-08
2-S
C-08
25-S
3.7
C-08
34.
5C-
083-
S5.
2C-
084
8.7
C-08
4-S
9.6
C-16
22
213
364
297
2.1
1-1/
2
ha
sta
3
2
hast
a
10
1-1/
2 ha
sta
5
C-16
2-S
C-16
25-S
3.7
C-16
34.
5C-
163-
S5.
2C-
164
10.1
C-16
4-S
11.0
C-16
513
.8
C-16
5-S
15.9
#13
La mayoría de las VETs listadas en el Catálogo 201 o el Boletín 10-10 de Sporlan son ajustables al menos que se encuentre una letra “N” estampada en el cuerpo de la válvula como parte de la nomenclatura (ejemplo: NSVE-5). Muchas de las válvulas fabricadas para OEMs son
no-ajustables. Una manera de saber si la válvula es ajustable o no-ajustable es ver la sección inferior.
Las válvulas de expansión ajustables tienen una junta roscable entre el cuerpo de la válvula y la sección inferior y también entre la sección inferior y la tapa hexagonal, la cual es removible para accesar el vástago de ajuste. Ver la foto de una válvula ajustable en la página siguiente.
Las válvulas no-ajustables, al contrario, tienen generalmente una sola junta roscable entre el cuerpo de la válvula y la sección inferior. La excepción a esta regla es la válvula ajustable de fábrica con dos juntas roscables y una tapa lisa y redonda no removible. Ver foto de una válvula no-ajustable en la página siguiente.
Muchas de las válvulas no-ajustables pueden ser convertidas a ajustables cambiando el ensamble de la sección inferior. Para mayor información contacte al Departamento de Soporte Técnico de Sporlan. Necesitaremos toda la información que puedan obtener del cuerpo de la válvula para poder ayudarles.
CUIDADO: Nunca intente determinar si una válvula es ajustable removiendo la sección inferior de la tapa al menos que el sistema se haya “apagado por baja presión” (pumpdown), porque puede resultar en graves lesiones.
¿Cómo puedo saber si mi VET
es ajustable?
Consejo Rápido
#13
Cuerpo dela Válvula
TapaSelladora Vástago del Ajuste
SecciónInferior
VÁLVULA TIPO BBIE/R DE SPORLAN
Ajustable
Cuerpo dela Válvula
Sección Inferior
VÁLVULA TIPO BBIE DE SPORLAN
No-Ajustable
Consejo Rápido
#14
En la mayoría de los casos, el punto de ajuste de una válvula de expansión termostática ajustable está en el punto medio del recorrido del vástago de ajuste. Para regresar a la válvula al punto medio simplemente gire el vástago de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el tope del ajuste de la posición
“completamente abierta”, y después gire el vástago en sentido de las manecillas del reloj hasta el tope de la posición “completamente cerrada” contando el número de vueltas de un extremo al otro. Luego gire el vástago la mitad del número de vueltas totales contadas y habrá regresado la válvula al punto medio del recorrido. El número total de vueltas desde la posición completamente abierta hasta la posición completamente cerrada varía de acuerdo al modelo de la válvula y las listamos en la tabla en la página siguiente.
CUIDADO: Nunca debe forzar el vástago de ajuste en cualquier dirección. Ejerciendo demasiada fuerza en los topes de ambos extremos puede resultar en daños al mecanismo de ajuste.
Favor contactar al departamento de Soporte Técnico de Sporlan para recibir ayuda con una válvula específica. Necesitaremos toda la información que puedan obtener del cuerpo de la válvula para poder ayudarles.
He girado el vástago de ajuste del
recalentamiento en mi válvula de expansión
Sporlan en ambas direcciones. ¿Cómo puedo regresar la
válvula al ajuste de fábrica?
Consejo Rápido
#14
ElementoTermostático
Barras de Empuje
Entrada
Cuerpo
Salida
Asiento
Porta Émbolo
Resorte
Guía del ResorteConjunto de Tapa Inferior
Tapa
Vástago de Ajuste
Consejo Rápido
Conjunto de Ajuste Utilice con los Siguientes Tipo de Válvula
Número Aproximado de
VueltasKA-I/BI I, BI 6KA-Y1132 CBI, CBBI 8KA-1 A 20KA-2 D 14KA-3 P, H 12KA-4 F, (E)BF, SBF, BBI, Q, FB, (E) R, SR 8KA-5X X 9KA-6 M, V, K 20KA-7 W 20KA-8 G, C, S, EBS 9O Pequeña 9O Grande 15
#15
¿Puedo reemplazar el
elemento termostático de mi VET Sporlan y
cómo sé cual obtener?
Con unas pocas excepciones, la mayoría de las válvulas de expansión termostáticas de Sporlan fabricadas después de 1993 tienen elementos termostáticos reemplazables. Las excepciones son las válvulas con una “H” al inicio de la nomenclatura (ejemplo: HSVE-10) y las
relativamente nuevas válvulas plataforma. Las válvulas con una “H” en su nomenclatura tienen el elemento soldado al cuerpo de la válvula por solicitud del cliente.
Sporlan fabrica kits de reemplazo de elementos que están disponibles a través de los Distribuidores Autorizados de Sporlan.
Los elementos termostáticos en las válvulas de expansión Sporlan son identificados por una serie de números y letras. El número (ejemplo: 33, 43, 83, etc.) identifica el tamaño del elemento, mientras que las letras (ejemplo: VGA, RC, JCP, etc.) identifican el refrigerante y la carga termostática. Un elemento de reemplazo puede obtenerse en base a esta información. Por ejemplo, una válvula indicando en el elemento 83 y VCP100 requerirá un kit de elemento KT-83-VCP100. (Para mayor información sobre la identificación de elementos, consulte el Boletín 210-60).
Si el número y las letras no están ya legibles, contacte al departamento de Soporte Técnico de Sporlan para recibir ayuda en identificar el elemento de reemplazo. Necesitaremos toda la información que puedan obtener del cuerpo de la válvula y una descripción de la aplicación.
Consejo Rápido
#15Para poder identificar completamente un elemen-to termostático Sporlan se requiere la siguiente información:
A. El número del tamaño del elemento.B. RefrigeranteC. Carga termostáticaD. MOP (Presión Máxima de Operación) si es diferente a la estándarE. La longitud del tubo capilarF. El tamaño del bulbo si es diferente al estándar
CB D
E
F
Código de la fecha
Consejo Rápido
Designación del Refrigerante, Código de Letra y Color Utilizado en las Etiquetas.
H – R-11 – Azul L – R-402A – ArenaF – R-12 – Amarillo S – R-404A – NaranjaE – R-13 – Azul N – R-407C – MarrónT – R-13B1 – Azul Z – R-410A – RosaV – R-22 – Verde D – R-500 – NaranjaG – R-23 – Azul R – R-502 – MoradoB – R-114 – Azul W – R-503 – AzulQ – R-124 – Verde P – R-507 – Verde / AzulJ – R-134a – Azul A – R-717 – Blanco
A
F
E
Aro de Retención
Parker Hannifin CorporationSporlan Division206 Lange Drive, Washington, MO 63090 USA phone 636 239 1111 fax 636 239 9130 www.sporlan.com
© 2013 Parker Hannifin Corporation. Form 5-220(S1)/42013