Errores más frecuentes en la producción escrita del castellano: estudio de casosde los estudiantes del 3º, 6º y 9º grados de una escuela rural
María Cristina Invernizzi de Santos
Tutor: Mag. Nelson Aguilera
¿Cuáles son los tipos de errores más frecuentes en la expresión escrita de los estudiantes seleccionados?
Competencia Docente
Alfabetización en lengua materna
Contexto sociolingüístico
Metodologías de enseñanza
Intencionalidades
del MEC
Errores en la escritura en castellano
PROBLEMA
OBJETIVO GENERAL
Identificar los tipos de errores más comunes en la producción escrita de niños guaranihablantes de tercero, sexto y noveno grados a través del análisis de las pruebas de redacción aplicadas por el SNEPE en escuelas rurales en el 2010.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
Identificar los errores ortográficos, léxico-semánticos y morfosintácticos que aparecen en las producciones escritas de alumnos de 3°, 6º y 9º grados de la Educación Escolar Básica del Sistema Educativo Paraguayo.
Caracterizar los diferentes tipos de errores identificados en las producciones escritas.
JUSTIFICACIÓN
Información de la investigación relevante para:
análisis de la situación reflexión sobre la práctica docente modificación de prácticas de aula tradicionales toma de decisiones para la formación docente
continua en servicio
Encontrar explicación a los errores de los aprendices
MARCO TEÓRICO
Adquisición y aprendizaje de
lenguasBaker (1997)
Hipótesis de la adquisición y el aprendizaje
Krashen(1985)
Aprendizaje de la L2
Bello(1990)
Teoría innatista Papel de la L1
LADChomsky (1959)
MARCO TEÓRICO
Análisis de errores
lingüísticos Pit
Corder(1967)
InterlenguaCorder,Nemser y
Sélinker(1962)
TransferenciaAppel(1993)
FosilizaciónBaralo M,(2004)
GeneralizaciónBraine(1963)
InterferenciaWeinreich(1953)
METODOLOGÍA
Enfoque
Tipo de estudio
Diseño
Método
Población y Muestra
Cualitativo
Descriptivo
No experimental
Estudio de casos
Instrumentos
T. de análisis del corpus
•Pruebas estandarizadas de redacción (Snepe 2010)•Matriz de análisis
• Análisis de contenido de la producción escrita
•Estudiantes de una escuela rural de San Pedro.15 alumnos
Errores ortográficos-fonológicos ,en los que se han tenido en cuenta:-error de codificación
-ortografía
-síncopas
Errores a ser tenidos en cuenta para el análisis del corpus
Metátesis Epéntesis Errores léxico-semánticos Errores morfosintácticos
Clasificación de errores para el análisis del corpus
Competencia del área de comunicación para el primer ciclo de la EEB
Lengua Materna (L1)
Comprendan y produzcan textos orales y escritos que se caractericen por utilizar un lenguaje con vocabulario básico, estructuras sintácticas sencillas y por abordar temas acordes su madurez cognitiva, a sus intereses y a sus necesidades.
Segunda Lengua (L2):
Comprendan y produzcan textos orales y escritos breves que contengan funciones comunicativas básicas aplicables a contextos inmediatos.
MEC(2008):Programa de estudios del tercer grado. Asunción, Pág..51
Instrumento aplicado al tercer grado
Muestra de análisis de una redacción de tercer grado
(VER ANEXO 1)
Vemos en esta producción varias oraciones que son simplemente repeticiones de las mismas palabras, sin establecer sentido ni relaciones claras.
Intentando escribir "recomendaciones" como pretendía la prueba, resulta de la composición más que un listado de palabras, sin mayores conexiones y con los correspondientes errores fonológicos.
Tampoco sigue la norma de la sintaxis castellana.
Resultados generales del tercer grado
Errores fonológico repetidos: síncopas, metátesis, confusión fonológica, inadecuada codificación de las palabras que dificulta la comprensión léxica.
Expresiones incompletas. Se pueden identificar algunas ideas pero no están organizadas de manera lógica. La mayoría inician con un infinitivo.
Resultados generales del sexto grado
-Errores léxicos y grafemáticos que evitan la comprensión del sentido. Mucha dificultad para la codificación de palabras.
-Se compone de varias frases, todas inconexas. La sustitución de fonemas resta comprensión del significado de las palabras.
Resultados del noveno grado
-Las oraciones no presentan palabras claras para establecer jerarquías entre sus elementos sintácticos.
- Considerando que el guaranihablante emplea otra estructura sintáctica, tal vez este fenómeno sea simplemente el resultado de emplear la estrategia de transferencia.
CONCLUSIONES
La frecuencia de errores detectados es más de tipo ortográfico y morfosintáctico como signo de desarrollo de la competencia lingüística de los estudiantes.
Hay errores léxico-semánticos, los demás no muestran más que problemas ortográficos. Porque usan el léxico en el contexto adecuado, refleja su intención, conserva el significado, pero está mal escrito, y esta cuestión es ortográfica.
Vemos en las redacciones un alto grado de error por las limitaciones o deficiencias de la comprensión léxica, que se observa en la composición fonológica y morfológica.
CONCLUSIONES
Los errores identificados se pueden describir como:-omisión de elementos obligatorios (uno de los
errores predominantes);-adición de algún elemento innecesario (casi no se
produjo);-selección de un elemento incorrecto (puede verse en
varios casos);-mal ordenamiento de los elementos (es uno de los
errores más visibles).
La lengua dominante de estos escolares es el guaraní, lo que se confirma con las informaciones proporcionadas por los docentes y los cuestionarios que fueron completados por los mismos estudiantes evaluados en esta oportunidad.
Los estudiantes, siendo guaranihablantes alfabetizados en castellano inicialmente y luego en castellano y guaraní, han redactado solamente en castellano en los tres ciclos de la EEB.
CONCLUSIONES
Conclusiones Teniendo en el Sistema Educativo Nacional de nuestro
país, propuestas para responder a las situaciones sociolingüísticas de las escuelas, como son las dos modalidades adoptadas por la Reforma Educativa de 1994, la modalidad GH para los niños de lengua materna guaraní y CH para los que tienen como lengua materna el castellano, dentro del modelo de mantenimiento, y que a partir de la flexibilización de dicha propuesta, se llegó a denominar propuestas A y B, y se abre otra, la propuesta C, para aquellos que poseen cierto grado de bilingüismo a su ingreso al sistema educativo, en esta situación particular de la escuela seleccionada para el análisis, no se ha tenido en cuenta la adecuación de dichas propuestas.
Conclusiones
Los principales hallazgos, en los tres grados se enmarcan en la constancia de los errores de representación fonológica en las cuestiones ortográficas, específicamente adición y omisión de letras y una notable cantidad de errores en la selección gramatical .Otro error resaltante es la dificultad para la elección del léxico correcto y a esto se agregan los errores de transferencia.
Recomendaciones
MEC-Formación Docente continua
-Implementar un programa específico para Educación Bilingüe .Se deberían enfatizar sobre los siguientes puntos:
.Procesos y fases cognitivas de los niños en la adquisición de la L1 y la L2.
.Estrategias diferenciadas de enseñanza según L1 y L2 incluyendo métodos para la comunicación y producción a nivel oral y escrito.
.Institucionalizar la Red de Educadores bilingües del Paraguay
Recomendaciones
Secretaria de Políticas Lingüísticas
INVETIGACIONES FUTURAS
Realizar mas búsquedas para determinar las verdaderas causas de las dificultades para la codificación de la escritura en el primer ciclo, donde se nota un grave problema en el aspecto mecánico grafemático y normativo en la escritura en castellano.
-Implementación de proyectos, programas para la normalización y valoración de la Lengua Guaraní-Tener en cuenta las investigaciones ya existentes en nuestro país sobre la temática de las lenguas-Para la conformación de equipos técnicos dar oportunidad a especialistas altamente calificados con que cuenta el país.
¡Ha ipahaitépe!“Mba’e piko ko ojehúva chéve hetaite mba’e ha’ese ha ndaikatúi amboguapy kuatiápe” Manuel 9 años.3r grado
“Yo quiero hablar y escribir en Guaraní, sólo que es muy difícil” (Arami 9 años, 4º grado”)