-
M20
*331422*
331422Rev. 14 (4-2015)
Máquina parafregar y barrer
Español ES Manual del Operario
(Diesel)
�
Para obtener los manuales de piezasmás recientes o manuales del operarioen otros idiomas, visite:
www.tennantco.com/manuals
-
INTRODUCCIÓN
Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su utilizacióny mantenimiento.
Lea todo el manual para familiarizarse con la máquina antes de utilizarla o realizartareas de mantenimiento.
Esta máquina funciona de forma excelente y puede obtener los mejores resultados con los mínimos costessi:
� Maneja la máquina con un cuidado razonable.
� Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas.
� Las operaciones de mantenimiento de la máquina se realizan con piezas suministradas por el fabrican-te o equivalentes.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Deseche el material de embalaje, laspiezas usadas de la máquina y losfluidos de forma segura para elmedio ambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.
No olvide reciclar.
DATOS DE LA MÁQUINA
Nº modelo:
Nº serie:
Fecha de instalación:
Rellénelos cuando realice la instalaciónpara utilizarla como referencia en el futuro.
USO PREVISTOLa M20 es una máquina industrial de conductor sentado diseñada para barrer/fregar superficies duras(cemento, asfalto, piedra, material sintético, etc.). Entre las aplicaciones típicas se incluyen almacenes einstalaciones industriales, instalaciones de distribución, estadios, centros de convenciones, instalacionesde aparcamiento, estaciones de transporte y lugares de construcción. No utilice esta máquina ensuperficies de tierra, césped, césped artificial o moqueta. Aunque esta máquina se puede utilizar tanto enlugares cubiertos como al aire libre, asegúrese de que existe ventilación suficiente si opta por la primeraopción. Esta máquina no está diseñada para su utilización en vías públicas. No utilice esta máquina demodo diferente al indicado en este Manual del operario.
Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA Uden−The [email protected]
Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sin aviso previo.
Copyright � 2006−2015 TENNANT Company. Impreso en Estados Unidos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CORREO ELECTRÓNICO PARA MAQUINARIA (Anexo II, sub A)
TENNANT N.V.
Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden − HolandaUden, 21−05−2010
ES
Por la presente declaramos que, bajo nuestra responsabilidad, la maquinaria
M20− s in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC), as amended and with national
implementing legislation− cumple lo estipulado en la Directiva E.M.C.(2004/108/C)− esté en conformidad con las disposiciones sobre emisión de ruido para uso al aire libre (Directiva
2000/14/CE) y con la aplicación de la legislación nacional
y que− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas: EN ISO 14121−1, EN
1037, EN 60335−1, EN 60204−1, EN ISO 13849−1, EN ISO 13849−2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000−6−2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335−2−72.
− han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas y especificaciones técnicas nacionales:
-
ÍNDICE
1M20 Diesel 331422 (5−2013)
ÍNDICE
PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPONENTES DE LA MÁQUINA 8. . . . .DISPOSITIVOS DE CONTROL E
INSTRUMENTOS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . .PANEL TÁCTIL 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SÍMBOLOS 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LOS
DISPOSITIVOS DE CONTROL 12. . . . . .INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA 12.INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE
DEL MOTOR 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR DE CONTROL DEL
MOTOR (0000−0159) 12. . . . . . . . . . . . . . .INDICADOR LUMINOSO DE LA
BUJÍA INCANDESCENTE (PRECALENTAMIENTO) 12. . . . . . . . . . . .
INDICADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (OPCIONAL) 12. . .
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 13. . . . . . .INDICADOR DE COMBUSTIBLE 13. . . . . . . .CONTADOR DE HORAS 14. . . . . . . . . . . . . . .BOTONES DE CONTROL DEL
SUPERVISOR 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LUCES DE TRABAJO 14. . . . . . . . . . . . . . . . .LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL) 14. . . . .ASIENTO DEL OPERARIO 15. . . . . . . . . . . . .CINTURONES DE SEGURIDAD 15. . . . . . . .BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN 15. . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO 16. . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DIRECCIONAL 16. . . . . . . . . . . . . . . .PROTECTORES DE LA ESCOBILLA
DE GOMA (OPCIONAL) 16. . . . . . . . . . . . .FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 17. . .INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS 18DURANTE LA UTILIZACIÓN DE
LA MÁQUINA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS
A LA PUESTA EN MARCHA 19. . . . . . . . .ARRANQUE DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . .APAGADO DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . . . .LLENADO DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RESTREGADO CON ESPUMA
(MODO FaST) / FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O) 21. . . . . . . . . . .
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL 21.MODO ES (FREGADO EXTENDIDO)
CON LLENADO AUTOMÁTICO 22. . . . . .MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −
TANQUES DE LLENADO MANUAL 22. . .AJUSTE DE LOS MODOS DE
FREGADO 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL MODO FaST 23. . . . . . . . . . . . .
PáginaAJUSTE DEL MODO ES (FREGADO
EXTENDIDO) 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL MODO ec−H2O 23. . . . . . . . . .AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO 24AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN 24. .FLUJO DE DISOLUCIÓN
CONVENCIONAL, PARA FaST Y ec−H2O 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADO EXTENDIDO) 24. . . . . . . . . . .
FREGADO 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FREGADO DOBLE 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MODO DE RECOGIDA DE AGUA
(SIN FREGADO) 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . .BARRIDO 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VACIADO DE LA CAJA COLECTORA 30. . .INSTALACIÓN DEL PASADOR DE
APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 31. .EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE
APOYO DE LA CAJA COLECTORA. 31. .EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO
DE LA CAJA COLECTORA 32. . . . . . . . . .LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJA
COLECTORADE DESPERDICIOS 33. . .VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS
DEPÓSITOS DE RECUPERACIÓN 35. . .VACIADO DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DE VACIADO 35. . . . . . . . . .
VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DE VACIADO 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS DE DISOLUCIÓN 38. . . . . .
INDICADOR(ES) DE FALLOS 40. . . . . . . . . .CONDICIONES / ADVERTENCIAS 41. . . . . .ACCESORIOS 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL) 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) 43. . .LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
MÁQUINA 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANTENIMIENTO 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO 48. . . . . .LUBRICACIÓN 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ACEITE DEL MOTOR 51. . . . . . . . . . . . . . . . .COJINETES DE LA ESCOBILLA
DE GOMA 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COJINETE DEL SOPORTE DE LA
RUEDA DELANTERA 51. . . . . . . . . . . . . . .COJINETE DEL CILINDRO DE
DIRECCIÓN 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ARTICULACIONES DEL BRAZO
ELEVADOR DE LA CAJA COLECTORA 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ARTICULACIONES DE LA PUERTA DE LA CAJA COLECTOR 52. . . . . . . . . . .
PESTILLO DEL BRAZO ELEVADOR 52. . . .TUBOS DE PAR 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
ÍNDICE
M20 Diesel 331422 (5−2013)2
PáginaCOMPONENTES HIDRÁULICOS 53. . . . . . .FLUIDO HIDRÁULICO 54. . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUERAS HIDRÁULICAS 54. . . . . . . . . .MOTOR 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 55. . . . . . . .FILTRO DE AIRE 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRO DE COMBUSTIBLE 56. . . . . . . . . . . .TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 56. . . . . . . . .CEBADO DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CORREA DEL MOTOR 57. . . . . . . . . . . . . . . .BATERÍA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES, RELÉS, Y CORTACIRCUITOS 58FUSIBLES Y RELÉS DEL
PANEL DE RELÉ 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . .FUSIBLES Y RELÉS DEL HAZ DE
CABLES DEL MOTOR 59. . . . . . . . . . . . . .CORTACIRCUITOS (ec−H2O) 59. . . . . . . . . .LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE
LACAJA COLECTORA 60. . . . . . . . . . . . . .THERMO SENTRY 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLOS PRINCIPALES 61. . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN O ROTACIÓN DE LOS
CEPILLOS PRINCIPALES 61. . . . . . . . . . .COMPROBACIÓN DEL PATRÓN DEL
CEPILLO PRINCIPAL 62. . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL PATRÓN DEL CEPILLO
PRINCIPAL 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DEL ANCHO DEL CEPILLO
PRINCIPAL 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CEPILLO LATERAL (OPCIONAL) 64. . . . . . .SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL 64.SISTEMA FaST 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SUSTITUCIÓN DE LA CAJA FaST−PAK 65.LIMPIEZA DEL CONECTOR DE
MANGUERADE ALIMENTACIÓN FaST 66LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL
FILTRO DEL SISTEMA 66. . . . . . . . . . . . .LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA
DE AIREDEL SISTEMA FaST (S/N 0000−0145) 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DEL SISTEMA FaST (S/N 0146− ) 66. . .
PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULO ec−H2O 67. . . . . . . . . . . . . . . . . .
LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL FILTRO DE ec−H2O 68. . . . . . . . . . . . . . . .
LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 69SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE
LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 69. . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN (O ROTACIÓN) DE LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO LATERAL (S//N 0000−0178) (OPCIONAL) 72. . . . . .
SUSTITUCIÓN O AJUSTE DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA DEL CEPILLO LATERAL (S/N 0179− ) (OPCIONAL) 73. . . . . . .
PáginaNIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE
GOMA TRASERA 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTE DE LA CURVATURA DE LA
LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA 74. . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALETAS Y JUNTAS 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALETA DEL CABEZAL DE FREGADO 75. . .JUNTA DEL DEPÓSITO DE
RECUPERACIÓN 75. . . . . . . . . . . . . . . . . .JUNTAS DEL DEPÓSITO DE
DISOLUCIÓN 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .FRENOS Y LLANTAS 76. . . . . . . . . . . . . . . . . .FRENOS 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RUEDA DELANTERA 76. . . . . . . . . . . . . . . . . .MOTOR DE IMPULSIÓN 76. . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE
DE LA MÁQUINA 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . .EMPUJE O REMOLQUE DE LA
MÁQUINA 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 77. . . . . . .ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA 79. . . . . . . . . .INFORMACIÓN RELACIONADA CON
EL AMACENAMIENTO 79. . . . . . . . . . . . . .PROTECCIÓN CONTRA HELADAS
(MÁQUINAS SIN SISTEMA ec−H2O) 79.PROTECCIÓN CONTRA HELADAS
(MÁQUINAS CON SISTEMA ec−H2O) 80CEBADO DEL SISTEMA ec−H2O 81. . . . . . .
ESPECIFICACIONES 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES/CAPACIDADES
GENERALES DE LA MÁQUINA 82. . . . . .FUNCIONAMIENTO GENERAL DE
LA MÁQUINA 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRÁULICO 83. . . . . . . . . . . . . . .DIRECCIÓN 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO DE POTENCIA 83. . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE FRENADO 83. . . . . . . . . . . . . . .RUEDAS 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec−H2O 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 84. . . . . . .
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD
3M20 Diesel 331422 (4−2015)
MEDIDAS DE SEGURIDAD - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A lo largo de todo el manual aparecen lasadvertencias de seguridad descritas acontinuación:
ADVERTENCIA: Para advertir sobreriesgos o hábitos peligrosos quepodrían causar lesiones personalesgraves o mortales.
ATENCIÓN: Para advertir sobre riesgoso hábitos poco seguros que podríancausar lesiones personales leves omoderadas.
PARA SU SEGURIDAD: Para indicar lasoperaciones que deben realizarse para unautilización segura del equipo.
La siguiente información señala las condicionespotencialmente peligrosas para el operario. Seaconsciente de cuándo se dan estas condiciones.Localice todos los dispositivos de seguridad de lamáquina. Informe inmediatamente de las averíasde la máquina o de si el funcionamiento no escorrecto.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en el depósito.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
ADVERTENCIA: Correa y ventilador enmovimiento. Manténgase alejado.
ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden provocar lesionesgraves o fatales. Asegúrese de queexiste suficiente ventilación.
ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
ADVERTENCIA: Peligro porquemaduras. Superficie caliente. Notocar.
ADVERTENCIA: La máquina puedeproducir ruido excesivo. Puede causarpérdida de capacidad auditiva. Lleveprotección para los oídos.
Esta máquina puede estar equipada contecnología que se comunica automáticamentecon la red celular. Si la máquina se utiliza enun lugar en el que el uso de teléfono móvil esrestringido por motivos de posiblesinterferencias, póngase en contacto con unrepresentante de Tennant para obtener másinformación sobre cómo desactivar lafuncionalidad de comunicación celular.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No utilice la máquina:− A no ser que cuente con la formación
y la autorización adecuadas.− Si no ha leído y comprendido el
Manual del operario.− Bajo la influencia del alcohol o de otro
tipo de drogas.− Mientras está utilizando un teléfono
móvil o cualquier otro tipo dedispositivo electrónico.
− A no ser que tenga la capacidad físicay mental para seguir las instruccionesde la máquina.
− Cuando la máquina no esté en buenascondiciones de funcionamiento.
− En presencia de líquidos o vaporesinflamables o partículas combustibles.
− En áreas en las que no haya suficienteluz para ver los controles u operar lamáquina de forma segura, salvo quese encienda alguna luz.
− En áreas donde puedan caer objetos,salvo que la máquina tenga techo.
2. Antes de arrancar la máquina:− Compruebe que debajo de la máquina
no existan manchas que indiquen lapresencia de fugas.
− Mantenga chispas y llamas alejadas dela zona de servicio.
− Asegúrese de que todos losdispositivos de seguridad están biencolocados y funcionan correctamente.
− Compruebe el correctofuncionamiento de los frenos y ladirección.
− Ajuste el asiento y abróchese elcinturón.
3. Al arrancar la máquina:− Mantenga pisado el freno y el pedal
direccional en posición neutra.
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD
M20 Diesel 331422 (5−2013)4
4. Al utilizar la máquina:− Utilice la máquina únicamente tal y
como se describe en este manual.− No recoja restos ardiendo o
humeantes como cigarrillos, cerillas ocenizas calientes.
− Utilice los frenos para detener lamáquina.
− Conduzca despacio en pendientes ysuperficies resbaladizas.
− Reduzca la velocidad al realizar giros.− Mantenga todas las partes del cuerpo
en el interior de la estación deloperario mientras la máquina semueva.
− Conduzca con cuidado al desplazarsemarcha atrás.
− Desplace la máquina con cuidadocuando la caja colectora esté elevada.
− Asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la cajacolectora.
− No levante la caja colectora cuando lamáquina está en pendiente.
− No permita nunca que los niñosjueguen encima o en las proximidadesde la máquina.
− No lleve pasajeros en la máquina.− Cumpla siempre las normas de tráfico
y seguridad.− Informe inmediatamente de las averías
de la máquina o del malfuncionamiento de la misma.
− Siga las instrucciones de mezcla,manipulación y eliminación indicadasen los envases de los productosquímicos.
− Siga las directrices de seguridadrelativas a suelos mojados.
5. Antes de abandonar o revisar lamáquina:− No aparque la máquina junto a
materiales combustibles, partículas,gases o líquidos.
− Detenga la máquina en una superficieplana.
− Ponga el freno de estacionamiento.− Apague la máquina y retire la llave del
contacto.
6. Cuando realice operaciones demantenimiento:− Siempre que se utilice la máquina se
debe hacer en condiciones devisibilidad e iluminación suficientes.
− Evite el contacto con las partesmóviles. No lleve ropa suelta nicomplementos que puedan colgar;recójase el pelo largo.
− Calce las ruedas de la máquina antesde levantarla con un gato.
− Levante la máquina solo por loslugares destinados a ello. Apoye lamáquina con los soportes del gato.
− Utilice un gato o elevador capaz desoportar el peso de la máquina.
− No moje la máquina rociándola outilizando una manguera cerca de laspiezas eléctricas.
− Antes de empezar a trabajar en lamáquina, desconecte las conexionesde las baterías.
− Evite el contacto con el ácido de lasbaterías.
− Evite el contacto con el líquidorefrigerante caliente del motor.
− No retire el tapón del radiador cuandoel motor esté caliente.
− Deje que el motor se enfríe.− Evite las chispas y llamas en la zona
de servicio del sistema decombustible. Mantenga la zona bienventilada.
− Utilice un cartón para localizarposibles fugas de fluido hidráulico apresión.
− Todas las reparaciones deberealizarlas personal técnicocualificado.
− No modifique el diseño original de lamáquina.
− Utilice repuestos suministrados oaprobados por Tennant.
− Lleve puesto el equipo de protecciónpersonal necesario que se recomiendaen este manual.
Por seguridad: lleve protección para losoídos.
Por seguridad: lleve guantesprotectores.
Por seguridad: lleve protección para losojos.
Por seguridad: lleve mascarillaprotectora contra el polvo.
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD
5M20 Diesel 331422 (5−2013)
7. Al cargar/descargar la máquina en/de uncamión o remolque:− Vacíe los depósitos antes de cargar la
máquina.− Baje la escobilla y el cabezal de
fregado antes de atar la máquina.− Vacíe la caja colectora antes de cargar
la máquina.− Apague la máquina y retire la llave del
contacto.− Utilice un elevador, camión o remolque
capaz de soportar el peso de lamáquina y del operario.
− Utilice un cabrestante. No conduzca lamáquina para cargarla/descargarla delcamión o remolque salvo que lasuperficie de carga se encuentre a unadistancia igual o inferior a 380 mm (15pulg.) del suelo.
− Ponga el freno de estacionamientodespués de cargar la máquina.
− Calce las ruedas de la máquina.− Sujete la máquina al camión o
remolque.
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD
M20 Diesel 331422 (5−2013)6
La máquina presenta los siguientes adhesivos deseguridad en los lugares indicados. Cuandoalguno de estos adhesivos se deteriore o seailegible, sustitúyalo por uno nuevo
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: lamáquina emite gases tóxicos.Pueden provocar lesiones graveso fatales. Asegúrese de queexiste suficiente ventilación.
10783
ADHESIVO DE SEGURIDAD:lea el manual antes deutilizar la máquina.
ADHESIVO DEADVERTENCIA: losmateriales inflamables ometales reactivos puedenprovocar explosiones. Nolos recoja.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:punto de pinzamiento del brazoelevador. Manténgase alejado delos brazos elevadores de la cajacolectora.
ADHESIVO DEADVERTENCIA: lamáquina puede producirruido excesivo. Puedecausar pérdida decapacidad auditiva. Lleveprotección para los oídos.
Situado en el lateral delcompartimento del operario.
Situado en el lateral delcompartimento deloperario.
Situado en el lateral delcompartimento deloperario.
Situado en el lateraldel compartimento deloperario.
Situado en ambos brazoselevadores de la caja colectora.
-
MEDIDAS DE SEGURIDAD
7M20 Diesel 331422 (5−2013)
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:la correa y el ventilador semueven. Manténgase alejado.
10783
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: losmateriales inflamables puedenprovocar explosiones o incendios. Noutilice materiales inflamables en eldepósito.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA: alelevar la caja colectora, estapodría caerse. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
En el panel del compartimientodel motor.
ADHESIVO DE ADVERTENCIA:peligro de quemaduras.Superficie caliente. No tocar.
Situado al lado del parachoques,en el protector de salida y en eldepósito hidráulico.
Situado Junto a las tapas del depósitode disolución y en el depósito dedetergente.
Situado en ambos brazoselevadores de la caja colectora.
-
FUNCIONAMIENTO
8 M20 Diesel 331422 (6−10)
FUNCIONAMIENTO
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
C
G
DF
IJ
K
R
M
Q
B
S
A
E
H
L
N O
P
T
U
W
V
A. Techo (opcional)B. Panel de instrumentosC. Protección delanteraD. Faros delanterosE. Cepillo lateral (opcional)F. Escobilla de goma lateralG. Puerta de acceso al cabezal de fregadoH. Protección del asientoI. Compartimento del envase de FaST, del
depósito de detergente ES o del modulo del sistema ec−H2O (opcional)
J. Tapa del depósito de disoluciónK. Asiento del operarioL. Varilla de pulverización −
boquilla detrás del asiento (opcional)
M. Luces traserasN. Alarma sonora de marcha atrás (opcional)O. Manguera de vaciado del depósito
de recuperación.P. Tapa del depósito de recuperaciónQ. Manguera de vaciado del depósito
de disoluciónR. Caja colectoraS. Escobilla de goma traseraT. Protectores de la escobilla de goma
(opcional)U. Tubo de aspiración (opcional)V. Pasador de seguridad de la caja colectoraW. Tapa del motor
-
FUNCIONAMIENTO
9M20 Diesel 331422 (6−10)
DISPOSITIVOS DE CONTROL EINSTRUMENTOS
B
I
H
FE
L M
G
KA
C
D
J
N
A. VolanteB. Interruptor de encendidoC. Botón del claxonD. Botón de inclinación de la columna
de direcciónE. Pedal direccionalF. Pedal del frenoG. Pedal del freno de estacionamientoH. Interruptor de apertura/cierre de la puerta
de la caja colectoraI. Interruptor de subida/bajada de la caja
colectoraJ. Panel táctilK. Interruptor de las luces
de trabajo/de peligroL. Interruptor de la boquilla pulverizadora
(opcional)M. Luces indicadoras del motorN. Indicador luminoso del sistema O. ec−H2O
(opcional)
-
FUNCIONAMIENTO
10 M20 Diesel 331422 (6−10)
PANEL TÁCTIL
H
C
G
A
N
JE
B
D
FIK
LM
O
P
A. Luz indicadora de fallosB. Contador de horas / indicador
de combustible / indicador de código de fallo
C. Botón de barrido 1−STEPD. Botón de fregado 1−STEPE. Botón del ventilador de aspiración/
de la escobilla de limpiezaF. Botón ES (fregado extendido) (opcional)G. Botón FaST (opcional)
Botón ec−H2O (opcional)H. Botón de aumento de la disolución (+)I. Botón de disminución de la disolución (−)J. Botón de aumento de la presión
del cepillo (+)K. Botón de disminución de la presión
del cepillo (−)L. Botón del sacudidor del filtroM. Botón del ventilador de aspiración
de barridoN. Botón del cepillo lateral (opcional)O. Botón de velocidad del motorP. Botones de control del supervisor
-
FUNCIONAMIENTO
11M20 Diesel 331422 (6−10)
SÍMBOLOS
Estos símbolos indican los dispositivos de controle indicadores de la máquina.
Luz de peligro Velocidad del motor
Luces de trabajo Cepillo lateral
Boquilla de pulverización Presión del cepillo principal
Abrir la puerta de la caja colectora Flujo de disolución
Cerrar la puerta de la caja colectora Aumento
Subir caja colectora Reducción
Bajar caja colectora Sistema de carga
Indicador de fallos Presión del aceite del motor (0000−0159)
Sacudidor del filtro Presión del aceite del motor (0159− )
Ventilador de aspiración de barrido Controlar motor
Ventilador/escobilla del aspirador de fregado Freno de estacionamiento (0180− )
Barrido 1−STEP Claxon
Fregado 1−STEP Punto de clavija
ES (Fregado prolongado) Sólo gasóleo (diesel)
FaST (fregado con espuma) ec−H2O (opcional)
-
FUNCIONAMIENTO
12 M20 Diesel 331422 (6−10)
FUNCIONAMIENTO DE LOS DISPOSITIVOSDE CONTROL
INDICADOR DEL SISTEMA DE CARGA
El indicador de carga del sistema se activacuando el alternador no funciona en el intervalonormal. Si se activa, detenga la máquinainmediatamente y corrija el problema.
INDICADOR DE PRESIÓN DE ACEITE DELMOTOR
El Indicador de presión del aceite del motor seactiva cuando la presión desciende por debajo dela presión normal de funcionamiento. Si se activa,detenga la máquina inmediatamente y corrija elproblema.
INDICADOR DE CONTROL DEL MOTOR(0000−0159)
El indicador de control del motor se enciendecuando el sistema de control del motor detecta unfallo durante el funcionamiento de la máquina.
Si este indicador se enciende, póngase encontacto con un técnico de Tennant.
INDICADOR LUMINOSO DE LA BUJÍAINCANDESCENTE (PRECALENTAMIENTO)
El indicador luminoso de la bujía incandescentese enciende cuando el interruptor de encendidose gira en el sentido contrario a las agujas delreloj, hasta la posición de precalentamiento. Elindicador permanecerá encendido cuando la llavese mantenga en esta posición.
INDICADOR DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO (OPCIONAL)
El indicador del freno de estacionamiento seenciende al aplicar el freno de estacionamiento.
-
FUNCIONAMIENTO
13M20 Diesel 331422 (6−10)
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
La velocidad del motor se controlaautomáticamente cuando se pulsa el Botón defregado 1−STEP o el Botón de barrido 1−STEP.Cuando ni se barre ni se friega, pulse el Botón develocidad del motor para aumentar las rpm delmotor a mayor velocidad. Pulse el Botón develocidad del motor otra vez para reducir las rpmdel motor. Las dos luces encima del botón indicanel ajuste de la velocidad del motor. Cuando seenciende una luz, el motor está en ajuste bajo.Cuando se encienden dos luces, el motor está enajuste alto.
CEPILLO LATERAL (OPCIONAL)
Los cepillos laterales permiten a los usuariosbarrer o fregar esquinas de difícil acceso y laszonas cercanas a las paredes. El cepillo lateraltambién amplía la ruta de fregado/barrido.
Con el Botón de fregado 1−STEP o el Botón debarrido 1−STEP activado, pulse el Botón decepillo lateral hacia abajo y active el cepillo lateral.El indicador luminoso situado junto al botón seenciende. Cuando termine de utilizar el cepillolateral, vuelva a pulsar el botón para subir ydetener el cepillo lateral. El indicador luminososituado junto al botón se apagará. El valor pordefecto de la máquina es el último ajuste utilizadocuando se encendió y se apagó.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
El indicador de combustible muestra la cantidadde combustible que queda en el depósito. Elindicador de fallos parpadea y aparece unmensaje de nivel de combustible bajo cuando eldepósito está a punto de vaciarse.
-
FUNCIONAMIENTO
14 M20 Diesel 331422 (6−10)
CONTADOR DE HORAS
El contador de horas registra las horas defuncionamiento de la máquina. Utilice estainformación para determinar cuándo realizar lasoperaciones de mantenimiento de la máquina.
BOTONES DE CONTROL DEL SUPERVISOR
Los botones de control del supervisor sirven paraacceder a los modos de configuración y dediagnóstico. Sólo pueden acceder a estos modosrepresentantes y técnicos de TENNANT.
LUCES DE TRABAJO
Pulse la parte superior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las lucesdelanteras y las traseras. Vuelva a colocar elinterruptor a la posición central para apagar lasluces.
LUCES DE PELIGRO (OPCIONAL)
Pulse la parte inferior del interruptor de las lucesde trabajo/peligro para encender las luces depeligro, las delanteras y las traseras. Vuelva acolocar el interruptor a la posición central paraapagar las luces.
-
FUNCIONAMIENTO
15M20 Diesel 331422 (6−10)
ASIENTO DEL OPERARIO
El asiento del operario presenta tres ajustes:ángulo de respaldo, peso del operario y delante aatrás.
El botón del ajuste del respaldo ajusta el ángulodel respaldo.
Aumentar ángulo: Gire el botón de ajuste delángulo en sentido contrario al de las agujas delreloj.
Reducir ángulo: Gire el botón de ajuste del ánguloen el sentido de las agujas del reloj.
El botón de ajuste del peso control la firmeza deasiento del operario.
Aumentar firmeza: Gire el botón de ajuste delpeso en el sentido de las agujas del reloj.
Reducir firmeza: Gire el botón de ajuste del pesoen sentido contrario al de las agujas del reloj.
Utilice el indicador situado junto al botón de ajustedel peso para determinar la firmeza del asientoadecuada para el operario.
La palanca de ajuste hacia delante−detrás ajustala posición del asiento.
Ajuste: Tire de la palanca hacia fuera y deslice elasiento hacia la posición deseada. Suelte lapalanca para bloquear el asiento en su sitio.
CINTURONES DE SEGURIDAD
Ajuste siempre los cinturones de seguridad antesde encender la máquina.
BOTÓN DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNADE DIRECCIÓN
1. Tire del botón de inclinación de la columna dedirección y ajústela a la altura que desee.
2. Suelte el botón de inclinación de la columnade dirección.
-
FUNCIONAMIENTO
16 M20 Diesel 331422 (6−10)
PEDAL DEL FRENO
Pise el pedal del freno para detener la máquina.
PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Pulse el pedal de freno al máximo y utilice lapunta del pie para bloquear el pedal de freno deestacionamiento. Pulse el pedal de freno parasoltar el freno de estacionamiento. El pedal defreno de estacionamiento regresa a la posición dedesbloqueo.
PEDAL DIRECCIONAL
Pulse la parte superior del pedal direccional paraavanzar, y la parte inferior, para retroceder. Lasluces de marcha atrás se encienden cuando lamáquina vaya hacia atrás. El pedal regresa a laposición neutra cuando se suelta.
NOTA: Suena una alarma, y la luz de marchaatrás parpadea cuando la máquina va hacia atrássi dispone de la alarma de marcha atrás opcional.
PROTECTORES DE LA ESCOBILLA DE GOMA(OPCIONAL)
Los protectores de la escobilla de goma lateral ytrasera evitan deterioros.
Para activar el protector de la escobilla de plásticotrasera, tire del pasador, baje la barra delprotector y vuelva a insertar el pasador.
-
FUNCIONAMIENTO
17M20 Diesel 331422 (5−2013)
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Esta máquina friega y barre suelos sucios. The1−STEP Scrub button and 1−STEP Sweep buttonmake it possible to immediately begin scrubbingor sweeping.
El botón de barrido 1−STEP activa todas lasfunciones de barrido en seco (sin fregado). Elbotón de fregado 1−STEP activa todas lasfunciones de fregado. (La máquina también barremientras friega).
En el modo Fregado, se utiliza una mezcla deagua y detergente para fregar el suelo.
En el modo FaST (fregado con espuma) opcional,el sistema de fregado FaST mezcla elconcentrado FaST−PAK con una pequeñacantidad de agua, creando así un volumenimportante de espuma. El sistema FaST puedeutilizarse en operaciones de fregado doble yfregado de alta potencia.
En el modo ES (fregado extendido) opcional, ladisolución sucia del depósito de recuperación sefiltra en el sistema ES y regresa al depósito dedisolución para reutilizarse. A continuación eldetergente se inyecta en la disolución devueltapara revitalizar su capacidad de limpieza.
Al utilizar la máquina en el modo opcionalec−H2O (agua convertida eléctricamente), el aguanormal pasa a través de un módulo en el que seoxigena y carga con corriente eléctrica. El aguaconvertida eléctricamente pasa a ser unadisolución acídica y alcalina mezclada que formaun limpiador con pH neutro. El agua convertidaataca la suciedad, la divide en partículas máspequeñas y la despega de la superficie del suelo,lo que permite a la máquina fregar con facilidad lasuciedad suspendida. A continuación, el aguaconvertida vuelve a ser agua normal en eldepósito de recuperación . El sistema ec−H2Opuede utilizarse en operaciones de fregado dobley fregado de alta potencia.
-
FUNCIONAMIENTO
18 M20 Diesel 331422 (5−2013)
INFORMACIÓN SOBRE LOS CEPILLOS
Para obtener resultados óptimos, utilice el tipoadecuado de cepillo durante la operación delimpieza. A continuación se enumeran los cepillosy las aplicaciones para las que son másadecuados.
NOTA: El tipo y grado de suciedad desempeñanun importante papel en la elección del tipo decepillos que se deben utilizar. Póngase encontacto con un representante de Tennant paraobtener recomendaciones específicas.
Cepillo PolyPro − las púas de gran potencia depolipropileno ofrecen un rendimiento de limpiezamás agresivo y eliminan con más facilidadsuciedad, desperdicios y arena, al mismo tiempoque ofrecen un fregado excelente.
Cepillo de polipropileno − Las púas depolipropileno de uso general eliminan consuavidad la suciedad compactada, sin dejarmarcas en suelos-brillantes.
Cepillo de poliéster − Las púas más suaves depoliéster eliminan desperdicios ligeros al mismotiempo que barren y limpian suavemente mientrasfriegan. Perfecto para suelos delicados. Elpoliéster no absorbe el agua, por lo que espreferible al nylon en aplicaciones en mojado.
Cepillo Super AB − Fibra de nylon impregnadacon material abrasivo para eliminar manchas ysuciedad compactada. Acción agresiva encualquier superficie, ya sea con suciedadincrustada, grasa o marcas de neumáticos.
DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Antes de proceder a la operación de fregado o debarrido, recoja los desperdicios de gran tamaño.Recoja cables, cuerda, alambres, trozos grandesde madera y cualquier otro desperdicio quepudiese quedar atrapado enredado en loscepillos.
Intente que los pases sean lo más rectos posible.Tenga cuidado de no chocar o arañar los lateralesde la máquina con postes. Haga que las pistas defregado/barrido solapen varios centímetros (unaspulgadas).
Evite girar demasiado el volante cuando la máquinaesté en movimiento La máquina es muy sensible alos movimientos del volante. Evite giros repentinos,excepto en caso de emergencia.
Durante la operación de fregado, ajuste lavelocidad de la máquina, la presión del cepillo y elflujo de disolución según sea necesario. Paraobtener el mejor rendimiento, utilice la presión decepillo y el ajuste de flujo inferiores. Si la máquinaestá equipada con sistema FaST o ec−H2O,utilice FaST o ec−H2O para obtener los mejoresresultados de fregado.
Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.
Si observa malos resultados de limpieza, deje delimpiar y consulte la sección LOCALIZACIÓN DEAVERÍAS DE LA MÁQUINA de este manual.
Lleve a cabo los procedimientos demantenimiento diarios tras cada utilización(consulte MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA deeste manual).
Conduzca despacio en pendientes Utilice el pedaldel freno para controlar la velocidad de lamáquina durante los descensos. Al fregar con lamáquina hacia arriba se inclina más que haciaabajo.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquinaen pendientes o superficies resbaladizas,conduzca con cuidado.
No opere la máquina en lugares en los que latemperatura ambiente sea superior a 43 �C(110 �F). No ponga en marcha las funciones defregado en lugares en los que la temperaturaambiente sea inferior a 0 �C (32 �F).
La inclinación máxima para fregar con la máquinaes10%. La inclinación máxima para el transportede la máquina es14%.
-
FUNCIONAMIENTO
19M20 Diesel 331422 (5−2013)
LISTA DE COMPROBACIONES PREVIAS A LAPUESTA EN MARCHA
� Controle el nivel de fluido hidráulico.
� Controle el nivel de combustible.
� Compruebe que debajo de la máquina noexistan manchas que indiquen la presencia defugas.
� Controle el estado de los cepillos principales.Elimine las cuerdas, alambres, plásticos ocualquier otro elemento que puedabloquearlos.
� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.
� Cepillo lateral (opcional): Controle el estadode los cepillos. Elimine las cuerdas, alambres,plásticos o cualquier otro elemento que puedabloquearlos.
� Cepillo lateral (opcional): Compruebe elestado del cepillo lateral o de la escobilla deplástico.
� Controle si hay presencia de residuos en elradiador y las aletas del refrigeradorhidráulico.
� Controle el nivel de refrigerante del motor.
� Controle el nivel de aceite del motor
� Controle el desgaste, deterioro y ajuste de lasaletas del cepillo.
� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución izquierdo.
� Compruebe el estado de la tapa del depósitode recuperación.
� Limpie el filtro de entrada del ventilador deaspiración.
� Vacíe y limpie el depósito de recuperación.
� Sistema ES opcional: Vacíe y limpie eldepósito de disolución y el filtro ES(�).
� Compruebe el estado de la tapa del depósitode disolución derecho.
� Controle el estado del filtro de polvo y lasjuntas de la caja colectora.
� Limpie la rejilla de desperdicios y de la cajacolectora.
� Compruebe si la manguera de la escobilla deplástico está bloqueada o contienedesperdicios.
� Controle el desgaste, deterioro y ajuste decurvatura de las escobillas de goma.
� Fregado FaST: Compruebe el nivel delconcentrado FaST−PAK. Sustituya el envasecuando sea necesario. Consulte la sección deINSTALACIÓN DEL PRODUCTO FaST−PAKde este manual.
� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución no contenga agenteslimpiadores convencionales y que esté bienaclarado.
� Fregado FaST: Compruebe que el depósitode disolución esté lleno de agua limpia yfría, sin ningún producto añadido.
� Compruebe las luces delanteras, las traserasy las de seguridad.
� Compruebe la bocina, las luces delanteras,las traseras, las de seguridad y la alarma deseguridad, si dispusiera de ella.
� Controle el correcto funcionamiento de losfrenos y la dirección.
� Controle los informes de mantenimiento paradeterminar el mantenimiento necesario
-
FUNCIONAMIENTO
20 M20 Diesel 331422 (5−2013)
ARRANQUE DE LA MÁQUINA
1. Siéntese en el asiento del operador y pulse elpedal de freno o active el freno deestacionamiento.
PARA SU SEGURIDAD: Al arrancar lamáquina, mantenga pisado el freno y el pedaldireccional en posición neutra.
2. Gire la llave en el sentido contrario a lasagujas del reloj. El indicador luminoso de labujía incandescente se encenderá. Mantengala llave en esta posición entre 15 y 30segundos, en función de las condicionesclimáticas. Si el clima es frío se precisa mástiempo.
3. Gire la llave en el sentido de las agujas delreloj para arrancar el motor.
NOTA: No permita que el motor de arranquefuncione durante más de 10 segundos seguidos ocuando el motor haya arrancado. Deje que elmotor de arranque se enfríe durante 15−20 segundos entre los diferentes intentos dearranque o podría averiarlo.
4. Deje que el motor y el sistema hidráulico secalienten durante 3−5 minutos.
ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.
5. Encienda las luces.
APAGADO DE LA MÁQUINA
1. Apague la máquina y desactive las funcionesde barrido/fregado.
2. Gire el interruptor de encendido en el sentidocontrario al de las agujas del reloj para apagarla máquina. Permanezca en el asiento deloperador hasta que se apague el motor.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, no aparque cerca demateriales combustibles, partículas, gases olíquidos. Deténgase en una superficie plana,ponga el freno de estacionamiento, apague lamáquina y retire la llave del contacto.
-
FUNCIONAMIENTO
21M20 Diesel 331422 (5−2013)
LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN
RESTREGADO CON ESPUMA (MODO FaST) /FREGADO CON ec−H2O (MODO ec−H2O)
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.
2. Llene el depósito de disolución sólo con AGUAFRESCA limpia (menos que 21C / 70F). NOutilice agua caliente o añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, yapuede podrían producirse fallos en el sistemaFaST.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
NOTA: Para instalar o modificar la cajaFaST−PAK, consulte la sección SUSTITUCIÓNDE LA CAJA FaST−PAK del manual.
NOTA: No utilice los sistemas FaST o ec−H2Ocuando en el depósito de disolución hayadetergentes de limpieza tradicionales. Antes deactivar los sistemas FaST o ec−H2O, vacíe, lavey rellene el depósito de disolución con agua limpiay fría. Los detergentes de limpiezaconvencionales pueden provocar fallos en lossistemas FaST o ec−H2O.
MODO DE FREGADO CONVENCIONAL
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
1. Abra la tapa de llenado del depósito dedisolución de la derecha o la izquierda.
2. Llene parcialmente el depósito de disolucióncon agua (no exceda los 60C / 140F). Viertala cantidad necesaria de detergente en elorificio de llenado del depósito de disolución.Llene el depósito de disolución con aguahasta que el nivel esté por debajo delindicador.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
ATENCIÓN: Para el fregado convencional,utilice únicamente detergentes de limpieza.Los daños en la máquina debidos al usoinapropiado de detergentes anularán lagarantía del fabricante.
NOTA: Vierta un producto para el control de laformación de espuma en el depósito derecuperación si existe exceso de espuma. Sidesea información o recomendacionesespecíficas sobre detergentes, póngase encontacto con su representante de TENNANT.
-
FUNCIONAMIENTO
22 M20 Diesel 331422 (5−2013)
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) CONLLENADO AUTOMÁTICO
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.
1. Conecte el tubo de la fuente de agua (noexceda 60C / 140F) hasta la conexión dellenado automático.
2. Gire la llave de contacto hasta la posición deencendido (sin arrancar) y abra la toma deagua. El llenado automática llena losdepósitos hasta el nivel correcto.
3. Llene el depósito de detergente con elproducto adecuado.
ATENCIÓN: Para el fregado ES, utiliceúnicamente detergentes de limpieza quehagan poca espuma. Los daños en la máquinadebidos al uso inapropiado de detergentesanularán la garantía del fabricante.
MODO ES (FREGADO EXTENDIDO) −TANQUES DE LLENADO MANUAL
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
1. Abra la tapa de la derecha o de la izquierdadel depósito de disolución con agua (noexceda 60C / 140F) hasta que el nivel sesitúe justo por debajo del indicador.
2. Abra la tapa del depósito de recuperación yllene el tanque con agua (no exceda 60C /140F) hasta que esté lleno hastaaproximadamente la mitad.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables pueden provocarexplosiones o incendios. No utilicemateriales inflamables en los depósitos.
-
FUNCIONAMIENTO
23M20 Diesel 331422 (6−10)
AJUSTE DE LOS MODOS DE FREGADO
Antes de fregar, escoja el modo de fregado quedesea aplicar (FaST, ES o convencional). Fije lapresión del cepillo de fregado y ajuste los nivelesde flujo de disolución.
AJUSTE DEL MODO FaST
El botón FaST le permite activar el sistema FaSTcuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.
AJUSTE DEL MODO ES (FREGADOEXTENDIDO)
El botón ES le permite activar el sistema EScuando el botón de fregado de un paso estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el último ajuste utilizado cuando seencendió y se apagó.
NOTA: Cuando el sistema ES está activado, labomba ES tarda un poco en empezar a funcionar.
AJUSTE DEL MODO ec−H2O
El botón ec−H2O permite activar el sistemaec−H2O cuando el botón de fregado 1−STEP estáencendido. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. El valor por defecto de lamáquina es el ajuste utilizado la última vez queésta se encendió y apagó.
NOTA: El almacenamiento o transporte atemperaturas bajo cero de maquinaria equipadacon el sistema ec−H2O requiere procedimientosespeciales. Siga el procedimiento de proteccióncontra heladas en la sección INFORMACIÓNPARA EL ALMACENAMIENTO.
-
FUNCIONAMIENTO
24 M20 Diesel 331422 (6−10)
AJUSTE DE LA PRESIÓN DEL CEPILLO
En condiciones de limpieza normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones difíciles, la presión delcepillo puede aumentarse. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado de la limpieza.
Con el botón de fregado 1−STEP o el botón debarrido 1−STEP activado, pulse el botón deaumento de presión del cepillo (+) o el dedisminución de la presión (−) para ajustarla a lasuperficie que se va a limpiar. Si los cepillos estándesgastados, es posible que tenga que aumentarla presión. El valor por defecto de la máquina esel último ajuste utilizado cuando se encendió y seapagó.
AJUSTE DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN
Con el botón de fregado 1−STEP activado, pulseel botón de aumento de disolución (+) o el botónde disminución de disolución (−) para ajustar elnivel de flujo de disolución. La velocidad dedesplazamiento y las condiciones del sueloinfluirán sobre el resultado del fregado. El valorpor defecto de la máquina es el último ajusteutilizado cuando se encendió y se apagó.
NOTA: En los modos ES y FaST, los botones deflujo de disolución controlan tanto la disolucióncomo los niveles de flujo de detergente.
Para apagar el flujo de detergente y de solución,pulse el botón de disminución de disolución (−)hasta que se apaguen los indicadores.
FLUJO DE DISOLUCIÓN CONVENCIONAL,PARA FaST Y ec−H2O
En condiciones de suciedad normales, la presióndel cepillo debe ajustarse al valor mínimo (luzinferior). En condiciones extremas de suciedad, elnivel del flujo de disolución debe encontrarse elajuste máximo (luz intermedia o superior).
FLUJO DE DISOLUCIÓN ES (FREGADOEXTENDIDO)
En máquinas ES, el flujo de detergente sedesactiva cuando el de disolución estáconfigurado en le valor menor (una luz). Encondiciones de suciedad normales, el nivel deflujo de disolución debería alternarse entre unajuste medio y uno bajo. El valor medio (dosluces) permite el flujo de detergente y dedisolución. La configuración más baja (una luz)permite el flujo de disolución sin añadirdetergente. El detergente no tiene que añadirsecontinuamente con el flujo de disolución paralograr unos resultados de fregado efectivos.
-
FUNCIONAMIENTO
25M20 Diesel 331422 (6−10)
FREGADO
El botón de fregado 1−STEP activa todas lasfunciones de fregado. (La máquina también barremientras friega).
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido el Manualdel operario.
1. Arranque la máquina.
NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes ymodos de fregado antes de empezar con laoperación de fregado.
2. Pulse el botón de fregado 1−STEP. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende. Todas las funciones de fregadopreestablecidas se activarán.
NOTA: NO active los sistemas FaST o ec−H2Odurante el fregado convencional. Los detergentesde limpieza convencionales pueden provocar fallosen los sistemas FaST o ec−H2O. Antes de activarlos sistemas Fast o ec−H2O, vacíe, lave y rellene eldepósito de disolución con agua limpia y fría.
3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a fregar.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.
NOTA: La escobilla de goma se elevaautomáticamente al desplazar la máquina haciaatrás, evitando así su deterioro.
NOTA: El indicador luminoso del sistema ec−H2Ono se encenderá hasta que la máquina empiece afregar.
Modelo ec−H2O: Si suena una alarma y elindicador luminoso del sistema ec−H2O empiezaa parpadear en rojo, debe lavar el móduloec−H2O para reanudar el funcionamiento deec−H2O (consulte PROCEDIMIENTO DELAVADO DEL MÓDULO ec−H2O).
NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luzen rojo, la máquina ignorará el sistema ec−H2O.Para continuar fregando, pulse el botón ec−H2Opara desactivar el sistema ec−H2O.
ATENCIÓN: (modeloec−H2O) No permita queel depósito de disolución se quede seco. Si seutiliza sin agua durante un período de tiempoprolongado, pueden producirse fallos en elmódulo ec−H2O.
CÓDIGO DELINDICADORLUMINOSO DELSISTEMA ec−H2O
ESTADO
Verde fijo Funcionamiento normal
Rojo parpadeando Módulo de lavadoec−H2O
Rojo fijo Póngase en contacto conel Servicio Técnico
4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.
5. Pulse el botón de fregado 1−STEP paradetenerlo. La luz junto al botón se apaga y lasfunciones de fregado se detienen tras unbreve espacio de tiempo.
-
FUNCIONAMIENTO
26 M20 Diesel 331422 (6−10)
FREGADO DOBLE
Utilice el método de fregado doble en zonas conmucha suciedad.
La operación de fregado doble puede realizarsecon el SISTEMA DE FREGADO FaST (opcional),el SISTEMA DE FREGADO ec−H2O (opcional) o métodos de FREGADO CONVENCIONALES.
Cepillo lateral (S/N 0000−0178) (opcional): Antesde un doble fregado, bloquee manualmente laescobilla de plástico del cepillo lateral en laposición superior. Tire del pasador del soporte dela escobilla de plástico del cepillo lateral, elevemanualmente la escobilla a la posición superior yvuelva a insertar el pasador.
Cepillo lateral opcional (S/N 0179− ): Antesde la operación de fregado doble, retire elprotector del cepillo lateral. Tire de los pasadoresy retire el protector de la escobilla de goma.
Pulse el botón de fregado 1−STEP y, acontinuación, el botón de escobilla deplástico/ventilador de aspiración de fregado. Seapagará la luz que está sobre el botón delventilador de aspiración, las escobillas seelevarán y el ventilador dejará de funcionar.Friegue áreas muy sucias.
PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.
Deje actuar la disolución sobre el suelo de 5 a 15 minutos. A continuación coloque la escobillade plástico lateral en la posición inferior ybloquéela con el pasador.
Pulse el interruptor del ventilador de aspiración denuevo para bajar las escobillas y encender elventilador. El indicador luminoso situado junto albotón se enciende. Friegue el suelo una segundavez, recogiendo la disolución limpiadora.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
NOTA: Cuando friegue la zona por segunda vez,podrá cortar el flujo de disolución pulsandorepetidamente el botón de disminución de ladisolución (−) hasta que todos los indicadoresluminosos situados sobre el botón se apaguen.
NOTA: No se recomienda fregar doble zonas enlas que la disolución de limpieza pueda dañarproductos.
-
FUNCIONAMIENTO
27M20 Diesel 331422 (6−10)
MODO DE RECOGIDA DE AGUA (SINFREGADO)
Es posible utilizar la máquina para recoger elagua o vertidos de líquidos no inflamables sintener que fregar.
Para recoger el agua o dicho tipo de vertidos,compruebe que el botón de fregado de un pasono esté activado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.
ADVERTENCIA: Los materialesinflamables o metales reactivos puedenprovocar explosiones o incendios. Nolos recoja.
Pulse el Botón del ventilador de aspiración/de laescobilla de limpieza Se encenderá la luz queestá sobre el botón del ventilador de aspiración,las escobillas se bajarán y el ventilador empezaráa funcionar. Recoja el agua o líquido noinflamable.
-
FUNCIONAMIENTO
28 M20 Diesel 331422 (6−10)
BARRIDO
NOTA: El botón de barrido 1−STEP activa todaslas funciones de barrido en seco (sin fregado).
PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquinasalvo que haya leído y comprendido el Manualdel operario.
Cepillo lateral (S/N 0000−0178) (opcional): Antesde barrer, bloquee manualmente la escobilla deplástico del cepillo lateral en la posición superior.Tire del pasador del soporte de la escobilla deplástico del cepillo lateral, eleve manualmente laescobilla a la posición superior y vuelva a insertarel pasador.
Cepillo lateral opcional (S/N 0179− ): Antesde la operación de barrido, retire el protector delcepillo lateral. Tire de los pasadores y retire elprotector de la escobilla de goma.
1. Arranque la máquina.
NOTA: Asegúrese de establecer los ajustes ymodos de barrido antes de empezar con laoperación de barrido.
2. Pulse el botón de barrido 1−STEP. Elindicador luminoso situado junto al botón seenciende. Todas las funciones de barridopreestablecidas se activarán.
3. Suelte el freno de estacionamiento y pulse elpedal direccional para empezar a barrer.
PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas.
NOTA: Pulse el botón del ventilador de barridopara apagarlo cuando trabaja en zonas muygrandes y con agua, o cerca de agua. Así impideque el filtro de polvo de la caja colectora se mojemientras barre.
4. Suelte el pedal direccional y pulse el pedal defreno para detener la máquina.
-
FUNCIONAMIENTO
29M20 Diesel 331422 (6−10)
5. Pulse el botón de barrido 1−STEP paradetenerlo. La luz junto al botón se apaga y lasfunciones de barrido se detienen tras unbreve espacio de tiempo.
NOTA: El sacudidor del filtro sacudeautomáticamente el filtro cada vez que se apagael botón de barrido 1−STEP.
6. Vacíe la caja colectora de desperdicios.Consulte la sección VACIADO DE LA CAJACOLECTORA de este manual
-
FUNCIONAMIENTO
30 M20 Diesel 331422 (5−2013)
VACIADO DE LA CAJA COLECTORA
1. Desplace la máquina hasta un contenedor.
2. Pulse el botón de sacudidor del filtro. Elsacudidor funcionará duranteaproximadamente 30 segundos. El indicadorluminoso permanecerá encendido mientras elsacudidor del filtro esté funcionando.
3. Cuando se detenga, pulse y mantengapulsado el botón subir/bajar caja colectorapara subirla. Suelte el interruptor cuando lacaja colectora se encuentre a la alturadeseada.
POR SEGURIDAD: cuando utilice la máquina,asegúrese de disponer de suficiente espacioantes de elevar la caja colectora. No levante lacaja colectora cuando la máquina esté enpendiente.
NOTA: Tenga en cuenta que la altura mínima deltecho necesaria para subir la caja colectora es2.500 mm.
4. Dirija la máquina hacia el contenedor dedesperdicios.
POR SEGURIDAD: tenga cuidado al desplazarla máquina marcha atrás. Desplace la máquinacon cuidado cuando la caja colectora estéelevada.
5. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delbotón abrir/cerrar la puerta de la cajacolectora para abrir la puerta y vaciar sucontenido.
6. Aleje lentamente la máquina del contenedor.
7. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.
NOTA: La caja colectora se cierraautomáticamente al bajar la caja colectora. Lapuerta puede cerrarse pulsando la parte superiordel botón.
-
FUNCIONAMIENTO
31M20 Diesel 331422 (6−10)
INSTALACIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.
El pasador de apoyo cumple una función deseguridad y se utiliza para evitar la caída de lacaja colectora elevada. Use el pasador de apoyode la caja colectora siempre que deje la cajacolectora levantada.
1. Detenga la máquina.
2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor subir/bajar caja colectora paraelevarla. Suelte el interruptor cuando la cajacolectora se encuentre a la altura deseada.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
PARA SU SEGURIDAD: Cuando utilice lamáquina, asegúrese de disponer de suficienteespacio antes de elevar la caja colectora.
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Elimine el pasador de soporte del tubo dealmacenamiento.
5. Inserte el pasador en uno de los tres orificios.Baje la caja hasta que se mantenga sobre elpasador de soporte.
ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
EXTRACCIÓN DEL PASADOR DE APOYO DELA CAJA COLECTORA.
1. Ponga el freno de estacionamiento.
2. Pulse y mantenga pulsada la parte superiordel interruptor de elevar/reducir la cajacolectora hasta que ésta se libera del soporte.
3. Retire el pasador de apoyo del orificio de lacaja colectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenaje.
4. Detenga la máquina y pulse y mantengapulsada la parte inferior del botón desubida/bajada de la caja colectora hasta quebaje del todo.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
-
FUNCIONAMIENTO
32 M20 Diesel 331422 (5−2013)
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE POLVO DE LACAJA COLECTORA
NOTA: Vacíe la caja colectora antes de eliminarsu filtro de polvo.
1. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.
NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.
ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
2. Apague la máquina.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
3. Desconecte la manguera de aspiración de laescobilla de goma de la caja colectora.
4. Desenganche las asas de la tapa del filtro.
5. Abra la tapa del filtro y déjela contra lamáquina.
6. Retire el filtro de polvo de la caja colectora.
-
FUNCIONAMIENTO
33M20 Diesel 331422 (5−2013)
7. Limpie o deseche el filtro de polvo. Consultela sección LIMPIEZA DEL FILTRO DEPOLVO DE LA CAJA COLECTORA de estemanual.
8. Coloque el filtro de polvo limpio o nuevo en lacaja colectora. Coloque la rejilla del filtro haciaarriba como aparece a continuación.
9. Cierre la tapa del filtro y fíjela a la cajacolectora con las asas.
10. Vuelva a conectar la manguera de aspiraciónde la escobilla de goma de la caja colectora.
11. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.
LIMPIEZA DE LA REJILLA DE LA CAJACOLECTORADE DESPERDICIOS
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, y ponga el freno deestacionamiento.
1. Desconecte la manguera de vacío de la rejillade desperdicios.
2. Eleve la caja a la posición de soporte medio yconecte el pasador de soporte. Consulte lasección de INSTALACIÓN DEL PASADORDE APOYO DE LA CAJA COLECTORA deeste manual.
ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
3. Apague la máquina.
-
FUNCIONAMIENTO
34 M20 Diesel 331422 (6−10)
4. Retire el filtro de la caja colectora. Consulte lasección ELIMINAR EL FILTRO DE POLVODE LA CAJA COLECTORA de este manual.
NOTA: NO eleve la caja colectora hasta laposición de soporte elevada cuando accede alfiltro de polvo.
5. Arranque la máquina.
6. Pulse y mantenga pulsada la parte inferior delinterruptor de apertura/cierre de la cajacolectora hasta que la puerta se abrecompletamente.
7. Apague la máquina.
8. Aclare la suciedad y los desperdicios desde lamanguera y el filtro y fuera de la cajacolectora.
9. Enjuague la suciedad y los desperdicios de lapantalla y la caja colectora. Si hace falta,elimine la rejilla para limpiar.
10. Vuelva a instalar el filtro de polvo de la cajacolectora. Consulte la sección ELIMINAR ELFILTRO DE POLVO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.
11. Desmonte la barra de apoyo de la cajacolectora y baje la caja colectora. Consulte lasección de DESINSTALACIÓN DELPASADOR DE APOYO DE LA CAJACOLECTORA de este manual.
-
FUNCIONAMIENTO
35M20 Diesel 331422 (5−2013)
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE RECUPERACIÓN
Vacíe y limpie el depósito de recuperación a diarioo cuando se active el indicador de lleno.
Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON LA MANGUERA DEVACIADO
1. Levante la tapa del depósito de recuperación.
2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de recuperación junto aun desagüe del suelo.
3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.
4. Enjuague la suciedad y los desperdicios por elorificio de desagüe y enjuague la manguerade vacío.
NOTA: NO UTILICE vapor para limpiar losdepósitos. Un calor excesivo puede deteriorar losdepósitos y sus componentes.
5. Elimine la rejilla de vacío del depósito derecuperación y enjuague la rejilla.
-
FUNCIONAMIENTO
36 M20 Diesel 331422 (6−10)
6. Enjuague el sensor de flotación.
7. Máquinas con sistema ES(tm): Aclare el filtroES(tm). Si hace falta, elimine el filtro ES deldepósito de recuperación.
8. Enjuague la suciedad y los desperdicios haciael desagüe del tanque de recuperación. Dejeque el depósito de recuperación se vacíe.
9. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.
10. Vuelva a instalar la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel depósito y cierre la tapa.
-
FUNCIONAMIENTO
37M20 Diesel 331422 (5−2013)
VACIADO DEL DEPÓSITO DERECUPERACIÓN CON EL TAPÓN DEVACIADO
Utilice el tapón para vaciar el depósito derecuperación si se está vaciando lentamente o sila manguera está instalada.
1. Aparque la máquina para que el desagüe másgrande del depósito de recuperación secoloque por encima de la zona de vaciado.Ponga el freno de estacionamiento.
2. Para evitar que se moje el filtro, eleve la cajacolectora y conecte el pasador de soporte a laposición inferior.
ADVERTENCIA: La caja colectoraelevada puede caer. Coloque el pasadorde apoyo de la caja colectora.
ADVERTENCIA: Punto de pinzamientodel brazo elevador. Manténgase alejadode los brazos elevadores de la cajacolectora.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
3. Levante el tapón de vaciado y retírelo deltanque.
4. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.
5. Retire la manguera de vaciado del depósitode recuperación de la parte trasera del mismoy a continuación enjuague la suciedad de lamanguera en el depósito.
6. Enjuague la suciedad del desagüe.
-
FUNCIONAMIENTO
38 M20 Diesel 331422 (5−2013)
7. Limpie el orificio de vaciado y, a continuación,inserte el tapón. Presione el asa hacia abajopara apretar. Compruebe que el tapón devaciado está completamente asentado antesde apretarlo.
NOTA: Si hace falta, gire el asa para ajustar eltapón y que encaje perfectamente.
8. Cierre la válvula de vaciado variable deldepósito de recuperación.
9. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de recuperación en la parte traseradel mismo.
10. Retire el pasador de soporte de la cajacolectora e introdúzcalo en el tubo dealmacenamiento. Baje la caja colectora.
11. Cierre la tapa del depósito de recuperación.
VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOSDE DISOLUCIÓN
El tanque de disolución en máquinas ES norequiere mantenimiento periódico. Si se acumulansedimentos en el fondo del depósito, aclare eldepósito con un chorro fuerte de agua caliente.
Limpie la parte externa del tanque con unlimpiador de vinilo.
Vacíe y limpie diariamente el depósito de ladisolución de las máquinas con sistema ESopcional.
POR SEGURIDAD: antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento, apague la máquina y retire lallave del contacto.
1. Abra la tapa del depósito de disolución.
2. Coloque la boquilla de la manguera devaciado del depósito de disolución junto a undesagüe del suelo.
-
FUNCIONAMIENTO
39M20 Diesel 331422 (5−2013)
3. Abra la válvula de vaciado variable deldepósito de disolución.
4. Enjuague el depósito de disolución. Enjuaguela suciedad hacia el desagüe del depósito dedisolución.
5. Enjuague el sensor de flotación y el filtro derejilla. Deje que el depósito de disolución sevacíe.
6. Cierre la válvula de vaciado variable del depósito de disolución.
7. Reinstale la manguera de vaciado deldepósito de disolución en la parte trasera delmismo.
8. Cierra la tapa del depósito de disolución.
-
FUNCIONAMIENTO
40 M20 Diesel 331422 (6−10)
INDICADOR(ES) DE FALLOS
Esta máquina dispone de dos indicadoresvisuales: uno rojo y un LCD.
El indicador rojo parpadea constantementeindicando que se ha producido un fallo.
El LCD muestra un código de fallo. Si hay más deun fallo, aparecen alternamente.
Todos los fallos van acompañados de una alarmasonora que avisa al operador cuando se produceun fallo.
Para restablecer los indicadores de fallo, apaguela máquina, con lo que elimina el motivo del fallo.El indicador de fallos se restablece al reiniciar lamáquina.
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo y la solución del fallo.
Código del fallo(aparece en el
LCD)
Causa(s) Resultado Solución
F1: Elevar cajacolectora
La caja colectora estáarriba
Termina las funcionesde barrido y fregado
Bajar completamente lacaja colectora.
F3: Atasco Filtro hidráulico bloqueado. − Sustituya el filtro hidráulico.F4: Sacudidor delfiltro
Filtro de polvo de la cajacolectora bloqueado
− Activar el sacudidor del filtropara desbloquear el filtro depolvo de la caja colectora
F5: Fuego en lacaja colectora
Fuego en la caja colectora Termina las funcionesde barrido y cierra lapuerta de la cajacolectora
Apaga la máquina.Apaga el fuego.Si hace falta, llame alpersonal de emergencias.
F6: Tanque dedisolución E.
El depósito de la disoluciónestá vacío
− Llenar el depósito de ladisolución.
F7: Tanque derecuperación lleno
El depósito derecuperación está lleno
Termina las funcionesde fregado
Pulse el botón escobilla degoma/ventilador deaspiración de fregadodurante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa elsistema ES para evitarlo.
F8: High Eng Temp Temperatura del motorelevada
− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.
F9: High Hyd Temp La temperatura del fluidohidráulico es elevada
− Apague la máquina.Póngase en contacto conun representante deTENNANT.
F10: Nivel decombustible bajo
Nivel de combustible bajo − Llene el depósito decombustible (gasolina).Cambie el depósito decombustible (LPG)
F11: Abrir Scb Vac(opcional)
La manguera de vacío defregado no está conectada
− Conecte la manguera devacío al montaje deescobilla de goma.
F12: Interruptor deasiento abierto(opcional)
El operador no está en elasiento mientras el motorestá funcionando y no seha aplicado el freno deestacionamiento.
El motor se apagará Aplique el freno deestacionamiento antes deabandonar la máquina.
-
FUNCIONAMIENTO
41M20 Diesel 331422 (6−10)
CONDICIONES / ADVERTENCIAS
Los códigos de condiciones suelen producirsecuando el operador intenta activar modos que noestán disponibles. El código aparece en la LCD.
Consulte la siguiente tabla para determinar elmotivo de la condición.
Código del fallo(aparece en el LCD)
Condición(es) Descripción
C2: No Sweep Vac Aspirador de barrido nodisponible
El aspirador de barrido no está disponible cuandoel sistema de fregado 1−STEP no está disponible.
C3: No FaST Mode Modo FaST no disponible Sólo las máquinas con sistema FaST puedenactivarse en modo FaST.
C4: No ES Mode Modo ES no disponible Sólo las máquinas con sistema ES puedenactivarse en modo ES.
C5: No ES/FaST Sistemas ES y FaST nodisponibles
Sólo las máquinas con sistema ES o FaSTpueden activarse en esos modos.
C6: Sin barrido lateral Barrido lateral no disponible El barrido lateral no puede activarse solo.
-
FUNCIONAMIENTO
42 M20 Diesel 331422 (5−2013)
ACCESORIOS
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN (OPCIONAL)
La boquilla de pulverización se utiliza para limpiarla máquina y las zonas próximas. El dipósito dedisolución propone un suministro deagua/disolución para la boquilla de pulverización.Se incluye un tubo con la boquilla devaporización.
NOTA: NO entre en contacto con agua ni concomponentes electrónicos cuando utilice laboquilla de vaporización para limpiar la máquina.
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.
1. Ponga la clave en posición de encendido (sinarrancar la máquina).
NOTA: La boquilla de vaporización puedeaccionarse mientras el motor está encendido,pero se recomienda apagarlo.
2. Pulse la parte superior del interruptor de laboquilla de pulverización para activar elsuministro de agua. La luz del interruptor seenciende y la boquilla de pulverización seactiva.
3. Retire la boquilla del área de almacenaje ylimpie.
PARA SU SEGURIDAD: Utilice protección paraojos y oídos al utilizar agua o aire a presión
4. Si limpia una zona de difícil acceso, instale eltubo en la boquilla de vaporización.
5. Gire el botón de encendido/apagado paraactivar el tubo.
6. Cuando termine de limpiar, coloque la boquillade vaporización y el tubo en su lugar dealmacenamiento.
7. Pulse la parte inferior del interruptor de laboquilla de pulverización para desactivar elsuministro de agua.
-
FUNCIONAMIENTO
43M20 Diesel 331422 (6−10)
TUBO DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL)
PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgase en unasuperficie plana, ponga el freno deestacionamiento y apague la máquina.
1. Retire la boquilla del tubo de aspiración y lamanguera de la bolsa de almacenaje.
2. Conecte la manguera del tubo a la de vacío.
3. Monte el tubo y la boquilla.
4. Arranque la máquina.
ADVERTENCIA: El motor emite gasestóxicos. Pueden causar graves lesionesrespiratorias o asfixia Asegúrese de queexiste suficiente ventilación. Consultelas autoridades locales para informarsede los límites de exposición. Mantengael motor a punto.
5. Compruebe que el botón de fregado 1−STEPestá apagado. El indicador luminoso situadojunto al botón se apagará.
6. Pulse el Botón del ventilador de aspiración/dela escobilla de limpieza. La luz de encima delbotón se enciende y el ventilador de vacíoempieza a funcionar.
7. Limpieza de derrames o desperdicios.
8. Cuando termine de aspirar, pulse el botón deescobilla de goma/ventilador de vacío defregado para desactivar la aspiración. Elindicador luminoso situado encima del botónse apagará.
9. Apague la máquina.
10. Desmonte el conjunto del tubo de aspiración ydevuélvalo a la bolsa de almacenaje.
11. Vuelva a conectar el tubo de vacío al brazoelevador de la caja colectora.
-
FUNCIONAMIENTO
44 M20 Diesel 331422 (6−10)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LAMÁQUINA
Problema Causa Solución
Exceso de agua en el suelo− recogida de aguainsuficiente o inexistente
Ventilador de aspiración de fregadoapagado
Encienda el ventilador de aspiración
Láminas de la escobilla de gomagastadas
Gire o sustituya las láminas de laescobilla de goma
Escobilla de goma mal ajustada Ajuste la escobilla de goma
La falta de detergente en eldepósito de disolución hace que laescobilla de goma no funcione bien
Añada detergente al tanque de disolución
Manguera de aspiración bloqueada Aclare las mangueras de aspiración
Rejilla de aspiración sucia Limpie la rejilla de aspiración
Juntas de la tapa del depósito derecuperación gastadas
Sustituya las juntas
Desperdicios atascados en laescobilla de goma
Retire los desperdicios
Conexión de la manguera deaspiración a la escobilla de goma oal depósito de recuperacióndesconectada o deteriorada
Conecte o sustituya la manguerade aspiración
Tapa del depósito de recuperaciónmal cerrada
Compruebe si hay obstrucciones yque la tapa esté bien cerrada
El ventilador de aspiraciónde fregado no se enciende
El botón de la escobilla degoma/ventilador de aspiración estáapagado
Encienda el botón de la escobillade goma/ventilador de aspiración
Depósito de recuperación lleno Vacíe el depósito de recuperación
Depósito de recuperación lleno deespuma
Vacíe el depósito de recuperación
Utilice menos detergente o utiliceun desespumante
Sensor de depósito derecuperación sucio o bloqueado
Limpie o sustituya el sensor
Flujo de disolución al sueloinsuficiente o inexistente(modo de fregado convencional)
Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución
Flujo de disolución apagado Active el flujo de disolución
Tuberías de suministro dedisolución bloqueadas
Aclare las tuberías de suministrode disolución
Excesiva formación de polvo Aletas del cepillo y juntas antipolvogastadas, deterioradas o malajustadas.
Sustituir o ajustar las aletas del cepillo o las juntas antipolvo.
Filtro de polvo de la caja colectorabloqueado
Sacuda y/o cambie el filtro de polvo
Junta del ventilador de aspiraciónde barrido deteriorada.
Sustituir la junta de aspiración
Fallo del ventilador de aspiraciónde barrido
Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.
Thermo Sentry activado Deje que se enfríe el Thermo Sentry
-
FUNCIONAMIENTO
45M20 Diesel 331422 (6−10)
Problema Causa Solución
El barrido no es satisfactorio Cerdas del cepillo gastadas. Sustituir cepillos
Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo
Cepillos de barrido mal ajustados Ajustar cepillos
Desperdicios bloqueando elmecanismo de transmisión delcepillo principal
Elimine desperdicios del mecanismo de control del cepilloprincipal
Fallo de control del cepillolateral/principal
Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.
La caja colectora está llena Vaciar la caja colectora
Aletas del borde de la cajacolectora gastadas o deterioradas
Sustituir las aletas del borde
Cepillos principales no adecuados Póngase en contacto con un representante del servicio técnicode Tennant.
Fregado defectuoso Botón de fregado 1−STEP noactivado
Encienda el botón de fregado1−STEP
Cepillos o detergente incorrectos Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.
Depósito de disolución vacío Llene el depósito de disolución
Desperdicios bloqueados en loscepillos principales
Retire los desperdicios
Cepillos principales gastados Sustituir cepillos
Presión de cepillo insuficiente Aumente la presión del cepillo
El Sistema FaST nofunciona
El interruptor del sistema FaSTestá apagado
Encender el interruptor FaST
Manguera de alimentación y/oconector del sistema FaST−PAKbloqueados
Sumerja el conector y la mangueraen agua caliente y límpielos
Envase de FaST−PAK vacío o sinconectar
Sustituya el envase de FaST PAKy/o conecte la manguera dealimentación
El sistema FaST no está cebado Para cebar, active el sistema dedisolución FaST durante unosminutos
Rejilla del filtro bloqueada Vaciar el depósito de disolución,extraer y limpiar la rejilla del filtro
Fusible fundido. Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.
Bomba de la disolución defectuosa Póngase en contacto con unrepresentante del servicio técnicode Tennant.
-
FUNCIONAMIENTO
46 M20 Diesel 331422 (6−10)
Problema Causa Solución
El Sistema ES no funciona El botón ES está apagado Encienda el botón ES
El sensor ES del depósito estávacío
Limpie el sensor
Filtro de la bomba del sistemaES(tm) bloqueado
Limpiar el filtro ES
El nivel de agua del depósito derecuperación es demasiado bajo
Llene el depósito de recuperaciónhasta la mitad
El nivel de agua del depósito dedisolución es demasiado bajo
Llene el depósito de disolución
Las funciones de barrido ofregado no se encienden
La caja colectora está arriba Baje la caja colectora al máximo
Fuego en la caja colectora Apague la máquina. Apague elfuego. Si es necesario, llame al personalde emergencia.
Depósito de recuperación lleno Pulse el botón escobilla degoma/ventilador de aspiración defregado durante un minuto derecogida de agua. Vacíe eldepósito de recuperación.Modelos ES: activa el sistema ESpara evitarlo.
Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2Oparpadeando en rojo
Acumulación de depósitos demineral en el módulo
Lave el módulo (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADODEL MÓDULO ec−H2O)
Modelo ec−H2O:Sonidos de alarma
Modelo ec−H2O: Indicador luminoso delsistema ec−H2O en rojo
Módulo defectuoso Póngase en contacto con elServicio Técnico
Modelo ec−H2O: El indicador luminoso delsistema ec−H2O no seenciende
Luz o módulo defectuosos Póngase en contacto con elServicio Técnico
Modelo ec−H2O: .No hay flujo de agua
Módulo obstruido Póngase en contacto con elServicio Técnico
Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de ladisolución.
Pantalla del filtro de ec−H2Oobstruida
Limpie el filtro
-
MANTENIMIENTO
47M20 Diesel 331422 (6−10)
MANTENIMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
10
12
14
13
15
16
1117
18
20
20
-
MANTENIMIENTO
48 M20 Diesel 331422 (5−2013)
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
La siguiente tabla muestra la Personaresponsable de cada procedimiento:O = OperarioT = Personal experimentado
IntervaloPersonaresp. Clave Descripción Procedimiento
Lubri−cante/Fluido
No. depuntos
deservicio
Diario O 1 Motor Controlar el nivel de aceite EO 1Controlar el nivel del líquidorefrigerante del depósito.
WG 1
O 10 Depósito del fluidohidráulico
Controlar el nivel de fluido HYDO 1
O 8, 9 Juntas de la tapa deldepósito
Controlar deterioro o desgaste − 3
O 3 Cepillos principales Controlar deterioro y desgaste − 2
O 4 Cepillo lateral (opcio-nal)
Controlar deterioro y desgaste − 1Controle el desgaste y deteriorode la lámina de la escobilla degoma.
− 1
O 6 Lámina de la escobillade goma trasera
Controlar deterioro y desgaste − 1Controlar la curvatura − 1
O 7 Láminas de las esco-billas de goma latera-les
Controlar deterioro y desgaste − 2
O 8 Depósito de recupera-ción
Limpiar − 1
O 8 Depósito de recupera-ción, modo ES (opcio-nal)
Limpiar el filtro ES − 1
O 9 Depósito de disolu-ción, modo ES (opcio-nal)
Limpiar − 1
O 5 Caja colectora Limpie la caja colectora, la reji-lla de desperdicios y la man-guera
− 1
20 horas O 5 Filtro de polvo de lacaja colectora
Controle si hay deterioros,limpie y sustituya en casonecesario
− 1
50 horas O 16 Rejilla del filtro FaST /ec−H2O
Limpiar − 1
O 3 Cepillos principales Invertir delante−detrás − 2T 3 Cepillos principales Tenga cuidado al desplazar la
máquina marcha atrás− 2
T 13 Rueda delantera Tuercas de rueda (después delas 50 primeras horas sola-mente)
− 1
-
MANTENIMIENTO
49M20 Diesel 331422 (5−2013)
IntervaloPersonaresp. Clave Descripción Procedimiento
Lubri−cante/Fluido
No. depuntos
deservicio
50 horas T 15 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería(después de las primeras 50horas solamente)
− 1
T 1 Motor Controlar la tensión de la correa − 1Comprobar el desgaste ydeterioro de las líneas decombustible
− 1
100horas
T 19 Radiador Limpiar el exterior del núcleo − 1T 19 Refrigerador hidráuli-
coLimpiar el exterior del núcleo − 1
T 1 Motor Cambiar el aceite y el filtro EO 1O 13, 20 Ruedas Controlar deterioro − 3T 6 Ruedecillas de la es-
cobilla de goma trase-ra
Lubricar SPL 2
T 6 Escobilla de goma tra-sera
Controlar nivelación − 1
O 2 Aleta del cabezal defregado
Controlar deterioro o desgaste − 1
200 horas
T 12 Cojinetes de soportede la rueda delantera
Lubricar SPL 2
T 1, 17 Tubo de presión Lubricar SPL 4T 12 Cilindro de dirección. Lubricar SPL 1T 1, 19 Mangueras y abraza-
deras del radiadorControlar conexiones y desgas-te
− 2
T 11 Pedal del freno Controlar el ajuste − 1
T 14 Articulaciones del bra-zo elevador de la cajacolectora
Lubricar SPL 2
T 5 Articulaciones de lapuerta de la caja co-lectora
Lubricar SPL 2
T 18 Pestillo del brazo ele-vador de la caja co-lectora
Limpiar y lubricar SPL 1
T 16 Filtro de aire FaST (S/N 0000−0145)
Limpiar − 1
400 horas
T 1 Motor Sustituya el filtro de aire − 1Sustituya el filtro decombustible
− 1
800 horas
T 10 Depósito hidráulico Sustituir el tapón de llenado 1
T − Mangueras hidráuli-cas
Controlar deterioro y desgaste − Todo
T 1, 19 Sistema de refrigera-ción
Aclarar WG 2
T 13 Motor de impulsión Apretar la tuerca del eje − 1
T 13 Rueda delantera Apretar las tuercas de la rueda − 1
T 15 Batería Limpiar y apretar las conexio-nes del cable de la batería
− 1
-
MANTENIMIENTO
50 M20 Diesel 331422 (5−2013)
IntervaloPersonaresp. Clave Descripción Procedimiento
Lubri−cante/Fluido
No. depuntos
deservicio
1000horas
T 16 Filtros del sistemaFaST (S/N 0146− )
Sustituir − 2
1200 horas
T 10 Depósito hidráulico * Sustituir el filtro de fluido − 1
2400 horas
T 10 Depósito hidrául