Download - Catálogo Grupo Sol de Badajoz
Sol Badajoz is a business group comprising several firms specializing in the field of fruit and vegetable produce, with over 25 years’ experience in the sector.
The group’s main focus is on our own production in the field and the manipulation, classification, packaging and commercialization of fruit and vegetable products, complemented by the manufacture of both a line of canned tomato and bell pepper preserves, and different types of plastic boxes for use in the food industry.
Our entire fruit production is grown in the Vegas Altas and Vegas Bajas (highlands and lowlands) of the river Guadiana in the Extremadura region of Spain.
The firm commitment we have maintained from the first day to our customers and collaborators has helped make the Sol Badajoz Group the leader in the fruit and vegetable sector in Spain, as well as a reputed name in the international agricultural sector, exporting its products to four continents.
Sol Badajoz es un grupo empresarial integrado por varias empresas que desarrollan su actividad en el campo de la hortofruticultura, con más de 25 años de experiencia en el sector.
Nuestra actividad principal se centra en la producción propia en campo, la manipulación, clasificación, envasado y comercialización de productos hortofrutícolas, cumplimentada con la fabricación de conservas de tomates y pimientos, así como la fabricación de cajas de plástico para uso alimentario.
Nuestra producción frutícola proviene de las Vegas Altas y Vegas Bajas del Guadiana en la Comunidad de Extremadura en España.
Desde el primer día mantenemos un firme compromiso con nuestros clientes y colaboradores, gracias a lo cual en la actualidad el Grupo Sol Badajoz es además líder en el sector hortofrutícola español y un claro referente internacional en el sector agroalimentario, exportando ya sus productos a cuatro continentes.
FIELES A NUESTROS ORÍGENES
LOYALTO OUR
ORIGINS
FRUTAS Y HORTALIZAS JEB S.L.Fabricación y venta de cajas de plástico para uso alimentario
Manufacture and sale of plastic boxes for use in
the food industry
ESCODIAZ S.L.Producción de frutas de hueso y pepita
Production of Stoneand pip fruits
AGRICOLA VALDIVIA S.L.Producción de frutasde hueso y pepita
Production of Stoneand pip fruits
SOL DE VALDIVIA S.L.Fabricación de conservas vegetales: tomatey pimiento
Manufacture of canned vegetables: Tomato
and Pepper
SOL DE BADAJOZ S.L.Producción, recepción, selección, manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de frutas y hortalizas
Production, reception, selection, handling,
packing, labeling and storage of fruits and
vegetables
OFPH FRUTASSALUD S.C.Comercialización de frutas y hortalizas
Commercialization of fruits and vegetables
TRABAJAR EN GRUPO NOS HACE
CRECERWORKINGAS A GROUP
HELPS US GROW
Abarcamos las facetas de producción y comercialización de fruta, buscando el control absoluto del producto desde su origen hasta el consumidor final gracias a nuestro sistema de trazabilidad.
We handle the fruit production and commercialization activities, seeking absolute control of the product from its place of origin to the end consumer, thanks to our traceability system.
PRODUCTION RECEPTIONSELECTION
CLASSIFICATION PACKAGING
LABELINGSTORAGE
COMMERCIALIZATION
THE KEY TO OUR SUCCESS:
ENDLESS ACTIVITY AND DIVERSIFICATION
LA CLAVE DE NUESTRO ÉXITO: UNA ACTIVIDAD INCESANTE Y DIVERSIFICADA
PRODUCCIÓN PROPIA RECEPCIÓN SELECCIÓN CLASIFICACIÓNENVASADO ETIQUETADO ALMACENAMIENTOCOMERCIALIZACIÓN
OURFIGURES ENSURE
CAPACITY
NUESTRAS CIFRAS GARANTIZAN CAPACIDAD
CAPACIDAD DE CONFECCIÓNDIARIA: 500.000kg
DAILY PROCESSING CAPACITY: 500.000kilos
SUPERFICIEEDIFICADA: 60.000m2
BUILT-UP AREA: 60.000m2
PRODUCCIÓNMEDIA ANUAL: 35.000t
AVERAGE ANNUAL PRODUCTION: 35.000tonnes
TERRENOSDEDICADOS AINSTALACIONES: 100.000m2
LAND DEVOTED TO FACILITIES: 100.000m2
FINCAS PROPIAS: 1.500ha
OWN PROPERTY: 3,700acres
CAPACIDADCÁMARASFRIGORÍFICAS: 5.000t
COLD STORAGE CAPACITY: 5.000tonnes
Por su alto nivel de infraestructuras, el Grupo Sol Badajoz posee la capacidad logística para garantizar todo el volumen de su producción en condiciones óptimas y con total flexibilidad.
Nuestras instalaciones cuentan con una central hortofrutícola, una fábrica de conservas y una fábrica de envases plásticos, todas dotadas de maquinaria de última generación y tecnología avanzada. Están divididas en diferentes secciones donde se realizan las distintas fases del proceso:
The high standard of its infrastructures provides the Sol Badajoz Group with ample logistical capacity to ensure that the entire volume of its production is delivered in optimal conditions and with the utmost flexibility.
The Group’s facilities include a main fruit and vegetable processing plant, a canning plant and a factory producing plastic containers, all equipped with the ultimate in machinery and technology. They are divided into different sections according to the different phases of the process:
FRUIT AND VEGETABLE PROCESSING PLANT
CANNING PLANT PLASTIC CASE FACTORY
Section 1: Reception of fruit. Reception of tomatoes
and peppers.
Reception of raw plastic
materials.
Section 2: Handling and classification
of the fruit.
Dumping, handling and
sorting.
Washing and
manufacturing.
Section 3: Packaging, labeling,
palletizing and storage.
Hot-break treatment,
and evaporation.
Container storage for
the packaging and
marketing chain.
Sections 4 and 5:
Rapid cooling and dispatch. Pasteurizing, filling
and sealing. Cooling,
batch stamping and
palletizing. Labeling,
wrapping and
dispatching.
INSTALACIONES QUE FACILITAN LA OPTIMIZACIÓN DEL TRABAJO LABOUR-SAVING
AND OPTIMIZING FACILITIES
CENTRAL HORTOFRUTÍCOLA
FÁBRICA DE CONSERVAS
FÁBRICA DE CAJAS PLÁSTICO
Sección 1ª: Recepción de la fruta. Recepción del tomate y
pimiento.
Recepción de materia
prima plástica.
Sección 2ª: Manipulado y
clasificado de la fruta.
Volcado, manipulado y
clasificado.
Lavado y fabricado.
Sección 3ª: Envasado, etiquetado,
paletizado y
almacenamiento.
Tratamiento térmico
(HOT-BREAK), y
evaporación.
Almacenamiento de
los envases para la
cadena de envasado y
comercialización.
Sección 4ª y 5ª:
Enfriamiento rápido y
expedición.
Pasteurización, llenado
y cerrado.
Enfriamiento, loteado y
paletización.
Etiquetado, retractilado
y expedición.
SOL DE BADAJOZ
SOL DE EXTREMADURA
FRUTASSALUD
OUR END PURPOSE, COMMERCIALIZATION:
OWN BRANDS
NUESTRO OBJETIVO FINAL,LA COMERCIALIZACIÓN:MARCAS PROPIAS
SOL DE BADAJOZ
SOL DE VALDIVIA
OUR QUALITY IS GUARANTEED
NUESTRA CALIDAD ESTÁCERTIFICADA
LO QUE NOS HACE DIFERENTES: NUESTROSPRODUCTOS WHAT MAKES
US DIFFERENT: OUR PRODUCTS
VARIEDADAunque renovamos cada año las
variedades de fruta en función de las tendencias y demandas del mercado, nuestro catálogo se distingue por ser uno de los más amplios del sector.
VARIETYAlthough we renew
our varieties of fruit each year in line with market trends and demands, our selection is known for being one of the broadest in the sector.
CALIDADEncaminamos nuestra labor a
obtener un producto de máxima calidad gustativa y visual, manteniendo al mismo tiempo el calibre apropiado.
QUALITYWe focus on obtaining
a product of the utmost quality in both taste and appearance, while at the same time, maintaining the ideal size.
SEGURIDADNuestro objetivo y hacia donde
estamos encaminando todo nuestro esfuerzo y trabajo, es dar al cliente final la máxima garantía a la hora de consumir nuestros productos, disponiendo de un sistema de trazabilidad que nos permite un control constante de toda la cadena de producción, desde que se recolecta la fruta hasta que llega al consumidor final.
CONFIDENCEOur purpose and
the object of our focus and our work is to give the end customer the maximum guarantee when it comes to consuming our products, offering a traceability system which affords us a constant control of the entire production line, from the time the fruit is collected until it reaches the end consumer’s table.
DURABILIDADNuestras particulares condiciones
de clima, el especial mimo que ponemos en las prácticas de cultivo, la recolección en el momento óptimo y unos tratamientos postcosecha muy cuidados en la manipulación y la gestión de la cadena de frío, nos permiten ofrecer una combinación excepcional de sabor y durabilidad, garantizando además una larga vida comercial al fruto tras la recolección.
DURABILITYDue to our unique climatic
conditions, the special care we devote to our growing methods, the fact that we wait for the Fleeting Moment to pick our fruit and the very careful post-harvest handling and our rigorous compliance with cold chain procedures, our produce offers an exceptional combination of taste and durability, ensuring a long shelf-life after collection.
CAPACIDADPor nuestra capacidad productiva de
fruta, nuestros clientes y colaboradores cuentan con la tranquilidad de tener asegurado un suministro constante de producto.
CAPACITYOwing to our fruit
production capacity, our customers and collaborators can rest assured of a consistent product supply.
Todas nuestras variedades de ciruela se caracterizan por su piel resistente y brillante, así como por una pulpa carnosa y dulce. Esta fruta, además de ser muy sana y tener un riquísimo sabor, está tratada y seleccionada para ofrecer unas muy buenas cualidades de durabilidad, característica que la hace especialmente apta para su transporte y exposición al público.
All our varieties of plums are characterized by their firm, shiny skin, and their sweet flesh. As well as being very healthy and offering a delicious taste, this fruit is specially treated and selected to provide excellent durability, which makes it particularly suitable for transport and public display.
CIRUELAS PLUMS
CalibreSize
(Mm) CestasPunnets
3 35-38
4 38-41 33 Piezas
5 41-44 24 Piezas
6 44-47 20 Piezas
7 47-50 17 Piezas
8 50-53 15 Piezas
9 53-57 12 Piezas
10 57-60
11 60-63
12 63-67
13 67-70
14 70-73
15 73-77
MayoMay
NoviembreNovember
Ciruela negra (pulpa blanca)Black plums (white flesh)Ciruela negra (pulpa roja)Black plums (red flesh)Ciruela roja (pulpa amarilla)Red plums (yellow flesh)Ciruela amarillaYellow plums
CIRUELAPLUM
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
CIRUELA EXPORTACIÓN CESTASPLUMS EXPORT PUNNETS
Calibre (mm)Size
Nº de frutos Pieces of fruit
ColocaciónPositioning
40-45 24 NO
45-50 19 8/8/3
50-55 15 7/8
55-60 12 6/6
60-65 9 4/5
Esta fruta de piel lisa y color intenso destaca por su sabor refrescante y su alto contenido en vitamina C, agua e hidratos de carbono. Las variedades que hemos seleccionado y los nutrientes que se le aportan durante su cultivo la hacen más resistente al paso del tiempo, optimizando así su durabilidad en el proceso de transporte y almacenaje.
This smooth-skinned, deep-coloured fruit stands out for its refreshing taste and its high content in vitamin C, water and carbohydrates. The varieties we have selected and the nutrients fed them during their development make our nectarines more resistant to the passage of time, optimizing their durability in the transport and storage phases.
NECTARINANECTARINE
Nectarina roja (pulpa amarilla)Red nectarine (yellow flesh)
Nectarina roja (pulpa blanca)Red nectarine (White flesh)
MayoMay
OctubreOctober
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
Además de su rico sabor y aroma excepcional, está fruta es especialmente demandada por su alto contenido en fibra y potasio. Nuestras variedades están seleccionadas y tratadas con un aporte extra de nutrientes que aportan a la fruta la capacidad de llegar en las mejores condiciones al consumidor final.
As well as its delicious taste and exceptional aroma, this fruit caters to the special demand for its high levels of fibre and potassium. Our varieties are selected and treated with extra nutrients to provide the fruit with the ability to reach the end consumer in the finest condition.
MELOCOTÓNPEACH
MELOCOTÓN Y NECTARINAPEACHES AND NECTARINES
CalibreSize
(mm) Cestas Punnets
AlveolosTray Liners
50X30
AlveolosTray Liners
60X40
AAAA 90 y + 18-16 25-28
AAA 80/90 20-22 30-32
AA 73/80 24-26 35-39-42
A 67/73 6 Piezas 28-30 45-48
B 61/67 8 Piezas 32-35 52-56
C 56/61 10 Piezas 37-40 59
D 51/56 12 Piezas 42-45 66
Melocotón rojo (pulpa amarilla)Red peach ( yellow flesh)
Melocotón rojo (pulpa blanca)Red peach (white flesh)
Melocotón amarilloYellow peach
MayoMay
OctubreOctober
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
Nuestras variedades de paraguayo,de sabor dulce y muy agradable, contienen muchos hidratos de carbono (52%), bastantes proteínas, gran cantidad de fibra y apenas lípidos, además de un alto porcentaje de vitaminas A, B2 y B3 y ácido fólico. Su cuidadosa recolección hace que llegue en óptimas condiciones asegurando una mayor rentabilidad a la hora de su comercialización.
Our varieties of sweet and delightful flat peaches contain lots of carbohydrates (52%), lots of proteins, quite a lot of fibre and very few lipids, as well as a high percentage of vitamins A, B2 and B3, plus folic acid. Because they are carefully picked at the right time, they reach consumers in optimal conditions ensuring increased profitability in the store.
PARAGUAYOFLAT PEACHParaguayo (pulpa blanca)Flat peach (White flesh)Paraguayo (pulpa amarilla)Flat peach (Yellow flesh)
JunioJune
SeptiembreSeptember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
La platerina tiene la piel fina y lisa, una pulpa dulce y aromática y el aspecto de una rosquilla. Su cuidadoso cultivo en nuestras tierras ofrece, como resultado final, un fruto de desarrollo homogéneo y una especial capacidad para el almacenaje sin perder ninguna de sus propiedades.
Flat nectarines have a thinner, smoother skin, sweet, aromatic flesh and the appearance of a doughnut. Grown carefully on our gentle slopes, this fruit develops uniformly and offers special suitability for storage without losing any of its properties.
PLATERINAFLAT NECTARINEPlaterina (pulpa blanca)Flat nectarine (White flesh)Platerina (pulpa amarilla)Flat nectarine (yellow flesh)
JunioJune
SeptiembreSeptember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
También conocido como “la fruta de la eterna juventud” por su alto contenido en vitamina A. Nuestras variedades de albaricoque se caracterizan por su carne jugosa y firme, y un delicioso sabor dulce. Por el especial tratamiento en plantación, la fruta presenta una piel que permanece libre de imperfecciones desde su recolecta hasta llegar al consumidor.
Also known as “the fruit of eternal youth” for its high level of vitamin A. Our varieties of apricots are characterized by their firm, juicy flesh and their delicious sweetness. The special treatment given them in plantation means the fruit presents a skin that is free of blemishes from the moment it is picked until it reaches the consumer.
ALBARICOQUEAPRICOTS
ALBARICOQUE APRICOTS
(mm) Calibre Size
30/35 C
35/40 B
40/45 A
45/50 AA
50/55 AAA
55/60 AAAA
Albaricoque (pulpa naranja)Apricots (orange flesh)Albaricoque (pulpa amarilla)Apricots (yellow flesh)
JunioJune
SeptiembreSeptember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
Fruta de pulpa firme y suave, sumamente jugosa, con importantes aportes de fibra, azúcares y vitaminas A y C, además de minerales como el magnesio y el potasio. Nuestra producción de pera presenta, además, inmejorables cualidades de calidad y durabilidad.
With firm, smooth, extremely juicy flesh, this fruit is an important source of fibre, sugars and vitamins A and C, as well as minerals like magnesium and potassium. Our pear production also presents unbeatable quality and durability.
PERAPEAR
PERA PEAR
CalibreSize
AlveolosTray Liners
50X30
50/55 45
55/60 37
60/65 32
65/70 26
70/75 24
75/80 20
80/85 18
85/90 16
JunioJune
SeptiembreSeptember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
Esta fruta alberga en su interior una pulpa muy carnosa de color rojizo, con excelentes cualidades antioxidantes. Nuestras granadas presentan un aspecto homogéneo y brillante además de una durabilidad excepcional hasta su destino en la mesa de los consumidores, como consecuencia de su cuidadosa recolección en el campo de cultivo.
This fruit houses delicious red flesh, with excellent antioxidant qualities. Our pomegranates present a uniform, shiny appearance as well as being exceptionally durable, reaching the consumer’s table in perfect condition, as a result of our careful picking in the field.
GRANADAPOMEGRANATE
SeptiembreSeptember
NoviembreNovember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
Fruta aromática de consistencia dura, con delicado aroma a miel y un sabor ácido y áspero que lo convierten en un fruto muy particular. Tradicionalmente, se consume unavez transformado en carne de membrillo. La variedad seleccionaday cultivada por Sol Badajoz presenta un fruto homogéneo de suave coloración brillante que transmite un aspecto sano e inmejorable, perfecto para consumir en el momento o para cocinarlo.
An aromatic fruit with a hard consistency, a delicate honey-like aroma and a rough, acid flavour, making it something of an acquired taste. Traditionally consumed in jelly form. The variety selected and grown by Sol Badajoz presents a uniform fruit with a shiny smooth coloured skin which conveys an extraordinary, healthy appearance for consuming fresh or processed.
MEMBRILLOQUINCE
Es una de las frutas que posee mayores propiedades antioxidantes. De origen tropical, nuestro caqui presenta un brillo intenso, una inmejorable coloración rojiza y una pulpa carnosa de sabor extremadamente dulce. Durante todo el proceso y a pesar del transporte y manipulación, se mantiene en óptimas condiciones para su exposición y venta.
One of the fruits with the most antioxidant properties. Of tropical origin, our persimmon presents a deep gloss, an unbeatable red colour and extremely sweet-tasting flesh. Throughout the whole cultivation process and despite transport and handling, it retains top condition for public display and sale.
CAQUIPERSIMMON
SeptiembreSeptember
NoviembreNovember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
SeptiembreSeptember
NoviembreNovember
CALENDARIO DE PRODUCCIÓNPRODUCTION CALENDAR
CONSERVAS DE PIMIENTOSCONSERVAS DE TOMATE
En Sol de Valdivia S.L. llevamos desde 2004 dedicados a la fabricación de conservas vegetales derivadas del tomate y del pimiento, productos cultivados en nuestra región.
La calidad de nuestros alimentos se debe a un riguroso sistema de producción, sumado a las condiciones de las fértiles tierras en las que trabajamos, ubicadas en el pueblo de Valdivia.
Nos encargamos de todo el proceso de producción: desde la preparación del campo, la selección de las semillas, el cultivo, la recolección y finalmente la comercialización. Esto nos permite asegurar un exhaustivo control en la trazabilidad de los alimentos, lo que garantiza una alta calidad.
Trabajamos con la última tecnología y los sistemas de envasado que utilizamos cumplen con todos los requisitos para conservar los alimentos con todas sus propiedades.
At Sol de Valdivia S.L., we’ve been manufacturing canned vegetables since 2004, using locally-grown tomatoes and bell peppers.
The quality of our products is guaranteed by our new-generation production system, allied with the exceptional conditions of the fertile valleys we work in, close to the town of Valdivia.
We handle the entire production process: from the preparation of the soil, the selection of the seeds, the growing, the picking and finally, the commercialization. This helps us to ensure an exhaustive control of the traceability of our produce, which guarantees top quality.
We work with the latest technology and the canning/bottling/packaging systems we use comply with all the requirements necessary to preserve the natural properties of our products.
CANNED PEPPERSCANNED TOMATO
EAN 13 Producto Product
Envase Format
Unidades/Caja
Units / Box
Cajas/Palet
Boxes / Pallet
8437009834077 Tomate Triturado Crushed Tomato Lata 5 kg 5 kg can 03 60
8437009834107 Tomate Triturado Crushed Tomato Lata 1 kg 1 kg can 06 144
8437009834114 Tomate Triturado Crushed Tomato Lata ½ kg ½ kg can 12 144
8437009834060 Tomate Frito Fried Tomato Lata 3 kg 3 kg can 06 50
8437009834084 Tomate Frito Fried Tomato Lata 1 kg 1 kg can 06 144
8437009834091 Tomate Frito Fried Tomato Lata ½ kg ½ kg can 12 144
8437009834121 Tomate Entero Whole Tomato Lata 5 kg 5 kg can 03 60
8411916066233 Tomate Entero Whole Tomato Lata 1 kg 1 kg can 06 144
8411916068954 Tomate Entero Whole Tomato Lata ½ kg ½ kg can 12 144
8437009834022Tomate Salsa Pizza
Tomato sauce for pizzaLata 5 kg 5 kg can 03 60
8411916070568 Puré de Tomate Tomato purée Lata 5 kg 5 kg can 03 60
8411916066059Pimiento Entero Extra
Extra quality whole pepperLata 3 kg 3 kg can 06 50
8411916066073Pimiento Entero Primera Top quality whole pepper
Lata 3 kg 3 kg can 06 50
8411916066042Pimiento Tiras Extra
Extra quality pepper stripsLata 3 kg 3 kg can 06 50
8411916066028Pimiento Tiras Primera
Top quality pepper stripsLata 3 kg 3 kg can 06 50
CAJASBOXESUna de nuestras empresas, Frutas y
Hortalizas J.E.B., S.L., está especializada en la fabricación de un único formato de caja rígida, fácilmente transportable y extremadamente resistente, cualidades que la convierten en el soporte idóneo para el transporte de todo tipo de producto hortofrutícola desde cualquier instalación hasta el punto de venta.
One of our companies, Frutas y Hortalizas J.E.B., S.L., specializes in manufacturing a single format of rigid plastic box, which is easily transportable and extremely tough, qualities which make it ideal for transporting all kinds of fruit and vegetable produce from any facility to the point of sale.
GRUPO SOL BADAJOZCtra. Nnal. 430 Km 116.
06720 VALDIVIA (BADAJOZ)
Tlf. +34 924 833 008 / +34 924 832 940
Fax. +34 924 832 884
Web. www.gruposolbadajoz.com
Email. [email protected]