COD. 0P5514
VER 0.0 REV 08.19
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
K280AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS
CORREDERAS LINEALES DE UNA O DOS HOJAS
ES
manual para el instalador/instrucciones originales
ES ÍNDICE
3INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
ES
ESK280
3.4- Montaje de los carros sobre la hoja ................................................................................................pag. 13
3.6- Montaje módulo motor, reenvío de la correa y correa,prensacable ................................................pag. 16
2.2- Uso previsto ....................................................................................................................................pag. 05
1.4- Usuario .............................................................................................................................................pag. 05
4.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 224.2- Conexiòn elèctrica ...........................................................................................................................pag. 22
4.4- Conexiones eléctricas precableadas ..............................................................................................pag. 24
1.3- Instalador..........................................................................................................................................pag. 04
4.7- Conexión del selector de programa con mando rotativo MS1 ........................................................pag. 41
3.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 11
1.2- Normas generales de seguridad .....................................................................................................pag. 04
1- INFORMACIONES GENERALES
2- DESCRIPCIÓN TÉCNICA2.1- Chapa de características y marca “CE” ..........................................................................................pag. 05
2.3- Datos técnicos .................................................................................................................................pag. 06
2.5- Modelos............................................................................................................................................pag. 07
3- INSTALACIÓN
3.2- Montaje del travesaño .....................................................................................................................pag. 11
1.1- Advertencias generales ...................................................................................................................pag. 04
1.5- Asistencia técnica.............................................................................................................................pag. 05
2.4- Paquete............................................................................................................................................pag. 06
3.3- Montaje del adaptador y de la guía .................................................................................................pag. 12
2.7- Descripción de los componentes y volumen ...................................................................................pag. 09
3.5- Acoplamiento y regulación de las hojas correderas ........................................................................pag. 14
2.6- Tipologías de puertas correderas de una hoja ................................................................................pag. 08
3.7- Fijación de los estribos de arrastre de las hojas .............................................................................pag. 183.8- Montaje del bloqueo de las hojas ....................................................................................................pag. 203.9- Montaje de la tapa cobertora ..........................................................................................................pag. 21
4- LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
4.3- Tarjeta electrónica ...........................................................................................................................pag. 23
4.5- Esquema de conexiones eléctricas ( flow chart ) ............................................................................pag. 254.6- Conexión de los sensores de detección .........................................................................................pag. 26
4.10- Conexión antipánico.......................................................................................................................pag. 424.9- Conexión del dispositivo de llave ....................................................................................................pag. 424.8- Conexión del selector digital DS2 ...................................................................................................pag. 41
4.11- Conexión del bloqueo hojas y de la función farmacia....................................................................pag. 43
5- UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5.1- Descripción técnica .........................................................................................................................pag. 445.2- Batería de emergencia ....................................................................................................................pag. 445.3- Primer inicio desde la tarjeta............................................................................................................pag. 44
5.4- Fase de reset: adquisición y acercamiento ......................................................................................pag. 45 5.5- Reinicio en caso de falta de tensión: puesta en cero (near) ............................................................pag. 45
5.7- Lista de errores y peligros ...............................................................................................................pag. 47 5.8- Gestión del restablecimiento automático de los errores C-D-E-K-N-P-Q.........................................pag. 48
5.6- Programación de los parámetros ....................................................................................................pag. 46
5.9- Gestión del restablecimiento automático de los errores F-G-h-I-J ...................................................pag. 49
6- SUPLEMENTOS
emergencia .....................................................................................................................................pag. 49
6.2- Piezas de recambio y accesorios disponibles .................................................................................pag. 51
6.4- Problemas y soluciones ...................................................................................................................pag. 52
5.11- Gestión del restablecimiento después de una apertura antiincendio o una apertura de
6.1- Mantenimiento..................................................................................................................................pag. 51
5.12- Selector digital ...............................................................................................................................pag. 50
6.3- Desguace .........................................................................................................................................pag. 52
7- DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA .....................................pag. 53 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ...................................................................................pag. 53
5.10- Gestión del restablecimiento después de una alarma antipánico .................................................pag. 49
ES INFORMACIONES GENERALES1
Antes de instalar la automatización, el instalador está obligado a leer y comprender, en todas sus partes, el
presente manual.
& El presente manual forma parte integrante de la automatización y el instalador tiene la obligación de conservarlo junto
con toda la documentación adjunta para futuras consultas.
& El presente manual tiene la finalidad de suministrar todas las instrucciones necesarias para garantizar la correcta
instalación y mantenimiento de la automatización: TOPP srl declina cualquier responsabilidad por eventuales lesiones a
personas y animales y desperfectos en las cosas provocados por el incumplimiento de las normas que se describen en el
manual.
& TOPP srl se ha encargado de la redacción del presente manual y posee todos los derechos de autor. Ninguna parte
del manual se puede reproducir o difundir sin contar con la autorización escrita por parte del fabricante.
& TOPP srl se reserva el derecho de modificar y mejorar el manual y los productos descritos en cualquier momento y
sin la obligación de avisar previamente.
& Los datos que aparecen en el presente manual se han redactado y controlado con mucha atención; sin embargo,
TOPP srl declina cualquier responsabilidad por posibles inexactitudes debidas a eventuales omisiones o a errores de
impresión o de transcripción.
1.1 ADVERTENCIAS GENERALES
& La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y
cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de
instalación.
& El instalador tiene que comprobar la conformidad con las directivas y las normativas vigentes referentes a la
4
1.3 INSTALADOR
1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
& Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones para el uso en condiciones de seguridad.
& La automatización contiene partes mecánicas móviles, conexiones eléctricas y circuitos electrónicos destinados al control del movimiento de las hojas; así pues, la automatización se tiene que proteger, en toda su longitud, con la tapa cobertora de aluminio.
& ¡ATENCION! Para prevenir daños a la salud, por la manipulación manual de las cargas, deben ser aplicados los límites máximos establecidos en la norma ISO 11228-1.& Cualquier manipulación o sustitución no autorizada de partes o componentes de la automatización, y la utilización de accesorios o materiales de consumo distintos de los originales, pueden representar un riesgo de accidente y exime al fabricante de cualquier responsabilidad civil y penal.
& ¡ATENCION! El personal operativo tiene que estar informado sobre los riesgos de accidente, sobre los dispositivos de seguridad para los operadores y sobre las normas generales de prevención de los accidentes previstos por las directivas internacionales y por la ley vigente en el país de utilización de la automatización. El comportamiento del personal operativo tiene que respetar escrupulosamente en cualquier caso las normas sobre la prevención de los accidentes vigentes en el país de utilización de la automatización. & ¡ATENCION! Durante el manejo y la instalación de los componentes de la puerta, el personal debe estar provisto con el equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.
& Está prohibido eliminar o alterar las chapas y las etiquetas colocadas por el fabricante en la automatización y en sus accesorios.
& Para el buen funcionamiento de la automatizacion, debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico de la misma, tal como se indica en el par. 6.1 de este manual. Las operaciones de mantenimiento que requieren el desmontaje, incluso parcial, del automatismo, deben llevarse a cabo únicamente después de haberle desconectado la alimentación.
& Queda terminantemente prohibido oponerse al movimiento de la puerta y trabajar en proximidad de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento (como correas, carros, etc.). El fabricante no responde por eventuales daños provocados por usos impropios o irracionales de la automatización. & Es obligatorio manipular las partes electrónicas utilizando brazos conductores antiestáticos conectados a tierra ya que las cargas electrostáticas pueden deteriorar los componentes electrónicos presentes en las tarjetas.
& Los niños no deben jugar con el aparato.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
& El instalador tiene que ser capaz de instalar la automatización, de ponerla en marcha y de trabajar en presencia de
tensión dentro de los armarios eléctricos y de las cajas de derivación y tiene que estar autorizado para efectuar todas las
intervenciones de naturaleza eléctrica y mecánica de regulación.
seguridad de uso de las puertas motorizadas.
& El instalador tiene que suministrar al propietario además todas las informaciones relativas al funcionamiento
automático, manual y de emergencia de la automatización.
& La instalación correcta y el cumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual son responsabilidad
exclusiva del instalador. El instalador deberá responder por tanto frente al usuario y/o a terceros por todos los daños a
cosas y/o personas que puedan derivar de una instalación incorrecta.
& Cada instalador tiene que colocar de forma visible la indicación de los datos identificativos del sistema motorizado.
& Después de instalar la automatización, el instalador tiene que efectuar el análisis de los riesgos y comprobar que la
instalación de una puerta corredera no presente puntos de aplastamiento o cizalladura y, en caso necesario, adoptar las
medidas correctivas adecuadas y aplicar los avisos previstos por las normas vigentes para señalar las zonas peligrosas.
1.5 ASISTENCIA TÉCNICA
1.4 USUARIO
El usuario no tiene que abrir la tapa cobertora o efectuar operaciones reservadas a los encargados del mantenimiento o a los técnicos especializados. Por lo tanto, en caso de avería o de fallo de la puerta, el usuario tiene que limitarse a desconectar el interruptor de alimentación y abstenerse de cualquier intento de intervención o reparación.
El usuario tiene que ser capaz de accionar la automatización en condiciones normales y de efectuar sencillas operaciones de puesta en marcha o de restablecimiento de la automatización después de una eventual parada forzada, mediante la utilización de los dispositivos correspondientes (selector digital, selector analógico, etc.).
La utilización de la automatización tiene que asignarse de forma exclusiva a usuarios que cumplen con las instrucciones que aparecen en el presente manual y en los manuales de los dispositivos TOPP relacionados con ellos.
IT DESCRIPCIÓN TÉCNICA 2
2.1 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS Y MARCA “CE”
Está constituida por una placa adhesiva de poliéster, serigrafiada de color negro, de las siguientes dimensiones: L=50 mm - H=36 mm, y el instalador debe aplicarla en la parte externa del automatismo de manera que resulte claramente visible.
La marca “CE” demuestra la conformidad de la máquina con los requisitos esenciales de seguridad y de salud previstos por las directivas europeas de los productos.
5
Para solicitar asistencia, póngase en contacto con el instalador o el revendedor.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
2.2 USO PREVISTO
Queda terminantemente prohibido utilizar la automatización para fines distintos de los descritos con el objetivo de
garantizar, en cualquier momento, la seguridad del instalador y del usuario y la eficiencia de la propia automatización.
La automatización K280 se ha diseñado y fabricado de forma exclusiva para el desplazamiento (apertura/cierre) de
puertas lineares correderas y está previsto su uso en ámbito civil, público e industrial.
La puerta puede ser utilizada en vías de evacuación, sólo si en las hojas ha sido instalado un sistema anti pánico. La
ruptura debe ser posible en la dirección del éxodo en cualquier posición de la puerta.
El software de la automatización está predispuesto para ejecutar el restablecimiento automático en caso de
eventos anómalos, como se explica en los capítulos 5.8-5.10.
La automatización configurada en un modo de funcionamiento diferente de "Cerrado", para poder ejecutar el
restablecimiento automático, ejecutará una puesta en cero denominada "Near" que prevé la apertura completa y el cierre
de las puertas a baja velocidad, antes de volver al estado elegido con el selector de funciones.
La acción de restablecimiento se debe tener en consideración en las aplicaciones con funciones que incluyen el
control de los accesos con entradas diferentes de los de los radares (ejemplo: lector de tarjetas), para las cuales
la automatización podría no garantizar el modo de funcionamiento programado.
Para excluir la función de restablecimiento automático, contactar con la asistencia Topp Srl.
2.3 DATOS TÉCNICOS
230V ~ 50Hz
24V 500mA max
0,41 A
90 W
Utilización continua
Regulable de 10 ÷ 80 cm/s
Regulable de 1 ÷ 5 cm/s
Regulable de 0 ÷ 60 s
IP X0
1 HOJA 2 HOJAS
K280
Tab. 1
Regulable de 1 ÷ 12
5 x 20 - T 800 retardado
280 kg
800÷3200 mm
140 + 140 kg
1000÷3200 mm
2.4 PAQUETE
% N.1 puerta automática K280 (equipada con un módulo motor y un reenvío de la correa premontados en el travesaño, tapones
laterales, tapa, final de recorrido de parada de las hojas, pasacables y batería de emergencia,canal para cables,tapones de
goma pasacable);
% N.2 grupos de carros con los correspondientes componentes de fijación al adaptador;
% N.2 estribos de apoyo del travesaño;
% N.2 placas adhesivas para indicar el movimento de las hojas. Para aplicarse en el centro de las hojas moviles (Ref. A);
Asegúrese de que los componentes que se acaban de describir se encuentren presentes dentro del paquete y que la
automatización no haya sufrido desperfectos durante el transporte. Si encontrara anomalías no debe instalar la automatización,
tiene que solicitar en cambio la asistencia técnica del revendedor de confianza o del fabricante.
@ La cantidad de algunos componentes que se acaban de describir puede variar según la tipología de configuración adoptada
(por ej. número de hojas). En caso de que sea necesario disponer de un número superior de componentes,póngase en
contacto con el fabricante
Cada paquete estándar del producto (caja de cartón) contiene:
% N.1 paquete de componentes compuesto por 2 tornillos autorroscados TC d6x70 y 2 tacos de nylon 10x60;
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
GRADO DE PROTECCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
NÚMERO DE HOJAS
MODELO
SALIDA TENSIÓN PERIFÉRICAS
POTENCIA ABSORBIDA
ABSORCIÓN
VELOCIDAD APERTURA/CIERRE
VELOCIDAD ACERCAMIENTO APERTURA/CIERRE
TIEMPO CIERRE AUTOMÁTICO
TIPOLOGÍA DE USO
FUSIBLE TENSIÓN RED 230V
ACELERACIÓN APERTURA/CIERRE
CAPACIDAD MÁXIMA
TAMAÑO PASO LIBRE
En la tab. 1 se enumeran los datos técnicos que caracterizan la automatización K280.
6 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
-20°C
50°C
puertas enmovimiento
Etiquetas de advertencia
Ref. A
2.5 MODELOS
@ Durante la fase de pedido de una aplicación monohoja, especifique siempre el sentido de apertura de la hoja
tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización.
% automatización de 2 hojas (Fig.2) que permite a un par de hojas desplazarse simultáneamente en direcciones
opuestas;
% automatización de 1 hoja que permite a una única hoja desplazarse en una única dirección. La Fig.3 representa una
aplicación monohoja con sentido de apertura hacia la derecha (tomando como punto de referencia la vista frontal de
la automatización); La Fig.4, en cambio, representa una aplicación monohoja con sentido de apertura hacia la
izquierda (tomando como punto de referencia la vista frontal de la automatización);
Se encuentran disponibles dos modelos de automatización:
@ Para poder cumplir con las normativas de seguridad, el recorrido de la hoja VPA tiene que ser menor del ancho total
VL. El recorrido de la hoja VPA es igual a VL cuando el montante del cerramiento no presenta ninguna contundencia
y/o saliente que pueda provocar el efecto cizalladura.
VPA*
VL
LT/LC
25 25
7575
VPA*
VL
LT/LC
25
7575
VPA*
LT/LC
25
75 75
LT/LC
LT/LC
PC
BP
PC
BP
PC
PC
LT/LC
LT/LC
PC
BP
BP
PC
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
7
BP = guía de suelo + patín
VPA = paso libre neto
VL = ancho total bruto
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
PC = paso cables eléctricos
1 Hoja - apertura hacia la derecha
1 Hoja - apertura hacia la izquierda
2 Hojas
PC = paso cables eléctricos
VL = ancho total bruto
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
VPA = paso libre neto
BP = guía de suelo + patín
BP = guía de suelo + patín
LT/LC = longitud automatización /
longitud tapa
PC = paso cables eléctricos
VPA = paso libre neto
VL = ancho total bruto
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
2.6 TIPOLOGÍAS DE PUERTAS CORREDERAS DE UNA HOJA
Para reducir el riesgo de engancharse los dedos, recomendamos el tipo de montaje que se muestra en la Fig.5a y en la
Fig.5b, donde la pared y/o el tubular hacen las veces de tope y parada de la hoja.
Como alternativa, efectúe el montaje tal como se muestra en la Fig.6 superponiendo la mangueta de la pared (y/o
montante lado cierre) con el perfil de la hoja corredera y moderando la velocidad de cierre y de acercamiento de la hoja.
@ En algunos países las normativas legales prohíben este último tipo de montaje ya que existe el peligro de
engancharse los dedos.
Hoja fijaHoja corredera
Automatización
Hoja fijaHoja corredera
Tubular tope Automatización
Hoja fijaHoja corredera
Superposición Automatización
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6
8 ES
Mangueta pared
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
9
Ganchos de apoyo travesaño
2.7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Y VOLUMEN
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
Travesaño principal
Carros de doble rueda
Adaptador para suspensión de las hojas
Tapa cobertora
Correa dentada de transmisión 18 - Parada de stop hoja
11 - Bloqueo hojas con desbloqueo manual
12 -
13 - Centralita fotocélulas
14 -
15 - Guía para guiar las hojas
16 - Patín de plástico de suelo
17 - Pasacable
8 -
9 -
10 -
Estribos de arrastre de las hojas
Reenvío de la correa con polea
Transformador de baja tensión
Tarjeta electrónica de comando
Lateral de fijación de la tapa
Batería de emergencia
Motorreductor
Módulo motor de metal19 -
9
Perfil deslizamiento ruedas 20 -
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Fig. 7
5
20
21 - Prensacable
15 15
16 16
13
4 4
9
6 763193
2 1818 12 11
10
14
1
21
ESK280
178
10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Fig. 9 295
20
ES K280
altu
ra d
el t
ech
o
altu
ra d
e la
ab
ert
ura
de
la p
ue
rta
estribo de apoyo del travesaño
Fig. 8
165
15
5
94
10 ÷12
5
73
±1
0
13
0 14
9
30
~
10
Min
5145
84
20
IT INSTALACIÓN 3
3.1 ADVERTENCIAS GENERALES
& Queda terminantemente prohibida la puesta en funcionamiento de la automatización en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
& Durante la instalación de la puerta controlar que los riesgos en el movimiento de cierre y / o apertura de la puerta puedan ser prevenidos y / o protegidos de acuerdo con los requisitos de la norma EN 16005, en el apartado 4.6.2.1 para el movimiento de apertura y en el apartado 4.6.2.2 para el movimiento de cierre. Respecto a la protección del borde principal de cierre debe tenerse en consideración el tipo de utilizador de la puerta (véase EN 16005, 4.6.2.2).
& Antes de efectuar la instalación de la automatización es obligatorio comprobar que la estructura a automatizar sea estable, robusta y capaz de soportar el peso de la automatización y, en caso necesario, hacer lo necesario para que lo sea. Topp Srl no es responsable ni del incumplimiento de la buena técnica en la construcción de los cerramientos a motorizar ni de las eventuales deformaciones que se pudieran presentar debido a la utilización del aparato.
& Está prohibido instalar la automatización en la parte externa del edificio, sometida a los agentes atmosféricos (lluvia, nieve, etc...).
& Las fuerzas desarrolladas por el sistema completo durante el funcionamiento tienen que respetar las normas vigentes en el país de instalación; si no fuera posible, será necesario proteger y señalar mediante los correspondientes dispositivos electrónicos de seguridad las zonas afectadas por las fuerzas.
& El vidrio utilizado en las puertas debe cumplir con las disposiciones de la Normativa EN 16005 Materiales 4.4.2: Vidrio templado en conformidad con la norma EN 12150_1; vidrio laminado de acuerdo con la norma EN ISO 12543-1 y EN ISO 12543-2.
La instalación de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación.
% Saque la tapa cobertora;
% Monte el travesaño y compruebe que está alineado;
@ Si el suelo no fuera perfectamente plano, determine la posición de los estribos de apoyo tomando como referencia el punto más alto del suelo.
(Modelo 2 hojas) Para montar el travesaño efectúe lo siguiente:
% Determine la posición en la que se tienen que fijar los estribos de apoyo del travesaño haciendo referencia a las cuotas
de la Fig.8;
% Fije el travesaño a la pared colocando 3 tornillos autorroscados d6,3 por cada metro de travesaño prestando atención
para evitar deteriorar la base de deslizamiento de los carros con el mandril del taladro. En caso de desperfecto será necesario sustituir totalmente el travesaño;
% Fije a la pared los estribos de apoyo del travesaño utilizando tornillos autoperforantes/autorroscados d5,5 o d6,3.
% Después de fijar el travesaño limpie cuidadosamente la zona de deslizamiento de los residuos de la perforación;
% Señale sobre la superficie de fijación de la automatización el centro del ancho total VL que corresponde con el centro
del travesaño;
3.2 MONTAJE DEL TRAVESAÑO
Modelo 1 hoja) Para montar el travesaño efectúe lo siguiente:
% Señale sobre la superficie de fijación de la automatización el centro del travesaño que corresponde:
% Determine la posición en la que se tienen que fijar los estribos de apoyo del travesaño haciendo referencia a las cuotas
de la Fig.8;
Ÿ a la esquina de la mangueta de la pared izquierda del paso libre para aplicaciones de 1 hoja con apertura hacia la sinistra;
@ Si el suelo no fuera perfectamente plano, determine la posición de los estribos de apoyo tomando como referencia el punto más alto del suelo.
% Saque la tapa cobertora;
% Fije a la pared los estribos de apoyo del travesaño utilizando tornillos autoperforantes/autorroscados d5,5 o d6,3.
% Monte el travesaño y compruebe que está alineado;
% Fije el travesaño a la pared colocando 3 tornillos autorroscados d6,3 por cada metro de travesaño prestando atención
Ÿ a la esquina de la mangueta de la pared derecha del paso libre para aplicaciones de 1 hoja con apertura hacia la derecha;
11INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
para evitar deteriorar la base de deslizamiento de los carros con el mandril del taladro;
@ Para el eventual montaje del perfil de deslizamiento de las ruedas y del perfil milrayas sobre el travesaño tome como punto de referencia la Fig.10.
% Después de fijar el travesaño limpie cuidadosamente la zona de deslizamiento de los residuos de la perforación.
70÷80
40
40
45
Fig. 11
Hoja
Adaptador
20
31
Guía
HIERRO 2 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
3 mm (con grosor inferior utilice remaches roscados)
100 mm
50 mm
Spessore minimoMateriali della superficie di fissaggio
ALUMINIO
MADERA MACIZA
CEMENTO ARMADO
110 mm (con grosor inferior utilice tacos químicos)CEMENTO PERFORADO
3.3 MONTAJE DEL ADAPTADOR Y DE LA GUÍA
% Asegúrese que la parte superior de la viga de la
hoja esté reforzada en la base (grosor mínimo 3
mm);
% Señale los puntos de fijación sobre la hoja
utilizando el adaptador y la guía como
escantillón;
% Corte el adaptador y la guía a la medida de la
anchura de la hoja acabada sacando otros 2 mm
más de la parte de tope en cierre;
% Perfore el adaptador y la guía empezando
desde una distancia de aproximadamente 70/80
mm del extremo;
@ La cantidad de los agujeros de fijación está
subordinada al tamaño y al peso de la hoja.
% Perfore la hoja en la parte superior y fije el
adaptador utilizando tornillos cilíndricos M6 o
tornillos cilíndricos autorroscados d5,5 según la
tipología de material;
% Perfore la hoja en la parte inferior y fije la guía
utilizando tornillos cilíndricos avellanados
autorroscados con un diámetro de 4,8;
12 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
perfil milrayas sobre(200 mm de perfil cada 200 mm de travesaño)
Fig. 10
perfil de deslizamiento de
las ruedas
perfil milrayas sobre
Travesaño principal Travesaño
principal
perfil de deslizamiento de
las ruedas
ES K280
70 70
7070
15÷7070 7015÷70
Fig. 12
Fig. 13Hoja única, apertura hacia la izquierda
Hoja única, apertura hacia la derecha
Fig. 14 Doble hoja, apertura simultánea hacia la derecha y hacia la izquierda
Adaptador estándarTuerca de fijación
Carro
@ Asegúrese que los carros estén montados de forma correcta y que estén en línea entre ellos, con el adaptador y el travesaño.
Monte los carros sobre el adaptador tal como se muestra en las figura.
3.4 MONTAJE DE LOS CARROS SOBRE LA HOJA
Montaje para introducir
13INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
Fig. 16Fig. 15
Tornillo de regulación
Carro
Rueda antidescarrilamiento
Ruedas de carga
Tornillos fijación carro
Rueda de carga
Rueda antidescarrilamiento
Regulación altura
Tornillos de fijación
Perfil deslizamiento ruedas
Parte posterior hoja
Fig. 17
3.5 ACOPLAMIENTO Y REGULACIÓN DE LAS HOJAS CORREDERAS
% Baje las ruedas antidescarrilamiento de los carros i (Fig.15);
% Acople la hoja sobre el travesaño levantándola ligeramente hacia arriba y montándola antes por un lado y luego por el
otro o de forma contemporánea (Fig.16):
@ Si estuviera previsto un cepillo de retén del aire entre la hoja corredera y el montante/pared fijo, ajuste la hoja de
forma que entre ella y el cepillo exista una distancia de aproximadamente 1mm en toda la longitud.
% Antes de apretar los tornillos, controle que los carros se encuentren alineados con el travesaño y entre ellos;
Para acoplar las hojas correderas al travesaño, efectúe lo siguiente:
% Acerque las hojas al travesaño y asegúrese que la base de deslizamiento de los carros esté limpia y sin resi;
% Afloje los tornillos de fijación de los carros e introduzca una llave fija de 10 en el especial tornillo de regulación en altura
del carro, gírela hacia la derecha o hacia la izquierda de forma que se obtenga una elevación de la hoja del suelo de
aproximadamente 5 mm (cuota para el patín estándar);
% Determine la distancia “A” de regulación de la hoja (Fig. 18);
% Fije según la cuota “A” el patín al suelo mediante el taco y el tornillo autorroscante d6x70 que contiene el paquete
componentes (Fig.17);
% Ajuste la distancia “A” (Fig.18) aflojando los dos tornillos que mantienen fijo el estribo inferior del carro al adaptador. Los
agujeros de los estribos son del tipo de ranura para permitir un desplazamiento de la hoja de aproximadamente 18 mm;
@ Con los tornillos de regulación en altura de los carros se puede obtener una subida o una bajada de la hoja de
±10mm (con travesaño montado según las cuotas que aparecen en la Fig.8).
% Regule las hojas correderas en altura (Fig.19) mediante los correspondientes tornillos de regulación situados sobre los
carros (Fig.18). Después de esta operación, apriete los tornillos de las ruedas de carga y levante la rueda de
antidescarrilamiento;
IZQ DER
14 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
Fig. 18
LPF
Fig. 19
5
Estribo inferior carro
Adaptador estándar
Patín de suelo
A
A
15INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
K280-modelo de 2 hojas(Fig.20a)
K280-modelo de 1 hoja (Fig.20b)
16
3.6 MONTAJE MÓDULO MOTOR, REENVÍO DE LA CORREA, CORREA,PRENSACABLE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
2700 1800 1800 2 x 3584
2800 1852 1852 2 x 3688
2900 1904 1904 2 x 3792
3000 1956 1956 2 x 3896
3100 2008 2008 2 x 4000
3200 2060 2060 2 x 4104
1000 916 916 2 x 1816
1100 968 968 2 x 1920
1200 1020 1020 2 x 2024
1300 1072 1072 2 x 2128
1400 1124 1124 2 x 2232
1500 1176 1176 2 x 2336
1600 1228 1228 2 x 2440
1700 1280 1280 2 x 2544
1800 1332 1332 2 x 2648
1900 1384 1384 2 x 2752
2000 1436 1436 2 x 2856
2100 1488 14882 x 2960
2200 1540 15402 x 3064
2300 1592 1592 2 x 3168
2400 1644 16442 x 3272
2500 1696 1696 2 x 3376
2600 1748 1748 2 x 3480
VPA A B L Correa L Prensacable
1000 160 1266 1 x 2520
1100 160 1370 1 x 2728
1200 160 1474 1 x 2936
1300 160 1578 1 x 31441400 160 1682 1 x 3352
1500 160 1786 1 x 3560
1600 160 1890 1 x 3768
1700 160 1994 1 x 3976
1800 160 2098 1 x 4184
1900 160 2202 1 x 4392
2000 160 2306 1 x 4600
2100 160 2410 1 x 4808
2200 160 2514 1 x 5016
2300 160 2618 1 x 5224
2400 160 2722 1 x 5432
2500 160 2826 1 x 5640
2600 160 2930 1 x 5848
2700 160 3034 1 x 6056
2800 160 3138 1 x 6264
2900 160 3242 1 x 6472
3000 160 3346 1 x 6680
3100 160 3450 1 x 6888
3200 160 3554 1 x 7096
800 160 1058 1 x 2104
900 160 1162 1 x 2312
VPA A B L Correa L Prensacable
987
1091
1195
1299
1403
1507
1611
1715
1819
1923
2027
2131
2235
2339
2443
2547
2651
2755
2859
2963
3067
3171
3275
213
317
421
525
629
733
837
941
1045
1149
1253
1357
1461
1565
1669
1773
1877
1981
2085
2189
2397
2293
2501
2605
2709
ES K280
2 H
OJA
S
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
est
ribo c
orr
ea infe
rior
- ca
rro a
nte
rior
- hoja
abre
dere
cha
est
ribo c
orr
ea s
uperior
- ca
rro a
nte
rior
- hoja
abre
izq
uie
rda
C LB
A
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
1 H
OJA
DX
est
rib
o c
orr
ea
infe
rio
r -
carr
o a
nte
rio
r -
ho
ja a
bre
de
rech
a
BA
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
1 H
OJA
SX
AB
MÓ
DU
LO
MO
TO
R
est
rib
o c
orr
ea
su
pe
rio
r -
carr
o a
nte
rio
r -
ho
ja a
bre
izq
uie
rda
RE
EN
VÍO
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
RE
GL
AJE
TE
NS
IÓN
CO
RR
EA
Fig. 20a Fig. 20b
17INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
Fig. 21
Llave hexagonal de 6
VTM
Módulo motor
Tuerca
Fig. 22
Llave hexagonal de 6
Reenvío correa
VTF
Tuerca
Fig. 23a
A Reglaje tensión
VTF
C
Fig. 23bMÓDULO MOTOR
-Monte la correa de transmisión sobre las correspondientes poleas del motor y del reenvío asegurándose que los estribos de unión de la correa se encuentran colocados tal como se indica en la Fig.24. (estribo superior apertura hoja hacia la izquierda, estribo inferior apertura hoja hacia la derecha;
Montaje de la correa de transmisión (Fig.23a-23b):
-Fig.23a Para tensar la correa, afloje los tornillos “VTF” del reenvío y accione sobre el tornillo “C” hasta obtener un tensado óptimo sobre la correa.
Montaje del módulo motor (Fig.21):
-Señale las medidas de referencia sobre el travesaño según las tablas de la pág.16;
-Introduzca el reenvío con los correspondientes agujeros de fijación en los tornillos VTF y apriete los tornillos VTF.
-Saque los dos tornillos VTF instalados previamente sobre el travesaño para la fijación del reenvío de la correa;
encuentre alineado con el travesaño.
-Para comprobar la tensión, con el apretón de manos traer los dos bordes de la correa como se muestra en la Fig. 23b. La tensión es suficiente si hay resistencia antes del contacto de los dos bordes;
-Introduzca el módulo motor con las correspondientes ranuras de fijación en los tornillos VTM, controle ulteriormente la señal de referencia sobre el travesaño y apriete los tornillos VTM.
-Señale las medidas de referencia sobre el travesaño según las tablas de la pág.16;
Antes de montar el módulo motor, el reenvío de la correa y la correa en el travesaño, efectúe las instalaciones previas y el paso de los cables necesarios para las conexiones eléctricas y asegúrese que los carros, las hojas y los patines de suelo se encuentran definitivamente regulados.
-Afloje los dos tornillos VTM instalados previamente sobre el travesaño para la fijación del módulo motor;
Montaje del reenvío de la correa (Fig.22):
-Apriete los tornillos “VTF” controlando que el reenvío se
-Afloje ligeramente los tornillos “A” del reglaje de la tensión, llévelo hasta el tope del reenvío de la correa y apriete los tornillos “A”;
correa
REEINVÍO DE LA CORREA
Fig. 24H
OJ
A A
PE
RT
UR
A H
AC
IA L
A D
ER
EC
HA
H
OJ
A A
PE
RT
UR
A H
AC
IA L
A I
ZQ
UIE
RD
A
Carr
o a
nte
rior
hoja
IZ
QC
arr
o a
nte
rior
hoja
DE
R
Ranura
s r
egula
ció
n h
orizonta
l
Estr
ibo a
rrastr
e h
oja
Ranura
s r
egula
ció
n h
orizonta
l
Estr
ibo a
rrastr
e h
oja
C L
Torn
illos M
6x8
Torn
illos M
6x10
Estr
ibo c
orr
ea infe
rior
Torn
illos M
6x8
Torn
illos M
6x10
Estr
ibo c
orr
ea infe
rior
3.7 FIJACIÓN DE LOS ESTRIBOS DE ARRASTRE DE LAS HOJAS
18
2 HOJAS - apertura simultánea hacia la derecha y hacia la izquierda
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
Fig. 25
Fig. 26
Carro anterior hoja
Ranuras regulación horizontal
Tornillos M6x8
Tornillos M6x10
Estribo correa inferior
Estribo arrastre hoja
Tornillos M6x8
Tornillos M6x10
Estribo correa inferior
Carro anterior hoja
Ranuras regulación horizontal
Estribo arrastre hoja
1 HOJA DER - apertura hacia la derecha
1 HOJA IZQ - apertura hacia la izquierda
19INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
Acoplamiento bloqueo/carro
Fig. 31
Carro anterior hoja DER
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
2 HOJASFig. 27
Carro anterior
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
1 HOJA DXFig. 28
Fig. 30
Acoplamiento bloqueo/carro
Desbloqueo manual
Tornillos de fijación
Carro anterior
Bloqueo hojas con desbloqueo manual integrado
1 HOJA SXFig. 29
3.8 MONTAJE DEL BLOQUEO DE LAS HOJAS
Durante la fase de montaje, asegúrese que cuando la puerta está cerrada con el bloqueo activado, la hoja se pueda
mover manualmente durante la apertura por lo menos 2-3 mm. Esta tolerancia es necesaria para permitir que el bloqueo
se desenganche sin obstáculos.
Para desbloquear y abrir la puerta, empuje frontalmente la palanca del desbloqueo manual situada debajo de la tapa y, simultáneamente, estire de la hoja manualmente hasta su apertura.
¡Atención !: El sistema de bloqueo de la puerta no debe ser considerado como un dispositivo de protección contra robo.
20 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
21INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
3.9 MONTAJE DE LA TAPA COBERTORA
fieltro antivibración
Fije los tapones laterales sobre el travesaño utilizando, para cada uno, 3 tornillos TSP d3,5x9,5 de los que se encuentran en el paquete componentes.
Fije luego la tapa al travesaño utilizando ulteriores 2 tornillos TSP d3,5x9,5 (Fig.32 Ref.3).
% agujeree simétricamente la tapa cobertora utilizando un taladro adecuado con punta de Ø6.5 para aluminio respetando las cuotas y la posición indicadas en la Fig.32 Ref.4
En el caso que las tapas laterales no estén montados conviene fijar dos tornillos AF TC 2.9x9.5 (efectuar pre-agujero de Ø 2.4) en ambos lados del travesaño, como muestra la Figura 32 Réf. 5-6, para bloquear el perfil de desplazamiento ruedas.
Aplique, cada 300mm de travesaño, un fieltro antivibración (Fig.32 Ref.1).Introduzca la parte superior de la tapa en su correspondiente sede superior del travesaño manteniéndolo inclinado aproximadamente 30° y coloque la tapa hasta el tope (Fig.32 Ref.2).
Si no fuera posible fijar la tapa lateralmente, continúe de la forma siguiente:
% Fije la tapa al travesaño utilizando los dos tornillos TCEI M5x10
Tornillo M3,5x9,5 de fijación de la tapa
Fig. 32
Tornillo M2,9x9,5 ( 2,4) pre-agujero de Øpara bloquear el perfil
de desplazamiento
1
2
3
A
Detalle A
56
5
4Detalle A
ESK280
Chapa de características “CE”
4
Tornillo M5x10de fijación de
la tapa
Chapa de
características “CE”
4.1 ADVERTENCIAS GENERALES
IT LA CONEXIÓN ELÉCTRICA4
4.2
22 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ES K280
& La línea de alimentación eléctrica a la que se conecta la automatización tiene que cumplir con los requisitos previstos
por la legislación vigente en el país de instalación, tiene que satisfacer las características técnicas que aparecen en la
tabla 1 y en la chapa de características y de la marca "CE" .
& El orificio realizado en el perfil para pasar el cable de alimentación, se tiene que efectuar garantizando la ausencia de
bordes rugosos, elementos cortantes o aristas que podrían deteriorar el cable de alimentación.
& La instalación tiene que prever el cable de tierra más largo que los cables de alimentación para que, en caso de
tracción, el cable de tierra sea el último que se tense.
La conexión eléctrica de la automatización tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y
cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país
de instalación; tiene que entregar también al cliente la declaración de conformidad de la conexión y/o de la
instalación realizada.
& Antes de efectuar la conexión eléctrica de la automatización compruebe que el cable de alimentación eléctrico no
esté deteriorado.
& La red de abastecimiento eléctrica a la que se conecta el dispositivo tiene que disponer de interruptor
magnetotérmico onnipolar diferencial de 30 mA con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm. Estos
dispositivos deben ser previstos en la red eléctrica, de acuerdo con los requisitos de la legislación vigente en el país de
instalación.
& Cualquier tipo de material eléctrico (clavija, cable, bornes, etc...) utilizado para la conexión tiene que ser adecuado al
uso, debe llevar la marca “CE” y tiene que cumplir con los requisitos previstos por la legislación vigente en el país de
instalación. Para los cableados, utilice cables de doble aislamiento hasta los alrededores de los conectores.
& Como cables de alimentación,se aconsejan los siguientes tipos: H05VV-F 3X0.75, H05RN-F 3X0.75.Para el cable
del selector analógico se aconseja utilizar un multipolar 8 x 0.5 del tipo LI-YY,para el selector digital 4x0.5 LI-YY. (El cable
‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de cable superiores a los 20 metros .
- Asegúrese de la presencia de un interruptor con una distancia de apertura de los contactos de por lo menos 3 mm al inicio de la
automatización que permita la desconexión omnipolar de la red eléctrica.
- Asegúrese de que todos los cables estén dentro de la canaleta y que no entren en contacto con partes en movimiento después
de que se han posicionado.
- Asegúrese que los cables se encuentren correctamente fijados, eventualmente utilice las correspondientes bridas para
mantenerlos ordenados.
- Pase el cable de alimentación a través del pasacables tal como se indica en la imagen 3.
- Haga pasar los cables hacia la derecha a lo largo de la traviesa, utilizando las plaquitas suministradas para mantenerlos bien
extendidos y fijos, y hágalos salir al acercarse al tope derecho.
- Preste atención a que los cables estén desenfundados cerca de los bornes.
- Conecte los eventuales cables de los accesorios tal como se describe en las correspondientes figuras (véase desde fig. 35 hasta
fig. 40).
- Introduzca el cable de alimentación en la abrazadera correspondiente y fíjelo con el tornillo suministrado; únalo entonces al
borne después de haberlo pelado oportunamente.
- Preste atención a que los cables conductores, en la fase de instalación, estén unidos mediante una fijación adicional cerca de los
bornes o de las conexiones eléctricas, por ejemplo mediante el uso de abrazaderas.
- Antes de fijar la puerta a la pared,asegúrese de efectuar un orificio en el fondo del travesaño (o más en caso de eventuales
accesorios conectados) que corresponda con la salida de los cables de alimentación de la pared. Los agujeros tendrán que tener
un diámetro de 10 mm y tendrán que estar protegidos con el tapón de goma que se entrega de serie.
- Si el canal para cables no está ya instalado, córtelo a medida según las tablas del apartado 3.6 y perforelo tal como se indica en la
imagen 1 utilizando una broca en aluminio 6.5mm.
Luego fíjelo al travesaño mediante los tornillos y las tuercas que se entregan de serie, tal como se muestra en la imagen 2.
El espacio entre tuerca y tuerca tiene que ser de 400 mm.
4.3 TARJETA ELECTRÓNICA
23INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
Orificio ø10 mm con tapones de goma pasacable
Imagen 2
Imagen 3
ESK280
Imagen 1
tornillo M6 x20
tuerca M6Canal para cables
muelle
Ø6.5
30mm400mm
400mm400mm
400mm 30mm
Ds2Ds3
Ds4
7 8 9 10 1 2 3 4
12 13 11 14
6
15
5
21
on
off
Dip-Switch 1=offK280Dip-Switch 2=on
7. Entrada transformador
(farmacia)
3. Entrada sensores de infrarrojos, sensores
9. Entrada bloqueo hojas 2
13. Tecla DOWN
1. Entrada cuchillas de aire, lámpara, selector de llave, botón de emergencia, antiincendio
15. Dip Switch
2. Entrada dispositivos de seguridad laterales, antipánico, prueba sensores
microondas, fotocélulas, dispositivos de seguridad paso libre4.Entrada selector de programa con mando rotativo5. Entrada selector digital6. Entrada cable codificador
8. Entrada sistema de baterías de emergencia
10. Entrada bloqueo hojas111. Pantalla de visualización
12. Entrada motorreductor
14. Tecla ENTER
luminosa
Fig. 33
4.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS PRECABLEADAS
Fig. 34
24 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
TRANSFORMADOR tarjeta
Negro
Rojo
Negro
CO
DIF
ICA
DO
R
MOTOR
BA
TE
RIA
ES K280
Rojo
5. Lampara
1. Antiincendio
8. 24V*
6. Cuchillas de aire7. GND
2. Emergencia
4. Llave apertura3. Llave cerrar
interna
21. Seguridad externa
19. GND
23. GND24. 24V
17. Seguridad
20. GND
18. Radar interno
22. Radar externo
Ÿ SIGNAL B
Ÿ SIGNAL AŸ GND (shield)
Ÿ GNDŸ 24V
* Unregolated
11. GND
13. Seguridad laterales 2
9. Test+10. Test+
12. Antipánico
15. GND16. 24V
14. seguridad laterales 1
25. Reset (Near)26. Abierto
29. Sòla entrada30. Chiuso
32. 24V
27. Parcial
31. GND
28. Sòlo salida
F
N
4 12 20 283 11 19 272 10 18 26 1 9 17 25
6 14 22 307 15 23 318 16 24 32
5 13 21 29
25INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
ST
AR
T
n.º
2 S
enso
res
de
act
ivaci
ón
n.°
1 S
.de a
cti./
segur.
+
+ F
oto
célu
las
n.°
1 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.°
2 S
.de
act
iv./
seg
.
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l+
n.°
1 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.º
2 S
. La
tera
les
n.°
1 S
.de a
ctiv
./se
gu
r.
+
+
+ F
oto
célu
las
n.°
2 S
.de
act
iv/s
eg
ur.
+
n.º
2 S
. L
ate
rale
s
SIN
L
AT
ER
AL
ES
+
n.°
2 S
.de a
ctiv
aci
ón
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l+
Fo
tocé
lula
s
+n.º
2 S
en
sore
s L
ate
rale
s+
Fo
tocé
lula
s
n.°
2 S
.de
act
iva
ció
n
n.º
2 S
enso
res
Hueco
P
aso
+n.º
1 S
enso
r Late
ral
n.º
2 S
enso
res
Hueco
Paso
n.º
2 S
enso
res
Hu
eco
P
aso
+
n.º
2 S
en
sore
s Late
rale
s
+
n.°
1 S
.de
act
iv/s
eg
ur.
+
n.º
1 S
en
sor
La
tera
l+
Fo
tocé
lula
s
n.°
1 S
.de a
ctiv
aci
ón
SO
LO
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
LA
TE
RA
LE
S
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
SE
NS
OR
ES
DE
S
EG
UR
IDA
D
AC
TIV
AC
IÓN
CO
N
SE
NS
OR
ES
DE
S
EG
UR
IDA
D
MO
NIT
OR
IZA
DO
S
n.º
2 S
en
sore
s de
act
ivaci
ón/s
eguridad +
Foto
célu
las
n.º
2 S
enso
res
de
act
ivaci
ón
AM
C
DE
GI
FH
N
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ( FLOW CHART)4.5
Fig. 35
B
L
O
Opte
xH
otr
on
Mo
Mh
Opte
xH
otr
on
No
Nh
Opte
xH
otr
on
Oo
Oh
IS1 s
. de a
ctiv
aci
ón
inte
rno
IS2 S
. de
act
./se
guridad in
tern
oIS
2 S
. de a
ct./se
guridad e
xtern
o
PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: ¬ Menú selector:
N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros 9 con el punto
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
Fig. B
13 21
18 17
12 20
15 23 24
19
14 22
17
18
14 22
18 19
17
12 20 13 21
15 23 24
GND
+24Vgrisgrisgrisgrisgrisgris
blancoblancoblancoamarilloamarilloamarillo
grisgrisgrisgrisgrisgris
18 20
23
24
24 23
20
22
N.O.
GND
+24V
COM
Fig.
activación
N.O.
COMblancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
A
19
19
20
20
21
22
23
23
24
4.6
24
CONEXIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN
O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector: PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA
IS1 s
. de a
ctiv
aci
ón
ext
ern
o
activación
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
26 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
20
18
21
15 23
19
22
9
24
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
STA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GND
+24V
N.O.
COM
activación
GND
+24V
N.O.
COM
¬ Menú selector:
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros9 sin el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
Fig. C
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST-
TE
ST
+T
ES
T+
TE
ST
+
24V
24V
24V
GNDGNDGND
OU
TO
UT
OU
T
IS1 S
.de a
ctiv
aci
ón in
tern
oIS
1 S
.de a
ctiv
aci
ón e
xtern
o
OU
TO
UT
OU
T
18
20
23
24
23
24
20
22
9
24
15
23
19
21
18
20
22
23
21 19
activación
27INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
17 18 19 12 20 13 21 14 22 15 23 24
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
rojorojorojo
RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
bancobancobanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grigiogrigiogrigio
grisgrisgris
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAPARÁMETROS>PAR. VARIOS>
O programación de los parámetros
¬ Menú selector:
9 con el punto
24V
24V
24V
GNDGNDGNDOU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
IS2 S
. D
E S
EG
./A
CT
IVA
CIÓ
N. IN
TE
RN
O
OU
TO
UT
OU
T
blancoblancoblanco
Fig. D
17
19
18
20
20
23
22
24
23
24 grigiogrigiogrigio
21 19
24
28 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
12 20
17 18 11 19
13 21 14 22 15 23 16 24
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgris
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M R
X
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
RX
2 -
TX
2 =
Se
gu
nd
o R
ayo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rossorossorosso
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GNDGNDGND
24V24V24VO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
T
¬ PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:
+24V
GND
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
+24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L 2
Fig. E
OU
TO
UT
OU
T
rossorossorosso
biancobiancobianco
biancobiancobianco
24
24
23
23
22
20
20
grisgrisgris
18
19
17
16
15
13
14
14
2423
1921
15
16
15
15
16
13
N.C.
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 -
F2
29INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
IS2 S
. D
E S
EG
./A
CT
IVA
CIÓ
N. IN
TE
RN
O
16
24
18
1
7
11
1
9
1
2
2
0
1
3
2
1
1
4
2
2
1
5
2
3
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
N.C.N.C.N.C.
24V24V24V
GNDGNDGND
Fig. F
24V
GN
D
N.C
.
CO
MIS5 S. LATERAL
14
15
16
N.C
. S
IC
CO
M. S
IC
NO
AT
T.
CO
M. A
TT.
GN
D
+24V
N.C
. S
IC
CO
M. S
IC
NO
AT
T.
CO
M. A
TT.
GN
D
+24V
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
amar
illo
amar
illo
amar
illo
blan
cobl
anco
blan
cogr
isgr
isgr
isgr
isgr
isgr
is
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
verd
e/ne
gro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
blan
co/n
egro
amar
illo
amar
illo
amar
illo
blan
cobl
anco
blan
cogr
isgr
isgr
is
gris
gris
gris
IS2 S. de activación/seguridadexterno
Is2 S. de activación/seguridadinterno
17
18
19
19
20 20
21
22
23 23
24
24
30 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
11 19 12 20
18
14 22
16 24
13 21
15 23
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
RX1 - TX1 = Primo RayoRX2 - TX2 = Segundo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAO programación de los parámetros9 con el punto
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris24V
GND
N.C.
COM
IS5 S
. LA
TE
RA
L
Fig. G24
V24
V24
VG
ND
GN
DG
ND N
.C.
N.C
.N
.C.
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NIN
TE
RN
OIS
1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NE
XT
ER
NO
rojorojorojo
18
19
20
21
22
23
23
23
24
24
24
20
14
15
16
31INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
12 20 13 21 14 22
11 19
16 24
17 18
15 23
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBAPARÁMETROS>PAR. VARIOS>¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 con el punto
24V
GND
N.C.
COM
24V
GND
N.C.
COM
Is5
S. LA
TE
RA
L 2
Is5 S
. LA
TE
RA
L 1
Fig. H
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
N.C. SIC
COM. SIC
NO ATT.
COM. ATT.
GND
+24V
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
verde/negroverde/negroverde/negro
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
amarilloamarilloamarillo
blancoblancoblancogrisgrisgris
grisgrisgris
IS2
S.
de
act
iva
ció
n/s
eg
urid
ad
inte
rno
IS2
S.
de
activ
ació
n/s
eg
urid
ad
exte
rno
17
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
14
15
16
13
15
16
32 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
17 18
15 23
12 20
16 24
14 22 13 21
11 19
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
RX
1R
X1
RX
1R
X2
RX
2R
X2
TX
1T
X1
TX
1T
X2
TX
2T
X2
RX
2 -
TX
2 =
Se
gu
nd
o R
ayo
RX
1 -
TX
1 =
Prim
o R
ayo
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
rojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
GNDGNDGND
24V24V24V
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 con el punto
24V
GND
N.C.
COM
Is5 S
. LA
TE
RA
L
Fig. I24
V24
V24
V
GN
DG
ND
GN
D
N.C.N.C.N.C.
rojorojorojo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
GND
+24V
COM
N.C.
GND
+24V
N.O.
COM
N.O.
COM
ATT.
SIC.
ATT.
verde/negroverde/negroverde/negro
amarilloamarilloamarillo
blanco/negroblanco/negroblanco/negro
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
amarilloamarilloamarillo
grisgrisgris
grisgrisgris
grisgrisgrisIS
2 S
S. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
D. IN
TE
RN
OIS
1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N E
XT
ER
NO
24
24
23
23
22
20
20
grisgrisgris
18
19
17
14 15 16
OU
TO
UT
OU
T19
212324
GN
DG
ND
GN
D
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
TX
1T
X1
TX
1
33INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
13 21
16 24
11 19
15 23
18
12 20
14 22
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
TO
UT
OU
TO
UT
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
TX
1T
X1
TX
1
RX1RX1RX1 RX2RX2RX2
TX1TX1TX1 TX2TX2TX2
RX2 - TX2 = Segundo RayoRX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
blancoblancoblanco
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
GN
DG
ND
GN
D
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
OU
TO
UT
OU
T
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
Xrojorojorojo
Tx2
Tx2
Tx2
24V24V24V
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
ATTIVAZIONE
GND
+24V
N.O.
COM
¬ LÓGICA SEGURIDAD: N.C. SIN PRUEBA¬ PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
¬ O programación de los parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgris
grisgrisgris
amarilloamarilloamarilloblancoblancoblanco
grisgrisgrisgrisgrisgris
24V
GND
N.C.
COM
IS5 S
. LA
TE
RA
L 1
24V
GND
N.C.
COM
IS5
S. LA
TE
RA
L 2
Fig. L
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NE
XT
ER
NO
IS1 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
NIN
TE
RN
O
rojorojorojo
24
23
21
19
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
RX
2R
X2
RX
2
182022
23
24
23
24
22
20
18
20
13
16
16
15
14
34 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
9 17 10 18 19 20 21 22 23 24
TST+TST-
Securidad
activación
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA¬ Menú selector:
O programación de los parámetros 9 sin el punto
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarilloverdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
Fig. Mo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
Securidad
activación
35INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS> LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBAO programación de los parámetros 9 sin el punto
Fig. Mh
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON
20 21
10 18
23
9 17
19
22
24
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverdeblancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
Securidad
activación
Securidad
activación
36 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
16 24
11 19
13 21
10 18
20
22 15 23
9 17
LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
O programación de los parámetros 9 sin el punto
24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.C
OM
verdeverdeverde
rojorojorojo
azulazulazul
marrón
marrón
marrón
blancoblancoblanco
IS5 S. LATERAL
Fig. No
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL SENSOR
DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD OPTEX
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.
COM
COM
N.O.
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
negronegronegrorojorojorojo
rosarosarosaazulazulazul
amarilloamarilloamarillo
verdeverdeverde
blancoblancoblancomarrónmarrónmarrón
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
arancioarancioarancio
15 16 15 13 11 10
TST+TST-
GND+24V
N.C.
COM
COM
N.O.
Securidad
activación
Securidad
activación
37INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
O programación de los parámetros 9 sin el punto
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD: N.C. CON PRUEBA
ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS POR EL
SENSOR DE ACTIVACIÓN/SEGURIDAD HOTRON
13 21
9 17
11 19 10 18
22 15 23
20
16 24
24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
IS5 S. LATERAL
TST+TST-
GND+24V
TEST
+-
GND+24V
TEST
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DIN
TE
RN
O M
ON
ITO
RID
AZ
OS
N.C.COM
COM
N.O.
TST-TST+
N.C.
COM
COM
N.O.
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
IS2 S
. D
E A
CT
IVA
CIÓ
N/S
EG
UR
IDA
DE
XT
ER
NO
MO
NIT
OR
IDA
ZO
S
9
10
17
18
19
19
20
21
22
23
24
20
20
23
24
20
marrónmarrónmarróngrisgrisgris
amarilloamarilloamarilloazulazulazul
verdeverdeverde
blancoblancoblanco
negronegronegrorojorojorojo
15 16 15 13 11 10
Securidad
activación
Securidad
activación
38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
negronegronegro
rojorojorojo
amarillo
amarillo
amarillo
grisgrisgris
azulazulazul
marrón
marrón
marrón
Fig. Nh
9
17
1
0
1
8
11
1
9
2
0
1
3
2
1
1
4
2
2
1
5
2
3
1
6
2
4
¬ Menú selector:PARÁMETROS>PAR. VARIOS>LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBAO programac ión de los parámetros 9 sin el punto
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
mar
rón
mar
rón
mar
rón
aran
cio
aran
cio
aran
cio
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
mar
rón
mar
rón
mar
rón
aran
cio
aran
cio
aran
cio
azul
azul
azul
blan
cobl
anco
blan
co
rojo
rojo
rojo
verd
eve
rde
verd
e
IS5 S. LATERAL 1 IS5 S. LATERAL 2
Fig. Oo
ACTIVACIÓN/SEGURID
AD OPTEX
ESQUEMA DE CONEXIONESELÉCTRICAS POR EL SENSOR DE
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
TS
T+
TS
T-
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
V
TE
ST
+ -
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
VTE
ST
SE
GU
RID
AD
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADEXTERNO MONITORIDAZOS
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
10
17
18 19
20
21
22
23
24
20
20
23 24
20
9 19
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADINTERNO MONITORIDAZOS
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
rosa
rosa
rosa
azul
azul
azul
amar
illo
amar
illo
amar
illo
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
com
arró
nm
arró
nm
arró
n
39INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
¬ Menú selector:
LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBAO p r o g r a m a c i ó n d e l o s parámetros 9 sin el punto
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
Fig. Oh
ESQUEMA DE CONEXIONESELÉCTRICAS POR EL SENSOR DEACTIVACIÓN/SEGURIDAD
HOTRON
14
22
10
18
16
24
13
21
11
1
9
9
17
20
15
23
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
+24V
GN
D
TS
T +
TS
T -
N.C
.
CO
M
IS5 S. LATERAL 1 IS5 S. LATERAL 2
10
11
10
11
13
11
14
15
16
15
16
15
TS
T+
TS
T-
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
GN
D+
24
V
TE
ST
+ -
GN
D+
24
V
TE
ST
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADEXTERNO MONITORIDAZOS
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
TS
T-
TS
T+
N.C
.
CO
M
CO
M
N.O
.
mar
rón
mar
rón
mar
rón
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
e
blan
cobl
anco
blan
co
negr
one
gro
negr
o
rojo
rojo
rojo
mar
rón
mar
rón
mar
rón
gris
gris
gris
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
verd
eve
rde
verd
ebl
anco
blan
cobl
anco
negr
one
gro
negr
oro
joro
joro
jo
10
17
18
19
20
21 2
2
23
24
20
20 23
24
20 9 19
gris
gris
gris
IS2 S. DE ACTIVACIÓN/SEGURIDADINTERNO MONITORIDAZOS
SE
GU
RID
AD
AC
TIV
AC
IÓN
40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
gris
gris
gris
mar
ron
mar
ron
mar
ron
am
aril
loa
ma
rillo
am
aril
lo
azul
azul
azul
rojo
rojo
rojo
negr
one
gro
negr
o
gris
gris
gris
mar
rón
mar
rón
mar
rón
amar
illo
amar
illo
amar
illo
azul
azul
azul
rojo
rojo
rojo
negr
one
gro
negr
o
31 30
32
25
27 28
26
29
4.7 CONEXIÓN DEL SELECTOR DE PROGRAMA CON MANDO ROTATIVO MS1/KS1
Fig. 36
111222
333444
555666
777888 TA
RJE
TA
SE
LE
CT
OR
CO
N M
AN
DO
RO
TA
TIV
O M
S1
/KS
1
RESETRESETRESET
OPENOPENOPEN
GNDGNDGND
CLOSEDCLOSEDCLOSED
ENTERENTERENTER
EXITEXITEXIT
PARTIALPARTIALPARTIAL
32 +24V+24V+24V 25
26
27
28
29
30
31
4.8 CONEXIÓN DEL SELECTOR DIGITAL Ds2
Fig. 37
+24V
Serial B
GND Serial ACable ‘protección’*
TARJETA SELECTORDIGITAL Ds2
El cable ‘protección’ se utiliza sólo para longitudes de cable superiores a los 20 metros.Para cables con longitudes inferiores a los 20 metros cortar el cable a nivel de la vaina
12345
12345
1 2 3 4 5
*
41INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
12
15
16
11
9
CONEXIÓN ANTIPÁNICO4.10
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
TA
RJE
TA
FO
TO
CÉ
LU
LA
S F
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
¬ Menú selector:
LÓGICA SEGURIDAD:N.C. CON PRUEBAO programación de los
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
parámetros 9 sin el punto
Esquema de conexión para utilización c o m b i n a d a c o n l o s
s e n s o r e s monitorizados
RX1RX1RX1
Tx1Tx1Tx1
RX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
rojorojorojo
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
Fig. 39
15
15
TE
ST
-T
ES
T -
TE
ST
-
9 11 12
16
4
2
5
78
3
6
1
4.9 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO DE LLAVE
Botón de emergencia
Llavecerrar
GND
Llaveaperturasimple
DISPOSITIVODE
LLAVE
LÁ
MP
AR
A
Fig. 3830V - 0.5A
USCITA OPEN COLLECTORLAME D’ARIA
+24v+24v+24v
Conexión para instalaciónantiincendio
8 6
5
7 3 7 4
7 1
2
42 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
O programación de los
LÓGICA SEGURIDAD:
parámetros 9 con el punto
¬ Menú selector:
N.C. SIN PRUEBA
PARÁMETROS>PAR. VARIOS>
Esquema de conexión para utilización combinada con los
sensores non monitorizados
Fig. 40
Bloqueo hojas con
integrado 1desbloqueo manual
Bloqueo hojas con desbloqueomanual integrado 2función farmacia
CONEXIÓN DEL BLOQUEO HOJAS Y DE LA FUNCIÓN FARMACIA4.11
11 12
15 16
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+T
X1
TX
1T
X1
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
SC
HE
DA
FO
TO
CE
LL
UL
E F
1 - F
2
GN
DG
ND
GN
D24V24V24V
TE
ST
+T
ES
T +
TE
ST
+
OU
TO
UT
OU
T
OU
TO
UT
OU
T
RX1RX1RX1
TX1TX1TX1
RX1 - TX1 = Primo Rayo
blancoblancoblanco
rojorojorojo
TX
1T
X1
TX
1
RX
1R
X1
RX
1C
OM
RX
CO
M R
XC
OM
RX
CO
M T
XC
OM
TX
CO
M T
X 15T
ES
T -
TE
ST
-T
ES
T -
16 11 12
43INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
IT UTILIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO5
5.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La alimentación es de 230V~ 50 Hz con transformador de baja tensión 22V AC ~ 150 VA. El perfil/travesaño principal de la automatización está fabricado en aluminio extruso de alta resistencia y anodizado. El motorreductor, la correa dentada y la tarjeta electrónica de mando se encuentran debajo de un cárter de cobertura de aluminio extruso anodizado, anclado con un sistema de fijación empotrado para permitir un acceso más rápido y fácil en caso de mantenimiento. Los carros de apoyo de la puerta son de chapa de acero, disponen de ruedas de material plástico de gran densidad con cojinete de lubrificación permanente y se deslizan sobre una guía interna en el perfil/travesaño principal. Transmisión y movimiento mediante motorreductor de tornillo sinfín con lubrificante permanente y correa dentada de goma antiestática y cables/cables trenzados de acero de elevadas propiedades de duración y de indeformabilidad al desgaste. La tarjeta electrónica de mando y control es del tipo con microprocesador y teclas a bordo para la regulación de los parámetros como velocidad de apertura y cierre, espacio para deceleraciones, baja velocidad de acercamiento, tiempo de nuevo cierre automático y modalidad de funcionamiento. El movimiento, la posición y la velocidad de la puerta se gestionan desde la tarjeta electrónica de mando mediante un dispositivo de lectura con codificador óptico montado en el motorreductor .
La automatización es del tipo electromecánico con ausencia de fricciones o frenos, para poder evitar posibles bloqueos de carácter continuo a causa de desperfectos o roturas de la estructura.
Dispositivo de seguridad antiaplastamiento tanto durante el cierre como durante la apertura que permite que las hojas inviertan el movimiento en caso de que encuentren un obstáculo.
5.2 BATERÍA DE EMERGENCIA
2) Entrar en la modalidad de programación, ver capítulo 5.6 Parámetros de programación;
8) Cargue la batería durante 24 horas.7) Reconectarse a la red 230V;
Si es preciso sustituir la batería, diríjase a un técnico cualificado.
6) Conecte de nuevo el cable a la batería de emergencia;
Si la batería está totalmente descargada, el tiempo necesario para la recarga completa es de 10 horas.Rendimiento de la batería de emergencia: Para garantizar el máximo rendimiento de la batería de emergencia y evitar su deterioro, las batería se debe recargar cada 3 meses en caso de no utilizo o de producto depositado en almacén.
3) Configurar el "parámetro 5: Batería de emergencia", sin el punto (en la pantalla no aparece el punto después del numero 5)
Funcionamiento de la puerta en caso de emergencia: La automatización equipada con una batería de emergencia, realizará por defecto, en caso de fallo de la red de alimentación 230V, la modalidad de funcionamiento de la batería: "funcionamiento continuo" y seguirá funcionando como ha sido establecido en el selector. La “modalidad de funcionamiento de la batería" se puede cambiar en otros modos de funcionamiento, utilizando el interruptor de programa digital Topp DS2. Es posible programar la apertura o el cierre de emergencia. En el caso se ha seleccionado una operación diferente de la estándar, la automatización reanudará a funcionar como establecido por el selector después de restaurar la tensión de la red.
Apertura de emergencia manual: Cuando es necesario que la apertura de emergencia no se produzca de forma automática en caso de ausencia de tensión de red de 230V, es posible instalar un botón para la gestión de esta función.
Para recargar la batería, proceda de la siguiente manera:1) Activar la automatización / unidad electrónica;
4) Salga de la programación. Desconecte la alimentación de la unidad de automatización / electrónica de la red de 230V (ver cap.4.4 Conexiones eléctricas);
Supervisión y test automático de la batería de emergencia: La tarjeta electrónica de mando con microprocesador mantiene bajo control constante la función de la batería de emergencia. Esta supervisión y test comtest de forma constante la eficiencia de la batería que, en caso de avería, bloquea la puerta señalando de esta forma una eventual avería. La apertura o el cierre de emergencia está determinado por la función configurada en el set de programación de la tarjeta electrónica.
Por lo tanto, en caso de ausencia de tensión de red, la batería de emergencia no intervendrá hasta que no se pulse el botón.
5) Desconecte el cable de la batería de emergencia;
44 IT K280INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO
5.3 PRIMER INICIO DESDE LA TARJETA
La función de primer inicio sirve para restablecer la configuración de fábrica de la tarjeta. Para ejecutar este procedimiento:
Ÿ El historial de errores; Los contadores; Los ciclos y plazos del menú de mantenimiento.
Ÿ Reconectar la batería 24V y activar la alimentación 230V a la tarjeta electrónica manteniendo pulsadas las dos teclas "ENTER" y "DOWN"; A los 4 segundos la tarjeta se pone en "PRIMER INICIO" y en la pantalla de 7 segmentos aparece la letra "A" intermitente.
Este procedimiento restablece la configuración anterior sin poner en cero: Ÿ La tarjeta permanece en espera del reset (ver el cap.5.4).
Ÿ Desactivar la alimentación 230V y desconectar la batería de la tarjeta electrónica; Ÿ Pulsar simultáneamente las dos teclas "ENTER" y "DOWN" en la tarjeta electrónica (ver la fig.8);
5.4 FASE DE RESET: ADQUISICIÓN Y ACERCAMIENTO
Durante el primer encendido, la tarjeta permanece a la espera del procedimiento de aprendizaje, una “A” intermitente aparece en el display.
Dicho procedimiento se activa al mantener presionadas las dos teclas DOWN y ENTER durante cinco segundos por lo menos o mediante la opción relativa en el menú PARÁMETROS->RESET del selector digital DS2.
Los procedimientos de aprendizaje y de reset una vez iniciados se pueden interrumpir únicamente al apagar la puerta.
Sensores monitorizados: para conectar sensores con entrada de test, será necesario elegir el uso mediante el selector digital o el display de 7 segmentos (punto 9 cap. 5.4). Durante el reset se detecta la presencia de los sensores de seguridad (máx.2 en el paso libre, 2 laterales y 1 antipánico). Los sensores adquiridos se pueden visualizar en el selector digital, en "Estado" dentro del submenú "PARÁMETROS>RESET", o en el display de 7 segmentos por el parpadeo rápido del segmento correspondiente al sensor adquirido, como se indica a continuación:
Si se dispone del selector digital, configurar el número de hojas INFORMACIÓN->MANTENIMIENTO->N.° HOJAS.
Cuando el procedimiento finaliza, la tarjeta se encuentra en condiciones de funcionamiento normal, el led amarillo ha de parpadear, el led verde ha de permanecer encendido fijo y el led rojo ha de estar apagado.
Por consiguiente, la puerta se activa en la modalidad de seguridad (el instalador habrá de verificar de todas formas los impactos, si es necesario, con el instrumento específico). Posteriormente, se pueden aumentar las prestaciones mediante 3 ajustes configurables directamente en la tarjeta o modificar de forma independiente y más meticulosa los varios parámetros mediante el selector digital Ds2.
Dichos procedimientos consisten en un ciclo completo y una breve aceleración durante la apertura y son necesarios para adquirir los parámetros requeridos para accionar el movimiento de la puerta.
Durante la fase de reajuste, los sensores no deben ser contratados por cualquier persona / obstáculo.En el caso de fallo de uno o más sensores durante la fase de aprendizaje o restablecer ellos no pueden ser aprendidas; a continuación, compruebe que se ha disparado o comprobar apprendimente agua.
Sensor externo
Antipánico
Sensor lateral 1Sensor lateral 2
Sensor interno
5.5 REINICIO EN CASO DE FALTA DE TENSIÓN: PUESTA EN CERO (NEAR)
Al reinicio de la automatización después de un corte de suministro y de la descarga de la batería de emergencia, se ejecuta el procedimiento de puesta en cero (near), que consiste en la apertura y el cierre de la automatización a baja velocidad. Si el paso libre es diferente del memorizado en el display de 7 segmentos, aparece el error B.
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y: Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta. Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un
recierre lento. Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de
seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
Si la ausencia de tensión y la posterior descarga de la batería ocurren con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
45INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
5.6 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS K280
ENTERDOWN
Codice Descrizione
Parámetros configurados desde el selector digital y PC
Presencia del electrobloqueo ( con punto=activado; sin punto=ausencias)
Ausencia de la batería (con punto=ausencia; sin punto=presencia)
Apertura parcial ( sin punto=no activo =70%; con punto= activo =40%)
Resistencia en cerrado ( sin punto=no activo=0; con punto=activo= nivel 2 )
Tiempo de nuevo cierre automático y parcial ( sin punto=no atcivo=5 ; con punto=activo=0 )
Ajuste de la velocidad de apertura a 45 cm/s y de cierre a 25 cm/ s.
Aumento de la velocidad de apertura y de cierre a 45 cm/s.
Aumento de la velocidad de apertura a 65cm/s. y de cierre a 35 cm/s.
Es posible configurar los parámetros base utilizando el display de 7 segmentos ( detalle 11 fig.33 ) y las teclas <ENTER> y <DOWN>.Manteniendo pulsada durante 5 segundos la tecla <ENTER> se entra en el menú de configuración.Pulsando la tecla <DOWN> se pasa de un parámetro al otro, mientras pulsando la tecla <ENTER> se activa/desactiva la funcionalidad. La presencia en el display de un punto al lado de un código parámetro señala la activación de la
sin punto- sensores monitorizados (con test) tipo Optex OA-AxisT o HotronHR100_CTcon punto-sensores NC non monitorizados (sin conexión test)
Lógica seguridad:
46 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
No utilizar
Cambia la función de los botones en los accesorios TS1, TS2 y MS1 en el modo de funcionamiento "Hojas libres" (habilitado = con punto ; deshabilitado = sin punto)
(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
Descripción del comportamiento / parámetro «y» con el punto:
..
.
Si dispone de un TS2 , al presionar el botón "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres".
Si dispone de un MS1,al seleccionar en el selector "Entrar solo" , se activa el modo de operación "Hojas libres"
Si dispone de control remoto TS1, al presionar el botón "Abrir" se activa el modo de operación "Hojas libres"
Al presionar el botón "Abrir" durante más de 10 segundos, se activa el modo de operación "Abrir"
..
.
2. Si tiene el control remoto Topp TS2, presione el lado liso de la primera tecla (función de apertura).
1. Presione la tecla ““DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos, luego suéltela. La secuencia de caracteres “Radio” aparece en la pantalla de 7 segmentos.
Para programar los dispositivos de control remoto radio (hasta 8):
Para confirmar que todos los controles remotos programados han sido desactivados, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.
2. Presione la tecla “DOWN” y manténgala presionada durante otros 5 segundos, todos los controles remotos conectados a la tarjeta electrónica se desactivarán.
1. Presione la tecla "“DOWN” y manténgala presionada durante 5 segundos. La secuencia de caracteres "Radio" aparece en la pantalla de 7 segmentos.
Si tiene el control remoto de 4 canales Topp TS1, presione la segunda tecla (Cerrar función).Para confirmar que el control remoto ha sido memorizado, la secuencia de caracteres "Radio" ya no se mostrará.Para desactivar todos los dispositivos de control de radio:
5.7 LISTA DE MENSAJES Y ALARMAS
47INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
Código(display 7segmentos)
Descripción
Indicación de primera puesta en marcha.
Polos motor invertidos. Cambie los cables.
Obstáculo no eliminado. Comprobar la presencia de obstáculos o fricciones.
Sensor antipánico averiado.
Sensor lateral 2 averiado.
Sensor lateral 1 averiado.
Sensor de seguridad interno averiado.
Sensor de seguridad externo averiado.
Batería averiada.
El codificador no funciona correctamente.
El driver del motor está averiado.
Time out (120s) durante el procedimiento de identificación/reinicio.
Tensión de bus baja.
Código (historial errores))
A
B
C
D
E
Fg
h
I
J
K
L
Hojas libres.Mn
Tensión de bus alta.
P Tensión del puente del motor alta. Causa el bloqueo de la puerta.
o
Es necesario efectuar el procedimiento de ident/reinicio
No utilizarG
5.8 GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES C-D-E-K-N-P-Q
Los errores C-D-E-K-N-P-Q provocan una parada momentánea de la automatización, en espera del inicio del procedimiento de restablecimiento del funcionamiento normal. El procedimiento prevé la ejecución automática de un mando de puesta en cero (near) y se ejecuta de la siguiente manera:
Ÿ Durante el cierre lento, la interceptación de los sensores de seguridad del paso libre provoca una reapertura lenta.
Ÿ La puesta en cero (near) se ejecuta correctamente -> la automatización reanuda el funcionamiento correcto;
Ÿ Los 5 intentos no tienen efecto -> la automatización se abre y permanece parada en apertura 5 minutos y luego hace otros dos intentos de puesta en cero con intervalos de 5 minutos;
Ÿ La puesta en cero (near) no se ejecuta correctamente -> la automatización hace un nuevo intento de puesta en cero (near), que se repetirá hasta 5 veces consecutivas;
Ÿ Durante la apertura lenta indicada en el punto anterior, la interceptación de los sensores laterales provoca un recierre lento.
Ÿ Durante el movimiento, la interceptación simultánea de al menos un sensor de seguridad lateral y un sensor de seguridad del paso libre provoca la parada de la puerta.
Ÿ Los otros 2 intentos no tienen efecto -> la automatización se detendrá definitivamente a causa del error y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
Durante la puesta en cero (near), los sensores de seguridad están activos y:
Los peligros se visualizan cada cinco segundos durante un segundo. Cada error se pone a cero durante la fase de reinicio/identificación o apagando el equipo
48 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
Descripción
Batería no presente. Comprobar el conector.
Motor obstruido durante la apertura. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Motor obstruido durante la cierre. Comprobar la presencia de obstáculos/fricciones.
Código
S
t
U
V Reloj averiado/ no ajustado. Fijar la hora exacta
Tensión del puente del motor baja.W
X Tensión del puente del motor alta. La puerta sigue funcionando: la tarjeta LED parpadea.
Código(selector)(display 7
segmentos)
Q
r
Peligros Internos. Peligros internos. Compruebe si hay cortocircuitos en los dispositivos
Peligros antipanico activo.
Z Seguridad interna
R Motor sobrecalentado
Si el primer intento de restablecimiento fracasa, la automatización hará un intento cada 30 segundos durante un máximo de 24 horas. Si el error no se resuelve automáticamente, la automatización permanecerá parada y será necesaria la intervención de un técnico cualificado.
Si el restablecimiento se ejecuta correctamente, la automatización vuelve a funcionar normalmente, dejando el error memorizado en el historial de errores.
Después de un error F-g-h-I-J, la tarjeta de la automatización ejecutará el test de restablecimiento de los sensores.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO DE LOS ERRORES F-g-h-I-J
Para el funcionamiento correcto de la automatización con sistema antipánico, instalar las fotocélulas TOPP F3.
Tras el forzamiento de las hojas, sólo en el modelo con hojas antipánico, la automatización se detiene en espera del restablecimiento manual de las hojas. Después del cierre, la automatización permanecerá detenida en la posición asumida antes del forzamiento durante un plazo de 20 segundos, transcurrido el cual ejecutará una puesta en cero (near). Si las hojas se fuerzan con la automatización en modo cerrado y luego se reposicionan, no se ejecuta ningún movimiento de puesta en cero.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA ALARMA ANTIPÁNICO
5.9
5.10
La apertura de emergencia o antiincendio provoca la inmediata apertura de la automatización, a no ser que los sensores laterales estén interceptados. Mientras el contacto permanezca activo, la automatización quedará abierta. Cuando el contacto se desactive, la automatización reanudará el funcionamiento elegido anteriormente con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1.
La apertura de emergencia o la apertura antiincendio se puede gestionar mediante una centralita o una tecla de emergencia conectada a la tarjeta (ver la pág. 24). La configuración de la lógica de contacto en la tarjeta es de tipo N.O. (normalmente abierto). Es posible variar la lógica de contacto de N.O. (normalmente abierto) a N.C. (normalmente cerrado) sólo con el selector digital DS2 en el menú PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA EMERG. para la lógica del contacto de emergencia y PARÁMETROS -> PAR. VARIOS -> LÓGICA ANTIINC. para la lógica antiincendio.
GESTIÓN DEL RESTABLECIMIENTO DESPUÉS DE UNA APERTURA ANTIINCENDIO O UNA APERTURA DE EMERGENCIA 5.11
Una vez desinterceptados los sensores, la puesta en cero (near) se reanuda automáticamente. Durante toda la puesta en cero (near), la automatización se moverá a velocidad reducida.
Si se produce uno de los errores indicados más arriba con el selector digital DS2 o el selector analógico MS1 en "CERRADO", la automatización no ejecutará ninguna puesta en cero (near) mientras no se cambie de modo o no se solicite la apertura con llave o la apertura de emergencia/antiincendio. Una vez variado el modo, la automatización ejecutará la puesta en cero (near) como se indicó más arriba.
49INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
50 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
Puerta 1 abierta -> puerta 2 no abre mientras la puerta 1 está abierta
INTERBLOQUEO - Se habilita la función de interbloqueo en un par de puertas (ej. 1/2 y 3/4). El interbloqueo prevé el
funcionamiento combinado de 2 puertas gestionadas por un único selector DS2 que pueden configurarse en: sólo
salida, sólo entrada o automático. A continuación un ejemplo:
Puerta 2 abierta -> puerta 1 no abre mientras la puerta 2 está abierta.
Para habilitar la función interbloqueo, entrar en el menú PARÁMETROS -> INTERBLOQUEO -> SÍ.
5.12 SELECTOR DIGITAL
El selector digital modelo DS2 para el montaje en superficie permite seleccionar distintas formas de funcionamiento de
la puerta mediante teclas. El programa de funcionamiento seleccionado se señala a través de la pantalla de visualización
luminosa.
ENTRADA/SALIDA TOTAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la
apertura automática de la puerta es total.
ENTR./SAL. PARCIAL - Se activan los sensores externo/interno, se desactiva el bloqueo de las hojas y la apertura
automática de la puerta se reduce.
ABIERTO - La puerta se abre de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre bloqueada en
abierto.
a distancia o impulso de llave.
FARMACIA - puerta tiene una apertura reducida para un intercambio de mercancía seguro, se desactivan todos
los sensores. Precisa un electrobloqueo adicional.La apertura se activa mediante mando
CERRADO - La puerta se cierra de forma automática desde cualquier posición en la que se encuentre, se
desactivan todos los sensores y se activa el bloqueo de las hojas.
SÒLO ENTRADA - Se desactiva el sensor interno de salida, se activa el sensor externo de entrada y el bloqueo de
las hojas.
SÒLO SALIDA - Se desactiva el sensor externo de entrada, se activa el sensor interno de salida y el bloqueo de las
hojas.
LISTA MODALIDADES
Permite el deslizamiento del menú hacia arriba
Permite el aumento del valor de la función seleccionada
Permite la confirmación de la función seleccionada y el cambio dela modalidad.En caso de error, si se mantiene pulsado durante 3seg, efectúa la puesta a cero
Permite la diminucion del valor de la función seleccionada y el retorno al menú precedente
Permite el deslizamiento del menú hacia abajo y manteniéndolo pulsado durante 4 segundos se entra en el menú
100
14.577.5
ALAS LIBRES - La puerta se detiene, todos los sensores y entradas están desactivados. El sistema de
bloqueo del panel se desconecta (si existe). Los paneles quedan libres. La puerta se puede abrir o
cerrar manualmente.
(Permite el uso de "Hojas libres", si la tarjeta de automatización está configurada para la función "Hojaslibres").
IT SUPLEMENTOS6
6.1 MANTENIMIENTO6.1 MANTENIMIENTO
6.2 PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS DISPONIBLES
Esta prohibido utilizar piezas de recambio y accesorios no originales que pueden comprometer la seguridad y la
eficiencia de la automatización . Las piezas de recambio y los accesorios originales tienen que solicitarse de forma
exclusiva al revendedor de confianza o al fabricante comunicando el tipo, el modelo, el número de serie y el año de
construcción de la automatización.
Para cada automatización se pueden solicitar los siguientes accesorios:
% N.2 Sensores de infrarrojos (mod. IS1 ed Is2);
% N.2 Sensores de microondas (mod. WS1);
Para el funcionamiento correcto del automatismo, es necesario efectuar un mantenimiento periódico del mismo. El mantenimiento puede ser llevado a cabo bien sea por TOPP, tras un acuerdo específico estipulado con el usuario, o por el instalador o por personal técnico diferente, siempre y cuando tenga las competencias y cualificaciones necesarias y cumpla con todos los requisitos exigidos por las leyes vigentes.¡ATENCION! Durante las operaciones de mantenimiento el personal debe estar provisto con equipo de protección personal (EPP) adecuado para llevar a cabo las operaciones necesarias de forma segura.Cuando terminan los ciclos o cuando se llega a la fecha introducida manualmente por el encargado del mantenimiento, aparecerá en el display el símbolo 'llave hexagonal' para indicar el mantenimiento a efectuar. Esta 'alarma' la puede reiniciar el encargado del mantenimiento.El mantenimiento debe garantizar, de cualquier manera, que se realicen periódicamente por lo menos las siguientes operaciones:Comprobación/limpieza (cada 6 meses) :% limpiar el perfil de deslizamiento de los carros y las ruedas utilizando un trapo ligeramente humedecido con
disolvente;% limpiar los sensores de activación y de seguridad, utilizar un paño ligeramente humedecido con agua. No utilizar
solventes ni productos abrasivos;% verificar el correcto funcionamiento de los sensores;% comprobar que no existan ángulos muertos en los alrededores de las hojas móviles que no sea posible detectar con
los sensores; % comprobar, si se encuentran presentes, el correcto funcionamiento de las fotocélulas y del sistema de bloqueo y su
fijación;% controlar la tensión de la correa, la estabilidad de la automatización y el apriete correcto de todos los tornillos;% comprobar el correcto alineamiento de las hojas y el correcto emplazamiento del tope final de la puerta;% comprobar las conexiones y los cableados eléctricos;
Una única hoja hasta 70kg - Doble hoja hasta 140 kg: Cada 1.000.000 de ciclos
Una única hoja hasta 120kg - Doble hoja hasta 240kg: Cada 1.000.000 de ciclos
% sustituir las ruedas de los carros:
% con la automatización alimentada, comprobar la estabilidad de la puerta asegurándose que el movimiento de las hojas sea regular y no presente roces; desconecte la tensión de alimentación y compruebe que el sistema con batería de emergencia abre las hojas con el paso libre completo;
Cada 1.000.000 de ciclos ( en el selector digital aparecerá el mensaje” Campos correa”):
Una única hoja de100 a 140kg: Cada 300.000 ciclos Modelo K280
Cada 250.000 ciclos o 1 año ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Campos tapones de goma/guías):
En el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio ruedas” :
% si están desgastadas, cambiar las juntas centrales y los cepillos de las hojas.
@ La duración del paquete de la batería depende de las condiciones ambientales y funcionales de la propia automatización.
Una única hoja de 240 a 280kg : Cada 300.000 ciclos
Modelo K140
Una única hoja de 70 a 100kg : Cada 500.000 ciclos
% sustituir el motorreductor y la electrónica.
% sustituir el sistema de baterías de emergencia (recordando que es necesario sacar la alimentación).
Una única hoja de 120 a 240kg - Doble hoja hasta 280kg: Cada 500.000 ciclos
Cada 24 meses ( en el selector digital aparecerá el mensaje “Cambio batería ”)
% sustituir la correa de deslizamiento.
Cada 500.000 ciclos o de un plazo de 10 años ( en el selector digital aparecerá el mensaje “ motorred./ electrónica”):
% sustituir las gomas de fin de carrera y las guías del pavimento de los carros.
51INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
PROBLEMA SOLUCIÓN
6.4 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
La gestión de los residuos de la automatización tiene que llevarse a cabo respetando la legislación vigente en materia de
tutela del medio ambiente.
6.3 GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
% Capteur lateral.
% Dispositivo de penetración antipánico (sencillo o integral);
% N.2 Botón de pared ultraplano
% N.1 Bloqueo de hojas electromecánico;
% N.2 Fotocélulas miniaturizadas (mod. F1 e mod F2);
% N.1 Dispositivo de apertura de llave (mod. KC1);
% Sistema para hojas de vidrio;
Si se presentara la necesidad de utilizar accesorios distintos de los mencionados, el instalador puede ponerse
directamente en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica para las solicitudes necesarias.
% N.1 Selector de programa digital (mod. Ds2);
% N.1 Selector de programa con mando rotativo (mod. MS1);
Cuando se pone en marcha, el led verde DS1
de la tarjeta electrónica de mando no se
enciende.
Compruebe la tensión de red 230V, los contactos en la tarjeta
electrónica de mando, la tensión del transformador y el fusible.
Cuando se pone en marcha, el led amarillo
DS3 de la tarjeta parpadea y la puerta no se
mueve
Comprobar la tensión 24 V de alimentación de las periféricas,
contactos fotocélulas y lógica NO-NC, dispositivos de seguridad,
antipánico, paso libre y laterales. Después de modificar la lógica
de entrada de los dispositivos de seguridad efectúe un impulso de
reinicio
Después de una maniobra de apertura la puerta permanece parada en posición abierta
Compruebe las fotocélulas y sus contactos, los radar y sus contactos, una eventual fricción en el deslizamiento y si la batería está descargada
Mientras se cierra, la puerta se abre de nuevo de forma continua.
La puerta durante la apertura o el cierre golpea sobre la parada de stop sin frenar.
Durante la apertura o el cierre la puerta crea una rumorosidad excesiva
La puerta con funciones configuradas desde el selector no abre
Compruebe la posición o la sensibilidad de los radar, el alineamiento de las fotocélulas y una eventual fricción en el deslizamiento
Comprobar la conexión codificador
Compruebe que en la base de deslizamiento no haya desechos, el alineamiento de los carros, las ruedas de deslizamiento y los patines de suelo
Compruebe los contactos de los radares, el bloqueo electromecánico y los contactos del selector
Compruebe la señalación de la anomalía consultando la lista de los mensajes y de las alarmas
PROBLEMA
52 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
IT7
53INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USOESK280
y que para la presente cuasi máquina
Via Galvani, 5936066 Sandrigo (VI)
El abajo firmante en nombre y por cuenta de
Italiadeclara que la persona autorizada a recopilar la documentación técnica pertinente es:Nombre: Plaza Trinidad- Topp S.r.l.
Topp S.r.l.
Dirección: Via Galvani,59 36066 Sandrigo (VI)
DE UNA, DOS o CUATRO HOJAS con modulo radioAUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
Tipo: KVariantes: K140-K140E- K200-K200E-K280-K280E-K200T-K280T-DUEVILLElos siguientes requisitos esenciales de la
Direttiva Macchine 2006/42/CE (incluso todas las revisiones aplicables) han sido aplicados y cumplidos, en cuanto a su aplicabilidad, solo para la cuasi máquina descrita anteriormente:Anexo I: 1.1.2 a)-b)-c)-e), 1.1.3, 1.1.5, 1.2.5, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.3, 1.7.3, 1.7.4;
que la documentación técnica ha sido elaborada de conformidad con el Anexo VII, sección B de la mencionada Directiva Máquinas.
EN 60335-2-103:2015 (partes aplicables ) EN 16005:2012 (partes aplicables )
La cuasi máquina arriba mencionada no debe ser puesta en servicio hasta que la máquina final, en la que se tiene que incorporar , no haya sido declarada conforme con las disposiciones definitivas de la antes citada Directiva Máquinas.
Administrador ...............................................................
La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
El suscrito se compromete, en respuesta a un requerimiento justificado, por parte de las autoridades nacionales responsables de la vigilancia del mercado, a transmitir la información técnica pertinente relativa a la cuasi máquina, en formato electrónico o impreso.
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
ORIGINAL
y las siguientes especificaciones técnicas:
Italia
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
AUTOMATIZACIÓN ELECTROMECÁNICA PARA PUERTAS CORREDERAS LINEALES peatonales
El abajo firmante en nombre y por cuenta de
Via Galvani, 59
es conforme con las siguientes directivas (incluso todas las revisiones aplicables):
36066 Sandrigo (VI)
Tipo: K
Fecha: 31/10/2018 Firma: Sandrigo, Matteo Cavalcante
EN 50581:2012
................................................................. Administrador
Topp S.r.l.
que el producto denominado:
Direttiva RED 2014/53/UE
DE UNA, DOS o CUATRO HOJAS con modulo radio
Direttiva RoHS II 2011/65/UE
Variantes: K140-K140E- K200-K200E-K280-K280E-K200T-K280T-DUEVILLE
y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas:EN 300 220-2 V3.1.1
EN 301 489-3 V1.6.1EN 62233:2008EN 61000-6-2:2005
La presente declaración se expide bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
ORIGINAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
DECLARACIÓN CE DE INCORPORACIÓN DE UNA CUASI MÁQUINA
54 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL USO ES K280
TOPP S.r.l.Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S.p.a.
Via Galvani, 59 - 36066 Sandrigo (VI) - ItaliaTel. +39 0444 656700 - Fax +39 0444 656701
[email protected] - www.topp.it