Personas con autismo. Miradas
|Menschen mit Autismus. Sichtweisen
Instituto Cervantes Frankfurt | 15 a 31 de marzo de 2011 Instituto Cervantes Frankfurt | 15. bis 31. März 2011
Exposición | Ausstellung Comisario | Kurator Alejandro Calderón Martín Coordinación general | Allgemeine Koordination María Gómez-Carrillo Diseño de montaje | Ausstellungsdesign Andrea Buchner Diseño gráfico | Graphikdesign iniciativas y exposiciones, S.A. Montaje | Ausstellungsaufbau Signservice Werbetechnik Transporte | Transport iniciativas y exposiciones, S.A. Seguro | Versicherung Aon Gil y Carvajal, S.A. (Hiscox Insurance Company Ltd.) Sociedad Estatal de Acción Cultural Española | Staatliche Agentur zur Förderung der spanischen Kultur AC/E
Charo Otegui Pascual PRESIDENTA | PRÄSIDENTIN Pilar Gómez Gutiérrez DIRECTORA DE PROYECTOS Y EXPOSICIONES | DIREKTORIN FÜR PROJEKTE UND AUSSTELLUNGEN Andrea Buchner COORDINADORA | KOORDINATORIN
Instituto Cervantes Frankfurt | Instituto Cervantes Frankfurt
Mercedes de Castro DIRECTORA| DIREKTORIN Eva Soria GESTORA CULTURAL| KULTURREFERENTIN Cornelia Timm ÁREA DE CULTURA | KULTURABTEILUNG
Personas con autismo. Miradas
|Menschen mit Autismus. Sichtweisen
Instituto Cervantes Frankfurt | 15 a 31 de marzo de 2011 Instituto Cervantes Frankfurt | 15. bis 31. März 2011
Personas con autismo. Miradas La exposición Personas con autismo. Miradas, forma parte del proyecto María y yo visitan el
Instituto Frankfurt y se realiza en el marco del congreso sobre autismo que se celebra del 18 al 19 de marzo de 2011 organizado por la Universidad Johann Wolfgang Goethe (Hospital Clínico para Psiquiatría, Psicosomática y Psicoterapia infantil y adolescente) y en colaboración con el Congreso Neerlandés de Autismo (Child and Adolescent Psychiatrist) en Maastricht. El proyecto sigue las nuevas líneas maestras culturales que buscan dar una imagen pluralista de la cultura española y los avances en la inclusión e igualdad de oportunidades de la persona con discapacidad. En los últimos años hemos experimentado un giro en la atención a las personas con discapacidad, incidiendo más en sus capacidades, la calidad de vida y la autodeterminación a la hora de elegir cómo vivir su vida. La participación de las personas con discapacidad en la sociedad es cada vez más activa e igualitaria a medida que ejercen con mayor frecuencia sus derechos como ciudadanos con mayor naturalidad. Este proyecto acentúa la capacidad de la persona autista y todo lo que produce y cambia en su entorno, en vez de centrarse en su discapacidad y sus necesidades. En este sentido se trata a la persona con discapacidad con las mismas oportunidades culturales y expone sus obras como elemento cultural, como resultado de una formación artística y como un medio de expresión. La muestra refleja el proceso de aprendizaje e investigación de las artes plásticas desde los primeros pasos hasta aquellos casos que ahondan en distintas expresiones artísticas. La formación se inicia con un primer contacto con las artes plásticas, y se desarrolla en base al interés que despierte en la persona, si disfruta realmente de la actividad y si las artes plásticas constituyen a la larga una de sus aficiones. A partir de ahí se trabajan de manera diferenciada los materiales, el dibujo y el color. A lo largo del aprendizaje se va desarrollando un estilo y la predilección por determinados materiales y soportes. Las obras seleccionadas se dividen en pintura abstracta y figurativa. En la pintura abstracta se distinguen, a su vez, dos etapas: La primera etapa enseña los inicios del aprendizaje en la que se exploran materiales, trazos, se experimenta con el uso de colores y los matices por agua con acrílicos, ceras y disolución aguada sobre distintos soportes como lienzo, madera y plástico. En la segunda etapa ya dominan los materiales y eligen entre la expresión abstracta o la representación figurativa con retratos, bodegones e incluso trabajos personales. Los soportes varían desde madera a papel y lienzo, según técnica y trabajo a realizar. Las obras se realizan en acrílico, óleo, carboncillo, témperas y pastel. La exposición busca incentivar al público a descubrir otras formas de ver y de percibir la realidad y el Instituto Cervantes Frankfurt y AC/E (Acción Cultural Española) tienen entre sus objetivos la promoción y difusión de estas nuevas miradas sobre el mundo. Charo Otegui Mercedes de Castro PRESIDENTA DE AC/E DIRECTORA DEL INSTITUTO CERVANTES FRANKFURT
Menschen mit Autismus. Sichtweisen Die Ausstellung Menschen mit Autismus. Sichtweisen gehört zum Projekt María y yo besuchen das
Instituto Cervantes Frankfurt und findet im Rahmen des Autismus-Kongresses vom 18. bis zum 19. März 2011 an der Johann-Wolfgang-Goethe-Universität (Klinik für Psychiatrie, Psychosomatik und Psychotherapie des Kindes- und Jugendalters) statt, der in Kooperation mit dem Niederländischen Autismuskongress in Maastricht (Child and Adolescent Psychiatrist) abgehalten wird. Das Projekt folgt den neuen kulturellen Richtlinien, die ein pluralistisches Bild von der spanischen Kultur und die Fortschritte in der Einbeziehung und Chancengleichheit von Behinderten zu zeigen suchen. In den letzten Jahren haben wir eine Wende in der Pflege von Behinderten erlebt, in der verstärkt auf ihre Fähigkeiten, Lebensqualität und Selbstbestimmung eingegangen wird, wenn es um die Frage geht, wie sie leben sollen. Die Eingliederung von Behinderten in die Gesellschaft ist in dem Maβe aktiver und gleichberechtigter in dem sie zunehmend ihre Bürgerechte auf natürlichere Weise in Anspruch nehmen. Das Ausstellungskonzept unterstreicht die Fähigkeiten der autistischen Person und all das, was sie schafft und in ihrer Umwelt verändert, anstatt sich auf ihre Behinderung und Bedürfnisse zu beschränken. In diesem Sinne handelt es sich um einen behinderten Menschen mit denselben kulturellen Möglichkeiten, der seine Werke als Kulturelemente ausstellt, als Ergebnis einer künstlerischen Entwicklung und Ausdrucksform. Die Ausstellung zeigt den Lern- und Forschungsprozess in der bildenden Kunst von den ersten Schritten bis zu jenen Fällen, die sich in unterschiedlichen künstlerischen Ausdrucksweisen vertiefen. Der Unterricht beginnt mit einem ersten Kontakt mit der bildenden Kunst und entwickelt sich je nach Interesse des Einzelnen, wie sehr er die Tätigkeit wirklich genießt und in welchem Maβe die bildende Kunst langfristig zu einer Neigung reift. Mit dieser Philosophie werden verschiedensten Techniken, Strichführung und Farbe untersucht. Im Lernprozess entwickeln sich ein Stil und die Vorliebe für bestimmte Techniken und Bildträger. Die Werkauswahl gliedert sich in abstrakte und figürliche Malerei. In der abstrakten Malerei unterscheiden wir indes zwei Phasen: Die erste Phase zeigt den Beginn des Lernprozesses, in der Techniken und Strichführung erforscht werden, mit Farben experimentiert wird und Nuancen mit Acrylwasserfarben, Kreiden und Gouache auf verschiedenen Bildträgern wie Leinwand, Holz und Plastik geschaffen werden. In der zweiten Phase beherrschen die Schüler bereits die Technik und wählen zwischen abstrakter Ausdrucksform oder figürlicher Darstellungsweise mit Porträts, Stillleben oder gar persönlichen Kompositionen. Die Bildträger können Holz, Papier oder Leinwand sein, je nach Technik und thematischer Vorgabe. Die Werke werden in Acryl, Öl, Kohle, Tempera und Pastell ausgeführt. Die Ausstellung sucht dem Besucher den Anreiz anderer Sichtweisen und Wahrnehmungen der Wirklichkeit zu entdecken, neue Weltansichten, deren Förderung und Verbreitung das Instituto Cervantes Frankfurt und AC/E (Acción Cultural Española) unter anderem zum Ziel haben. Charo Otegui Mercedes de Castro PRÄSIDENTIN DER AC/E DIREKTORIN DES INSTITUTO CERVANTES FRANKFURT
Obra seleccionada| Werkauswahl
Pinturas abstractas | Abstrakte Werke
David González Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 32,5 x 34,5 cm
Mateo Rodríguez
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 52,5 x 72,5 cm
Mateo Rodríguez
Acrílico sobre papel | Acryl auf Papier 68,5 x 84,5 cm
Stanislav Tentchev Barzov
Técnica mixta sobre papel | Mischtechnik auf Papier 47 x 37,5 cm
Stanislav Tentchev Barzov
Técnica mixta sobre papel | Mischtechnik auf Papier 47 x 37,5 cm
Marina Sacaluga Técnica mixta sobre madera y papel | Mischtechnik Holz und Papier 80 x 80 cm
David González
Acrílico sobre papel | Acryl auf Papier 42 x 54 cm
Sergio Carnicero
Lápiz sobre papel | Bleistift auf Papier 63,5 x 42 cm
Marina Sacaluga Cera en acrílico sobre cartulina | Wachskreide in Acryl auf Karton 52,3 x 75 cm
Carlos Cano, Daniel Garmendia, Marcos Herranz
Técnica mixta sobre papel | Mischtechnik auf Papier 29,5 x 42 cm
Carlos Cano, Daniel Garmendia, Marcos Herranz
Técnica mixta sobre papel | Mischtechnik auf Papier 29,5 x 42 cm
Carlos Cano, Daniel Garmendia, Marcos Herranz
Técnica mixta sobre papel | Mischtechnik auf Papier 29,5 x 42 cm
Enrique Grau
Acrílico y carboncillo sobre madera | Acryl und Kohle auf Holz 62,5 x 62,5 cm
Miguel Rivero
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 48 x 43 cm
Luis María Herrera
Técnica mixta sobre madera | Mischtechnik auf Holz 62,5 x 62,5 cm
José Antonio Moyano, Sergio Carnicero, Roberto Osuna, Juan Antonio López y Rodrigo Cabrera
Acrílico sobre papel | Acryl auf Papier 95 x 133,5 cm
Marina Sacaluga
Tela y acrílico sobre madera| Stoff und Acryl auf Holz 62,5 x 32,5 cm
Carlos Chimeno
Acrílico y cartón sobre madera| Acryl und Karton auf Holz 67 x 42 cm
Víctor Nieto, Miguel Rodríguez, Roberto Osuna, Pablo Posada, Juan Antonio López Acrílico sobre papel | Acryl auf Papier 50 x 69,5 cm
Pinturas figurativas | Figürliche Werke
Alán Pérez Rotulador y cera sobre cartulina | Filzstift und Wachskreide auf Karton 40 x 48,8 cm
Alberto Bustillo
Cebra | Zebra
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 21 x 29,5 cm
Alberto Bustillo
El Hipopótamo. Dos hipopótamos machos
luchando| Das Nilpferd. Zwei männliche
Nilpferde im Kampf
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 21 x 29,5 cm
Alberto Bustillo
Oso pardo| Der Braunbär
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 21 x 29,5 cm
Rubén Cabanillas
Lápiz y témpera sobre papel | Bleistift und Tempera auf Papier 20,5 x 30,5cm
Rubén Cabanillas
Lápiz y témpera sobre papel| Bleistift und Tempera auf Papier 20,5 x 30,5cm
Rubén Cabanillas
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 29,5 x 21 cm
Rubén Cabanillas
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 29,5 x 21 cm
Rubén Cabanillas
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 29,5 x 21 cm
Rubén Cabanillas
Lápices de colores sobre papel | Buntstifte auf Papier 29,5 x 21 cm
Rubén Cabanillas
Óleo sobre madera | Öl auf Holz 93 x 62,5 cm
Rubén Cabanillas
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 43 x 43 cm
Rubén Cabanillas
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 58 x 58 cm
Miguel García
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 69,5 x 69,5 cm
Pablo Escribano
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 79,5 x 66,5 cm Valor asegurado: 100,00 Euros
Rodrigo Cabrera
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 52,5 x 72,5 cm Valor asegurado: 100,00 Euros
Luis Miguel Edjabua
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 69,5 x 69,5 cm Valor asegurado: 100,00 Euros
Luis Miguel Edjabua
Acrílico sobre lienzo | Acryl auf Leinwand 72 x 85,5 cm Valor asegurado: 100,00 Euros
Miguel García
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 59,5 x 59,5 cm
Sergio Carnicero
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 69,5 x 69,5 cm
Sergio Carnicero
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 42,5 x 72,5 cm
Sergio Carnicero
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 32 x 42,5 cm
Miguel Rivero
Técnica mixta sobre madera | Mischtechnik auf Holz 32,5 x 38 cm
Rodrigo Cabrera
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 69,5 x 69,5 cm
Ángel Luis Fernández
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 69,5 x 69,5 cm
Rubén Cabanillas
Acrílico sobre madera | Acryl auf Holz 40,8 x 40,8 cm