Iglesia Parroquial de San Andrés, SerradaPresa de Puentes ViejasPresa de El VillarGarrotesJotas frente a la IglesiaParedesCasona, ParedesPotro y Fragua, ParedesMolino de la Nava, Paredes
CALLEJERO DE PUENTES VIEJAS:Cinco Villas, Mangirón, Paredes y Serrada
ES
Ayuntamiento de Puentes Viejas
Ayuntamiento de Puentes ViejasPz. de la Constitución, 1. 28754 Puentes Viejas. Tel.: 91 868 02 67
[email protected] www.puentesviejas.org
SERVICIOS Y DIRECCIONES DE INTERÉS
• Ayuntamiento Plaza de la Constitución, 1. Mangirón, 28754 Puentes Viejas Tel.: 91 868 02 67. www.puentesviejas.org• Consultorios médicos Centro de Salud de Cinco Villas. C/ de la Iglesia, 2 Centro de Salud Mangirón. Avda. del Villar, 34B Centro de Salud Paredes de Buitrago. C/ Rincón de la Iglesia, 22 Centro de Salud Serrada de la Fuente. C/ Campillo, 4• Farmacia Avda. del Villar 34. Mangirón, 28754 Puentes Viejas Tel.: 91 868 12 55• Urgencias C.S. Buitrago del Lozoya Avda. del Río Lozoya, 6. 28730 Buitrago de Lozoya Tel.: 91 868 07 12
TERRITORIO MUSEO DE LA MANCOMUNIDAD DEL EMBALSE DEL ATAZAR
• Museo de las formas de vida del pasado Carretera M-130, P.K. 0,200. 28194 Robledillo de la Jara• Museo de los Sentidos C/ Iglesia, 1Bis. 28193 Cervera de Buitrago• Museo del Agua y Patrimonio Hidrográfico C/ Real 47, 28192. 28192 El Berrueco• Museo Aula Geológica Casilla de Campoalbillo, s/n. 28198 Patones• Museo de la Piedra C/Villar 43. 28754 Mangirón, Puentes Viejas• Museo de la Fragua C/ Fragua 1. 28754 Paredes de Buitrago• Museo de Juegos Tradicionales C/ Eras 7. 28754 Serrada de la Fuente
Mancomunidad Embalse del Atazar.C/ Real, 47. 28192 El Berrueco Tel./Fax 91 868 60 64; www.embalsedelatazar.es
PATRIMONIO RELIGIOSO
a. Iglesia de Santiago Apóstol en Mangirón Levantada sobre los restos mudéjares, es de planta rectangular de una sola nave, arco triunfal de medio punto, muros de carga de ladrillos y mampostería de piedra.
b. Iglesia de la Inmaculada Concepción de ParedesSe trata de un edificio gótico del siglo XV con restos mudéjares en la portada y el arco del triunfo, con una pila medieval en la capilla bautismal.
c. Ermita de la Soledad de ParedesData del siglo XVI. Fue destruida durante la Guerra Civil y reconstruida en 2007.
d. Iglesia Parroquial de San Andrés de SerradaIglesia con retablo neogótico de planta rectangular y una sola nave con presbiterio con bóveda de arista.
e. Iglesia Parroquial de Santa Ana de Cinco VillasDe planta rectangular de una nave con arco triunfal de medio punto y cubierta a dos aguas. Tiene portada adintelada y una espadaña de ladrillo encalado y dos cuerpos a los pies.
PATRIMONIO HIDRÁULICO Y CIVIL
Ya el nombre de Puentes Viejas da a entender a sus visitantes la importancia del patrimonio hidráulico que se muestra en todo el municipio. El topónimo del término toma su nombre del embalse situado en el río Lozoya, llamado así porque antiguamente existían en el lugar dos pontones para cruzar de una orilla a otra. Junto al embalse de Puentes Viejas se encuentran en nuestro término municipal los embalses de El Villar y de El Atazar.
a. Presa de Puentes ViejasSituada en el curso medio del Río Lozoya, tiene una altura de 66 m, siendo la tercera presa construida para asegurar el abastecimiento de Madrid.se inició su construcción en 1916, pero las obras de ampliación y mejora no concluirían hasta 1939.
b. Azud del TenebrosoCanal de derivación de aguas turbias con muro escotado. Situado unos 900 metros aguas abajo de Puentes Viejas, con una altura de 26 m y una longitud de 68 m.
c. Torre de MirabelEn las proximidades de Mangirón, en dirección a El Berrueco, se encuentra esta interesante atalaya defensiva de planta circular y dos cuerpos.
d. Molino de Paredes de BuitragoMolino tradicional recientemente rehabilitado y visitable, ubicado junto al arroyo de la Nava, a unos 700 metros al oeste de la M-127.
e. Fragua de Paredes de BuitragoAntigua fragua rehabilitada y visitable, en su interior se conservan fuelle, yunque, pila de agua, aperos, etc… recuperando la figura del herrero-forjador y los procesos de transfor-mación del hierro.
ARQUITECTURA TRADICIONAL
La arquitectura tradicional de los municipios que integran Puentes Viejas presenta unas características muy particulares y hace que los cascos urbanos de estos pueblos sean lugares de una singular y enorme belleza integradas en su entorno natural.
La construcción de las casas de esta zona siempre ha estado condicionada por el frío y las adversidades climatológicas que se dan en la sierra. Los edificios, muy compactos, se apoyan unos en otros para paliar así las bajas temperaturas. Los materiales empleados –piedra, pizarra, madera, adobe y teja curva árabe– eran fáciles de conseguir por los lugareños, pues proliferaban en los alrededores. Igualmente, eran los más adecuados para proteger el hogar, en la mayor medida posible, del frío, el viento, la lluvia y la nieve.
Los muros de las casas serranas –muy gruesos y con escasos y pequeños huecos al exterior para mantener la temperatura– se hacían de mampostería de piedra –generalmente granito o gneis– y de pizarra sin labrar y su interior se forraba de adobe.
En la base y en los ángulos solían colocarse bloques de piedra rectangulares de mayor tamaño para dar solidez a la construcción. Para levantar los forjados y la estructura se emplea-ban grandes vigas de madera.
La cubierta, a dos aguas y con poca pendiente, se prolongaba más allá de la planta para proteger la fachada.
ESTABLECIMIENTOS TURÍSTICOS DE PUENTES VIEJAS
MANGIRÓN• Alojamiento rural Saika Rural Camino de las Eras, 4. Mangirón, 28754 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 91 868 13 05 / 627 502 688. www.saikarural.com / [email protected]• Hotel Rural Posada Restaurante El Aprisco Av. del Villar, 21. Mangirón, 28754 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 91 868 03 56/ 667 723 988. www.elaprisco.com / [email protected]• Restaurante El Lagar Plaza de Oriente, 2. Mangirón, 28754 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 690 859 346• Aldea Santillana Carretera M-127 El Berrueco 9,200• Autoservicio Rodrigo Plaza de la Constitución 11. Mangirón 28754 Puentes Viejas Tel.: 91 868 02 69
PAREDES DE BUITRAGO• Alimentación Marga C/ Rincón de la Iglesia, 19 Paredes de Buitrago, 28196 Puentes Viejas Tel.: 659 58 14 49• Bar Paredes C/ Rincón de la Iglesia, Paredes de Buitrago, 28196 Puentes Viejas Tel.: 629 23 26 59• Alojamiento Rural El Sol y la Luna Calle de la Luna, 39 - 45, Paredes de Buitrago, 28196 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 622 232 328. www.elbulin.es / [email protected]
SERRADA DE LA FUENTE• La Posada de Serrada Plaza de la Constitución, 2. Serrada de la Fuente, 28195 Puentes Viejas, España Reservas: Tel.: 91 868 71 40 /636 27 80 63 https://es-es.facebook.com/posadadelaserrada/• Bar La Plaza Calle del Real, s/n. Serrada de la Fuente, 28195 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 689449385• Centro de Turismo Las Runas Calle Baja, 38. Serrada de la Fuente, 28195 Puentes Viejas Reservas: Tel.: 669 76 11 19 / 608 33 50 84 https://sites.google.com/site/lasrunases/ [email protected]
EL FRENTE DEL AGUARuta de la Guerra Civil de Puentes Viejas
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
1000
1050
1100
1150
1050
1050
1000
1100
1050
1050
Línea de Frente: tropas franquistas
Línea de Frente: tropas republicanas
Línea de Frente: tropas franquistas
Línea de Frente: tropas republicanas
Sestilón
Medialegua
La Praillera
El Tomillar
Prado del Alcalde
M-1
35
M-127
M-137
Estación de Telecomunicaciones
K. 1
Descansadero de las Cercas
La Llorona
Cerquillos
Cordel
Bosque
del
Cabeza Retamosa
Las Cercas
Cord
el
dePra
illera
la
Colada
El Cercado
Las Cercas
E l B o s q u e
Cerro Pelado
1003
1024
1019
1144
1136
1107
1099
1222
K. 2
981
1004
1071
1052
1043
1034
1035
983
978
1074
Casas del Bosque
Presa de
La Aldehuela
(ruinas)Palacio de Osuna
955
Puentes Viejas
Paredes de Buitrago
Embalse de Puentes Viejas
M-1
27
Cam
ino
de lo
s Li
nare
s
1099
1085
1106
Monte de Utilidad Pública
1116El Pinar
1122
988
1008
1074
Puerta de acceso al pinar
Puerta de acceso al pinar
Puerta de acceso al pinar
Inicio RutaStarting point
Posición Arenas
Posición Loma Quemada 2
Posición Loma Quemada 3
Posición Loma Quemada 4
Posición Peñas Bajas 4
Posición Peñas Bajas 2
Posición Peñas Altas 1 y 2
Posición Cerrillo
Posición Loma Quemada 5
Posición El Pinar 2
Posición El Pinar 1
Posición Loma Quemada 1
Posición Peñas Bajas 3
Nido ametralladoras republicanoCoord. UTM X-451813; Y4540681
Nido ametralladoras múltiple y Observatorios republicanosCoord. UTM X-451940; Y4540258
Observatorio republicanoELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-452105; Y4540195
Nido de ametralladoras republicanoCoord. UTM X-452264; Y4540104
Observatorio republicanoCoord. UTM X-452272; Y4539750
Puesto de mando republicano (?)ELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-452184; Y4539393
Nido de ametralladoras franquistaCoord. UTM X-453402; Y4541605
Nido de ametralladoras franquistaCoord. UTM X-453559; Y4541769
Nido de ametralladoras y Refugios franquistasCoord. UTM X-452019; Y4541033
Puesto de Mando franquistaCoord. UTM X-452591; Y4541644
Posición Peñas Bajas 1Nido de ametralladoras franquistaCoord. UTM X-453370; Y4541589
Nidos de ametralladoras franquistasELEMENTOS NO EXCAVADOSCoord. UTM X-453858; Y4541939
Refugio subterráneo franquistaELEMENTO NO ACCESIBLECoord. UTM X-453400; Y4541510
Grupo de resistencia republicanoELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-453570; Y4540279
Posición MatillasObservatorio republicanoELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-453077; Y4540272
Km 1
Km 2
Km 3
Km 4
Km 5
Km 6
Km 7
Líneas de trinchera republicanas
Líneas de trinchera franquistas
Posición Quintana
Posición RelaijaTrincheras republicanasELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-454183; Y4539586
Posición Peñas Altas 3 y 4Nidos de ametralladoras franquistasELEMENTOS NO EXCAVADOSCoord. UTM X-453929; Y4541938Coord. UTM X-454005; Y4542378
Posición La CortaTrincheras republicanasELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-453506; Y4538564
Posición SobrinoNido de ametralladora republicanoELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-454313; Y4540596
Nido de ametralladoras republicanoELEMENTO NO EXCAVADOCoord. UTM X-453801; Y4539857
0100 200 300 400 500m
Base de cartografia: Instituto Geográfico Nacional
ESCALA
Posición Peñas Bajas 2
Posición El Pinar 2
Posición Loma Quemada 5
ESTA ES UN ÁREA DE INTERÉS ARQUEOLÓGICO, HISTÓRICO Y MEDIOAMBIENTALEste conjunto arqueológico es patrimonio de todos. Respételo y colabore en su conservación.
THIS IS AN ARCHAEOLOGICAL SITE WITH HISTORIC,CULTURAL AND ENVIRONMENTAL VALUEThis site and each of its elements belong to everybody. Respect it and help us to preserve it.
LEYENDA / KEY
Posición franquista excavadaNationalist position
Posición franquista no excavadaNo-excavated nationalist position
Posición republicanaRepublican position
Posición republicana no excavadaNo-excavated republican position
Línea de trinchera franquistaNationalist trench
Línea de trinchera republicanaRepublican trench
Línea de frenteFront line
Ruta recomendadaRecommended route
Caminos y senderosPaths
CarreterasRoads
ArroyosSeasonal streams
PinarPine wood
Pinar existente en la épocaPine wood existing at the time
FICHA DE LA RUTA /ROUTE DETAILS
Longitud / Distance8 Km
Grado de Dificultad / Difficulty Medio / Medium
Duración total / Walking Time 3 h
Desnivel / Elev. gain 120 m
Tipo de Ruta / Route Type Circular
Superficie /Surface 90% Pista forestal / Forest Track 10% Monte no acondicionado / Not prepared natural ground
ATENCIÓN / ATTENTION Agua no disponible en la ruta No water on route
Acceso prohibido a vehículos con motor Motor vehicles not allowed
Cartel interpretativo inicialStarting interpretation panel
Cartel interpretativoInterpretation panel
Cartel identificativoIdentification panel
Hito metálico de señalizaciónMetallic direction post
Posición Loma Quemada 2
Posición Loma Quemada 4
Posición Loma Quemada 1
Línea de Trincheras
Posición El Pinar 1
EL FRENTE DEL AGUA
Desde el inicio de la Guerra Civil (1936-1939), Madrid fue uno de los escenarios principales de la contienda. El general Mola, responsable del frente Norte, organizó varias columnas militares que desde Pamplona y Burgos partieron hacia el puerto de Somosierra, principal obstáculo en el camino para tomar la capital.
Para defender este paso la República movilizó contingentes con milicianos, guardias de asalto y carabineros. El 25 de julio de 1936 las columnas enviadas por Mola consiguieron tomar el puerto, pero fueron detenidas en Buitrago por las tropas gubernamentales apoyadas por la aviación. Desde ese momento se definió una línea de frente en esta zona de la sierra que se mantuvo casi sin cambios durante toda la guerra.
La defensa de los embalses de El Villar y Puentes Viejas, vitales para el abastecimiento de agua a Madrid, hizo que este frente se mantuviera en permanente tensión. Se produjo un amplio desarrollo de la fortificación en campo abierto que transformó dramáticamente el paisaje: se horadaron las lomas con kilóme-tros de trincheras, y se construyeron refugios de tropa, observatorios, nidos de ametrallado-ras, etc., testigos de nuestra historia reciente y elementos ineludibles de nuestro Patrimonio Histórico, que con esta ruta se ponen en valor.
THE WATER FRONTLINE
Madrid was one of the spaces of the Spanish Civil War (1936-1939) from the beginning of the fighting. General Mola, head of the Northern Front, launched several military troops from Pamplona and Burgos for the Somosierra port, which was the main obstacle on the way to the capital.
To defend this crossing, the Republic mobi-lized contingents of militia, guards and carabi-neers. On July 25, 1936 the troops sent by Mola were able to conquer the port, but were detained in Buitrago by government troops aided by air reinforcements. It was this point in the war that the front line was defined in this area of the mountain and remained so throughout the war.
The need to defend the reservoirs of El Villar and Puentes Viejas, vital for supplying water to Madrid, ensured that this front was kept in constant tension. The conflict resulted in the prolific development of open field fortification that dramatically transformed the landscape, piercing the hills with miles of trenches, troop building shelters, observatories, and machine gun nests.
These structures attest to Madrid recent history and the valour of those who fought. Their story is told through this route.
¡ENCUÉNTRALO EN LA RUTA! FIND IT ON THE ROUTE!
Los restos de una barandilla de hierro usados para reforzar el hormigón.The remains of an iron handrail used to reinforce the concrete.
1
La firma de la Compañía de Zapadores que construyó el nido de ametralladoras.The signature of the sapper company that built the machine gun nest.
2
Unos grafitis históricos dibujados probablemente por los soldados.Historic graffity drawn probably by the soldiers.
3
Las marcas del enconfrado de la cubierta.The concrete shuttering marks.
4
El cerco de una ventana de madera que sigue en su sitio.A timber window frame still in place.
5
Restos de latas de los soldados. ¡Ojo, no te los lleves! Son restos arqueológicos y dejarlos en su lugar es la mejor manera de que todos disfrutemos y comprendamos mejor el lugar.Remains of tin cans. Do not take them! They are archaeological remains and leaving them in place is the best way for everyone to enjoy and better understand the place.
6