1 / 40
AKTA / ACTA
BERTARATUAK / ASISTENTES
Alkatea / La Alcalde
IGOTZ LOPEZ
Idazkaria / Secretario
JOSE IGNACIO ARBERAS
Zinegotziak/ Ediles
JOSU URRUTIA
MIREIA ZARATE
MIGUEL ANGEL GOMEZ
JOSE Mª OLARRA
IÑAKI ATXUTEGI
AGURTZANE BERNAOLA
IBAI ELORRIAGA
IKER OAR
UDALEKO OSOKO BILKURAk ohiko bilkura
egiten du Zamudioko elizatean 2012ko
uztailaren 5ean, goizeko zortzietan.
Deialdia arauzko epean eta moduan jaso
ondoren, Udaletxean bildu dira gorago
adierazi diren zinegotziak. ELENA IGLE-
SIAS eta ANE PERAL zinegotziak, berriz, ez
daude osoko bilkuran.
En la Anteiglesia de Zamudio, siendo las
ocho horas del día 5 de julio de 2012, se
reúne el PLENO DEL AYUNTAMIENTO en
sesión Ordinaria, en la Casa Consistorial,
tras haber recibido la convocatoria en
tiempo y forma reglamentaria, asistiendo
los ediles que arriba se anotan y estando
ausente las ediles ELENA IGLESIAS y ANE
PERAL.
1.- 2012KO EKAINAREN 22KO BILKURA-
REN AKTA ONESTEA.
APROBACIÓN DEL ACTA DE LA SESIÓN
DEL DÍA 22 DE JUNIO DE 2012.
Onetsi egiten da, bilkuran diren ki-
deek aho batez hala erabakita.
Se aprueba por unanimidad de los
miembros presentes.
A) UDALAREN OSOKO BILKURAK EBATZI
BEHAR DITUEN GAIAK.
A) ASUNTOS QUE SE SOMETEN A
RESOLUCIÓN DEL PLENO.
2.- TXORIERRIKO ZERBITZUEN MANKO-
MUNITATEAK ARGI PUBLIKOEN KU-
DEAKETA INTEGRALA MANKOMUNAT-
ZEKO ERABAKIA. (PH-12-79)
ACUERDO DE MANCOMUNAR LA GES-
TIÓN INTEGRAL DEL ALUMBRADO
PÚBLICO POR LA MANCOMUNIDAD DE
SERVICIOS DEL TXORIERRI. (PH-12-79)
2 / 40
Idazkariak irakurtzen du osorik Oga-
sun, Herritarren Arreta, Ingurumen
eta Enpleguko informazio-batzordeak
2012ko uztailaren 3an emandako
irizpena; honako hau da:
Por el Secretario se procede a dar lec-
tura integra del dictamen emitido por la
Comisión Informativa de Hacienda,
Atención Ciudadana, Medio Ambiente y
Empleo, del día 3 de julio de 2012:
“TXORIERRIKO ZERBITZUEN MANKO-
MUNITATEAK ARGI PUBLIKOEN KU-
DEAKETA INTEGRALA MANKOMUNA-
TZEKO ERABAKIA. (PH-12-79)
“ACUERDO DE MANCOMUNAR LA
GESTIÓN INTEGRAL DEL ALUMBRADO
PÚBLICO POR LA MANCOMUNIDAD DE
SERVICIOS DEL TXORIERRI. (PH-12-
79)
Aditzera ematen da espediente bat
izapidetu dela udal-argi publikoen
kudeaketa integrala mankomuna-
tzeko eginiko proposamenari buruz;
horren helburua da zerbitzuaren ku-
deaketa hobetzea eta zerbitzu-
ematean dirua aurreratzea.
Dada cuenta del expediente tramitado
en relación con la propuesta formulada
para proceder a mancomunar la gestión
integral del alumbrado público munici-
pal, a fin de mejorar la gestión del ser-
vicio y obtener un ahorro económico en
la prestación del mismo.
Aditzera ematen da zein den Txorie-
rriko Zerbitzuen Mankomunitatearen
Osoko Batzarrak harturiko erabakiari
buruz Alkatetzak egin duen propo-
samena.
Se da cuenta de la propuesta formulada
por la Alcaldía, en relación con el acu-
erdo adoptado por la Junta Plenaria de
la Mancomunidad de Servicios del Txo-
rierri.
Aditzera ematen da, orobat, zeintzuk
diren horri buruz egin diren txosten
ekonomikoak eta juridikoak; aditzera
ematen da proposatu den erabakiak
Udalbatzako kideen legezko kopu-
ruaren gehiengo osoa behar duela.
Igualmente se da cuenta de los infor-
mes económicos y jurídicos emitidos al
efecto, señalándose que el citado acu-
erdo propuesto requiere la mayoría ab-
soluta del número legal de miembros
de la Corporación.
Ibai Elorriaga Bilduren ordezkariak hi-
tza hartu, eta adierazten du, bere tal-
dea zerbitzu hori mankomunatzeare-
kin ados egon arren, bere erabateko
desadostasuna agertu behar duela
Txorierriko Zerbitzuen Mankomunita-
teak aurrera daraman kudeaketa-
ereduarekin. Arrazoi horregatik bere
taldea abstenitu egingo da puntu ho-
netan.
Toma la palabra el representante del
grupo municipal Bildu, Ibai Elorriaga,
para señalar que, aunque su grupo está
de acuerdo con el hecho de mancomu-
nar el servicio, debe señalar que se mu-
estra en total desacuerdo con el modelo
de gestión llevado a cabo por la citada
Mancomunidad de Servicios del Txorie-
rri. Por dicha razón su grupo se abs-
tendrá en el presente punto.
3 / 40
Batzordeak proposatzen du, Bildu
udal-taldearen hiru ordezkarien abs-
ten-tzioarekin, Udalaren Osoko Bil-
kurak erabaki hau har dezan zinego-
tzien legezko kopuruaren gehiengo
osoz:
La comisión, con la abstención de los 3
representantes del grupo municipal
Bildu, propone que por el Pleno del
Ayunta-miento y con la mayoría abso-
luta del número legal de concejales se
adopte el siguiente acuerdo:
LEHENA.- Udal-argi publikoen ku-
deaketa integralaren zerbitzua ema-
teko modua makomunatua izatea
onestea.
PRIMERO.- Aprobar la prestación man-
comunada del servicio de gestión inte-
gral del alumbrado público municipal
BIGARRENA.- Txorierriko Zerbitzuen
Mankomunitateari eskatzea, nahita-
ezko ekonomia- eta antolamendu-
azterketak egindakoan, zerbitzua
ezartzea erabakitzea eta haren gai-
neko eskumena bere gain hartzea.
SEGUNDO.- Solicitar a la Mancomunidad
de Servicios del Txorierri – Txorierriko
Zerbitzuen Mankomunitatea que, pre-
vios los pertinentes estudios económi-
cos y organizativos, acuerde la implan-
tación del citado servicio asumiento la
competencia del mismo.
HIRUGARRENA.- Txorierriko Zerbi-
tzuen Mankomunitateari eta manko-
munaturiko beste udalei erabaki ho-
nen kopia bat bidaltzea.”
TERCERO.- Dar traslado del presente
acuerdo a la Mancomunidad de Servi-
cios del Txorierri – Txorierriko Zerbi-
tzuen Mankomunitatea y al resto de los
Ayuntamientos mancomunados.”
Alkate jaunak, batzarraren buru den al-
detik, hitz egiteko txanda erabiltzera
gonbidatzen ditu talde politikoetako
bozeramaileak.
El Señor Alcalde, Presidente de la se-
sión, invita a los portavoces de los gru-
pos políticos a que utilicen el turno de
intervención.
Ibai Elorriaga Bildu udal-taldearen or-
dezkariak hitza hartu, eta honako hau
adierazten du:
Toma la palabra el representante del
grupo municipal Bildu, Ibai Elorriaga,
para indicar lo siguiente:
Ogasun Batzordean esan bezala, Bildu
konpetentzia mankomunatzearen
alde badago ere, gu mankomunita-
tearen kudeaketarekin ez gaude kon-
Tal como señalamos en la comisión
de Hacienda, aunque Bildu está a fa-
vor de mancomunar la competencia,
no estamos de acuerdo con la gestión
4 / 40
forme. Hain zuzen ere, gestio honek
kezkatzen gaitulako eta duda handiak
izatea eragiten dizkigu.
del Mancomunidad. Precisamente
porque esta gestión nos preocupa y
suscita grandes dudas.
Adibidez, Mankomunitateak argi pu-
blikoaren gainean laga izandako es-
kumena, nola kudeatuko du?
Por ejemplo, ¿Cómo gestionará la
Mancomunidad la competencia cedida
referida al alumbrado público?
Izan ere, guzti hau baldin bada Man-
komunitateari argi publikoaren ahal-
mena ematea, titularitatea aldatzea
alegia, ondoren Makomunitateak ku-
deaketaz aparte zerbitzua bera ere
eman ordez, enpresa pribatu bat
kontratatzeko…., sentitzen dugu
baina ez gaude ados.
Puesto que si lo que se trata es dar a
la Mancomunidad la competencia so-
bre el alumbrado público, esto es,
traspasar la titularidad, para que pos-
teriormente, además de la gestión, en
lugar de prestar el servicio, contrate a
una empresa privada…, lo sentimos,
pero no estamos de acuerdo.
Mankomunitateak berak kudeatu eta
eskaini behar du zuzenean zerbitzua.
Hori hala bada, ontzat jotzen dute,
baina zerbitzua beste enpresa baten bi-
tartez ematen bada, ez dira ados
egongo. Gustatuko litzaieke nola ku-
deatuko litzatekeen zerbitzua.
Debe ser la propia Mancomunidad la
que directamente gestione y ofrezca el
servicio. Si es así ellos lo aprueban pero
mientras tanto se preste el servicio a
través de otra empresa están en desa-
cuerdo. Les gustaría saber como se
gestionaría el servicio.
Alkate jaunak hitza hartu, eta adieraz-
ten du espedientean azalduta dagoela
guztia, eta Mankomunitatean ere behin
baino gehiagotan azaldu dela. Adieraz-
ten du kontratazioa Mankomunitateak
egiten duela, eta ez Udalak. Kontratazi-
ora mantentze-lanak ez ezik, kudea-
keta, horniketa, hobekuntzak eta abar
ere ateratzen dira, zerbitzua hobetzeko
eta argi-kontsumoan dirua aurrera-
tzeko. Hori ona izango da udal guztien-
tzat, gastua beheratu egingo du eta ho-
rrela lortuko da kostua beheratu dadin
udalentzat.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para indi-
car que queda explicado todo en el ex-
pediente y que también en la Manco-
munidad se ha explicado más de una
vez. Señala que se lleva la contratación
a la Mancomunidad y no al Ayuntami-
ento. Se saca a contratación no sola-
mente el mantenimiento, si no también
la gestión, el suministro, las mejoras,
etc., para mejorar el servicio y lograr
ahorrar en la luz. Eso si será bueno para
todos los ayuntamientos, bajará el
gasto y así se logrará bajar el costo
para los Ayuntamientos.
Jarraian, Ibai Elorriaga Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
honela erantzuten dio alkate jaunari:
A continuación el representante del
grupo municipal Bildu, Ibai Elorriaga,
toma la palabra para responder al Sr.
5 / 40
Alcalde en los términos siguientes:
Beti gaude berdin. Guzti honek balio
du betiko moduan ibiltzeko, alegia,
zenbait enpresa pribatuk dirua egi-
teko, azpi-kontratzioekin ibiltzeko,
prekarietatea sortzeko…
Siempre andamos igual. Todo esto
sirve para andar siempre igual; esto
es, para que varias empresas privadas
hagan dinero, para seguir con sub-
contrataciones, para crear precarie-
dad…
Ez gaude ados, nahiz eta ideia oroko-
rrarekin bat egin. Alegia, eskumena
mankomunatzearen alde agertu
arren, Mankomunitatearen kudeake-
tarekin ez gatoz bat inolaz ere.
No estamos de acuerdo, aunque co-
incidamos con la idea general. Que-
remos decir, aunque nos mostramos
a favor de mancomunarlo, no apro-
bamos de ninguna manera con la
gestión de la Mancomunidad.
Guzti horregatik eta azalpenak en-
tzun ondoren, gure botoak berdina
izaten jarraitzen du, alegia: absten-
tzioa.
Por todo ello, tras escuchar las expli-
caciones, nuestro voto sigue siendo el
mismo; esto es, la abstención.
Alkate jaunak, bilkuraren buru den alde-
tik, hitz egiteko txandarekin jarraitzera
gonbidatzen ditu talde politikoetako bo-
zeramaileak, baina uko egiten diote hitza
berriro hartzeari.
El Señor Alcalde, Presidente de la sesión,
invita a los portavoces de los grupos
políticos a que continuen con el turno de
intervención, renunciando a tomar nue-
vamente la palabra.
Jarraian, bozketa egiten da eta Udaleko
Osoko Bilkurak, EAJ-PNV taldearen sei
ordezkarien aldeko botoarekin eta Bildu
udal-taldearen hiru ordezkarien absten-
tzioarekin, honako hau erabakitzen du:
Seguidamente se procede a la votación,
en virtud de la cual el Pleno del Ayunta-
miento, con el voto a favor de los seis
representantes del EAJ/PNV y la absten-
ción de los tres representantes del grupo
municipal BILDU, acuerda:
LEHENA.- Udal-argi publikoen ku-
deaketa integralaren zerbitzua ema-
teko modua makomunatua izatea
onestea.
PRIMERO.- Aprobar la prestación
mancomunada del servicio de gestión
integral del alumbrado público muni-
cipal
BIGARRENA.- Txorierriko Zerbitzuen
Mankomunitateari eskatzea, nahita-
ezko ekonomia- eta antolamendu-
SEGUNDO.- Solicitar a la Mancomuni-
dad de Servicios del Txorierri – Txori-
erriko Zerbitzuen Mankomunitatea
6 / 40
azterketak egindakoan, zerbitzua
ezartzea erabakitzea eta haren gai-
neko eskumena bere gain hartzea.
que, previos los pertinentes estudios
económicos y organizativos, acuerde
la implantación del citado servicio
asumiento la competencia del mismo.
HIRUGARRENA.- Txorierriko Zerbi-
tzuen Mankomunitateari eta manko-
munaturiko beste udalei erabaki ho-
nen kopia bat bidaltzea.
TERCERO.- Dar traslado del presente
acuerdo a la Mancomunidad de Servi-
cios del Txorierri – Txorierriko Zerbi-
tzuen Mankomunitatea y al resto de
los Ayuntamientos mancomunados.
3.- UDALAREN 2012KO 1. HIRUHILEKOARI
DAGOZKION KONTUEN BERRI EMATEA.
(PH-12-80)
DAR CUENTA DE CUENTAS TRIMES-
TRALES DEL AYUNTAMIENTO 1º TRI-
MESTRE 2012. (PH-12-80)
Idazkariak irakurtzen du osorik Oga-
sun, Herritarren Arreta, Ingurumen
eta Enpleguko informazio-batzordeak
2012ko uztailaren 3an emandako
irizpena; honako hau da:
Por el Secretario se procede a dar lec-
tura integra del dictamen emitido por
la Comisión Informativa de Hacienda,
Atención Ciudadana, Medio Ambiente
y Empleo, del día 3 de julio de 2012:
“UDALAREN 2012KO 1. HIRUHILEKOA-
RI DAGOZKION KONTUEN BERRI EMA-
TEA. (PH-12-80)
“DAR CUENTA DE CUENTAS TRIMEST-
RALES DEL AYUNTAMIENTO 1º TRI-
MESTRE 2012. (PH-12-80)
Aditzera ematen da zer dioen Zamu-
dioko Udalaren 2012ko martxoaren
31a arteko (2012ko lehen hiruhilekoa)
ekonomia- eta finantza-egoerei buruz
egin den txostenak.
Dada cuenta del contenido del in-
forme relativo a los estados económi-
cos y financieros del Ayuntamiento de
Zamudio a 31 de marzo de 2012 (1º
trimestre de 2012).
Batzordea jakinaren gainean geratzen
da eta proposatzen du Udalaren
Osoko Bilkurari bidal dakion jakinaren
gainean gera dadin, indarrean dagoen
araudia betez.”
La comisión se da por enterada y pro-
pone remitir al Pleno el mismo a fin de
darse por enterada, en cumplimiento
de la normativa vigente.”
Alkate jaunak, bilkuraren buru den alde-
tik, hitz egiteko txanda erabiltzera gonbi-
datzen ditu talde politikoetako bozera-
maileak.
El Señor Alcalde, Presidente de la sesión,
invita a los portavoces de los grupos
políticos a que utilicen el turno de inter-
vención.
7 / 40
Ibai Elorriaga Bildu udal-taldearen or-
dezkariak hitza hartu, eta honako hau
adierazten du:
Toma la palabra el representante del
grupo municipal Bildu, Ibai Elorriaga,
para indicar lo siguiente:
Jakitun gaude beraz. Nos damos por enterados.
Bide batez, jada Ogasun Batzordean,
bai eta Osoko Bilkuran ere kontuen
berri eman ostean, Udalaren 2012ko
1. Hiruhilekoari dagozkion faktura
onartuen zerrenda zehaztua eskatzen
goazela aurreratzen dugu.
De paso, tras haberse informado so-
bre las cuentas en la comisión de
Hacienda y en el Pleno, adelantamos
que vamos a solicitar un relación de-
tallada de las facturas aprobadas del
Ayuntamiento referidas al primer tri-
mestre de 2012.
Jarraian, bozketa egiten da eta, haren
ondorioz, Udaleko Osoko Bilkura aho ba-
tez jakitun geratzen da 2012ko lehen
hiruhilekoko kontuen edukiaz.
Seguidamente se procede a la votación,
en virtud de la cual el Pleno del Ayunta-
miento, por unanimidad, los miembros
presentes se dan por enterados del con-
tenido de las cuentas del primer trimestre
de 2012.
4.- 2012/2013 IKASTURTEKO BEKA ETA
IKASKETA-LAGUNTZETARAKO NOR-
GEHIAGOKA PROZEDURAREN BIDEZ
DIRU-LAGUNTZAK EMATEKO KONP-
ROMISO KREDITUA ONESTEA. (PH.12-
63)
APROBACIÓN DE CRÉDITO DE COM-
PROMISO PARA LA CONCESIÓN DE
SUBVENCIONES POR EL PROCEDIMIEN-
TO DE CONCURRENCIA COMPETITIVA
PARA BECAS Y AYUDAS DE ESTUDIOS
CURSO 2012/2013. (PH.12-63)
Idazkariak irakurtzen du osorik Oga-
sun, Herritarren Arreta, Ingurumen
eta Enpleguko informazio-batzordeak
2012ko ekainaren 26an emandako
irizpena; honako hau da:
Por el Secretario se procede a dar lec-
tura integra del dictamen emitido por
la Comisión Informativa de Hacienda,
Atención Ciudadana, Medio Ambiente
y Empleo, del día 26 de junio de
2012:
“2012/2013 IKASTURTEKO BEKA ETA
IKASKETA-LAGUNTZETARAKO NOR-
GEHIAGOKA PROZEDURAREN BIDEZ
DIRU-LAGUNTZAK EMATEKO KONP-
ROMISO KREDITUA ONESTEA. (PH.12-
“APROBACIÓN DE CRÉDITO DE COM-
PROMISO PARA LA CONCESIÓN DE
SUBVENCIONES POR EL PROCEDI-
MIENTO DE CONCURRENCIA COMPE-
TITIVA PARA BECAS Y AYUDAS DE ES-
8 / 40
63) TUDIOS CURSO 2012/2013. (PH.12-
63)
Aditzera ematen da konpromiso kre-
ditu bat onesteko proposamena egin
dela, 2012-2013 ikasturteko ikas-
keta-laguntzetarako ematen diren
diru-laguntzen ondoriozko gastuei
aurre egiteko.
Se da cuenta de la propuesta formu-
lada para la aprobación de un crédito
de compromiso, para hacer frente a
los gastos derivados de las subvenci-
ones que se concedan para las ayudas
de estudios del curso 2012-2013.
Aditzera ematen da zein den espedi-
ente horren edukia, eta azaltzen du
hainbat urtetarako gastu bat izenda-
tzea proposatzen dela (2012. eta
2013. ekitaldietara zabalduko dena),
hala badagokio, ematen diren ikas-
keta-laguntzen ordainketei aurre egi-
teko. 2012. ekitaldirako 26.000,00
euro (% 40) proposatzen da, (% 40),
eta 2013. ekitaldirako, 38.000,00
euro (% 60); guztira, 64.000,00 euro
egiten du.
Se da cuenta del contenido del expe-
diente, refiriéndose la propuesta a la
consignación de un gasto plurianual,
que se extiende a los ejercicios 2012
y 2013, para hacer frente a los pagos
de las ayudas de estudios que, en su
caso, se puedan conceder. Se esta-
blece para el ejercicio de 2012 la can-
tidad de 26.000,00 euros, (40%) y
para el 2013 38.000,00 euros, (60%),
totalizando 64.000,00 euros.
Batzordeak aho batez proposatzen du
Udalaren osoko bilkurak honako era-
baki hau hartzea:
La comisión, por unanimidad, propone
que por el Pleno se adopte el sigui-
ente acuerdo:
LEHENA.- 2012-2013 ikasturteko
ikasketa-laguntzak emateko lehia-
keta-prozeduraren bidez diru-
laguntzak emateko konpromiso-
kreditua onestea, espedientean eza-
rritakoaren arabera; beraz, «2012-
2013 ikasturteko bekak eta ikasketa-
laguntzak» izeneko 4220 48001
kontu-sailaren kargura izendatuko
dira 26.000,00 euro 2012rako, eta
38.000,00 euro, 2013. ekitaldirako.
PRIMERO.- Dar la aprobación en los
términos contenidos en el expediente,
al crédito de compromiso para la con-
cesión de subvenciones, por el proce-
dimiento de concurrencia competitiva
para concesión de ayudas para estu-
dios del curso 2012-2013, con-
signándose con cargo a la partida
4220 48001, denominada “Becas y
Ayudas de Estudios curso 2012-
2013”, la cantidad de 26.000,00 euros
para el ejercicio 2012 y de 38.000,00
euros para el ejercicio de 2013.
BIGARRENA.- Espedientea jendaurrean
jartzea hamabost egunez, interesdu-
nek egoki diren erreklamazioak edo
SEGUNDO.- Proceder a la exposición
al público del citado expediente por el
plazo de 15 días a fin de que por los
9 / 40
alegazioak egin ahal izan ditzaten. interesados puedan formularse las re-
clamaciones o delegaciones que se
estimen oportunas.
HIRUGARRENA.- Aipaturiko epea
amaiturik, erreklamaziorik aurkeztu
ez bada, ordu arte behin-behinekoa
izango den erabakia behin betikotzat
joko da. Erreklamaziorik edo alega-
ziorik aurkezten bada, Udalaren
Osoko Bilkurak ebatzi egingo ditu,
Kontu-hartzailetzak dagokion txos-
tena eman ondoren.
TERCERO.- Transcurrido el citado
plazo sin que se hayan formulado re-
clamaciones se entenderá elevado a
definitivo el acuerdo hasta entonces
provisional. En el caso de que se pre-
senten reclamaciones o alegaciones se
procederá a su resolución por el pleno
el Ayuntamiento, previa emisión del
correspondiente informe por interven-
ción.
LAUGARRENA.- Ordu arte behin-
behinekoa izango den erabakia behin
betikoa denean, erabakia indarrean
dagoela ulertuko da, indarrean dau-
den xedapenekin bat etorriz; hainbat
urtetarako gastuen eranskin hori in-
darrean dagoen aurrekontuan sartuta
geratuko da. Dagozkion kontabilita-
teko oharrak egingo dira oraingo eki-
taldiari eta 2013ko ekitaldiari buruz.”
CUARTO.- Una vez elevado a defini-
tivo el acuerdo hasta entonces provi-
sional, se entenderá que el mismo en-
tra en vigor de conformidad con las
disposiciones vigentes, incluyéndose
el citado anexo de gastos plurianuales
en el presupuesto en vigor y reali-
zando las anotaciones contables co-
rrespondientes en relación con el
ejercicio actual y el del ejercicio de
2013.”
Alkate jaunak, bilkuraren buru den alde-
tik, hitz egiteko txanda erabiltzera gonbi-
datzen ditu talde politikoetako bozera-
maileak; bozeramaileok informazio-
batzordean adierazitakoa berresten dute.
El Señor Alcalde, Presidente de la sesión,
invita a los portavoces de los grupos polí-
ticos a que utilicen el turno de interven-
ción, ratificándose en lo manifestado en la
Comisión Informativa.
Jarraian, bozketa egiten da eta, haren
ondorioz, Udaleko Osoko Bilkurak ho-
nako hau erabakitzen du, bilkuran diren
kideek aho batez ebatzita:
Seguidamente se procede a la votación,
en virtud de la cual el Pleno del
Ayuntamiento, por unanimidad de los
miembros asistentes, acuerda:
LEHENA.- 2012-2013 ikasturteko
ikasketa-laguntzak emateko lehia-
keta-prozeduraren bidez diru-
laguntzak emateko konpromiso-
PRIMERO.- Dar la aprobación en los
términos contenidos en el expediente,
al crédito de compromiso para la con-
cesión de subvenciones, por el proce-
10 / 40
kreditua onestea, espedientean eza-
rritakoaren arabera; beraz, «2012-
2013 ikasturteko bekak eta ikasketa-
laguntzak» izeneko 4220 48001
kontu-sailaren kargura izendatuko
dira 26.000,00 euro 2012rako, eta
38.000,00 euro, 2013. ekitaldirako.
dimiento de concurrencia competitiva
para concesión de ayudas para estu-
dios del curso 2012-2013, con-
signándose con cargo a la partida
4220 48001, denominada “Becas y
Ayudas de Estudios curso 2012-
2013”, la cantidad de 26.000,00 eu-
ros para el ejercicio 2012 y de
38.000,00 euros para el ejercicio de
2013.
BIGARRENA.- Espedientea jendaurrean
jartzea hamabost egunez, interesdu-
nek egoki diren erreklamazioak edo
alegazioak egin ahal izan ditzaten.
SEGUNDO.- Proceder a la exposición
al público del citado expediente por el
plazo de 15 días a fin de que por los
interesados puedan formularse las re-
clamaciones o delegaciones que se
estimen oportunas.
HIRUGARRENA.- Aipaturiko epea
amaiturik, erreklamaziorik aurkeztu
ez bada, ordu arte behin-behinekoa
izango den erabakia behin betikotzat
joko da. Erreklamaziorik edo alega-
ziorik aurkezten bada, Udalaren
Osoko Bilkurak ebatzi egingo ditu,
Kontu-hartzailetzak dagokion txos-
tena eman ondoren.
TERCERO.- Transcurrido el citado
plazo sin que se hayan formulado re-
clamaciones se entenderá elevado a
definitivo el acuerdo hasta entonces
provisional. En el caso de que se pre-
senten reclamaciones o alegaciones
se procederá a su resolución por el
pleno el Ayuntamiento, previa emisión
del correspondiente informe por in-
tervención.
LAUGARRENA.- Ordu arte behin-
behinekoa izango den erabakia behin
betikoa denean, erabakia indarrean
dagoela ulertuko da, indarrean dau-
den xedapenekin bat etorriz; hainbat
urtetarako gastuen eranskin hori in-
darrean dagoen aurrekontuan sartuta
geratuko da. Dagozkion kontabilita-
teko oharrak egingo dira oraingo eki-
taldiari eta 2013ko ekitaldiari buruz.
CUARTO.- Una vez elevado a definiti-
vo el acuerdo hasta entonces provi-
sional, se entenderá que el mismo en-
tra en vigor de conformidad con las
disposiciones vigentes, incluyéndose
el citado anexo de gastos plurianuales
en el presupuesto en vigor y realizan-
do las anotaciones contables corres-
pondientes en relación con el ejercicio
actual y el del ejercicio de 2013.
B) UDALBATZAKO ORGANOEN GAINEKO
KONTROLA.
B) CONTROL DE LOS ÓRGANOS DE LA
CORPORACIÓN.
11 / 40
Alkate jaunak hitza hartu, eta udal
talde politikoen bozeramaileei eska-
tzen die adieraz dezatela Udalaren
Osoko Bilkurari aurkezteko moziorik
ba ote duten, Udaleko Osoko Bilkurak
mozioa presakoa den edo ez onets
dezan.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
solicitar de los portavoces de los gru-
pos políticos municipales que mani-
fiesten si tienen que formular alguna
moción al Pleno del Ayuntamiento,
para que éste apruebe o no la urgen-
cia de la misma.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
adierazten du bere talde politikoak,
Bilduk, mozio batzuk aurkeztuko di-
tuela.
El representante del grupo municipal
Bildu, Agurtzane Bernaola, toma la
palabra para manifestar que su grupo
político BILDU, va a presentar varias
mociones.
Alkate jaunak berriro hitza hartu, eta
adierazten du bere talde politikoak
ere mozio batzuk aurkeztuko dituela
Bildu udal-taldearen ordezkariak
planteaturiko gai berei buruz. Hori
guztia dela eta, bidezko da, proze-
dura sinplifikatzearren, aurkeztu be-
harreko mozio guztien presakotasuna
bozkatzea eta ondoren haietako ba-
koitza banan-banan aztertzea, osoko
bilkuran diren zinegotziak ados ba-
daude.
El Sr. Alcalde toma nuevamente la pa-
labra para señalar que su grupo polí-
tico igualmente va a presentar diver-
sas mociones sobre los mismos
asuntos planteados por la represen-
tante del Grupo municipal BILDU, tal y
como previamente se han comentado.
Por todo ello, procede, a fin de sim-
plificar el procedimiento, votar la ur-
gencia de todas las mociones a pre-
sentar para seguidamente tratar cada
una de ellas individualmente, si están
de acuerdo los miembros asistentes
al Pleno.
Jarraian, Udaleko Osoko Bilkurari aur-
kezturiko bost mozioen presako iza-
era bozkatzen da; bilkuran diren ki-
deek mozioak presakotzat jotzearen
aldeko botoa ematen dute aho batez.
Seguidamente se procede a la vota-
ción de la urgencia de las cinco mo-
ciones que se presentan al Pleno, vo-
tando a favor de la urgencia la una-
nimidad, de los miembros presentes.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
mozio hau egiten du Bateragune ka-
suari buruz, ondoren adierazten den
bezala:
Toma la palabra la representante del
grupo municipal BILDU, Agurtzane
Bernaola, para formular la siguiente
moción en relación con el “caso Bate-
ragune”, en los siguientes términos:
12 / 40
“Espainiako Auztiegi Gorenak, Batera-
gune auzian epaitu eta kartzela zigor
urte luzeetara kondenatuak izan ziren
Arnaldo Otegi, Rafa Diez, Arkaitz Ro-
driguez, Sonia Jacinto eta Miren Za-
baletaren aurkako sententzia berretsi
du.
«El Tribunal Supremo Español ha revi-
sado el caso Bateragune y ha reafir-
mado la sentencia que condena a pe-
nas de largos años de cárcel a Arnal-
do Otegi, Rafa Diez, Arkaitz Rodri-
guez, Sonia Jacinto y Miren Zabaleta.
Estatu espainiarrak, beste behin ere,
Euskal Herrian ireki den fase politiko
berriaren aurkako norabidean urra-
tsak ematen jarraitzen du. Aukerak
ireki eta bide berrietan sakondu or-
dez, oztopoak jartzen jarraitzen du
Madrilek. Herri honetan urte luzeetan
desio izan dugun benetako bake eta
demokraziarako aukera inoiz baino
irekiagoa dagoenean dator ebazpen
hau eta herritarren gehiengo zabalak
ez du, ez ulertzen ez eta onartzen
ere.
»Una vez más el estado español sigue
dando pasos en contra de la nueva
fase política abierta en Euskal Herria.
En vez de abrir oportunidades y pro-
fundizar en la nueva situación sigue
poniendo trabas. Esta sentencia llega
en un momento en el que la oportu-
nidad de cumplir el deseo que ha te-
nido este pueblo durante largos años
de conseguir una verdadera paz y
democracia está más abierta que
nunca y una mayoría de este pueblo
ni entiende ni acepta esta sentencia.
Izaera politiko nabarmena duen epaia
eman du Auzitegi Gorenak. Herri ho-
netako gehiengo politiko eta soziala-
rentzat agerikoa izan zen iazko ekai-
nean buruturiko epaiketak eta osteko
epaiak, herri honetan egiten ari diren
urratsak oztopatu eta baldintzatzea
zuela helburu.
»La sentencia del Tribunal Supremo
es claramente política. El objetivo del
juicio realizado en junio del año pa-
sado y de los siguientes juicios es
obstaculizar y condicionar los pasos
que está dando la mayoría política y
social de este pueblo.
Bost euskal herritar hauen aurkako
zigor gogorrarekin, indar erakustaladi
burutu du Estatu espainiarrak, erre-
presioan oinarrituriko erakustaldia.
Azken urteotan aldaketa nabarmen
eta sakonak izan dituen errealitate
politiko baten aurkako beste indar
erakustaldi bat izan da Gorenaren az-
ken ebazpen hau. Euskal jendartearen
gehiengo batek, bakea, justizia eta
demokrazian oinarrituriko etorkizuna
ikuskatzen duen agertoki baten aur-
kako erantzun errepresiboa.
»Con la durísima condena a estas cin-
co personas de Euskal Herria, el Esta-
do español pretende hacer una de-
mostración de fuerza, basada en la
represión. Esta última sentencia del
Supremo es otra agresión, contra el
profundo y evidente cambio produci-
do en la realidad política en los últi-
mos años. Una respuesta represiva en
contra de un escenario de paz para el
futuro, justicia y democracia que divi-
sa una inmensa mayoría de la ciuda-
danía vasca.
13 / 40
Ideia politiko guztien defentsa eta
antolaketa askeak bermatuak izan
behar dutela aldarrikatzen du euskal
jendarteak. Ondorioz, egoera berri
honetan ez dago lekurik, behin betiko
eten behar dute bakearen eta aterabi-
deen aurkako agenda politiko eta ju-
dizialek.
»La sociedad de Euskal Herria reivin-
dica que la defensa de todas las ideas
políticas y la libre organización tienen
que estar garantizadas. En conse-
cuencia en esta nueva situación no
hay lugar y se tiene que detener la
agenda política y judicial en contra de
la solución y la paz.
Udal honek, beste behin ere, Arnaldo
Otegi, Rafa Diez, Miren Zabaleta, Ar-
kaitz Rodriguez eta Sonia Jacintoren
berehalako eta baldintzarik gabeko
askatasuna exijitzen du.
»Este Ayuntamiento exige la inmedia-
ta e incondicional libertad de Arnaldo
Otegi, Rafa Diez, Miren Zabaleta, Ar-
kaitz Rodriguez y Sonia Jacinto.
Udal honetatik, beste behin ere, ga-
tazkaren konponbide demokratikoa-
rekiko gure konpromisoan berresten
gara, bai eta bide horretan egun es-
petxeraturik dauden lagunek egin-
dako erakarpenaren aitortzan ere.”
»Desde este Ayuntamiento nos vol-
vemos a comprometer con la resolu-
ción democrática del conflicto y el re-
conocimiento a la aportación de los y
las amigas encarceladas.»
Mozioa irakurritakoan, alkate jaunak
talde politikoen bozeramaileak hitza
hartzera gonbidatzen ditu, hitz egi-
teko beren txanda erabil dezaten,
baina haiek uko egiten diote hitza
hartzeari.
Una vez leída la Moción, por el Sr. Al-
calde se invita a los portavoces de los
grupos políticos a que tomen la pala-
bra para consumir su turno de inter-
vención, desestimando éstos tomar la
palabra.
Bozketa egiten da, eta haren ondo-
rioz, EAJ-PNV udal-taldearen ordez-
karien ezezko sei botoekin eta Bildu
udal-taldearen ordezkarien baiezko
hiru botoekin, ezetsi egiten da Bildu
udal-taldeak aurkezturiko mozioa.
Se procede a la votación, en virtud de
la cual con los seis votos en contra de
los representantes del grupo EAJ/PNV
y los tres votos a favor de los repre-
sentates del grupo municipal Bildu, se
desestima la moción presentada por
el Grupo Municipal Bildu.
Jarraian, alkate jaunak hitza hartzen
du, EAJ/PNV udal-taldeko bozeramai-
leak azal dezan aurkezturiko mozioa,
kontuan izanik mozio horren presako
izaera lehenago onartu duela Udaleko
Osoko Bilkurak.
Seguidamente toma la palabra el Sr.
Alcalde para que por el Portavoz del
Grupo Municipal EAJ/PNV se exponga
la moción presentada, cuya urgencia
ha sido previamente acorada por el
Pleno del Ayuntamiento.
14 / 40
Mireia Zarate EAJ-PNV udal-taldearen
ordezkariak hitza hartu, eta zaintza
eta jagoletza partekatuari buruzko
mozio hau egiten du, jarraian aipa-
tzen den bezala:
Toma la palabra la representante del
grupo municipal EAJ/PNV, Mireia Za-
rate, para formular la siguiente mo-
ción en relación con la “Guardia y
Custodia Compartida”, en los sigui-
entes términos:
«Bizitzaren esparru guztietan gizon
eta emakumeen arteko berdintasuna
benetan eta egiazki lortu nahi izan da
beti herrialde demokratikoetan, fun-
tsezko helburua baita zuzentasun eta
berdintasun handiagoko gizarte bat
eraikitzeko.
“La igualdad real y efectiva entre
hombres y mujeres en todos los ám-
bitos de la vida es una constante en
los países democráticos y un objetivo
primordial en la construcción de una
sociedad más justa e igualitaria.
Era berean, Haurren Eskubideei bu-
ruzko Konbentzioak, zein Nazio Ba-
tuen Batzar Nagusiak aldarrikatu bai-
tzuen 1989ko azaroaren 20an, eta
Espainiako Erresumak 1990eko aza-
roaren 30ean berretsi egin baitzuen,
estatuak behartzen ditu haurrek bi
gurasoekin aldian-aldian harreman
pertsonalak eta zuzeneko lotura iza-
teko duten eskubidea errespetatuko
dute.
Igualmente, la Convención sobre los
Derechos del Niño, proclamada por la
Asamblea General de las Naciones
Unidas el 20 de Noviembre de 1989,
y ratificada por el Reino de España el
30 de Noviembre de 1990, obliga a
los Estados a respetar el derecho de
los niños a mantener relaciones pe-
sonales y contacto directo con ambos
progenitores de modo regular.
Gaur egun, Espainiako milaka hirita-
rrek, milaka haurrek barne, arazo la-
rriak izaten dituzte bikotekidearen-
gandik bereizi edo dibortziatu ondo-
ren. Familia Politikaren Institutuaren
arabera, Espainian dibortzio bi izaten
dira hiru ezkontzako, eta uste da egi-
ten diren ezkontzen ia erdiak dibor-
tziora heltzen direla lehenago edo
geroago. Arazo horrek populazio
masa oso handia ukitzen duela esan
nahi du horrek. Hala ere, ezkontza-
hausturak arautzen dituzten legeak
zaharkituta daude eta erreformatu
egin behar dira, kalte larriak sortzen
baitizkiete batez ere adingabeei, ez
En la actualidad miles de ciudadanos
españoles, incluidos tambien miles de
niños y niñas, se ven afectados por
graves problemas tras la separación o
divorcio de la pareja. Según el Insti-
tuto de Política Familiar hoy se cele-
bran en España dos divorcios por
cada tres matrimonios y se estima
que casi la mitad de los matrimonios
que se contraen acaban, antes o
despúes, en divorcio. Esto quiere de-
cir que la masa de población afectada
es enorme. Sin embargo, las leyes
que regulan las rupturas matrimonia-
les están anticuadas y es necesario
reformalas, pues producen graves
15 / 40
baitzaie bermatzen beren bi gurasoe-
kin berdintasunez eta txandaka bizi-
tzen jarraitzeko duten eskubidea;
izan ere, sarritan jaurtitzeko armatzat
edo truke-txanpontzat erabiltzen
dira, dibortzio-prozesuan onura ma-
terial handiak lortzeko.
perjuicios sobre todo en los menores,
a los que no se les garantiza su dere-
cho más elemental de continuar con-
viviendo con sus dos padres de forma
igualitaria y alterna, convirtiéndoles a
menudo un instrumento de arma
arrojadiza o en moneda de cambio
para obtener considerables beneficios
materiales en el proceso de divorcio.
Lege horiek jadanik urrun dagoen le-
henaldi batekoak dira, espainiar gi-
zartea nola aldatu den kontuan har-
tzen ez dutenak, emakumeak lortu
baitu lan-merkatuan indarrez sartzea
eta, ondorioz, bere autonomiari eus-
teko baldintzetan baitago. Beste alde-
tik, gizonezkoek paper aktiboa hartu
dute seme-alaben hazieran, jaiotzatik
hartzen dute parte zaintze-lanetan,
eta arduratzen dira haien hezkuntzaz,
ongizateaz eta etorkizunaz. Gizartea-
ren bilakaera horren aurka, dibortzi-
oari loturiko arauek emakumeari
ezartzen diote seme-alaben haziera-
ren arloko espezializazioa, eta horren
ondorioz kontraesanean daude ema-
kumearen garapen profesionala sus-
tatu eta sendotu nahi duten berdinta-
sun- eta aurrerapen-politikekin.
Estas leyes son normas de un pasado
ya lejano, que no tienen en cuenta la
transformación de la sociedad espa-
ñola, en la que la mujer ha logrado
incorporarse con fuerza al mercado
laboral y por tanto está en condicio-
nes de mantener su autonomía. Por
su parte los varones han adoptado un
papel activo en la crianza de los hijos,
se implican en sus cuidados desde el
nacimiento y se preocupan por su
educación, su bienestar y su futuro.
En contra de esa evolución social, las
normas relacionadas con el divorcio
imponen a la mujer la especialización
en la crianza de los hijos y en conse-
cuencia son normas que entran en
contradicción con las políticas de
igualdad y progreso que pretenden
fomentar y consolidar el desarrollo
profesional de la mujer.
Gaur egun, adostasunik ezaren indi-
zea % 41ekoa da ezkontza-
desegiteen ebazpenetan. Gainera, di-
bortzio-ereduak derrigortzen du ka-
suen % 92etan seme-alabak guraso
bakar baten kargu gelditzera, eta
bestea igarotzen da, sarritan derri-
gortutik, bigarren mailako papera,
batere garrantzirik gabea, edukitzera,
eta horrek ekartzen du kasurik gehie-
netan erreferentzia puntu hori galtzea
adingabearen bizitzatik. Gurasoeta-
En la actualidad el índice de contenci-
osidad en la resolución de las disolu-
ciones matrimoniales se sitúa en el
41%. Ademas, el actual modelo de di-
vorcio impone, en el 92% de los ca-
sos, que los hijos queden a cargo de
un solo progenitor, mientras el otro
pasa a tener, a menudo de modo im-
puesto, un papel secundario y sin re-
levancia alguna, lo que con el tiempo
en la mayoría de los casos, trae con-
sigo la desaparición de este referente
16 / 40
riko baten galera arrazoirik gabea
drama bat da edozein haurrentzat,
nerabezaroan eta helduaroan jasango
dituen emozio-desorekak sortuko
baitizkio azkenean.
en la vida del menor. La pérdida in-
justificada de uno de los padres su-
pone un drama para cualquier niño,
drama que acaba produciendo dese-
quilibrios emocionales que arrastrará
en su adolescencia y en la vida adulta.
Irabazleen eta galtzaileen aurkari-
sistema honen ondorioek, eskubide
eta betebeharrak balia daitezen ber-
matu beharrean, gatazka pizten du
familiaren baitan, seme-alaben bizi-
tzan guraso baten desagerpen basatia
baitakar eta neurri handian zailtzen
baitu dibortzioa egiazko aukera bat
izan dadin helduen bizitza berregi-
teko eta, aldi berean, adingabeak be-
ren guraso biekin bizitzea normaliza-
tzeko eta harmonizatzeko.
Las consecuencias de este sistema
adversarial de ganadores y perdedo-
res, lejos de garantizar el ejercicio de
los derechos y deberes, incentiva el
conflicto en el seno de la familia, pro-
vocando la desaparición brutal de un
progenitor en la vida de sus hijos y
dificultando enormemente la posibli-
dad de que el divorcio pueda signifi-
car una oportunidad real para rehacer
la vida de los adultos y al mismo ti-
empo normalizar y armonizar la vida
de los menores con sus dos padres.
Haurren eskubideak eta gurasoen
berdintasuna eta erantzunkidetasuna
irizpidetzat harturik, herrialde askok
zaintza eta jagoletza partekatua eta
guraso-erantzukizun partekatua
sartu dituzte beren legerian. Hala
gertatu da Alemanian, Austrian, Aus-
tralian, Belgikan, Kanadan, Danimar-
kan, AEBetan, Frantzian, Ingalaterran
eta Galesen, Italian, Portugalen, Txe-
kiar Errepublikan, Suedian, Suitzan,
Argentinan, Brasilen, Kolonbian, Pe-
run, Puerto Ricon, etab.
Atendiendo a criterios de derechos de
los niños, así como de igualdad y co-
rresponsabilidad de los progenitores,
son numerosos los países que han in-
troducido la “Guarda y Custodia
Compartida o responsabilidad paren-
tal compartida” en su legislación. Tal
es el ejemplo de Alemania, Austria,
Australia, Bélgica, Canadá, Dinar-
marca, EE.UU., Francia, Inglaterra y
Gales, Italia, Portugal, Republica
Checa, Suecia, Suiza, Argentina, Bra-
sil, Colombia, Peru, Puerto Rico, etc.
Beste alde batetik, oraintsu argitaratu
diren iritzi-inkestek eta hainbat uda-
letan, autonomia-parlamentutan, di-
putaziotan, batzar nagusitan eta se-
natuan onetsi diren legegintza-
ekimenek erakusten dutenez, oraingo
gizartearen gehiengoa argi azaltzen
da zaintza eta jagoletza partekatua-
ren alde, are aiten eta amen artean
Por otra parte y como demuestran las
encuestas de opinión publicadas reci-
entemente así como las iniciativas le-
gislativas aprobadas en diversos
Ayunta-mientos, Parlamentos Au-
tonómicos, Diputaciones, Juntas Ge-
nerales y Senado, la sociedad actual
acepta y se posiciona mayoritaria y
claramente a favor de la “Guarda y
17 / 40
akordiorik ez badago ere. Custodia Compartida”, aún a falta de
acuerdo entre los padres y madres.
Udalbatza honek, betiere adingabeen
interesik onena zaintzeko eta herritar
helduei eta haurrei urratzen zaizkien
eskubide zibilak aldarrikatzeko eta
babesteko duen betebeharra betez,
hau erabakitzen du:
Esta Corporación Municipal, siempre
en su obligación de velar por el mejor
interés de los menores y por reivindi-
car y defender los derechos civiles de
los ciudadanos adultos y niños, donde
son vulnerados, acuerda:
1. Seme-alaben zaintza eta jagoletza
partekatuaren figura juridikoa
haurren interes gorenaren berma-
tzailerik handientzat hartzea da;
interes hori da, beste edozeinen
gainetik, haurrek beren bizitzak
bere guraso biekin partekatzea
denbora-, espazio- eta lege-
berdintasunean.
1. Considerar la figura jurídica de la
“Guarda y Custodia Compartida” de
los hijos, como el mayor garante
del interés superior de los mismos,
el cual es, por encima de cualquier
otro, el continuar compartiendo
sus vidas en igualdad temporal,
espacial y legal, con sus dos pro-
genitores.
2. Zaintza eta jagoletza partekatua
haurren oinarrizko eskubidetzat
eta prozesu hauetan orokorrean
alderdien berdintasuna bermatzen
duen baliabide juridiko eta fami-
liartzat jotzea, galarazten baitu
gurasoetariko batek bakarrik izan
dezan haurren monopolioa, horrek
haurrak erabiltzeko eta manipula-
tzeko arriskua ekarriko bailuke.
2. Considerar que la Guarda y Custo-
dia Compartida constituye un de-
recho fundamental de los meno-
res, así como el recurso jurídico y
familiar que de modo general ase-
gura la igualdad de las partes en
estos procesos, impidiendo que
uno de los progenitores se eleve
con el monopolio exclusivo de los
menores, con el riesgo de utiliza-
ción y manipulación de los mis-
mos.
3. Legegileari eskatzea Kode Zibila
alda dezala, zaintza eta jagoletza
partekatua baliatzea jaso dezan
epaitegian bereizteko edo dibor-
tziatzeko eskaera aurkezten den
unetik bertatik, salbuespenezko
kasuak gertatzen direnean izan
ezik. Botere judizialak adingabeen
oinarrizko eskubide hau zaindu
beharko du.
3. Instar al legislador a que modifique
el Código Civil para que éste recoja
el ejercicio de la Guarda y Custodia
Compartida desde el mismo mo-
mento en que se presenta ante el
juzgado una demanda de separa-
ción o divorcio, salvo los casos ex-
cepcionales que puedan produ-
cirse. El poder judicial deberá velar
por este derecho básico de los
menores.
18 / 40
4. Udal-erantzukizunaren esparrutik,
Udalbatza honek konpromisoa
hartzen du zaintza eta jagoletza
partekatuak berekin dakartzan gu-
rasoen berdintasunaren eta eran-
tzunkidetasunaren balioak bere
organo guztien artean zabaltzeko;
eta, oso bereziki, familiaren, ber-
dintasunaren eta gizarte-
zerbitzuen arloetan.
4. Desde el ámbito de responsabili-
dad municipal, esta Corporación se
compromete a transmitir los valo-
res de igualdad y de corresponsa-
bilidad parental que comportan la
Guarda y Custodia Compartida, a
todos sus órganos y muy espe-
cialmente en las áreas de familia,
igualdad y servicios sociales.
5. Gorte Nagusiei eskatzea Kode Zibi-
lean presaz egin ditzala beha-
rrezko lege-aldaketak, zaintza eta
jagoletza partekatua adingabearen
eskubidetzat jo dadin eta eskubide
hori baliatzea orokorrean babes
dadin, are gurasoen artean akordi-
orik ez dagoenean ere, Genero-
indarkeriari buruzko Legearekin
gertatzen diren interakzio negati-
boak ere kontuan izanik.
5. Instar a las Cortes Generales para
que, de modo urgente, aborde las
modificaciones legales pertinentes
en el Código Civil, de manera que
figure la Guarda y Custodia Com-
partida como un derecho del me-
nor cuyo ejercicio se ha de salva-
guardar de modo general aún en
defecto de acuerdo entre los pa-
dres, considerando igualmente las
interacciones negativas que se
producen con la Ley de Violencia
de Genero.
Alkate jaunak hitza hartu eta adieraz-
ten du badela ordezko mozio bat ira-
kurri beharrekoa, eta hura Agurtzane
Bernaola Bildu udal-taldeko zinego-
tziak irakurriko duela.
Interviene el Sr. Alcalde para indicar
que hay otra moción alternativa para
leer, que será leída por el concejal del
grupo municipal BILDU, Agurtzane
Bernaola.
Agurtzane Bernaola zinegotziak hitza
hartu, eta honela irakurtzen du zain-
tza partekatuari buruzko mozioa:
Toma la palabra la concejal Agur-
tzane Bernaola para proceder a dar
lectura a la moción en relación con la
“Custodia Compartida”, en los sigui-
entes términos:
«Azkenaldi honetan eremu politiko,
sozial eta instituzionaletan hainbat
gogoeta eta proposamen lantzen ari
“Ante las distintas reflexiones y pro-
puestas que últimamente se están
trabajando en ámbitos políticos, so-
19 / 40
dira bikoteak banantzen direnean
sortzen den zaintza partekatuari da-
gokionez.
ciales e institucionales en relación
con la figura de Custodia Compartida
de los menores en caso de disolución
de la pareja,
»Horren aurrean, Bilduk honako
hauek adierazi nahi ditu:
Bildu considera que,
- Zaintza partekatua lehentasunezko
arau gisa ezartze soilak ez du be-
rez familia-eredu eta gizarte-
eredu berdintasunezkoagoa eka-
rriko,
- La mera instauración de la custo-
dia compartida como norma prefe-
rente no conseguirá por sí sola un
modelo de familia y de sociedad
más igualitario,
»Eta horregatik guk honako hau pro-
posatu nahi dugu:
Por lo que apostamos por:
- Familian eta etxean erantzukideta-
sun-eredu bat ahalbidetuko duten
neurriak garatzea, berdintasunean
oinarritutako gizarte bateranzko
bidean.
- Desarrollar medidas que posibili-
ten un modelo de corresponsabili-
dad en el ámbito familiar y domés-
tico como camino hacia una socie-
dad más igualitaria.
»Horregatik, Bilduren Zamudioko Udal
Taldeak honako mozio hau aurkeztu
nahi du, Osoko Bilkurak eztabaidatu
eta onar dezan:
Por ello, el Grupo Municipal de Bildu
de Zamudio presenta esta mación
para su debate y aprobación en Pleno:
»1.- Berriz ere adierazi nahi dugu gi-
zonen eta emakumeen aukera-
berdintasunaren alde gaudela, eta
berdintasuna lortzeko beharrezko
neurriak hasrtzeko prest gaudela.
Besteak beste, berdintasun-plan
bat egiteko eta abian jartzeko hel-
burua dugu.
1.- Reafirmamos nuestra apuesta a
favor de la igualdad de oportuni-
dades entre hombres y mujeres y
nuestra disposición para adoptar
las medidas necesarias para alcan-
zar esa igualdad. Entre ellas, el di-
seño e implantación de un plan de
igualdad.
»2.- Berdintasun-politikak sustatu
nahi ditugu, horien ondorioz gizon
eta emakumeek seme alabak zain-
tzeko zeregienei denbora, ahalegin
eta dedikazio berberak eskain-
tzeko aukera ezan dezaten.
2.- Apostamos por políticas de igual-
dad que tengan como consecuen-
cia el que hombres y mujeres invi-
ertan igual tiempo, esfuerzo y de-
dicación en las tareas de cuidado
de los hijos e hijas.
20 / 40
»3.- Banantze-prozesuan dauden
emakume eta gizonei ohartarazi
nahi diegu hobe dutela adostasu-
naren bidea hartzea, horixe delako
guztien eskubideak errespetatzeko
modurik onena.
3.- Hacemos un llamamiento a las
mujeres y hombres que se encu-
entren en proceso de separación
para que opten por el camino del
acuerdo, como fórmula más idónea
para respetar los derechos de to-
dos y todas.
»4.- Bikotekideak ados jartzen ez ba-
dira, aldiz, hobe lukete familia bi-
tartekotzako prozesuei heltzea,
seme-alaben zaintza eta babes-
pearen gainean adostasunera erra-
zago iristeko.
4.- Instamos a que se procedan a
instaurar procesos de mediación
familiar en los supuestos en los
que no concurra el acuerdo de la
pareja para facilitar que lleguen a
un acuerdo sobre la guardia y cus-
todia de sus hijos e hijas.
»5.- Zaintza eta babespe indibiduala
ematen ez zaienei beren seme-
alabekin harremanetan jartzea
bermatu beharko litzaieke, haien
eskura ahalik eta bisitaldi-
erregimen zabalena jarriz.»
5.- Solicitamos que se garantice a
quien no se le conceda la guardia y
custodia individual que pueda re-
lacionarse con sus hijas e hijos
mediante un régimen de visitas tan
amplio como sea posible.”
Gai berari buruz mozio bi daudenez,
bakarka bozkatu beharko dira. Gaine-
ratzen du, lehenik mozioa EAJ-PNV
udal-taldeak aurkeztu duenez, bi-
dezko dela mozio hori bozkatzea;
horren ondorioz, EAJ-PNVren baiezko
sei botoekin eta Bildu udal-taldearen
hiru ordezkarien abstentzioarekin,
osorik onesten da EAJ-PNV udal-
taldeko bozeramaileak aurkezturiko
mozioa.
Dado que hay dos mociones sobre el
mismo asunto, deberán votarse sepa-
radamente las mismas. Continúa se-
ñalando que dado que en primer lu-
gar se ha presentado la formula por
el grupo municipal de EAJ/PNV, pro-
cede que la misma se vote, en virtud
de la cual con los 6 votos a favor de
EAJ/PNV, y la abstención de los 3 re-
presentantes del grupo municipal de
Bildu, se aprueba en su integridad la
moción presentada por la Portavoz
del Grupo Municipal EAJ/PNV.
Jarraian, Bildu udal-taldeak aurkeztu
duen ordezko mozioa bozkatzen da
eta horren ondorioz, Bildu udal-
taldearen ordezkarien aldeko hiru
botoekin eta EAJ-PNV udal-taldeko
kideen aurkako sei botoekin, ezetsi
Seguidamente se procede a la vota-
ción de la mociñon alternativa pre-
sentada por el Grupo Municipal de
Bildu, en virtud de la cual con los 3
votos a favor de los representantes
del grupo municipal de BILDU y los 6
21 / 40
egiten da aipaturiko mozioa. votos en contra de los integrantes del
grupo municipal de EAJ/PNV, se de-
sestima la citada moción.
Alkate jaunak berriro hitza hartu eta
talde politikoetako bozeramaileak
gonbidatzen ditu egokitzat jotzen di-
tuzten eta Udaleko Osoko Bilkurak le-
henago presakotzat jo dituen mozi-
oak aurkeztera.
El Sr. Alcalde toma nuevamente la pa-
labra para invitar a los portavoces de
los grupos políticos a que formulen
las mociones que tengan por conve-
niente y que han sido declaradas de
urgencia previamente por el Pleno del
Ayuntamiento.
Iker Oar Bildu udal-taldearen ordez-
kariak hitza hartu, eta Nafarroa bizi-
rik deitutako mozio hau formulatzen
du ondoren aipatzen den bezala:
A continuación toma la palabra la re-
presentante del grupo municipal
BILDU, Iker Oar, para formular la si-
guiente moción en relación con “Na-
farroa bizirik”, en los siguientes tér-
minos:
«2012 urtea berezia dugu Euskal He-
rri osoan. Batetik, faxista espainiarrek
1937. Urtean Gernika, Durango eta
beste hainbat Euskal Herriko udalerri
bonbardatu zuteneko 75. urteurrena
betetzen da, eta bestetik, Gaztelak
Nafarroa konkistatu zuenetik 500
urte betetzen dira. Ez batean, ez bes-
tean, urtemuga hauetan euskal herri-
tarrok ez daukagu ezer ospatzerik,
gure herriaren eta gure herritarren
aurkako eraso latzak izan baitziren
biak ala biak.
«Este año 2012 es un año especial
para el conjunto de Euskal Herria. Por
una parte, se cumplen 75 años desde
que, en 1937, los fascistas españoles
bombardearan Gernika, Durango y
otros municipios de Euskal Herria, y
por otra, se cumplen también 500
años de la conquista de Nafarroa por
Castilla. Ni qué decir tiene que la ciu-
dadanía vasca no tiene nada que ce-
lebrar ni en un caso ni en otro, ya que
ambos hechos conllevaron flagrantes
ataques contra nuestro pueblo y con-
tra nuestra ciudadanía.
»Jakina da hainbat sektoretatik gerta-
era horien irakurketa okerra eta ma-
nipulatua egin izan dela urteotan,
irabazleak izaten baitira beti historia
idazten dutenak. Baina saldu nahi
izan diguten ikuspegi historikoaren
gainetik, irakurketa kritikoa egiten ja-
kin izan du euskal jendarteak. Nafa-
»Sabido es que durante todos estos
años desde amplios sectores se ha
venido realizando una lectura sesga-
da y manipulada de estos hechos, ya
que suelen ser siempre los vencedo-
res quienes relatan la historia. Pero la
ciudadanía vasca ha sabido realizar
una lectura crítica de los hechos, más
22 / 40
rroako Konkistaren kasuan, esate-
rako, egun inork ezin du zalantzan
jarri 1512ko nafarren borondatearen
aurkako konkista odoltsua izan zenik.
allá del punto de vista histórico que
nos han intentado vender. En lo refe-
rente a la conquista de Nafarroa, por
ejemplo, hoy nadie puede poner en
duda que lo ocurrido en 1512 fue una
conquista sangrienta en contra de la
voluntad del pueblo navarro.
»Eremu politiko jakin batzuk orain
gutxira arte gertaera horrekiko de-
fendatu duten irakurketa oso bestela-
koa izan da, ordea. Izan ere, Nafa-
rroak Estatu izaera izan zuela aitor-
tzea eta egungo estatus juridiko-
politikoa inposaketaren ondorio dela
onartzea nafarron, euskal herritarron
nazio eskubidea urratu zela aitortzea
ekarriko bailuke.
»A pesar de ello, y hasta fechas muy
recientes, desde algunos ámbitos de
la política se ha venido defendiendo
una lectura muy diferente sobre ese
tema. Y es que la aceptación de que
Nafarroa constituyó un estado y de
que el actual estatus jurídico-político
es consecuencia de la imposición,
traería consigo el reconocimiento de
la violación de los derechos naciona-
les de los navarros y del resto de ciu-
dadanos vascos.
»Orain dela 500 urteko gertaera ho-
riek iraganekoak dira, bai, baina ho-
rren ondorio latzak oraindik ere pai-
ratzen ditugu. Izan ere, gure historian
inposaketa horrek ondorio politiko
argiak izan ditu. Batetik, gatazka
iraunkorra ekarri dio gure herriari,
bere naziotasunaren eta eskubideen
defentsan. Eta bestetik, mendeetako
asimilazio prozesuak, gure norta-
suna, gure hizkuntza eta gure kultura
desagertzeko zorian jarri ditu. Era
berean, gure garapen ekonomikoa
baldintzatua izan dugu, eta dugun
eredu soziala ere Estatuek inposatu
digute. Faktore horiek guztiek eredu
berri bat eraikitzeko zaitasunak area-
gotu besterik ez dute egin.
»Por mucho que estemos hablando de
unos hechos que sucedieron hace
500 años, lo cierto es que todavía hoy
padecemos sus graves consecuencias.
Y es que históricamente, esa imposi-
ción ha conllevado evidentes conse-
cuencias políticas. Por un lado, ha
supuesto un conflicto permanente
para nuestro pueblo, que ha debido
luchar en defensa de sus derechos
como nación, entre otros. Y, por otro,
el proceso de asimilación secular ha
puesto en peligro de extinción nues-
tra identidad, nuestra lengua y nues-
tra cultura. Además, nuestro desarro-
llo económico ha estado siempre
condicionado, y el modelo social que
disponemos en la actualidad ha sido
igualmente impuesto por los estados.
Todos esos factores no han hecho
más que incrementar las dificultades
en el camino de la construcción de un
nuevo modelo.
23 / 40
»Baina, inposaketen eta traba guztien
gainetik, herri honek borondate irmoa
izan du eta badu bizirik jarraitzeko
eta askatasunerantz urratsak egiteko.
Nafarroa bizirik da, Euskal Herria bi-
zirik da 500 urte eta gero, eta bada
garaia jendarteak bere etorkizunaz li-
breki hitz egin eta erabaki dezan. Ur-
temuga ezin hobea dugu oraingoan,
gure iragana gogoratuz, etorkizunari
ateak irekitzeko eta gure etorkizuna
libreki erabaki nahi dugula aldarrika-
tzeko.
»Pero, por encima de todas las impo-
siciones y obstáculos, nuestro pueblo
ha tenido y tiene una firme voluntad
de supervivencia y de afrontar los pa-
sos necesarios hacia la libertad. Des-
pués de 500 años, Nafarroa y Euskal
Herria permanecen vivas, y ya es hora
de que nuestra sociedad se exprese y
decida libremente sobre su futuro. El
aniversario nos ofrece una oportuni-
dad inmejorable para que, desde el
recuerdo a nuestro pasado, comen-
cemos a abrir las puertas del futuro y
reivindiquemos nuestro derecho a
decidirlo en libertad.
»Hausnarketa hau abiapuntu hartuta,
beraz, Zamudioko Udalak honakoa
adierazten du:
»Por tanto, partiendo de la reflexión
anterior, el Ayuntamiento de Zamudio
propone acordar en el Pleno lo si-
guiente:
»1.- Zamudioko Udalak, Nafarroako
Konkistaren 500. Urtemuga ho-
netan, eta Durango, Gernika zein
beste hainbat euskal udalerrien
bonbardaketetatik 75 urte pasa
direnean, gure herriaren memoria
historikoa bizirik mantentzeko
eta sustatzeko beharra aldarrika-
tzen du. Ildo horretatik, Udal ho-
nek sektore batzuek gertaera
historiko horietaz egindako ira-
kurketa okerra eta manipulatua
salatzen du.
»1.- El Ayuntamiento de Zamudio,
considerando que se cumplen
500 años de la conquista de Na-
farroa y que han transcurrido 75
años desde los bombardeos de
Durango, Gernika y otros munici-
pios vascos, proclama la necesi-
dad de mantener viva e impulsar
la memoria histórica de nuestro
pueblo. En ese sentido, este
ayuntamiento quiere denunciar la
lectura tergiversada y manipulada
que desde diferentes sectores se
ha venido realizando sobre los
mencionados hechos históricos.
»2.- Zamudioko Udalak Espainiako
Estatuari dei egiten dio Nafarroari
eta Euskal Herri osoari 1512ko
Konkistan eta 1936-39ko altxa-
mendu faxistan eragindako kal-
tearen aitortza egitea; eta halaber
»2.- El Ayuntamiento de Zamudio
hace un llamamiento al Estado
Español para que reconozca el
daño ocasionado a Nafarroa y a
toda Euskal Herria en la conquis-
ta de 1512 y del levantamiento
24 / 40
eskatzen dio Nafarroak eta Euskal
Herri osoari herri gisa dagozkion
eskubideak errespetatzea, Euskal
Herria eta Espainiaren artean
mendez mende luzatu den ga-
tazka politikoari behin betiko
konponbide demokratikoa eraiki-
tzeko urratsak eginez.
fascista de 1936-39, así como
para que respete los derechos
que corresponden a Nafarroa y a
Euskal Herria como pueblo, esta-
bleciendo los pasos necesarios
para la construcción de una solu-
ción democrática definitiva que
ponga fin al conflicto secular en-
tre Euskal Herria y España.
»3.- Zamudioko Udalak gertaera
haiek izandako ondorio sozial
zein politikoak aintzat hartzeko
beharra adierazten du. Ildo ho-
rretatik, Nafarroako, Euskal Herri
osoko jendarteak etorkizunari
ateak irekitzeko garaia dela uste
du, eta euskal jendarteak bere
etorkizunaz libreki hitz egin eta
erabakitzeko eskubidea duela ai-
tortzen du. Era berean Udal ho-
nek eskubide horren alde jardu-
teko bere konpromisoa adieraz-
ten du.
»3.- El Ayuntamiento de Zamudio
expresa la necesidad de conside-
rar las consecuencias sociales y
políticas originadas por los
hechos mencionados. En ese sen-
tido, considera que ha llegado el
momento de que toda la sociedad
vasca y navarra abra las puertas a
su futuro, y reclama el derecho
que asiste a la sociedad vasca de
expresarse y decidir libremente
sobre su futuro. Del mismo mo-
do, este ayuntamiento quiere ex-
presar su compromiso de actua-
ción en defensa del mencionado
derecho.
»4.- Udal honek uztailaren 25ean
Nafarroako ikurra masta erdiraino
eskegita jarriko du, Iruñea kon-
kistatu zutenetik 500 urte bete-
tzen direlako.
»4.- Este ayuntamiento izará el 25 de
julio el símbolo de Nafarroa a
media asta, con motivo del 500
aniversario de la conquista de
Iruñea.
»5.- Udal honek Nafarroa Bizirik he-
rri ekimenaren lanarekin bat egi-
ten du. Eta bere laguntza eskain-
tzen dio, ekimenaren sinboloa
udaletxean jarriz eta antolatu
daitezken bestelako ekimenetan
parte hartzeko borondatea azal-
duz.”
»5.- Este ayuntamiento quiere mos-
trar su apoyo a la labor realizada
desde la iniciativa popular Nafa-
rroa Bizirik. Y le ofrece su ayuda,
colocando el símbolo de la inicia-
tiva en el ayuntamiento y expre-
sando su voluntad de participar
en las iniciativas que puedan lle-
varse a cabo.»
Mozioaren irakurketa amaitutakoan, al- Finalizada la lectura de la Moción, el Sr.
25 / 40
kate jaunak udal-talde politikoetako bo-
zeramaileak gonbidatzen ditu, nahi ba-
dute, mozioari buruz egoki deritzotena
adieraz dezaten, baina adierazten dute ez
dutela ezer adierazi nahi.
Alcalde invita a los portavoces de los gru-
pos políticos municipales a que, si lo de-
sean, manifiesten lo que estimen opor-
tuno en relación con la misma, manifes-
tando que no desean intervenir.
Hori kontuan izanik, alkate jaunak boz-
keta egiten du, eta haren ondorioz, Bildu
udal-taldearen ordezkarien baiezko hiru
botoekin eta EAJ-PNV udal-taldearen or-
dezkarien ezezko sei botoekin, ezetsi
egiten da Bildu udal-taldeko bozeramai-
leak aurkezturiko mozioa.
Ante dicha circunstancia el Sr. Alcalde
procede a realizar la votación, en virtud
de la cual con los 3 votos a favor de los
representantes del grupo municipal de
Bildu y los 6 votos en contra de los repre-
sentantes del grupo municiapal EAJ/PNV,
se desestima la moción presentada por el
Portavoz del grupo municipal Bildu.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-taldearen
ordezkariak hitza hartu, eta adierazten
du, aipaturiko mozioa onetsi ez denez,
galdetu nahi duela ea Nafarroako bandera
makila erdira jaso ote litekeen konkista-
ren 500. urteurrena gogorarazteko, aipa-
turiko mozioan proposatzen den bezala.
Toma la palabra la representante del
grupo municipal Bildu, Agurtzane Berna-
ola, para preguntar, dado que no se ha
aprobado la indicada moción, si sería
posible que se pudiese colgar la bandera
de Nafarroa a media asta en el Consisto-
rio por el 500 aniversario de la Conquista,
como se propone en la moción citada.
Alkate jaunak adierazten du gaia aztertu
egingo dela.
El Sr. Alcalde indica que se estudiará el
asunto.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-taldearen
ordezkariak hitza hartu, eta galdetzen du
ea hori ere aztertu beharrekoa ote den,
eta, hala bada, eskatzen du berehala egin
dadila; berriro ere eskatzen du Nafarroa-
ren sinboloa jar dadila Udaletxean.
Nuevamente toma la palabra la represen-
tante del grupo municipal Bildu, Agur-
tzane Bernaola, para preguntar si eso es
también necesario estudiar y si debe ser
así que se haga cuanto antes, insistiendo
en que se coloque el simbolo de Nafarroa
en el Ayuntamiento.
Alkate jaunak berriro hitza hartu, eta adi-
erazten du aztertu egingo dela.
Toma nuevamente la palabra el Sr. Alcalde
para indicarle que se estudiara.
Jarraian, alkate jaunak udal-talde politi-
koetako bozeramaileak gonbidatzen ditu
Udaleko Osoko Bilkurak presakotzat jo
dituen mozioetatik edozein aurkeztera.
Seguidamente el Sr. Alcalde invita a los
Portavoces de los grupos políticos muni-
cipales a que formulen cualquier otra
moción de las que se ha declarado la ur-
26 / 40
gencia por el Pleno del Ayuntamiento.
Mireia Zarate EAJ-PNVren ordezkariak
hitza hartu, eta sexu-askatasuna eta
–aniztasuna izeneko mozio hau egi-
ten du, jarraian aipatzen den bezala:
Toma la palabra la representante de
EAJ/PNV, Mireia Zarate, para formular la
siguiente moción en relación con “La Li-
bertad y Diversidad Sexual”, en los sigui-
entes términos:
2012ko maiatzaren 18an Homofobia,
Lesbofobia eta Transfobiaren aurkako
Eguna ospatzen dugu. Zamudioko
Udalak gura du orientazio-sexuala
eta genero-identitatean oinarritutako
diskriminazioaren aurkako borrokan
duen konpromisoa. Izan ere, diskri-
minazio horren funtsean aurreiritziak
eta ezjakintasuna baitaude, eta hori
berdintasun printzipioaren aurkako
baita –printzipio horren arabera, per-
tsona guztiak berdinak gara eta es-
kubide berberak ditugu, gure orienta-
zio sexuala edo genero-identitatea
edozein dela ere-.
“El 17 de mayo de 2012 celebramos
el Dia contra la Homofobia, Lesbofo-
bia y la Transfobia. Desde el Ayunta-
miento de Zamudio, queremos reite-
rar nuestro compromiso en la lucha
contra la discriminación por motivo
de orientación sexual y de identidad
de género. Una discriminación cau-
sada fundamentalmente por prejui-
cios e ignorancia y que atenta contra
el principio de igualdad, por el que
todas las personas somos iguales y
tenemos los mismos derechos, sea
cual sea nuestra orientación sexual o
identidad de género.
Egia da azken urteetan aurrerapauso
handiak lortu dituela LGTB taldeak
mendebaldeko herrialde asko eta as-
kotan, berdindu egin baitira zenbait
lege eta eskubide. Dena dela, orain-
dik ere badago zer lortu gizartean,
esaterako, orientazio sexualaren eta
genero-identitatearen ondorioz sor-
tutako indarkeria, munduko hainbat
herrialdetan eragiten diena lesbiana,
gay, transexual, bisexual, eta trans-
genero pertsonei.
Es cierto que en los últimos años se
han logrado grandes avances de los
colectivos LGTB en gran parte de los
países occidentales donde algunas le-
yes y derechos han sido equiparados.
Sin embargo, restan numerosas con-
quistas sociales que superar, como la
supresión de la violencia generada a
causa de la orientación sexual y la
identidad de género, que afecta en
numerosos rincones del mundo a les-
bianas, gays, transexuales, bisexuales
y personas transgénero.
Gaur egun, helduen arau heterose-
xuala posible den arau bakar, osa-
suntsu, normal eta legezko gisa aur-
kezten da eta gainerako aukerak
Hoy en día, la norma heterosexual y
adulta se presenta como la única po-
sible, sana, normal y legal, y el resto
de posibilidades siguen siendo culpa-
27 / 40
errudun gisa agerrarazten dira,
oraindik ere. Mendebaldeko sexuali-
tatearen eskuliburua mugatuta dago,
beraz, eta onargarritasun soziala, le-
gitimitate morala eta legezko eskubi-
deak galarazten dizkie gainerako
sexu praktikei eta identitateei.
bilizadas. El manual de la sexualidad
occidental se ve así limitado, privando
de aceptabilidad social, legitimidad
moral y derecho legal al resto de las
practicas e identidades posibles.
Egoera horren ondorioz, LGTB talde-
een barruan ageri-agerikoa da jen-
daurrean adierazpen afektibo-
sexualak egiteko beldurra. Gay, les-
biana, transexual, bisexual eta trans-
generoek askotan intimitatean eta se-
kretupean baino ez dituzte egiten
adierazpen afektibo-sexualak eta
identitatearekin lotutakoak, mendee-
tan zehar jasandako errepresionaren
beldur.
Como consecuencia de esta situación,
el temor a las manifestaciones públi-
cas de carácter afectivo-sexual es
palpable en el caso de los colectivos
LGTB. Lesbianas, gays, transexuales,
bisexuales y pesonas transgénero re-
legan muchas veces las manifestacio-
nes de tipo afectivo-sexual e identi-
tario a la más estricta intimidad y se-
cretismo, sintiendo temor por las re-
presiones mantenidas durante siglos.
Gaur egun, dibertsitate afektibo-
sexuala eta genero-identitatean oina-
rritutako dibertsitatea oraindik ere
tabu diren eremuetako bat kirolarena
da. Besteak beste, egin nahi duten ki-
rola aukeratzeko eta lanbide-
sustapenerako mugak, talde barruko
bazterkeria edo gizartean nabarmen
uzten dituzten jarrerak jasten dituzte
LGTB pertsonek; heterosexualei eska-
tzen ez zaien diskrezioa eskatzen
zaie gehienei, eta baldintza diskrimi-
natzaileak ezartzen zaizkie bai ama-
teur mailan bai profesional mailan ki-
rola egiten jarraitu ahal izateko.
Un ámbito dónde áun hoy la diversi-
dad afectivo-sexual y la diversidad de
identidad de género siguen siendo
tabú es el deporte. Desde la elección
del deporte que se quiere practicar
hasta la promoxión profesional, pa-
sando por la marginación al interior
del equipo o la señalización social, a
las personas LGTB se les exige, de
forma mayoritaria, una discreción que
no se exige al resto, poniéndoles
condiciones discriminatorias para po-
der seguir practicando deporte, tanto
a nivel amateur como profesional.
Kirolak balio hezitzailea, inklusiboa
eta eredugarria izan dezakeela ja-
kinda, eskola mailako kirolean, kirol
federatuan eta kirol profesionalean
orientazio sexual eta genero-
identitate oro normalizatzeak daukan
garrantzia nabarmendu nahi du Za-
mudioko Udalak 2012an.
Consciente del valor educativo, inclu-
sivo y ejemplarizante que puede tener
el deporte, este 2012 el Ayuntami-
ento de Zamudio quiere subrayar la
importancia de la normalización de
toda orientación sexual e identidad
de género en el ámbito deportivo es-
colar, federado y profesional.
28 / 40
Horretarako, Zamudioko Udala mani-
festu hau aldarrikatzen du eta dei
egiten die erakundeei, kirol federazi-
oei, taldeei, kiroldegiei eta gizarte
osoari manifestu honen alde ager-
tzeko, eta konpromisoa hartzeko, ja-
rraian adieraziko diren premisak ain-
tzat hartuta, Euskadi bidezkoago eta
berdintasunezkoago bat eraikitzeko:
Para ello, el Ayuntamiento de Zamu-
dio asume la promulgación del pre-
sente manifiesto y hace un llamami-
ento a instituciones, federaciones de-
portivas, clubes, polideportivos y so-
ciedad en general a que lo apoye,
comprometiéndose mediante las si-
guientes premisas en la construcción
de una Euskadi más justa e igualita-
ria:
1. Herritar guztiak errespetatzea,
haien orientazio sexuala eta ge-
nero-identitatea edozein dela ere.
1. Respetar a todo ciudadano y ciu-
dadana sea cual sea su orientación
sexual y su identidad de género.
2. Pertsonen duintasuna eta osotasun
fisikoa –estatuetako gobernuen le-
geen bidez bermatu beharrekoak
biak- errspetatzea. Espazio publi-
koan eta, bereziki, kirolaren arloan
ematen diren adierazpen homo-
fobo, lesbofobo eta transfoboak
irmotasunez kondenatzea.
2. Respetar la dignidad personal e
integridad física que deben ser ga-
rantizadas por las leyes guberna-
mentales de cada Estado. Conde-
nar firmemente las expresiones
homófobhas, lesbéfobas y transfo-
bas que tengan lugar en el espacio
público y especialmente en el ám-
bito deportivo.
3. Mundu osoan erabat despenaliza-
tzeko eskatzea, hori baita herritar
guztien artean benetako sexu as-
katasuna eta berdintasuna egotea-
ren seinale. Bereziki kondenatzea
LGTB taldeko pesonen aurkako he-
riotza zigorra oraindik ere sexu-
askatasuna despenalizatu ez duten
herrialdeetan, eta zigor horren
aurka egitea.
3. Exigir la total despenalización a
nivel mundial como señal de
auténtica libertad e igualdad se-
xual entre toda la ciudadania. Es-
pecialmente condenar y luchar
contra la pena de muerte a perso-
nas LGTB en los países que áun no
han despenalizado la liberdad se-
xual.
4. Transxualitatea despatologiza-
tzeko eata DESM eta CIE psikia-
triako eskuliburuetatik kentzeko
eskatzea.
4. Exigir la despatologización de la
transesualidad y su exclusión de
los manuales psiquiatricos DSM y
CIE.
5. Espazio publikoan eta bereziki ki-
rolaren arloan egindako adierazpen
5. Respetar la visiblidad de las diver-
sas manifestaciones afectivo - se-
29 / 40
efektibosexualen eta genero-
identitateen ikusgarritasuna erres-
petatzea.
xuales identidades de género en
el espacio público, especialmente
en el ámtio deportivo.
6. Lanerako, kirola egiteko eta aisial-
dirako guneak erabiltzeko eskubi-
dea bermatzea, sexuaren edo ge-
nero-identitatearen ondoriozko
inolako diskriminaziorik gabe.
6. Garantizar el derecho al acceso al
trabajo, al deporte y a los espacios
de ocio sin discriminaciones de
carácter sexual o por identidad de
género.
7. Aukera sexual eta genero-
identitate bakoitzaren irudi duina
sustatzea komunikabideetan, bai
eta agerraldi kulturaletan, soziale-
tan, artistikoetan eta, bereziki, ki-
rolaren arlokoetan.
7. Promover una imagen digna de las
diferentes opciones sexuales e
identidades de género en los me-
dios de comunicación, así como en
manifestaciones de tipo cultural,
social, artístico y, especialmente,
deportivo.
8. Gizarte anitzago, ireki eta integra-
tzaileago baten alde lan egiteko
esperientziak eta jarrerak susta-
tzea, gizarte bat no orientazio se-
xuala eta genero-identitatea
8. Promover experiencias y actitudes
para trabajar por una sociedad
más abierta e integradora, en la
cual la orientación sexual y la
identidad de género no sean
obstáculo para ningún ciudadano o
ciudadana.
9. Sexualitate anitzerako bidea egieta,
mitorik gabe, konparaziorik gabe,
inposiziorik gabe, eta sexualitate
askearen –aukera eta orientazio
sexualerako eta genero-
identitaterako askatasuna barne-
aurkako jokabide guztien kontra
egitea.”
9. Avanzar hacia una sexualidad di-
versa, sin mitos, sin comparacio-
nes ni imposiciones, y nos opone-
mos a toda conducta que atente
contra el libre ejercicio de la se-
xualidad, incluida la libertad de
opción, la orientación sexual y la
identidad de género.”
Alkate jaunak hitza hartu, eta udal-
talde politikoetako bozeramaileen
hitz egiteko txanda irekitzen du, bo-
zeramaileok aurreko mozioari buruz
egoki deritzotena adieraz dezaten;
haiek guztiek adierazten dute ez du-
tela erabili nahi hitz egiteko txanda.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
proceder a la apertura del turno de
intervenciones de los Portavoces de
los grupos políticos municipales, para
que manifiesten los que estimen
oportuno en relación con la Moción
antecedente, señalando todos ellos
que no desean consumir el turno de
30 / 40
intervención.
Jarraian, alkate jaunak bozketa egiten
du; bozketa horren ondorioz, osoko
bilkuran diren bederatzi zinegotziek
hala erabakita, onesten da Agurtzane
Bernaola Bildu udal-taldeko bozera-
maileak aurkezturiko mozioa.
Seguidamente el Sr. Alcalde procede a
la realización de la votación, en virtud
de la cual, por la unanimidad de los
nueve concejales asistentes al Pleno,
se aprueba la Moción presentada por
la Portavoz del grupo municipal Bildu,
Agurtzane Bernaola.
Jarraian, alkate jaunak udal-talde po-
litikoetako bozeramaileak gonbida-
tzen ditu Udaleko Osoko Bilkurak
presakotzat jo dituen mozioetatik
edozein aurkeztera.
Seguidamente el Sr. Alcalde invita a
los Portavoces de los grupos políticos
municipales a que formulen cualquier
otra moción de las que se ha decla-
rado la urgencia por el Pleno del
Ayuntamiento.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
mozio hau aurkezten du egiten du
LGTBQ (lesbikoa, gaya, transexuala,
bisexuala, queera) Kolektiboaren As-
kapenaren Egunari buruz, ondoren
adierazten den bezala:
Toma la palabra la representante del
grupo municipal BILDU, Agurtzane
Bernaola, para formular la siguiente
moción en relación con el “Día Inter-
naciona del Colectivo LGTBQ: Askata-
sun sexualaren aldeko eguna ”, en los
siguientes términos:
«1969ko ekainaren 28a oso egun ga-
rrantzitsua da gayen, lesbianen, tran-
sexualen, bisexualen, queeren eta
abarren askapen-
mugimenduarentzat. Izan ere, ekaina-
ren 27tik 28rako gauean, New Yorken,
“Stonewall” izeneko pubean, transe-
xual, lesbiana eta gay talde bat ma-
txinatu egin zen, poliziak kolektibo
hori jazarri egiten zuela salatzeko,
eta, horrela, beren eskubideak alda-
rrikatzeko. Poliziari eta beronen ja-
zarpenari, irainei eta indarkeriari egin
zieten aurre. Zenbait egunez, ordu
arte beldurraren beldurrez ezkutaturik
bizi behar izan zutenak kalera irten
ziren, beren izaeraz, itxuraz eta ha-
rremanez inolako lotsarik ez zutela
ozenki esateko.
“El 28 de junio de 1969 es una fecha
transcendental para el movimiento de
liberación de gays, lesbianes, transe-
xuales, bisexuales, queer….. Los su-
cesos de “Stonewall”, un pub de Nueva
York ocurrieron la noche del 27 al 28
de junio, duando un grupo de transe-
xuales, lesbianas y gays, se amotina-
ron para denunciar los abusos que
cometía la policía hacia este colectivo
y así reclamar sus derechos. Hicieron
frente a la policia, a su persecución,
vejación y violencia. Durante algunos
días las mismas personas que debían
esconderse y vivir atemorizados, sali-
eron a la calle para decir que no se
avergonzaban, ni de lo que eran, ni de
su aspecto, ni de sus relaciones.
31 / 40
»Gaur da LGTBQ (lesbikoa, gaya, tran-
sexuala, bisexuala, queera) kolekti-
boaren askapenaren eguna, eta “ha-
rrotasunaren eguna” ere esaten zaio
batzuetan. Ez dugu ahaztu behar his-
torian zehar sexu-jardunbideen in-
tsumisioak oso zigor gogorrak jasan
dituela, hau da, heteroarauetatik atera
den jokabide orok jazarpen gupida-
gabea pairatu duela betidanik, baita
genero-identitateko anbiguotasunak
ere: trans pertsonak, mari-mutilak
edo maritxuak deitu izan digute, eta
gaur egun harrotasunez esaten ditugu
horiek, hizkuntzaz jabetuz.
Hoy es el día de la liberación LGTBQ
(lésbico, gay, transexual, bisexual,
queer), a veces tambien nombrado
como día “del orgullo”. No debemos
olvidar que la historia ha sancionado
duramente la insumisión de las prac-
ticas sexuales, todo aquello que se
saliera de la heteronormatividad, así
como, la ambigüedad en cuanto a la
identidad de género: personas trans,
marimachos o afeminados, dicho con
orgullo, apoderándonos del lenguaje.
»Kontuan hartzekoa da Osasunaren
Mundu Erakundeak 1990era arte itxa-
ron zuela homosexualitatea patolo-
gien zerrendatik kentzeko. Ildo horre-
tan, transexualitatea buru-
gaixotasuntzat jotzen da oraindik ere,
eta psikiatria-alorreko zenbait eskuli-
buruk (DSM eta CIE) genero-disforia
dela diote. Ez dugu ahaztu behar
mundu osoan kolektibo hori jazarrita
dagoela: bortxaketa kolektiboak egi-
ten dira lesbianak “sendatzeko”, tran-
sexualak diskriminazioaren eta estig-
matizazioaren biktima dira, eta ba-
tzuetan hil ere egiten dituzte. Giza
eskubideen kontu bat da, funtsezko
eskubideen kontu bat alegia.
Es un hecho que la OMS (Organización
Mundial de la Salud) no despatologizó
la homosexualidad hasta 1990 y aun
hoy la transexualidad se considera
una enfermedad mental y se define en
los manuales de siquiatría (DSMO y
CIE) COMO disforia de género. No se
debe olvidar la persecución que sufre
este colectivo en todo el mundo; se
realizan violaciones colectivas para
“curar” a lesbianas, se discrimina y
estigmatiza a las personas transexua-
les, en ocasiones llegando hasta el
asesinato. Se trata de una cuestión de
derechos humanos, es decir, una cu-
estiónde derechos fundamentales.
»Gure sexualitatea askatasun osoz
bizi nahi dugu, baina bide horretan
oztopoak baino ez ditugu aurkitu
orain artean. Azpimarratu nahi dugu
herritar zintzoen eta gaiztoen arteko
banaketa, lehen eta bigarren mailako
herritarren arteko bereizketa alegia,
oraindik ere indarrean dagoela gizarte
patriarkal eta heterosexista honetan.
En este camino lo único que hemos
encontrado han sido obstaculos a la
hora de querer vivir nuestra sexuali-
dad de forma libre. Queremos recalcar
que desde esta sociedad patriacal y
heterosexista sigue existiendo ese re-
parto entre buenas y malas ciudada-
nas de primera y segunda. La estig-
matización de todas las personas que
32 / 40
Heteroarauaz kanpo kokatzen diren
eta kokatzen garen guztiak estigmati-
zatuta gaude, eta guk errealitate horri
aurre egin behar diogu, pertsona guz-
tien askatasunean oinarrituko den
Euskal Herria gauzatzeko.
se colocan y nos colocamos en los
margenes fuera de la hteronorma es
una realidad a la que tenemos que
hacerle frente para crear una Euskal
Herria basada en la liberad de todas
las personas.
»Baina egun honek geure lorpenak ere
ekartzen dizkigu gogora, eta argitu
beharrean gaude orain arte lortu du-
gun guztia LGTBQ kolektiboaren bo-
rrokaren emaitza izan dela, baita gure
sexualitatea, ezarritako arauaz kanpo,
askatasunez bizitzea erabaki dugun
guztion borrokaren emaitza ere. Eta
benetako askatasuna lortzen jarrai-
tzeko ez dugu ahaztu behar pertsona
guztien berdintasunaren oinarriaren
gainean eraiki behar dugula, gizartea
ez delako askea izango baldin eta
berdintasunaren eta feminitatearen
balioetan oinarritzen ez bada, per-
tsona guztien sexu-askatasuna ardatz
nagusietako bat bihurtuta.
Pero esta fecha también nos recuerda
los logros conseguidos, que son re-
sultado y fruto de la lucha de perso-
nas LGTBQ y de las que hemos op-
tado por vivir nuestra sexualidad de
una forma libre fuera de la norma im-
puesta. Y es necesario para seguir cn-
siguiendo la verdadera libertad no
debemos olvidar que debemos cons-
truirla bajo el paraguas de la igualdad
entre todas las personas, no puede
haber una sociedad libre sin una soci-
edad igualitaria basada en valores fe-
ministas donde se contemple como
uno de los pilares prioritarios la liber-
tad sexual de todas las personas.
»Horregatik, Bilduren Talde Politikoak
honako erakunde-deklarazio hau
proposatzen du:
Por ello, el Grupo Político de Bildu
propone esta declaración institucio-
nal:
»1. Lesbiana, gay, transexual eta
transegeneroen eskubide eta aska-
tasun publikoen defentsa aldarri-
katzea eta politikoki laguntzea,
diskriminazioaren aurkako politika
aktiboak bultzatuz sexu-orientazio
eta sexu-identifikazio guztiak
normalizatzeko, eta zeregin hori
irekitasunez garatuz, indarrean
dauden aurreiritzi eta estereoti-
poak gainditzeko.
1. Asumir y apoyar políticamente la
defensa de los derechos y las li-
bertades públicas de lesbianas,
gays, transexuales y transgénero,
impulsando politicas activas anti-
discriminatorias, dirigidas hacia la
normalización de las diversas ori-
tentaciones e identificaciones se-
xuales, desarrollando esta tarea
con un claro talante abierto para
superar los prejuicios y estereoti-
pos existentes.
»2. Lesbiana, gay, transexual eta
transegeneroen eskubide eta aska-
2. Promover mediante campañas de
información y sensibilización, la
33 / 40
tasun publikoen defentsa aldarri-
katzea eta politikoki laguntzea,
diskriminazioaren aurkako politika
aktiboak bultzatuz sexu-orientazio
eta sexu-identifikazio guztiak
normalizatzeko, eta zeregin hori
irekitasunez garatuz, indarrean
dauden aurreiritzi eta estereoti-
poak gainditzeko.
creación de una nueva conciencia
ciudadana solidaria, que favorezca
el cambio de actitud así como la
supresión de los prejuicios y rece-
los dirigos hacia las personas les-
bianas, gays, transexuales y
transgénero para que estos colec-
tivos puedan proyectar su cotidia-
nidad en las mismas condiciones
de igualdad, libertad y respeto que
el resto de la ciudadania.
»3. Udaleko ikastetxe eta hezitzaileen
eskura beharrezko prestakuntza-
programak, tresnak eta baliabi-
deak jartzea, kolektibo horietako
kideen bazterkeria saihesteko, eta,
ildo horretan, ikasle guztiek beren
nortasuna, afektibitatea, sexualita-
tea eta harremanak bete-betean
garatzeko aukera izan dezaten
bermatzeko.
3. Dotar a travgés de programas de
formación, u otras herramientas, y
recursos necesarios a los centros
educativos, educadoras y educa-
dores del municipio con el objeto
de prevenir la exclusión de las
personas que pertenecen a estos
colectivos y grantizar que el alum-
nado pueda desarrollar su identi-
dad, afectividad y sexualidad y re-
laciones en toda su plenitud.
»4. Eskumeneko agintariei transge-
nero, transexual, lesbiana eta ga-
yen eskubide eta askatasunen de-
fentsan jardun beharra dagoela ja-
kinaraztea, sexua berresleitzeko
prozesuak osasun-sistema publi-
koan txertatuz, laneko diskrimina-
zioaren aurka borrokatuz eta ko-
lektibo horien gainerako errebindi-
kazioak aintzat hartuz. Transexua-
lak eta transgeneroak osasun-
sistema publikoan txertatzea ere
bermatu beharko litzateke, patolo-
gian oinarritutako ikuspegia alde
batera utzita.
4. Trasladar a las autoridades compe-
tentes la necesidad de actuar en la
defensa de los derechos y liberta-
des de las personas transgénero,
transexuales, lesbianas y gays, ta-
les como la inclusión en el sistema
público de salud de los procesos
de reasignación sexual, la no dis-
criminación laboral y demás rein-
vindicaciones liberadas por estos
colectivos. Así como garantizar el
acceso al sistema público sanitario
de las personas transexuales y
transgéneros sin necesidad de te-
ner una visión patologizante.
»5. Zerbitzuetan aholkularitza juridiko
egokia eskaintzea. Pertsona horien
laneratzea erraztea, baldintza-
berdintasunean lanera daitezen
5. Ofrecer un asesoramiento jurídico
adecuado en los servicios. Favore-
cer la integración laboral de estas
personas grantizando su acceso al
34 / 40
bermatuz eta ekonomia-, gizarte-
eta osasun-baliabideak haien es-
kura jarriz.
empleo en igualdad de condicio-
nes, garantizar el acceso a los re-
cursos económicos, sociales y sa-
nitarios.
»6. Udal honek transexualitatearen
despatologizazioaren aldeko era-
kunde-deklarazio bat onartu nahi
du, genero-disforia DSM eta CIE
psikiatria-eskuliburuetatik desager
dadila exijitzeko, eta deklarazio
hori Transexualitatearen Despato-
logizazioaren aldeko Nazioarteko
Sarera eramateko konpromisoa ere
hartu nahi du.»
6. Este Ayuntamiento se compromete
a aprobar una declaración institu-
cional en apoyo a la despatologi-
zación de la transexualidad, que
exija que la disforia de género sea
eliminada del DSM y CIE (manuales
de siquiatría) y enviarlo a la Red
Internacional por la Despatologi-
zación de la transexualidad.
Alkate jaunak hitza hartu, eta udal-
talde politikoetako bozeramaileen
hitz egiteko txanda irekitzen du, bo-
zeramaileok aurreko mozioari buruz
egoki deritzotena adieraz dezaten;
haiek guztiek adierazten dute ez du-
tela erabili nahi hitz egiteko txanda.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
proceder a la apertura del turno de
intervenciones de los Portavoces de
los grupos políticos municipales, para
que manifiesten los que estimen
oportuno en relación con la Moción
antecedente, señalando todos ellos
que no desean consumir el turno de
intervención.
Jarraian, alkate jaunak bozketa egiten
du; bozketa horren ondorioz, osoko
bilkuran diren bederatzi zinegotziek
hala erabakita, onesten da Agurtzane
Bernaola Bildu udal-taldeko bozera-
maileak aurkezturiko mozioa.
Seguidamente el Sr. Alcalde procede a
la realización de la votación, en virtud
de la cual, por la unanimidad de los
nueve concejales asistentes al Pleno,
se aprueba la Moción presentada por
la Portavoz del grupo municipal Bildu,
Agurtzane Bernaola.
Jarraian, alkate jaunak udal-talde politi-
koetako bozeramaileak gonbidatzen ditu
beste edozein mozio aurkeztera; horreta-
rako, Udaleko Osoko Bilkurak deklaratu
beharko du mozioa presakoa dela. Bilku-
ran direnek ez dute adierazten mozioa
aurkezteko asmorik.
Seguidamente el Sr. Alcalde invita a los
Portavoces de los grupos políticos muni-
cipales a que formulen cualquier otra
moción para la que seré preciso declarar
la urgencia por el Pleno del Ayuntamiento,
sin que nisnguno de los asistentes ex-
prese su deseo de formular moción al-
guna.
35 / 40
5.- ESKAERAK ETA GALDERAK. RUEGOS Y PREGUNTAS.
Alkate jaunak hitza hartu, eta adie-
razten du Bildu udal-taldeak aurreko
osoko bilkuran eginiko galderei eran-
tzungo diela, udal-talde horretako ki-
deek bilkura honi dagozkionak egin
baino lehen.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
indicar que va a proceder a la contes-
tación de las preguntas realizadas en
el Pleno anterior por el grupo munici-
pal Bildu, con anterioridad a que se
formulen por los mismos las corres-
pondientes a ésta sesión.
Hizketan jarraitzen du ikastetxearen
inaugurazio-egunean kartelak ikaste-
txetik kentzeko erabakiari buruzko
galderari erantzuteko; honako hau
adierazten du:
Continúa su intervención para dar
respuesta a la pregunta formulada
sobre la retirada de carteles de las
Nuevas escuelas el día de la inaugu-
ración de las mismas, señalando lo
siguiente:
Zamudioko eskolaren garbiketa eta
mantenimendua Zamudioko Udalaren
ardura da. Eskola ordutegietatik
kanpo Udalak instalazioak erabiltzeko
eskubidea deko. Udalak antolatutako
ekintzetan honek erabakitzen dau
erabili eta ezarriko diren kartel eta
materialak. Eskolaren inaugurazio
ekitaldia Zamudioko Udalak antolatu
eban eta bere ardura eta eskubidea
zen bertan agertuko ziren kartel eta
bestelakoen gaineko erabakia, are ge-
hiago, baimenik eskatu gabe jarri zi-
ranean eskola bertako instalazioetan.
Horrela, kartelak Zamudioko Udalaren
aginduz kendu ziren inaugurazio eki-
taldia erabaki moduan aurrera atera-
tzeko.
La limpieza y mantenimiento de la es-
cuela de Zamudio es responsabilidad
del Ayuntamiento de Zamudio. El
Ayuntamiento tiene derecho a utilizar
las instalaciones fuera del horario lec-
tivo. En las actividades organizadas
por el Ayuntamiento es éste el que
decide qué carteles y materiales se
utilizarán y colocarán. El acto de inau-
guración de la escuela fue organizado
por el Ayuntamiento y era su respon-
sabilidad y derecho acordar qué car-
teles y demás material se pondría allí,
más aun cuando se colocaron en las
instalaciones de la misma escuela sin
solicitar autorización alguna. Por tan-
to, los carteles fueron retirados por
orden del Ayuntamiento de Zamudio
con el objeto de que el acto de inau-
guración transcurriese tal como había
sido acordado.
Agurtzane Bernaola Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
galdetzen du Udala ados zegoen edo
Toma la palabra la representante del
grupo municipal Bildu, Agurtzane
Bernaola, para preguntar si el Ayun-
36 / 40
ez kartelean idatzita zegoenarekin,
kontuan hartu gabe kendu zuela.
tamiento estaba de acuerdo o no con
lo que se ponía en el cartel, con inde-
pendencia de que se quitase.
Alkate jaunak erantzuten dio kartelen
edukiarekin ados egon daitekeela edo
ez, baina ikastetxearen inaugurazioa
zelako eta egon behar ez zutela uste
zutelako hartu zela kartelak kentzeko
erabakia.
El Sr. Alcalde le contesta indicando
que se puede estar de acuerdo o no
con el contenido de los carteles, pero
que se tomo la decisión de quitar los
carteles porque era la inaugaración
del centro y creían que no debian de
estar.
Jarraian, Bildu udal-taldearen ordez-
kariak berriro hitza hartu eta adieraz-
ten dio Euskal Herriko ikastetxe guz-
tietan zeudela halako kartelak eske-
gita, eta PSOEren ordezkari bat zeto-
rrelako hartu zela kartelak kentzeko
erabakia.
A continuación toma nuevamente la
palabra la representante del grupo
municipal Bildu para indicarle que en
todos los centros de Euskal Herria es-
taban puestos los citados carteles y
que se tomó la decisión de quitarlos
por que venía un representante del
PSOE.
Eztabaida labur bat pizten da, eta ez-
tabaida horretan alkate jaunak adie-
razten du inaugurazioan iritzi zitzai-
ola kartel hori ez litzatekeela egon
behar, eta orain, berriz, eskegita da-
goela.
Se produce un breve debate en el que
El Sr. Alcalde señala que en la inau-
guración se estimó que dicho cartel
no debía estar y que ahora, sin em-
bargo, está colocado.
Alkate jaunak hitza hartu eta galde-
tzen du ea talde politikoetako boze-
ramaileren batek eskaerarik edo gal-
derarik ba ote duen egiteko.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
preguntar si algún Portavoz de los
grupos políticos tiene que hacer
algún ruego o pregunta.
Jarraian, Ibai Elorriaga Bildu udal-
taldearen ordezkariak hitza hartu, eta
galdera hauek egiten ditu:
A continuación toma la palabra la re-
presentante del grupo municipal Bil-
du, Ibai Elorriaga, para formular las
siguientes preguntas:
Aipatu den ordezkariak eginiko lehe-
nengo galderak eduki hau du orain
hilabete batzuk eginiko eskaerari bu-
ruz:
La primera pregunta, formulada por
el citado representante, tiene el si-
guiente contenido, en relación con la
petición formulada hace meses:
37 / 40
BILDUk orain 6-8 hilabete egindako
proposamen bati helduko diot
oraingo honetan. Alegia, denbora
guzti hau eta gero, udaletxeak era-
baki al du behingoz legedia betetzea
eta Osoko Bilkuren deialdi eta aktei,
eta baita batzordeetako aktei ere pu-
blizitatea ematea, udal talde honek
proposatutako terminoetan? Hau da,
Osoko Bilkuren deialdiak udalak he-
rritik dituen paneletan jartzea eta
Udalbatzaren eta Batzordeen aktak
web gunean eskegitzea (datu pertso-
nalak babestuz), gardentasunaren eta
hurbiltasunaren seinalen giza da.
En este momento me referiré a una
propuesta formulado por Bildu hace
unos seis u ocho meses. Transcurrido
todo este tiempo, ¿el Ayuntamiento
ha acordado por fin cumplir la legali-
dad y dar publicidad a las convocato-
rias y actas de los plenos y a las actas
de las comisiones, en los términos
propuestos por este grupo municipal?
Esto es, exponer las convocatorias en
los paneles que el Ayuntamiento tiene
en el municipio y colgar las actas de
las comisiones en la página web (pro-
tegiendo los datos personales), como
muestra de transparencia y cercanía.
Alkate jaunak hitza hartu, eta adie-
razten du hurrengo osoko bilkura
arruntean erantzungo dela.
Toma la palabra el Sr. Alcalde para
indicar que se contestará en la
próximo Pleno ordinario.
Jarraian, eztabaida txiki bat pizten da
Udalbatzako kideen artean galderak
osoko bilkura egin baino lehen ema-
teko aukerari buruz, horrek arindu
egingo bailuke dena, eta alkateak
adierazten du galdera egiten duena-
ren esku dagoela galdera lehenago
egitea.
Hay seguidamente un pequeño de-
bate entre los Corporativos sobre la
posibilidad de agilizar la entrega de
las preguntas con antelación al Pleno
para responder en el mismo pleno,
señalando el Alcalde que eso está en
manos de quien formula la pregunta
de hacerlo con antelación.
Ibai Elorriaga Bildu udal-taldearen or-
dezkariak hitza hartu eta galdera hau
egiten du:
El representante del grupo municipal
Bildu, Ibai Elorriaga, toma la palabra
para formular la siguiente pregunta:
4-5- hIlabete eta gero, non dago To-
rrelarragoitiko aparkalekuan kamioie
tasa bat kobratzeagatik Udal Talde
honek eskatutako legalitate txostena?
Tras cuatro o cinco meses, ¿dónde
está el informe de legalidad solicitado
por este grupo municipal referido al
cobro de una tasa a los camiones en
el aparcamiento de Torrelarragoiti?
Alkateak Udalbatzako organoei zu-
zendutako hurrengo galdera egiteko
El Alcalde invita a formular la sigui-
ente pregunta dirigida a los órganos
38 / 40
gonbidapena egiten du. de la Corporación.
Ibai Elorriaga Bildu udal-taldearen or-
dezkariak hitza hartu eta galdera hau
egiten du:
El representante del grupo municipal
Bildu, Ibai Elorriaga, toma la palabra
para formular la siguiente pregunta:
Pasa den martitzenean, Ogasuneko
Batzordean, hain zuzen ere beronen
3. puntuan, zeinetan udalaren sis-
tema informatikoa mantentzeko zer-
bitzua onestea eta esleitzea erabaki-
tzen zen, nire hitzek alkatea mindu
zuten.
El martes pasado, en la comisión de
Hacienda, en el punto número 3 de la
sesión, en el cual se acordó la apro-
bación y adjudicación del servicio de
mantenimiento del sistema informáti-
co del Ayuntamiento, el alcalde se
sintió molesto por mis palabras.
Beraz, argitu nahiko nuke, nire uste-
tan, samintzeko arrazoirik ez zuela.
Berak jakingo du zergatia, nik ez dut
ezagutzen. Izan ere, nire helburua ez
zen inor ere iraintzea. Izatez, nire in-
terbentzioak nahierara egindako kon-
tratazio bat kritikatzea zuen xede
(soilik eta besterik gabe) eta ez inori
ere inongo ilegalitaterik leporatzea
edota mesedeen truke ordainen bat
izatea.
Por ello, quisiera aclarar que, a mi
entender, no tenía razón alguna para
ofenderse. Él sabrá cuál es la razón;
yo no la conozco. Ya que no ere mi
propósito injuriar a nadie. Puesto el
objeto de mi intervención era (exclu-
sivamente) criticar una contratación
realizada a dedo, y no acusar a nadie
de ninguna ilegalidad o recibir algo
en pago a unos favores.
Bestealde eta hitza dudala aprobetxa-
tuz, bai eta (“a dedo”) apetazko auke-
raketa bat izan dela pentsatzen ja-
rraitzen dugulako ere, alkatearen
erantzunari erreparatuz, enpresaz al-
datzeak udaletxearentzako kalte bat
suposatuko luke. Hala ere, hori esa-
teko zertan oinarritzen zara? Hau da,
zeintzuk izango lirateke kalteak eta
zergatik?
Por otra parte, aprovechando que
tengo el uso de la palabra, así como
porque seguimos pensando que la
selección se hizo a dedo, teniendo en
cuenta la respuesta del alcalde, que
cambiar de empresa supondría un
perjuicio para el Ayuntamiento. Pero,
¿en qué se basa para hacer esa afir-
mación? Esto es, ¿cuáles serían los
perjuicios y por qué?
Ez dugu sinesten bestelako presupu-
estorik eskatu ez eta, besterik gabe,
enpresa honetara jo izana, amaitzen
du.
No creemos que no se solicitó otro
presupuesto y, sin más, acudir a esta
empresa, finaliza.
Alkateak Udalbatzako organoei zu-
zendutako hurrengo galdera egiteko
El Alcalde invita a formular la sigui-
ente pregunta dirigida a los órganos
39 / 40
gonbidapena egiten du. de la Corporación.
Ibai Elorriaga Bildu udal-taldearen or-
dezkariak hitza hartu eta galdera hau
egiten du:
El representante del grupo municipal
Bildu, Ibai Elorriaga, toma la palabra
para formular la siguiente pregunta:
Joan den martitzenean ere, Ogasun
Batzordeko 6. Puntuan (aditzera ema-
tea urez hornitzeko sareko inbenta-
rioa prestatzeko zerbitzua emateko
aurrekontua onetsi dela) nire inter-
bentzioan zehar botatako galdera ba-
tzuk inork ere erantzuen ez zituenez,
gaurko eguna aprobetxatzen dut
itaun haiek alkateak berak argitzeko.
En el punto número 6 de la comisión
de Hacienda del pasado martes (dar
cuenta de la aprobación de presu-
puesto para la prestación del servicio
para la confección del inventario de la
red de abastecimiento de agua), como
nadie respondió a varias preguntas
formuladas durante mi intervención,
quiero aprovechar esta ocasión para
que el mismo alcalde me aclare las
preguntas formuladas.
Honenbestez, badago behargintzari
zerbitzua emateko Udaletxearen es-
karirik? Eta balego, non dago? Espe-
dientean behintzat ez.
Por ello, ¿Existe una solicitud del
Ayuntamiento para que se dé el servi-
cio a Behargintza? Y en caso de ser
así, ¿dónde está? En el expediente, al
menos, no.
Bestalde, badago zerbitzu horren be-
harra justifikatzen duen udaletxeak
egindako memoriarik? (zergatia etab)
Eta balego, non dago? Espedientean
ez baitago horrelakorik.
Por otra parte, ¿existe memoria algu-
na emitida por el Ayuntamiento en la
que se justifica la necesidad de ese
servicio? (razones, etc.) Y si existe,
¿dónde está? Ya que en el expediente,
no hay nada parecido.
Beitu, batzordean bertan esan bezala,
ez gara Behargintzaz bat ere fidatzen,
izan ere, hantxe botatako azalpena
dela medio (udaletxe honetako kon-
tratuak, idazkariaren informeak…),
Behargintza Txorierriko Batzokien eta
oro har EAJren entxufismo eta kolo-
kazio bulegoa baita. Beraz ez da fida-
tzekoa, hain zuzen, horretarako ino-
lako arrazoirik ere ematen ez due-
lako. Badakigu guzti honek zelan
funtzionatzen duen.
Mire, tal como le manifesté en la
misma comisión, no nos fiamos nada
de Behargintza, ya que debido a la
explicación dada allí (contratos de es-
te ayuntamiento, informes del secre-
tario…) Behargintza no es sino la ofi-
cina de los batzokis del Txorierri y
del enchufismo y colocación del PNV.
Por lo tanto, no se puede confiar en
Behargintza, precisamente porque no
da ningún motivo para que se confíe
en ella. Ya sabemos cómo funciona
todo esto.
40 / 40
Hizketaldia amaitzeko, galdetzen du
nork argitu diezazkioke bere taldeko
kideek azaldu denari buruz dituzten
dudak.
Concluye su intervención preguntando
a ver quien le puede aclarar las dudas
que tienen los miembros de su grupo
en relacion con lo expuesto.
Alkateak Udalbatzako organoei zu-
zendutako hurrengo galdera egiteko
gonbidapena egiten die, baina bilku-
ran diren zinegotzietatik bakar batek
ez du galderarik edo eskaerarik egi-
ten. Hizketaldia amaitzeko, adieraz-
ten du hurrengo osoko bilkura arrun-
tean erantzungo direla erantzuteko
geratu diren galderak.
El Alcalde invita a formular la sigui-
ente pregunta dirigida a los órganos
de la Corporación, sin que ninguno
de los asistentes tenga para formular
pregunta o ruego alguno. Finaliza su
intervención diciendo que se contes-
tará en el próximo Pleno Ordinario las
preguntas formuladas pendientes de
responder.
Adierazi den bezala, alkate jaunak, bilku-
raren buru den aldetik, amaitutzat ematen
du bilkura goizeko bederatzietan. Nik,
idazkari naizen aldetik, akta hau egiten
dut, alkate jaunak sinatu egiten du nirekin
batera, eta nik fede ematen dut horretaz
guztiaz.
De la forma indicada el Sr. Alcalde, Presi-
dente de la sesión, da por concluida la
misma, a las nueve horas de la que yo el
Secretario, extiendo la presente acta, que
la firma conmigo el Sr. Alcalde, de todo lo
cual doy fe.
BATZORDEBURUAren oniritzia / VºBº EL PRESIDENTE