display side hi-fi component system ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. aviso...

76
Manual de instrucciones Display Side Hi-Fi Component System 4-241-389-63(1) © 2002 Sony Corporation DHC-FL7D DHC-FL5D * DHC-FL7D solamente *

Upload: phungthien

Post on 02-May-2018

218 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

Manual de instrucciones

Display SideHi-Fi ComponentSystem

4-241-389-63(1)

© 2002 Sony Corporation

DHC-FL7DDHC-FL5D

* DHC-FL7D solamente

*

Page 2: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

2ES

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Encaso de averías solicite los servicios de personalcualificado solamente.

No instale el aparato en un espacio cerrado, comouna estantería para libros o un armario empotrado.

Este aparato estáclasificado comoproducto CLASS 1LASER. Esta etiqueta seencuentra en la parteexterior posterior.

PRECAUCIÓNLa utilización de instrumentos ópticos con esteproducto aumentará el riesgo de daño a sus ojos.Como el haz láser utilizado en este reproductor dediscos CD/DVD es dañino para los ojos, no intenteabrir la caja. En caso de avería, solicite los serviciosde personal cualificado solamente.

Modelo para EE.UU.Esta etiqueta se encuentra en el interior de la unidad.

Modelo para EuropaEn el interior del aparato se encuentra la etiquetasiguiente.

Nombre del producto:Sistema AV Para su TV

Modelo: DHC-FL7D/FL5DPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación delaparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Nocoloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no coloque recipientes con líquidos,como jarrones sobre el aparato.

No tire las pilas con la basuranormal de la casa, sinodeshágase de ellas correctamentecomo basura química.

Page 3: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

3ES

Excepto el modelo para Europa

ENERGY STAR® ies una marcacomercial registrada de los EE.UU.Como asociado de ENERGYSTAR®, Sony Corporation hadeterminado que este productocumple las directrices de ENERGYSTAR® para un uso eficiente de laenergía eléctrica.

Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro LogicSurround, y el sistema DTS** Digital SurroundSystem.* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo con una dobleD son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcasregistradas de Digital Theater Systems, Inc.

Nota sobre la reproducción de audio DTSCuando reproduzca discos CD de formato DTS,puede oírse ruido excesivo a través de los altavoces siel formato de decodificación está ajustado a PCM(página 53) o a sonido monoaural (1/L, 2/R) (página33). Ajuste el volumen al mínimo y tenga cuidado deno dañar el sistema de altavoces.

AVISO IMPORTANTEPrecaución: Este sistema es capaz de mantenerindefinidamente una imagen fija en la pantallade su televisor. Si deja una imagen fijavisualizada en la pantalla de su televisordurante mucho tiempo, existe el riego de que lapantalla se dañe. Los televisores de proyecciónson especialmente susceptibles a esto.

Page 4: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

4ES

Índice

Este sistema puede reproducir losdiscos siguientes .............................. 6

Lista de la ubicación de losbotones y páginas dereferencia

Unidad principal .................................... 7Mando a distancia .................................. 8Operaciones con el digipad ................... 9

Procedimientos iniciales

Conexión del sistema ........................... 10Inserción de tres pilas de tamaño AA

(R6) en el mando a distancia ......... 13Disposición de sus altavoces ............... 14Especificación de los parámetros de los

altavoces ........................................ 15Ajuste del reloj .................................... 16

DVD/VIDEO CD/Super AudioCD/MP3

Reproducción de discos:Carga de un disco ................................ 17Reproducción de un disco

— Reproducción normal/Reproducciónaleatoria/Reproducción repetida/Exploración/Cámara lenta ............... 17

Reproducción de un disco con pistasde audio MP3 ................................ 19

Creación de su propio programa— Reproducción programada ....... 22

Reanudación de la reproducción desde elpunto en el que paró el disco— Reproducción con reanudación ... 23

Reproducción repetidamente— Reproducción repetida ............. 24

Reproducción de discos DVD utilizandoel menú .......................................... 25

Reproducción de discos VIDEO CD confunciones PBC (Ver. 2.0)— Reproducción con PBC ............ 25

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD:

Utilización de la visualización deconfiguración ................................. 26

Establecimiento del idioma devisualización o de la pista de sonido— LANGUAGE SETUP .............. 27

Configuración de la pantalla— SCREEN SETUP ..................... 28

Configuración personalizada— CUSTOM SETUP .................... 29

Ajustes de los altavoces— SPEAKER SETUP ................... 30

Contemplación de la informaciónsobre el disco:

Comprobación del tiempo dereproducción y del restante ........... 32

Ajuste del sonido:Cambio del sonido ............................... 33

Disfrute de peliculauns:Búsqueda por título/capítulo/pista/

índice ............................................. 35Cambio de los ángulos ........................ 36Visualización de los subtítulos ............ 36

Utilización de varias funcionesadicionales:

Bloqueo de discos— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTALCONTROL .................................... 37

Page 5: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

5ES

* Modelo para Europa solamente.** Excepto los modelos para Norteamérica y Europa.

Sintonizador

Memorización de emisoras de radio .... 41Recepción de la radio .......................... 42Uso del sistema de datos de radio

(RDS)* .......................................... 43

Cinta

Inserción de un casete .......................... 44Reproducción de una cinta .................. 44Grabación en una cinta

— Grabación sincronizada con undisco CD/Duplicación a granvelocidad/Grabación manual/Ediciónde programa ................................... 45

Grabación de programas de radiodifusióncon el temporizador ....................... 47

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido ................................. 48Selección del efecto acústico ............... 48Disfrute de Dolby Pro Logic II

(DHC-FL7D solamente) oDolby Pro Logic ............................ 49

Ajuste de los efectos acústicos ............ 50Creación de un archivo de efectos

acústicos personal— Archivo personal ...................... 51

Visualizador

Desactivación del visualizador— Modo de ahorro de energía ...... 52

Utilización del visualizador ................. 52

Otras características

Ajuste del brillo del visualizador ......... 53Escucha de sonido multicanal ............. 53Canto con acompañamiento musical:

Karaoke** ..................................... 54Acerca de los indicadores .................... 55Para dormirse con música

— Temporizadorcronodesconectador ....................... 55

Para despertarse con música— Temporizador diario ................. 56

Componentes opcionales

Conexión de componentes opcionales 57Escucha de audio a través de un

componente conectado .................. 58Grabación de audio de un componente

conectado ...................................... 59Grabación en un componente

conectado ...................................... 59

Localización de averías

Problemas y soluciones ....................... 60

Información adicional

Precauciones ........................................ 65Especificaciones .................................. 67Glosario ............................................... 70Lista de códigos de idiomas ................ 73Lista de los elementos del menú de

control ........................................... 74Lista de los elementos de la visualización

de configuración ............................ 75

Page 6: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

6ES

Este sistema puede reproducirlos discos siguientes

Formatos de discos Logotipo del disco

Discos DVD VIDEO*

Discos Super Audio CD**

Discos VIDEO CD

Discos CD de música

* El logotipo “DVD VIDEO” es marca comercial.** DHC-FL7D solamente

Discos que no puedereproducir este sistema

• Discos CD-ROM (incluyendo PHOTO CD)• Todos los discos CD-R que no sean de música y

CD-R de formato VCD• Parte de datos de discos CD-Extras• DVD-ROM• Discos de audio DVD

NotaAlgunos discos CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RWno podrán reproducirse con este sistema dependiendodel formato o de la calidad de grabación o de lacondición física del disco, o de las características deldispositivo de grabación.Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizadocorrectamente. Para más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo de grabación.

Código de región de losdiscos DVD que podráreproducir con este sistema

Su sistema posee un código de región impresoen la parte posterior de la unidad y solamentereproducirá discos DVD etiquetados con elmismo código de región.Con este sistema podrá reproducir también discosDVD que posean la etiqueta ALL .Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD, en lapantalla de su televisor aparecerá el mensaje“Playback prohibited by area limitations”.

Dependiendo del disco DVD, es posible que no hayaindicación del código de región incluso aunque lareproducción de tal disco esté prohibida por lasrestricciones de área.

El código de región se encuentra debajo de las tomasCOMPONENT VIDEO OUT del panel posterior.

Nota sobre las operaciones dereproducción de discos DVD y VIDEO CDAlgunas operaciones de reproducción dediscos DVD y VIDEO CD pueden estarintencionadamente fijadas por los productores desoftware. Como este sistema reproduce los discosDVD y VIDEO CD de acuerdo con el contenido deldisco que han diseñado los productores del software,es posible que no estén disponibles algunas funcionesde reproducción. Además, consulte las instruccionessuministradas con los discos DVD o VIDEO CD.

Nota sobre el control de operación(PBC) (discos VIDEO CD)Este sistema está de acuerdo con Ver. 1.1 yVer. 2.0 de las normas sobre discos VIDEOCD. Usted podrá disfrutar de dos tipos dereproducción dependiendo del tipo de disco.

Tipo de disco

VIDEO CD sinfunciones de PBC(discos Ver. 1.1)

VIDEO CD confunciones de PBC(discos Ver. 2.0)

Derechos de autorEste producto incorpora la tecnología deprotección de derechos de autor mediante elmétodo de ciertas patentes de EE.UU., y otrosderechos de propiedad intelectual de MacrovisionCorporation, y otros propietarios de derechos. Lautilización de esta tecnología de protección dederechos de autor deberá estar autorizada porMacrovision Corporation, y está destinadasolamente a la contemplación en el hogar y otrosusos limitados a menos que lo autoriceMacrovision Corporation. Está prohibida laalteración y la anulación de esta tecnología.

Usted podrá

Disfrutar de reproducción devídeo (imágenes móviles) asícomo de música.

Reproducir software interactivoutilizando las pantallas de menúsvisualizadas en la pantalla deltelevisor (reproducción conPBC), además de funciones dereproducción de vídeo de discosVer. 1.1.Además, podrá reproducirimágenes fijas de gran definición,si están incluidas en el disco.

Page 7: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

Lista

de

la u

bic

ac

ión

de

los b

oto

ne

s y pá

gin

as d

e re

fere

nc

ia

7ES

ORDEN ALFABÉTICO

Cómo utilizar esta páginaUtilice esta página para encontrar la ubicación de losbotones y demás partes del sistema mencionados en el texto.

Número de ilustraciónr

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Número de parte Página de referencia

A – G2.1CH/MULTI (Modelos para

Norteamérica y Europasolamente) ql

(16, 48, 53, 59, 61)CD SYNC HI-DUB qd (45, 47)DIGITAL wf (57)DISC SELECT 4 (17, 18)DISPLAY ws (32, 43, 52, 53, 60,

64)DVD ed (18, 19, 21, 45)DVD MENU qs (25, 27)DVD TOP MENU qa (25)ECHO LEVEL (Modelo para

Asia solamente) wa (54)EFFECT (Modelos para

Norteamérica y Europasolamente) w; (48, 50, 59)

GROOVE (Modelos paraNorteamérica y Europasolamente) wa (48, 64)

I – TIndicador DISC 1 wl (17)Indicador DISC 2 wk (17)Indicador DISC 3 wj (17)Indicador DISC 4 wh (17)Indicador DISC 5 wg (17)Indicador MULTI CHANNEL

DECODING 3MD (VIDEO) (Excepto el modelo

para Norteamérica) wd (59)MIC LEVEL (Excepto los

modelos para Norteamérica yEuropa) w; (54)

REC PAUSE/START qf (45, 46)Sensor de control remoto e;Toma MIC (Excepto los modelos

para Norteamérica y Europa) ql(54)

Toma PHONES qh

DESCRIPCIONES DE LOSBOTONES

Lista de la ubicación de los botones y páginas de referencia

Unidad principal

?/1 (alimentación) 1Z (bandeja de discos) 5Z A (platina A) qkZ B (platina B) qjhH (reproducción) 6X (pausa) 8x (parada) 7./> (retroceso/avance) 9–/m, M/+

(rebobinado, avance rápido) q;

T – VTAPE A/B ea (44, 45, 54)TUNER/BAND es (41, 42)VIDEO (MD) (Modelo para

Norteamérica solamente) wd (58)Visualizador 2VOLUME qg

Z

ZZ

xX

>.

M +– m

hH

?/1

1

6

8

452 3

ed

es

ea

wf

wd

ws

w;

ql

qk

qa

qs

qd

qf

qg

qh

qj

7

9

q;

wl

wk

wj

wh

wg

wa

w;

ql

wa

e;

(Modelos para Norteaméricay Europa solamente)

(Excepto los modelos paraNorteamérica y Europa)

Page 8: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

8ES

Mando a distancia

ORDEN ALFABÉTICO

DESCRIPCIONES DE LOSBOTONES

A – E2.1CH/MULTI* e; (16, 48, 53,

59, 61)ALBUM +/– ed (20)AMP MENU 9 (14, 15, 31, 49,

53)ANGLE ek (36, 62)AUDIO el (27, 29, 33)CLEAR ql (21–24, 30, 35)CLOCK/TIMER SELECT* wf

(47, 56)CLOCK/TIMER SET wf (16, 47,

56)D.SKIP 5 (18, 21, 46)digipad 7 (9)DISPLAY 4 (32, 43, 52, 53, 60,

64)DSP EDIT* ej (50, 51)DVD qh (17, 18, 21, 25, 29, 32–36,

40, 45, 52, 57, 59, 61–64, 66, 70)DVD DISPLAY qa (20, 23, 24,

26, 32, 33, 35–39)DVD MENU qg (25, 27)DVD SETUP* 9 (26, 31, 38)DVD TOP MENU qj (25)EFFECT* es (48, 50, 59)ENTER 6 (14–16, 18, 20,

21, 23–26, 33, 35–41, 46,47, 49–51, 53, 56, 64)

F – SFUNCTION 0 (19, 45, 54, 58,

59, 63)GAME MODE eh (48)GROOVE* ef (48)KARAOKE PON* eh (54)MOVIE MODE es (48)MUSIC MODE ej (48)P FILE* el (51)PLAY MODE/DIRECTION w;

(17, 19, 21, 22, 44–46, 54, 62)PRESET +/– wjPREV/NEXT wjREPEAT/FM MODE ws (18, 20,

22, 64)RETURN O e; (25, 35, 38, 39)SCAN/SLOW t / T ra

(18)SELECT wkSHIFT qdSLEEP wg (55)SUBTITLE ea (27, 36)

?/1 (alimentación) qkhH (reproducción) wkX (pausa) r;x (parada) wl. (retroceso) wj> (avance) wjm (rebobinado) raM (avance rápido) raV/v/B/b/ENTER eg>10 wa

* Para utilizar estas funciones,presione el botón manteniendopresionado SHIFT.

T – VTAPE A/B qs (44, 45, 54)Teclas numéricas wd (18, 22, 25,

35, 38–40, 42)TOOL MODE ef (48)TUNER MEMORY* w; (41)TUNER/BAND qf (41, 42)TUNING +/– raTV/VIDEO wh (13)TV ?/1 1 (13)TV CH +/– 3 (13)TV VOL +/– 2 (13)VOLUME +/– 8

B

v

V

1 2 3 4 5 6 7

890qaqsqdqfqgqhqjqk

ql

wh

wg

wf

ws

w;wa

wdB b

v

V

wk

wj

wl

e;ea

es

ef

ed

eg

eh

ej

ekel

r;

ra

Page 9: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

Lista

de

la u

bic

ac

ión

de

los b

oto

ne

s y pá

gin

as d

e re

fere

nc

ia

9ES

Operaciones con el digipadEl mando a distancia dispone de un dispositivo de control múltiple sensible al tacto (digipad)exclusivo. Usted podrá controlar varias operaciones con este digipad. Para tocar el digipad, no utiliceutensilios puntiagudos. Cuando esta unidad no responda a las operaciones del digipad, ejerza máspresión sobre el mismo.

Funciones DVD, TUNER, TAPE A/B

Operación básica DVD, TUNER, TAPE A/B

Un toque hH (Inicio de la reproducción)*

Dos toques x (Parada de la reproducción)

* Cuando toque el digipad durante la reproducción de un disco CD, la reproducción entraráen pausa. Si vuelve a tocarlo, la reproducción se reanudará.

Deslizamiento de izquierda a derecha > (AMS +, preajuste +)**

Deslizamiento de derecha a izquierda . (AMS –, preajuste –)**

Deslizamiento de la parte inferior a la superior M (Avance rápido, sintonía +)**

Deslizamiento de la parte superior a la inferior m (Rebobinado, sintonía –)**

** Si continúa el deslizamiento obtendrá el mismo resultado que si mantiene presionadosestos botones.

Ajuste de la curva del ecualizador en las operaciones de EQEDIT (página 50)La curva trazada deslizando su dedo se reflejará en el visualizador.

Selección de parámetros en DSP EDIT y otros ajustes (página 50)Deslice su dedo en el sentido que le ofrezca el valor deseado (consulte cada unade las operaciones).

Ajuste de la posición del digipadCuando la operación del digipad no se realice adecuadamente, o después de haberreemplazado las pilas, realice el procedimiento siguiente. Cuando realice esteprocedimiento, cerciórese de apuntar con el mando a distancia hacia la unidad principal.

1 Conecte la alimentación del sistema.

2 Presione simultáneamente DISPLAY y . del mando a distancia.En el visualizador parpadeará “CALIBRATION”.

3 Toque el punto de la esquina superior del digipad.En el visualizador aparecerá “A PUSHED”, y después parpadeará“CALIBRATION”.

4 Toque el punto de la esquina inferior derecha del digipad.En el visualizador aparecerá “B PUSHED”, y después parpadeará“CALIBRATION”.

5 Presione ENTER del mando a distancia.En el visualizador aparecerá “CAL END”.

A

B

Page 10: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

10ES

Procedimientos iniciales

Conexión del sistemaRealice los pasos 1 a 6 del procedimiento indicado a continuación para conectar su sistemautilizando los cables y accesorios suministrados.

5

14

3

2

Antena de cuadrode AM

Altavoz delantero(izquierdo)

Altavoz delantero(derecho)

Antena de FM

Altavoz trasero(derecho)

Altavoz trasero(izquierdo)

Altavoz central

Altavoz desubgraves

Conecte al (a los)

Los altavoces delanteros terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (negro)

Los altavoces traseros terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris)

El altavoz central terminal SPEAKER CENTER (verde)

El altavoz de subgraves terminal SPEAKER WOOFER (púrpura)

Page 11: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

11ES

Pro

ce

dim

ien

tos in

icia

les

1Conecte los altavoces.

Conexión de los cables de losaltavocesUnidad principal

Altavoz

NotaCerciórese de hacer coincidir el conductor con elterminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y# con #. Si invirtiese los conductores, el sonido sedistorsionaría y se produciría carencia de graves.

2Conecte las antenas de FM y AM.Prepare la antena de cuadro de AM antes deconectarla.

Antena de cuadro de AM

Alargue la antena monofilar deFM horizontalmente.

Tubo de color

Rojo (3)

Negro (#)

continúa

AM

FM 75Ω

220V 230- 240V

120V*

VOLTAGESELECTOR

3Conecte la toma de entrada de vídeo desu televisor a la toma VIDEO OUT conel cable de vídeo.

Cuando utilice un televisorConecte la alimentación del televisor y seleccione laentrada de vídeo a fin de poder ver las imágenesprocedentes de este sistema.

Sugerencias• Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad:

– Utilice un cable de componentes de videoopcional para conectar las tomas de entradaCOMPONENT VIDEO de su televisor a lastomas COMPONENT VIDEO OUT de estesistema. Si su televisor es compatible con señalesde archivo de formato progresivo, utilice estaconexión y ajuste “COMPONENT OUT” a“PROGRESSIVE” en “SCREEN SETUP”(página 28).

– Utilice un cable de vídeo S opcional paraconectar la toma de entrada S VIDEO de sutelevisor a la toma S VIDEO OUT de estesistema.

• Si conecta una platina de vídeo entre esta unidad yel televisor, es posible que experimente fuga devídeo cuando contemple la señal de vídeoprocedente de esta unidad. No conecte una platinade vídeo entre esta unidad y el televisor.

4 Para los modelos con selector devoltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTORa la tensión de la red local.Con respecto a los ajustes disponibles,consulte las indicaciones impresas enVOLTAGE SELECTOR de su sistema.

Tipo de toma A

AM

FM 75Ω

COAXIAL

Antena de cuadro de AM

Alargue la antena monofilar de FMhorizontalmente.

Tipo de toma B* Modelo para Arabia Saudita: 120 -127 V

Page 12: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

12ES

5Conecte el cable de alimentación en untomacorriente de la red.En el visualizador aparecerá lademostración. Cuando presione ?/1, seconectará la alimentación del sistema y lademostración finalizará automáticamente.Si el adaptador de enchufe suministrado noencaja en el tomacorriente de la red,sepárelo del enchufe (solamente para losmodelos suministrados con adaptador).

6 (Excepto los modelos para PanAmérica y Europa)Ajuste el sistema de color de acuerdocon su televisor.El sistema de color ha sido ajustado en lafábrica a NTSC para 3 modelos de códigode región, y a PAL para otros modelos decódigo de región. Cada vez que realice elprocedimiento siguiente, el sistema de colorcambiará de la forma siguiente:NTSC y PALUtilice los botones de la unidad.1 Presione ?/1 para desconectar la

alimentación del sistema.

2 Presione ?/1 mientras mantengapresionado X.La alimentación del sistema se conectará yel sistema de color habrá cambiado.

Antes de conectar los altavocescentral y traserosPegue los amortiguadores para los altavocessuministrados en la base del altavoz central yde los altavoces traseros para estabilizarlos eimpedir que se deslicen.

Después de haber conectado el sistema, lerecomendamos que los disponga de la formasiguiente:

Conexión del sistema (continuación)

Altavoz delantero(izquierdo)

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz de subgraves Unidad principal

Altavoz delantero(izquierdo)

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz de subgraves Unidad principalSoporte opcional (no suministrado)*

* Los soportes opcionales se suministran con elmodelo para EE.UU..

Cuando coloque los altavoces sobre el altavozde subgraves y la unidad principal, cercióresede colocar las patas de los mismos de formaque encajen en las hendiduras de la partesuperior del altavoz de subgraves y de launidad principal.

Altavoz trasero

Altavoz central

Page 13: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

13ES

Pro

ce

dim

ien

tos in

icia

les

Notas• Mantenga los altavoces alejados de antenas para

evitar ruidos.• No coloque los altavoces traseros sobre un

televisor. Esto podría causar la distorsión de loscolores en la pantalla de televisión.

• Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo yderecho. De lo contrario, no oiría sonido.

Para evitar que los altavoces secaiganCuando coloque los altavoces sobre el altavozde subgraves y la unidad principal, realice losiguiente:

1 Coloque los soportes de altavoces en el altavozde subgraves y en la unidad principal. Aprieteligeramente uno de los tornillos (1) para fijartemporalmente los soportes de altavoces,apriete fijamente el otro tornillo (2), y despuésapriete firmemente el primer tornillo (1).Apriete los tornillos enroscándolos en lospaneles superiores del altavoz de subgraves yde la unidad principal.

2 Inserte los soportes de los altavoces en lasranuras de los altavoces delanteros. Apriete losdos tornillos enroscándolos en los panelestraseros de los altavoces delanteros.

NotaCuando transporte el sistema, no levante solamentelos altavoces delanteros.

Soporte de altavoz

Tornillo (1)

Tornillo (2)

Tornillo

Ranura

Inserción de tres pilas detamaño AA (R6) en elmando a distancia

Utilización de un televisor SonyUsted podrá utilizar las teclas siguientes del mandoa distancia para controlar un televisor Sony.

Para Presione

Conectar o desconectar la TV ?/1.alimentación del televisor

Cambiar la entrada de vídeo TV/VIDEO.del televisor

Cambiar los canales de televisión TV CH +/–.

Ajustar el volumen del altavoz TV VOL +/–.(o los altavoces) del televisor

SugerenciaCuando el mando a distancia no pueda controlar elsistema, reemplace todas las pilas por otras nuevas.

NotaSi no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión.

Aviso para el transporte de estesistemaRealice lo siguiente para proteger elmecanismo del reproductor de discos DVD:

1 Conecte la alimentación del sistema, ydespués presione DVD. Cerciórese deque no haya ningún disco en la unidad.

2 Mantenga presionada DVD, y despuéspresione ?/1 hasta que aparezca“LOCK”.

3 Suelte en primer lugar ?/1, y después DVD.

4 Desenchufe el cable de alimentación de CA.

E Ee

e Ee

Page 14: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

14ES

Especificación del tamaño, ladistancia, la ubicación, y laaltura de los altavoces

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione repetidamente AMP MENUhasta que aparezca “AMP MENU”.

2 Presione ENTER.

3 Siéntese en la posición de escucha ypresione repetidamente V o v paraseleccionar los elementos que deseeajustar.• Elementos ajustables–Distancia desde los altavoces delanteros,

traseros, y central– Ubicación y altura de los altavoces traseros

4 Presione repetidamente B o b paraseleccionar el parámetro deseado.El parámetro deseado aparecerá.

5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustarotros parámetros.

6 Presione ENTER.

SugerenciaUsted podrá utilizar el digipad en vez de las teclas delcursor (V/v/B/b).

x DISTANCE (Distancia)Usted podrá variar la distancia de cada altavozde la forma siguiente. El ajuste predeterminadoestá subrayado.

• FRONT 2.4 m (8 pies) (distancia hasta losaltavoces delanteros)La distancia hasta los altavoces delanteros podráajustarse en pasos de 0,1 m (1 pies) de 1,0 a12,0 m (3 a 40 pies).

• CENTER 2.4 m (8 pies) (distancia hasta elaltavoz central)La distancia hasta el altavoz central podráajustarse en pasos de 0,1 m (1 pies) desde ladistancia de los altavoces delanteros hasta 1,5 m(5 pies) más cerca de su posición de escucha.

• REAR 1.5 m (5 pies) (distancia hasta losaltavoces traseros)La distancia hasta los altavoces traseros podráajustarse en pasos de 0,1 m (1 pies) desde unadistancia igual a la de los altavoces delanteros hasta4,5 m (15 pies) más cerca de su posición de escucha.

NotaSi cada uno de los altavoces delanteros o traseros noestá colocado a igual distancia de su posición deescucha, ajuste la distancia del altavoz más cercano.

Disposición de sus altavoces

Ubicación de los altavoces

Para obtener el mejor sonido perimétricoposible, todos los altavoces, excepto el desubgraves, deberán estar a la misma distanciade la posición de escucha (A).

Sin embargo, si es necesario, este sistema lepermitirá colocar el altavoz central hasta1,5 metros (5 pies) (B) y los altavoces traseroshasta 4,5 metros (15 pies) (C) más cerca de laposición de escucha.

Los altavoces delanteros podrán colocarse de1,0 a 12,0 metros (3 a 40 pies pies) (A) de laposición de escucha.

Usted podrá colocar el altavoz de subgraves encualquier posición.

Usted podrá colocar los altavoces traserosdetrás o a ambos lados de usted, dependiendode la forma de su sala, etc.

Cuando coloque los altavoces traseros a amboslados de usted

Cuando coloque los altavoces traseros detrásde usted

NotaNo coloque el altavoz central ni los altavoces traserosmás alejados de la posición de escucha que losaltavoces delanteros.

45°

90°

20°

A A

B

CC

45°

90°

20°

A A

B

CC

Page 15: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

15ES

Pro

ce

dim

ien

tos in

icia

les

x Ubicación y altura de los altavocestraseros

Especifique la ubicación y la altura de losaltavoces. Los ajustes predeterminados estánsubrayados.

Diagrama de ubicación

• R. PL. BEHINDSeleccione esto si los altavoces traserosestán situados en la sección B.

• R. PL. SIDESeleccione esto si los altavoces traserosestán situados en la sección A.

Diagrama de altura

• R. HGT. LOWSeleccione esto si los altavoces traserosestán situados en la sección D.

• R. HGT. HIGHSeleccione esto si los altavoces estánsituados en la sección C.

Especificación de losparámetros de losaltavoces

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Desde su posición de escucha,presione AMP MENU.A continuación se describen los menús y losparámetros ajustables.

2 Presione repetidamente V o v hastaque aparezca “LEVEL MENU”.

3 Presione ENTER.

4 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el parámetro.

5 Presione repetidamente B o b paraseleccionar el ajuste deseado.

6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustarotros parámetros.

7 Presione ENTER.

Sugerencias• Usted podrá utilizar el digipad en vez de las teclas

del cursor (V/v/B/b).• Usted podrá utilizar “SPEAKER SETUP” en la

visualización de configuración para especificar losparámetros del equilibrio, el nivel, y el tono deprueba (página 30).

Parámetros ajustablesLos ajustes predeterminados están entreparéntesis.

x BALANCE (Equilibrio)• FRNT L___R: (centro)

Equilibrio entre los altavoces izquierdo yderecho delanteros.

• REAR L___R: (centro)Equilibrio entre los altavoces izquierdo yderecho traseros.

Margen: 6 pasos hacia la izquierda y 6 pasoshacia la derecha (13 pasos)

90

20

45 AA

BB

60

30

CC

DD

continúa

Page 16: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

16ES

Ajuste del reloj

1 Conecte la alimentación del sistema.

2 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia.

3 Presione repetidamente . o >para ajustar la hora.

4 Presione ENTER del mando a distancia.

5 Presione repetidamente . o >para ajustar los minutos.

6 Presione ENTER del mando a distancia.

Para ajustar el reloj1 Presione CLOCK/TIMER SET del mando a

distancia.

2 Presione . o > para seleccionar“CLOCK SET?”, y después presioneENTER del mando a distancia.

3 Realice los mismos procedimientos que enlos pasos 3 a 6 anteriores.

NotaLos ajustes del reloj se cancelarán cuando desconecteel cable de alimentación o si se produce un corte delsuministro eléctrico.

x LEVEL (Nivel)• CENTER: (0 dB)

Nivel del altavoz central (–6 dB a +6 dB, pasosde 1 dB).

• REAR: (0 dB)Nivel de los altavoces traseros (–6 dB a +6 dB,pasos de 1 dB)

• SUB W.: (0 dB)Nivel del altavoz de subgraves (–6 dB a +6 dB,pasos de 1 dB)

x D.COMP. (Compresión dinámica)• D.COMP.: (OFF)

Compresión de la gama dinámica.Margen: OFF, 0,1 a 0,9, STD, MAX“OFF” no comprime la gama dinámica. Losajustes de “0,1” a “0,9” le permitirán comprimirel margen de la gama dinámica en pasospequeños. “STD” reproduce la pista de sonidocon el margen dinámico pretendido por elingeniero de grabación. “MAX” proporcionauna gran compresión de la gama dinámica.

x TEST TONE (Tono de prueba)• TEST TONE: (OFF)

Salida del tono de prueba.Margen: OFF, ON“ON” da salida al tono de prueba a través decada altavoz en secuencia. Ajuste losparámetros LEVEL y BALANCE de forma queel nivel de volumen del tono de pruebaprocedente de cada altavoz suene igualutilizando el mando a distancia desde suposición de escucha. Seleccione “OFF” paradesactivar el tono de prueba.

Notas• Cuando 2.1CH/MULTI esté ajustado a “2.1CH”

(página 53), no podrá ajustar el equilibrio entre losaltavoces traseros, el nivel del altavoz central, ni elnivel de los altavoces traseros.

• La compresión de la gama dinámica solamente seráposible con fuentes Dolby Digital.

Especificación de los parámetros delos altavoces (continuación)

Page 17: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

17ES

Reproducción de discos

Carga de un disco

1 Presione repetidamente DISC SELECTpara seleccionar la bandeja de discosque desee abrir

2 Presione Z.El panel frontal se deslizará hacia abajo y labandeja de discos saldrá hacia fuera.

3 Coloque el disco con la etiqueta haciaarriba en la bandeja de discos.

4 Presione Z para cerrar la bandeja dediscos.Para insertar otros discos, repita el mismoprocedimiento.Cuando inserte un disco en la bandeja, elindicador del disco correspondiente (1 a 5desde arriba) se encenderá.

NotaCuando el disco se deslice hacia fuera, no podrá abrirla platina de casetes.

Reproducción de un disco— Reproducción normal/

Reproducción aleatoria/Reproducción repetida/Exploración/Cámara lenta

Antes de reproducir un disco DVD o VIDEOCD, desconecte la alimentación de su televisory seleccione la entrada de vídeo.Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD,algunas operaciones pueden ser diferentes oestar restringidas. Consulte las instruccionesde operación suministradas con el disco.

1 Cuando la reproducción esté parada,presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distanciahasta que en el visualizador aparezca elmodo deseado.

Seleccione

ALL DISCS(Reproducciónnormal)

1 DISC(Reproducciónnormal)

ALBUM(Reproducciónnormal)

ALL DISCSSHUF(Reproducciónaleatoria)

1 DISC SHUF(Reproducciónaleatoria)

ALBUM SHUF(Reproducciónaleatoria)

PGM(Reproducciónprogramada)

2 Presione repetidamente DISC SELECTpara seleccionar el disco que deseereproducir.

3 Presione hH.Si presiona hH cuando hayaseleccionado DVD como función (presioneDVD) y la bandeja de discos esté cerrada,se iniciará la reproducción.

Notas• Usted no podrá cambiar el modo de reproducción

durante la reproducción.• Usted no podrá utilizar la reproducción aleatoria

1 DISC SHUF ni ALBUM SHUF con discos DVD.Podrá utilizar ALL DISCS SHUF excepto paradiscos DVD.

Número de pista Tiempo dereproducción

Para reproducirun disco de 8 cm,colóquelo en elcírculo interior dela bandeja.

DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3

Número de bandeja de disco

DISC

1DISC

Para reproducir

Continuamente todos los discosde la bandeja de discos.

Las pistas del disco seleccionadoen el orden original.

Todas las pistas de audio MP3 delálbum del disco seleccionado enel orden original.

Las pistas de todos los discos enorden aleatorio.

Las pistas del disco seleccionadoen orden aleatorio.

Todas las pistas de audio MP3 delálbum del disco seleccionado enorden aleatorio.

Las pistas de todos los discos enel orden en el que deseereproducirlas (consulte “Creaciónde su propio programa” de lapágina 22).

continúa

Page 18: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

18ES

Otras operacionesPara

Parar la reproducción

Realizar una pausa

Seleccionar unapista

Buscar un puntode una pista(Función debúsqueda conbloqueo)(Excepto para MP3)

Seleccionar undisco

Cambiar a otrosdiscos durantela reproducción

Extraer un disco

Haga lo siguiente

Presione x.

Presione X.Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.

Durante la reproducción o en elmodo de pausa, presione >(para avanzar) o . (pararetroceder).

Presione M o m durante lareproducción. Para volver a lareproducción normal, presioneH.Para discos DVD, VIDEO CD, oSuper Audio CD, presione unavez m o M para iniciar laexploración. Presiónelo denuevo para aumentar lavelocidad de búsqueda. Cadavez que presione y suelte latecla, la velocidad cambiarásecuencialmente:M : FF1 t FF2 t FF1m : FR1 t FR2 t FR1

Presione D.SKIP del mando adistancia.

Presione repetidamente DISCSELECT para seleccionar labandeja de discos que contengael disco CD que desee cambiar,y después presione Z. Paracerrar la bandeja, vuelva apresionar Z.

Presione repetidamente DISCSELECT para seleccionar labandeja de discos que contengael disco que desee extraer, ydespués presione Z.

Para

Reproducirrepetidamente*1

(Reproducciónrepetida)

Localización rápidade un punto conavance o retrocesorápido (exploración)

Cambiar lavelocidad dereproducción*3

(Reproducción acámara lenta)

Reproducción de un disco(continuación)

Haga lo siguiente

Presione repetidamenteREPEAT/FM MODE durantela reproducción hasta que enel visualizador aparezca“REP” o “REP1”.El alcance la reproducciónvariará de acuerdo con elmodo de reproducción:• ALL: Para todas las pistas otítulos de todos los discoshasta 5 veces.• 1 DISC: Para todas las pistaso títulos de un solo disco.• ALBUM: Para todas laspistas de un solo álbum (MP3solamente).• REP1: Para un solo título, capítuloo pista. Usted no podrá utilizar estafunción con ciertos discos DVD nicuando reproduzca discos VIDEOCD con funciones PBC.

“ALL DISCS SHUF” sólo estádisponible cuando aparece “REP”.

Para cancelar la reproducciónrepetida, presione repetidamenteREPEAT/FM MODE hasta que“REP” y “REP1” desaparezcandel visualizador.

Durante la reproducción, presioneSCAN/SLOW t o T delmando a distancia. Para volver a lareproducción normal, presione hH.Para discos DVD, VIDEO CD, o SuperAudio CD, están disponibles dosvelocidades. Cada vez que presione latecla, la indicación cambiarácíclicamente de la forma siguiente:

Dirección de reproducción:FF 1M*2 t FF 2M*2

Dirección opuesta:FR 1m*2 t FR 2m*2

Durante el modo de pausa,presione SCAN/SLOW t o T del mando a distancia.Para volver a la reproducciónnormal, presione hH.Tiene disponibles dos velocidades.Cada vez que presione la tecla, laindicación cambiará cíclicamentede la forma siguiente:

Dirección de reproducción:SLOW 2 *4 ySLOW1 *4

Dirección opuesta (sólodiscos DVD):SLOW 2 *4 ySLOW1 *4

Page 19: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

19ES

*1 Usted no podrá seleccionar “REP1” durante lareproducción programada.

*2 La velocidad de reproducción de FF 2M/FR 2m es más rápida que la de FF 1M/FR 1m.

*3 Discos DVD y VIDEO CD solamente. Lareproducción en inversión a cámara lenta paradiscos DVD solamente.

*4 La velocidad de reproducción de SLOW 2 /SLOW 2 es más lenta que la de SLOW 1 /SLOW 1 .

Sugerencias• Usted podrá utilizar el digipad para las operaciones

de discos.• Si presiona DVD cuando la alimentación esté

desconectada, ésta se conectará automáticamente.• Dependiendo del disco, puede aparecer un menú en

la pantalla del televisor. Cuando reproduzca undisco interactivamente siguiendo las instruccionesdel menú (consulte la página 25 para discos DVD yla página 25 para discos VIDEO CD).

• Usted podrá utilizar el menú de control parareproducir repetidamente (página 24).

Para introducir el número de pistautilizando el mando a distanciaUsted también podrá seleccionar la pistadeseada utilizando el mando a distancia durantela reproducción normal.Presione las teclas numéricas, y despuésENTER. La reproducción se iniciaráautomáticamente.

Reproducción de un discocon pistas de audio MP3

Acerca de MP3MP3 (capa 3 de audio de MPEG 1) es unatecnología y un formato estándar paracomprimir una secuencia de sonido. Lacanción se comprime hasta aproximadamente1/10 de su tamaño original. Los sonidos fuerade la gama de audición humana se comprimen,mientras que los sonidos audibles no secomprimen.

Notas sobre los discosUsted podrá reproducir las pistas de audio MP3grabadas en discos CD-ROM, CD-R (discos CDgrabables), o CD-RW (discos CD reescribibles).El disco deberá estar en el formato ISO 9660* nivel1, nivel 2, o Joliet.

*Formato ISO 9660Ésta es la norma internacional más común para elformato lógico de canciones y álbumes de unCD-ROM.Existen varios niveles de especificación. En el nivel1, los nombres de las pistas deberán estar en elformato 8,3 (no más de ocho caracteres en el nombre,no más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) yen mayúsculas. Los nombres de los álbumes nopodrán tener más de ocho niveles de álbumesanidados. Las especificaciones del nivel 2 permitennombres de álbumes y de canciones de hasta 31caracteres de longitud.

Reproducción de un disco

— Reproducción normal/Reproducción aleatoria/Reproducción repetida

Este sistema le permitirá reproducir discos conpistas de audio MP3 en diferentes modos dereproducción.

continúa

DISC MP3

1DISC

Número de pista Tiempo de reproducción

Número de bandeja de discos

Page 20: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

20ES

Reproducción de un disco con pistasde audio MP3 (continuación)

1 Presione DVD (o repetidamenteFUNCTION del mando a distancia hastaque en el visualizador aparezca “DVD”).

2 Cuando la reproducción esté parada,presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distanciahasta que en el visualizador aparezca elmodo deseado.

Seleccione

ALL DISCS(Reproducciónnormal)

1 DISC(Reproducciónnormal)

ALBUM(Reproducciónnormal)

ALL DISCSSHUF(Reproducciónaleatoria)

1 DISC SHUF(Reproducciónaleatoria)

ALBUM SHUF(Reproducciónaleatoria)

PGM(Reproducciónprogramada)

3 Presione repetidamente DISC SELECTpara seleccionar el disco que deseereproducir.

4 Presione hH.

Para reproducir

Continuamente todos los discosde la bandeja de discos.

Las pistas del disco seleccionadoen el orden original.

Todas las pistas de audio MP3 delálbum del disco seleccionado enel orden original.

Las pistas de todos los discos enorden aleatorio.

Las pistas del disco seleccionadoen orden aleatorio.

Todas las pistas de audio MP3 delálbum del disco seleccionado enorden aleatorio.

Las pistas de todos los discos enel orden en el que deseereproducirlas (consulte “Creaciónde su propio programa” de lapágina 22).

Otras operaciones

Para

Parar la reproducción

Realizar una pausaen la reproducción

Seleccionar un álbumde pistas MP3

Seleccionar unapista

Realice lo siguiente

Presione x.

Presione X.Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.

1 Presione DVD DISPLAY.En la visualización enpantalla aparecerá el menúde control.

2 Presione repetidamente V ov para seleccionar (ALBUM), y despuéspresione ENTER o b.Aparecerá la lista de todoslos álbumes contenidos en eldisco.

3 Presione repetidamente V ov para seleccionar el álbumque desee reproducir, ydespués presione ENTER.Usted podrá seleccionar unálbum presionando B o bmanteniendo pulsada SHIFT,o simplemente presionandoALBUM + o –.

4 Presione repetidamente V ov para seleccionar (TRACK), y despuéspresione ENTER.Aparecerá la lista de pistascontenidas en el álbumactual.Cuando la lista de todas laspistas o álbumes no puedavisualizarse en la ventana,aparecerá la barra de salto.Presione b para seleccionarel icono de la barra de salto,y después desplace la barrade salto para hacer que sevisualice el resto de la listautilizando V/v.

5 Presione repetidamente V ov para seleccionar una pista,y después presione ENTER.

Durante la reproducción o enel modo de pausa, presione> (para avanzar) o .(para retroceder).

Page 21: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

21ES

Para

Reproducirrepetidamente(Reproducciónrepetida)

* Usted no podrá seleccionar “REP” ni “ALL DISCSSHUF” al mismo tiempo, but you can select“REP1”.

SugerenciaUsted podrá iniciar la reproducción desde la pistadeseada en reproducción normal o reproducciónprogramada. Después del paso 1, seleccione el álbumutilizando DVD DISPLAY, y después presionerepetidamente . o > hasta que aparezca elnúmero de la pista deseada.

Realice lo siguiente

Presione REPEAT/FM MODEdel mando a distancia durante lareproducción hasta que aparezca“REP”** o “REP1”.El alcance la reproducciónvariará de acuerdo con el modode reproducción:• ALL: Para todas las pistas detodos los discos hasta 5 veces.• 1 DISC: Para todas las pistasde un solo disco hasta 5 veces.• ALBUM: Para todas las pistasde un solo álbum hasta 5 veces(MP3 solamente).• REP 1: Para una sola pista.

Para cancelar la reproducciónrepetida, presione REPEAT/FMMODE del mando a distanciahasta que desaparezcan “REP” y“REP1”.

Notas• Con formatos que no sean ISO 9660 nivel 1, nivel

2, y Joliet, los nombres de álbumes y los nombresde pistas pueden visualizarse incorrectamente.

• Cuando asigne un nombre a una pistas, cercióresede añadir la extensión “.MP3” al nombre.

• Si utiliza la extensión “.MP3” para un archivo queno sea MP3, el reproductor no reconoceráadecuadamente el archivo y generará ruido aleatorioque puede dañar sus altavoces.

• Un disco grabado con una estructura de árbolcomplicada tardará más tiempo en comenzar areproducirse.

• Cuando inserte un disco, el reproductor leerá todoslos archivos de tal disco. Si hay muchas carpetas oarchivos no MP3 en el disco, el reproductor puedetardar mucho tiempo en iniciar la reproducción delos archivos MP3.

• Le recomendamos que no almacene otros tipos depistas ni álbumes innecesarios, excepto pistas deaudio MP3, en el disco a utilizarse para la escuchade MP3.

• Un álbum que no incluya pistas de audio MP3 sesaltará.

• Número máximo de álbumes de un disco: 99(El número máximo de pistas de audio MP3 quepodrá contener un álbum es de 250.)

• Las pistas y los álbumes se reproducirán en el ordende grabación en el disco.

• Para los nombres de pistas y álbumes solamentepodrán utilizarse caracteres alfabéticos y numéricos.El resto de los caracteres se visualizarán comoespacios.

• Las etiquetas ID3 no podrán visualizarse en elmodo de parada.

• El reproductor no podrá reproducir pistas de audiode formato MP3PRO.

Page 22: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

22ES

Program

DISC2(CD)

Disc

DISC3(CD)DISC4(CD)DISC5(CD)

DISC1(CD)23456789

10

1

1 TRACK1

Track

2 TRACK23 TRACK34 TRACK45 TRACK56 TRACK67 TRACK78 TRACK89 TRACK9

ALL TRACKS

Program

DISC2(CD)

Disc

DISC3(CD)DISC4(CD)DISC5(CD)

DISC1(CD)23456789

10

1

Program

23456789

10

1

Creación de su propioprograma

— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta 25 pistas detodos los discos en el orden en el que desee reproducirlas.

1 Presione DVD cuando la reproducciónesté detenida.

2 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTIONdel mando a distancia hasta que en lavisualización en pantalla aparezca “PROGRAM”.En la pantalla aparecerá la visualización deprogramación.

3 Presione b, y después presionerepetidamente V o v para seleccionar el disco.El cursor se moverá hasta el disco (en estecaso, “DISC1(CD)”).

4 Presione b.El cursor se moverá hasta el álbum o lapista (en este caso, “ALL TRACKS”).

Cuando la lista de todas las pistas o álbumes no puedavisualizarse en la ventana, aparecerá la barra de salto.Presione b para seleccionar el icono de la barra desalto, y después desplace la barra de salto para hacerque se visualice el resto de la lista utilizando V/v.

5 Seleccione el álbum o la pista quedesee programar.

x Cuando programe un disco VIDEOCD o CDPor ejemplo, para seleccionar la pista “6”.Presione V/v o las teclas numéricas paraseleccionar “6”, y después presione ENTER.

x Cuando programe MP3Por ejemplo, seleccione la pista “3” delálbum “2”.Presione V/v para seleccionar “2”, ydespués presione b.

A continuación, presione V/v o las teclasnuméricas para seleccionar “3”, y despuéspresione ENTER.

6 Para programar otras canciones, repitalos pasos 3 a 5.Las pistas programadas se visualizarán en elorden seleccionado.

7 Para iniciar la reproducciónprogramada, presione hH.Se iniciará la reproducción programada.Cuando finalice el programa, podráreiniciarlo presionando hH del mando adistancia.

Pista seleccionada

Álbum y pista seleccionados

1Program

3456789

10

DISC 1 (CD) – TRACK 62

1Program

2345678

DISC 2 (– – – – –)DISC 3 (MP3)

910

DISC 1 (CD)Disc

ALL ALBUMSAlbum

ROOT

2. Jazz3. Pops

1. ClassicALL TRACKSTrack

1Program

3456789

10

DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK32

Page 23: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

23ES

Para

Volver a lareproducción normal

Desactivar el menúdel programa

Borrar la últimacanción del programa

Sugerencias• Usted podrá realizar la reproducción repetida de las

pistas programadas. Presione REPEAT/FM MODE,o ajuste “REPEAT” a “on” en la visualización delmenú de control durante la reproducciónprogramada.

• El programa que haya confeccionado se conservaráen la memoria del sistema incluso después dehaberse reproducido. Para volver a reproducir elmismo programa, presione hH.

Notas• El número visualizado de las pistas será el mismo

que el grabado en el disco.• Usted no podrá utilizar la reproducción programada

con discos DVD.

Realice lo siguiente

Presione CLEAR del mando adistancia durante lareproducción.

En el modo de parada,presione PLAY MODE/DIRECTION del mando adistancia para desactivar elmenú del programa.

Presione CLEAR en el paso 6.El programa se borrará desdela última pista programada.

Reanudación de lareproducción desde elpunto en el que paró eldisco

— Reproducción con reanudación

Este sistema memorizará el punto en el quehaya parado el disco a fin de poder reanudar lareproducción desde tal punto.

1 Durante la reproducción de un disco,presione x para parar la reproducción.En el visualizador aparecerá “RESUME”. Sino aparece “RESUME”, no estarádisponible la reproducción con reanudación.

2 Presione hH.El reproductor iniciará la reproduccióndesde el punto en el que paró el disco en elpaso 1.

Para reproducir desde el comienzodel discoPresione x dos veces, y después presionehH.

Para un disco que contenga pistas de audioMP3, presione x una vez más para volver alprimer álbum.

Notas• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el

sistema puede no reanudar la reproducciónexactamente desde el mismo punto.

• La reproducción con reanudación se cancelarácuando:– abra la bandeja del disco.– cambie el modo de reproducción.

Page 24: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

24ES

Reproducción repetidamente— Reproducción repetida

Usted podrá reproducir todos los títulos/pistas oun título/capítulo/pista solamente de un disco.

En el modo de reproducción aleatoria oprogramada, el sistema repetirá los títulos opistas, en orden aleatorio o en el programado.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareprodución.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar (REPEAT), ydespués presione ENTER.Si no selecciona “OFF”, el indicador de“REPEAT” se encenderá en verde.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el ajuste de reproducciónrepetida.

x Durante la reproducción de un discoDVD

• OFF: La reproducción repetida no serealizará.

• ALL: Se repetirán todos los títulos.

• TITLE: Se repetirá el título actual de undisco.

• CHAPTER: Se reproducirá el capítulo actual.

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD/CD/Super Audio CD/MP3 y cuandola reproducción programada éstéajustada a OFF

• OFF: La reproducción repetida no se realizará.

• ALL: Se repetirán todas las pistas.*

• TRACK: Se repetirá la pista o canción actual.

x Cuando la reproducción programadaesté activada (ON)

• OFF: La reproducción no se repetirá.

• ALL: Se repetirá la reproducciónprogramada.

* Cuando el modo de reproducción esté ajustado a“ALBUM” o “ALBUM SHUF”, se repetirán todaslas canciones del álbum actual.

Notas• Cuando el modo de reproducción esté ajustado a

“ALL DISCS SHUF”, solamente podrá seleccionarla reproducción repetida de “TITLE”, “TRACK”, o“CHAPTER”.

• Usted podrá realizar la reproducción repetida paratítulos de discos DVD que contengan capítulos.

Para cancelar la reproducciónrepetidaSeleccione CLEAR del mando a distancia.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque desaparezca el menú de control.

Page 25: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

25ES

Reproducción de discosDVD utilizando el menú

Algunos discos DVD poseen menús paraayudarle a disfrutar de tales discos DVD.Usted podrá reproducir discos DVD utilizandoestos menús.

Utilización del menú superiorde DVD

Un disco DVD se divide en secciones largas deimágenes o música denominadas “títulos”.Cuando reproduzca un disco DVD quecontenga varios títulos, podrá seleccionar eltítulo deseado utilizando el menú.

1 Presione DVD TOP MENU.En la pantalla del televisor aparecerá elmenú. El contenido del menú puede variarde disco a disco.

2 Presione V/v/B/b o las teclasnuméricas del mando a distancia paraseleccionar el título que deseereproducir.

3 Presione ENTER.La reproducción se iniciará desde el títuloseleccionado.

Utilización del menú DVD

Algunos discos DVD le permitirán seleccionarel contenido de los mismos utilizando un menú.Cuando reproduzca estos discos DVD, podráseleccionar elementos tales como el idiomapara los subtítulos y para el sonido utilizando elmenú DVD.

1 Presione DVD MENU.En la pantalla del televisor aparecerá elmenú. El contenido del menú puede variarde disco a disco.

2 Presione V/v/B/b o las teclasnuméricas del mando a distancia paraseleccionar el elemento que deseereproducir.

3 Para cambiar otros elementos, repita elpaso 2.

4 Presione ENTER.

Reproducción de discosVIDEO CD con funcionesPBC (Ver. 2.0)

— Reproducción con PBC

Usted podrá utilizar los menús de la pantalla desu televisor para disfrutar del softwareinteractivo de los discos. El formato y laestructura de los menús puede diferirdependiendo de cada disco.

1 Presione hH para iniciar lareproducción de un disco VIDEO CDcon funciones PBC (Ver. 2.0).En la pantalla del televisor aparecerá elmenú PBC.

2 Presione repetidamente V/v o las teclasnuméricas del mando a distancia paraseleccionar el número de elementodeseado.

3 Presione ENTER del mando a distancia.

4 Continúe la reproducción de acuerdocon las instrucciones de los menús paradisfrutar de la reproducción interactiva.Consulte el manual de instruccionessuministrado con el disco, ya que elprocedimiento de operación puede diferir deacuerdo con el disco VIDEO CD.

Para volver al menúPresione RETURN O del mando a distancia.

Para cancelar la reproducción confunciones de PBCCuando la reproducción esté parada, presione.o >, o las teclas numéricas del mando adistancia para seleccionar una pista, y despuéshH.En la pantalla del televisor aparecerá “Playwithout PBC” y la reproducción se iniciarádesde la pista seleccionada. Las imágenes fijas,como las pantallas de menús, no aparecerán.

Para volver a la reproducción de PBC, presionedos veces x y después presione hH.

NotaDependiendo del disco VIDEO CD, en el paso 3“Press ENTER” puede aparecer como “PressSELECT” en el manual de instrucciones suministradocon el disco. En este caso, presione hH.

Page 26: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

26ES

LANGUAGE SETUPOSD :DVD MENU :AUDIO :SUBTITLE :

ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH

SCREEN SETUP

SCREEN SAVER:BACKGROUND:COMPONENT OUT:

ONJACKET PICTURE

INTERLACE

16:9TV TYPE:

SCREEN SETUP

SCREEN SAVER:BACKGROUND:COMPONENTOUT:

TV TYPE:4:3 LETTER BOX

4:3 PAN SCAN

16:9

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un elemento, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para el elementoseleccionado.Ejemplo: “TV TYPE”

4 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un ajuste, y despuéspresione ENTER.El ajuste se seleccionará y habrá finalizadola configuración.Ejemplo: “4: PAN SCAN”

Para desactivar la visualización deconfiguraciónPresione repetidamente DVD SETUPmanteniendo presionada SHIFT, o presionerepetidamente DVD DISPLAY hasta quedesaparezca la visualización de configuración.

SugerenciaSi usted selecciona “RESET” en el paso 2, podráreponer todos los ajustes de “SETUP” de las páginas26–29 (excepto para PARENTAL CONTROL) a lospredeterminados. Después de haber seleccionado“RESET” y de haber presionado ENTER, seleccione“YES” y presione ENTER para reponer los ajustes (setardarán algunos segundos en finalizar). No presione?/1 mientras esté reponiéndose el sistema.

Configuración para discos DVD/VIDEO CD/CD

Utilización de lavisualización deconfiguración

Utilizando la visualización de configuración,usted podrá ajustar varios elementos, talescomo la imagen y el sonido. Usted tambiénpodrá determinar el idioma para los subtítulos yla visualización de configuración, entre otrascosas. Con respecto a los detalles sobre cadaelemento de la visualización de configuración,consulte las páginas 27–29. Para ver la listaglobal de los elementos de la visualización deconfiguración, consulte la página 75.Las indicaciones en pantalla (OSD) varíanligeramente dependiendo del área.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD SETUP manteniendopresionada SHIFT.Aparecerá la visualización de configuración

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el elemento deconfiguración de la lista visualizada, ydespués presione ENTER.Aparecerá el elemento de configuraciónseleccionado.Ejemplo: “SCREEN SETUP”

Elementosprincipales

Opciones

Ajuste seleccionado

SCREEN SETUP

SCREEN SAVER:BACKGROUND:COMPONENTOUT:

ONJACKET PICTURE

INTERLACE

TV TYPE: 4:3 PAN SCAN

Page 27: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

27ES

LANGUAGE SETUPOSD :DVD MENU :AUDIO :SUBTITLE :

ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH

Establecimiento delidioma de visualización ode la pista de sonido

— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” le permitirá establecervarios idiomas para la visualización deindicaciones en pantalla o para la pista desonido.

Seleccione “LANGUAGE SETUP” en lavisualización de configuración.

x OSD (Indicaciones en pantalla)Cambia el idioma visualizado en la pantalla.Seleccione el idioma de la lista visualizada.

x DVD MENU (DVD solamente)Seleccione el idioma para el menú de discosDVD.*

x AUDIO (DVD solamente)Cambia el idioma de la pista de sonido.Seleccione el idioma de la lista visualizada.*

x SUBTITLE (DVD solamente)Cambia el idioma de los subtítulos.Seleccione el idioma de la lista visualizada.*

* Si selecciona “OTHERS t” en “DVD MENU”,“AUDIO”, o “SUBTITLE”, seleccione e introduzcael idioma desde la lista utilizando las teclasnuméricas (página 73). Después de la selección, elcódigo del idioma (4 dígitos) se visualizará lapróxima vez que usted seleccione “OTHERS t”.

NotaSi selecciona un idioma que no esté grabado en eldisco DVD, se elegirá automáticamente uno de losgrabados (excepto para “OSD”).

Page 28: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

28ES

Configuración de la pantalla— SCREEN SETUP

Seleccione los ajustes de acuerdo con eltelevisor conectado.

Seleccione “SCREEN SETUP” en lavisualización de configuración.

x TV TYPE (DVD solamente)Seleccione la relación de aspecto del televisorconectado.

• 16:9: Seleccione esto cuando haya conectadoun televisor de pantalla panorámica, o untelevisor con función de modo panorámico.

• 4:3 LETTER BOX: Seleccione esto cuando hayaconectado un televisor de pantalla de 4:3. Esteajuste mostrará imágenes panorámicas con bandasen las partes superior e inferior de la pantalla.

• 4:3 PAN SCAN: Seleccione esto cuando hayaconectado un televisor de pantalla de 4:3. Esteajuste mostrará imágenes panorámicas en todala pantalla y cortará las partes que no encajen.

NotaDependiendo del disco DVD, es posible que seseleccione automáticamente “4:3 LETTER BOX” envez de “4:3 PAN SCAN”, o viceversa.

x SCREEN SAVERActive y desactive el protector de pantalla. Siactiva el protector de pantalla, la imagen delmismo aparecerá cuando deje el reproductor enel modo de pausa o el de parada durante más de15 minutos o cuando reproduzca un disco CDdurante más de 15 minutos. El protector depantalla evitará que su monitor se dañe(queme). Para desactivar el protector depantalla, presione hH.

• ON: Activa el protector de pantalla.

• OFF: Desactiva el protector de pantalla.

x BACKGROUNDSeleccione el color o la imagen de fondo de lapantalla del televisor cuando la reproducciónesté parada o durante la reproducción de undisco CD.

• JACKET PICTURE: En el fondo aparecerá laimagen de la funda (imagen fija), perosolamente cuando tal imagen esté grabada en eldisco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no poseeimagen de funda, aparecerá la imagen de“GRAPHICS”.

• GRAPHICS: La imagen preajustadaalmacenada en el sistema aparecerá en el fondo.

• BLUE: El color de fondo será azul.

• BLACK: El color de fondo será negro.

x COMPONENT OUTEsto cambiará el tipo de señal de salida a travésde las tomas COMPONENT VIDEO OUT delreproductor.

• INTERLACE: Seleccione este ajuste cuandohaya realizado la conexión a un televisorestándar (formato de entrelace).

• PROGRESSIVE: Seleccione este ajuste cuandoposea un televisor que pueda aceptar señalesprogresivas.

Para forzar al sistema a que cambie elentrelace cuando haya seleccionadoPROGRESSIVECerciórese de que la función esté ajustada a DVD,mantenga presionada DVD FUNCTION, y presioneDVD MENU.

Notas• Cuando se seleccione “PROGRESSIVE” en

“SCREEN SETUP” y el sistema de color deltelevisor sea PAL, la señal se cambiaráautomáticamente a señal del formato entrelazado.

• Cuando haya seleccionado “PROGRESSIVE” en“SCREEN SETUP”, no saldrá señal a través de lastomas VIDEO OUT ni S VIDEO OUT.

SCREEN SETUP

SCREEN SAVER:BACKGROUND:COMPONENT OUT:

ONJACKET PICTURE

INTERLACE

TV TYPE: 16:9

Page 29: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

29ES

Configuración personalizada— CUSTOM SETUP

Seleccione “CUSTOM SETUP” en lavisualización de configuración.

x COLOR SYSTEM (Excepto los modelospara Pan América y Europa)

Seleccione el sistema de color cuandoreproduzca un disco VIDEO CD.

• AUTO: Da salida a las señales de vídeo en elsistema del disco, PAL o NTSC. Si su televisorutiliza un sistema doble (DUAL), seleccioneAUTO.

• PAL: Cambia la señal de vídeo de un discoNTSC y le da salida en el sistema PAL.

• NTSC: Cambia la señal de vídeo de un discoPAL y le da salida en el sistema NTSC.

NotaUsted no podrá cambiar el sistema de color del propiodisco.

x PARENTAL CONTROL (DVD solamente)Introduzca una contraseña y un nivel delimitación para reproducir discos DVD conlimitación de reproducción para niños. Conrespecto a los detalles, consulte “Limitación dela reproducción a los niños (Censura de lospadres)” de la página 38.

x TRACK SELECTION (DVD solamente)Ofrece prioridad a la pista de sonido quecontenga el número más alto de canales cuandoreproduzca un disco DVD con múltiplesformatos de audio (formato PCM, DTS oDolby Digital) grabados.

• OFF: Sin prioridad.

• AUTO: Con prioridad.

Notas• Cuando haya establecido “AUTO”, el ajuste del

idioma puede cambiar. El ajuste de “TRACKSELECTION” tiene más prioridad que el de“AUDIO” en “LANGUAGE SETUP” (página 27).

• Si las pistas de sonido de PCM, DTS y DolbyDigital poseen el mismo número de canales, elsistema seleccionará PCM, DTS y Dolby Digitalpor este orden.

• Dependiendo del disco DVD, el canal de audio conprioridad podrá predeterminarse. En este caso, ustedno podrá dar prioridad al formato de audio, DTS niDolby Digital seleccionando “AUTO”.

CUSTOM SETUP

OFFVCD COLOR SYSTEM

TRACK SELECTIONPARENTAL CONTROL

Page 30: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

30ES

Ajustes de los altavoces— SPEAKER SETUP

Seleccione “SPEAKER SETUP” en lavisualización de configuración.

Para volver al ajuste predeterminadoSeleccione el elemento, y después presioneCLEAR.

x SIZECuando mueva los altavoces traseros, ajuste losparámetros para REAR. Como los ajustes paralos altavoces delanteros y el altavoz desubgraves son fijos, usted no podrá cambiarlos.Los ajustes predeterminados están subrayados.

• FRONT

—YES

• CENTER

—YES

• REAR

—BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE(LOW), SIDE (HIGH): Especifique laposición y la altura (consulte la página 14).

Notas• Cuando seleccione un elemento, el sonido se cortará

durante un momento.• Dependiendo de los ajustes de otros altavoces, el

altavoz de subgraves puede dar salida a sonidoexcesivo.

x DISTANCEA continuación se muestran los ajustes dedistancia predeterminados para los altavoces enrelación con la posición de escucha.

Cerciórese de cambiar el valor en lavisualización de confirmación cuando muevalos altavoces.

• FRONT : La distancia de los altavocesdelanteros desde la posición de escucha podráajustarse en pasos de 0,1 m de 1,0 a 12,0 m(o en pasos de 1 pie de 3 a 40 pies).

• CENTER: La distancia del altavoz centraldesde la posición de escucha podrá moversehasta 1,5 m (5 pies) más cerca a la posición deescucha desde los altavoces delanteros en pasosde 0,1 m (o en pasos de 1 pie).

• REAR: La distancia de los altavoces traserospodrá moverse hasta 4,5 m (15 pies) más cercade la de la posición de escucha desde losaltavoces delanteros en pasos de 0,1 m (o enpasos de 1 pie).

Notas• Cuando seleccione un elemento, el sonido se cortará

durante un momento.• Si cada uno de los altavoces delanteros o traseros no

está colocado a igual distancia de su posición deescucha, ajuste la distancia del altavoz más cercano.

• No coloque los altavoces traseros más alejados desu posición de escucha que los altavoces delanteros.

2.4m(8ft)

2.4m(8ft)

2.4m(8ft)

1.5m(5ft)

1.5m(5ft)

SPEAKER SETUP

DISTANCE:

TEST TONE:

SIZE:

BALANCE:LEVEL:

Page 31: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

31ES

x BALANCEUsted podrá variar el equilibrio entre losaltavoces izquierdo y derecho de la formasiguiente. Cerciórese de ajustar “TESTTONE” a “ON” para facilitar el ajuste.

• FRONT (CENTER): Ajuste el equilibrio entrelos altavoces delanteros izquierdo y derecho.(Usted podrá ajustar en 6 pasos hacia laizquierda o la derecha desde la posicióncentral.)

• REAR (CENTER): Ajuste el equilibrio entrelos altavoces traseros izquierdo y derecho.(Usted podrá ajustar en 6 pasos hacia laizquierda o la derecha desde la posicióncentral.)

x LEVELUsted podrá variar el nivel de cada uno de losaltavoces de la forma siguiente. Cerciórese deajustar “TEST TONE” a “ON” para facilitar elajuste.

• CENTER (0 dB): Ajuste el nivel del altavozcentral (–6 dB a +6 dB, pasos de 1 dB).

• REAR (0 dB): Ajuste el nivel de los altavocestraseros (–6 dB a +6 dB, pasos de 1 dB).

• SUBWOOFER (0 dB): Ajuste el nivel delaltavoz de subgraves (–6 dB a +6 dB, pasos de1 dB).

x TEST TONELos altavoces emitirán un tono de prueba paraajustar “BALANCE” y “LEVEL”.

• OFF: El tono de prueba no se emitirá a travésde los altavoces.

• ON: El tono de prueba se emitirá a través decada altavoz en secuencia durante el ajuste delequilibrio o el nivel.Cuando seleccione uno de los elementos de“SPEAKER SETUP”, el tono de prueba seemitirá simultáneamente a través los altavocesizquierdo y derecho.

Para ajustar el volumen de todos losaltavoces a la vezGire VOLUME (o presione VOLUME +/– delmando a distancia).

Ajuste del volumen y delnivel de los altavoces

1 Presione DVD SETUP manteniendopresionada SHIFT en el modo deparada, y después seleccione“SPEAKER SETUP”.

2 Seleccione “TEST TONE” y ajuste“TEST TONE” a “ON”.Usted oirá secuencialmente el tono deprueba a través de cada altavoz.

3 Desde su posición de escucha,seleccione “BALANCE” o “LEVEL”,después presione repetidamente B o bpara ajustar el valor de “BALANCE”, opresione repetidamente V o v paraajustar el valor de “LEVEL”.El tono de prueba se emitirásimultáneamente a través de los altavocesizquierdo y derecho.

4 Seleccione “TEST TONE” y ajuste“TEST TONE” a “OFF” para desactivarel tono de prueba.

Notas• Cuando realice los ajustes de los altavoces, el

sonido se cortará durante un momento.• Si ajusta estos parámetros utilizando OSD mientras

ajuste los parámetros de los altavoces utilizandoAMP MENU o SPEAKER LEVEL (páginas14–16), la visualización de la unidad se desactivará.

Page 32: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

32ES

1:DVD1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8 ( 3 4 )

T 1 : 3 2 : 5 5

DVD

Comprobación del tiempode reproducción y delrestante

Usted podrá comprobar el tiempo dereproducción y el tiempo restante del título,capítulo, o pista actual, y el tiempo dereproducción total del disco.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente DISPLAY paracambiar la información de tiempo.La visualización y los tipos de tiempo queusted podrá cambiar dependerán del discoque esté reproduciendo.

x Cuando reproduzca un disco DVD

• T **:**:**Tiempo de reproducción del título actual

• T–**:**:**Tiempo restante del título actual

• C **:**:**Tiempo de reproducción del capítulo actual

• C–**:**:**Tiempo restante del capítulo actual

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (con funciones de PBC)

• **:**Tiempo de reproducción de la escena actual

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (sin funciones de PBC) o CD

• T **:**Tiempo de reproducción de la pista actual

• T–**:**Tiempo restante de la pista actual

• D **:**Tiempo de reproducción del disco actual

• D–**:**Tiempo restante del disco actual

x Cuando reproduzca un archivo MP3

• T **:**Tiempo de reproducción de la pista actual

• T–**:**Tiempo restante de la pista actual

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Contemplación de la información sobre el disco

Información sobreel tiempo

Tipo dedisco

Page 33: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

33ES

Cambio del sonidoSi un disco DVD está grabado con pistasmultilingües, usted podrá elegir el idioma quedesee durante la reproducción del mismo. Si eldisco DVD está grabado en múltiples formatos deaudio, usted podrá seleccionar el formato de audioque desee durante la reproducción del mismo.

Con discos CD o VIDEO CD estéreo, usted podráseleccionar el sonido del canal izquierdo oderecho y escucharlo a través de ambos altavoces,izquierdo y derecho. (En este caso, el sonidoperderá el efecto estéreo.) Por ejemplo, cuandoreproduzca un disco que contenga una cancióncon la parte vocal en el canal derecho y lainstrumental en el izquierdo, podrá seleccionar elcanal izquierdo y escuchar la parte instrumentalsolamente a través de ambos altavoces.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “AUDIO”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para “AUDIO”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar la señal de audio quedesee.

x Cuando reproduzca un disco DVDDependiendo del disco DVD, la selección delidioma variará. Cuando se visualicen4 dígitos, éstos representarán el código delidioma (consulte la lista de códigos de idiomasde la página 73). Cuando el mismo idioma sevisualice dos o más veces, el disco DVDestará grabado en múltiples formatos de audio.

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD o CD• STEREO: Sonido estéreo estándar.• 1/L: Sonido del canal izquierdo (monoaural).• 2/R: Sonido del canal derecho (monoaural).El ajuste predeterminado es “STEREO”.

NotaSi selecciona 1/L o 2/R cuando estéreproduciendo discos CD de formato DTS, esposible que oiga ruido o que el sonido se silenciemomentáneamente.

x Cuando reproduzca un disco SuperAudio CDEn el modo de parada, dependiendo deldisco Super Audio CD, la elección deajustes variará.• MULTI: El disco posee área de

reproducción multicanal.• 2CH: El disco posee área de

reproducción de 2 canales.• CD: Cuando desee reproducir el disco

como disco CD convencional.

NotaNo todos los discos ofrecerán las tres opcionesindicadas arriba en la reproducción de discosSuper Audio CD. Todo dependerá de laconfiguración de capas del disco Super AudioCD que esté reproduciendo.

4 Presione ENTER.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el ajuste de audiopresionando AUDIO. Cada vez que presione la tecla,el ajuste cambiará.

Notas• Para discos que no sean de formato de audio

múltiple, usted no podrá cambiar el sonido.• Dependiendo del disco DVD, es posible que no

pueda cambiar el sonido aunque esté grabado enformado de audio múltiple.

• Para discos VIDEO CD, el ajuste volverá a“STEREO” cuando desconecte la alimentación delsistema o cuando abra la bandeja del disco.

• Durante la reproducción de un disco DVD, elsonido puede cambiar automáticamente.

Ajuste del sonido

continúa

Page 34: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

34ES

1:DVD1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE

1 8 ( 3 4 )

T 1 : 3 2 : 5 5

DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT

DVD

1: ENGLISH

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

Los ejemplos de visualización sonlos siguientes:

• PCM (estéreo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1ch

• DTS

Cambio del sonido (continuación)

Visualización de lainformación de audio deldisco

(DVD solamente)

Cuando seleccione “AUDIO”, los canalesreproducidos se visualizarán en la pantalla.

* Se visualizará “PCM”, “DTS”, o “DOLBYDIGITAL”.Para “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista ocanción en reproducción se visualizaránnuméricamente de la forma siguiente:

Para Dolby Digital 5.1 ch:

Formato de audio actual*

Componente trasero 2

Componente delantero 2+ Componente central 1

Componente 1 LFE(Efecto de bajafrecuencia)

DTS 3/2.1PROGRAM FORMAT

PCM 48kHz 24bitPROGRAM FORMAT

DOLBY SURROUNDDOLBY DIGITAL 2/0PROGRAM FORMAT

DOLBY DIGITAL 3/2.1PROGRAM FORMAT

Page 35: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

35ES

Búsqueda por título/capítulo/pista/índice

Usted podrá buscar un título (DVD), un capítulo(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super AudioCD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD),y un álbum (MP3). Puesto que los títulos, pistas yálbumes tienen asignados nombres exclusivos en eldisco, podrá seleccionar el que desee en el Menú decontrol. Adicionalmente, los capítulos y los índicestienen asignados números exclusivos en el disco, porlo que usted podrá seleccionar el que deseeintroduciendo su número. También podrá buscar unpunto en particular empleando el código de tiempo(TIME SEARCH).

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el método de búsqueda.

x Cuando reproduzca un disco DVD

(TITLE), (CHAPTER), o

(TIME)

Seleccione TIME para TIME SEARCH.

x Cuando reproduzca un disco SuperAudio CD

(TRACK), (INDEX) o

(TIME)

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD (PBC OFF)

(TRACK), (INDEX) o

(TIME)

x Cuando reproduzca un disco CD

(TRACK) o (TIME)

x Cuando reproduzca un MP3

(TRACK), (ALBUM) o

(TIME)

3 Presione ENTER.“** (**)” cambiará a “-- (**)”.El número entre paréntesis indica el númerototal de títulos, capítulos, pistas, o deíndices.

4 Presione repetidamente V o v, opresione las teclas numéricas paraseleccionar el número del título, delcapítulo, de la pista, o del índice quedesee buscar.

Si comete un errorPresione CLEAR para cancelar el número, ydespués seleccione otro número.

5 Presione ENTER.La reproducción comenzará desde elnúmero seleccionado.

Para buscar una escenautilizando el código detiempo (TIME SEARCH)

1 En el paso 2, seleccione “TIME”.Se seleccionará “T **:**:**” (tiempo dereproducción del título actual).

2 Presione ENTER.“T **:**:**” cambiará a “--:--:--”.

3 Introduzca el código de tiempoutilizando las teclas numéricas, ydespués presione ENTER.Por ejemplo, para buscar la escena de2 horas, 10 minutos, y 20 segundos despuésdel comienzo, introduzca simplemente“2:10:20”.

Para cancelarPresione RETURN O.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

Notas• El número visualizado de títulos, capítulos, o pistas

será el mismo que el de títulos, capítulos, o pistasalmacenados en el disco.

• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD confunciones PBC, no aparecerá el número de índice.

• La búsqueda por tiempo no podrá utilizarse durantela reproducción con PBC de discos VIDEO CD.

• Cuando no aparezca el número de capítulo, usted nopodrá buscar en el disco por capítulos.

• El número entre paréntesis no aparecerá cuando sea100 o superior.

Disfrute de películauns

Page 36: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

36ES

Cambio de los ángulos(DVD solamente)

Cuando reproduzca un disco DVD grabado conmuchos ángulos (ángulos múltiples) para unaescena, el indicador “ANGLE” se encenderá enverde. Esto significa que usted podrá cambiarel ángulo de visión. Por ejemplo, durante lareproducción de un tren en movimiento, podráhacer que aparezca la vista de la parte frontal,de la ventanilla izquierda o derecha del tren sininterrumpir el movimiento del mismo.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar (ANGLE).Aparecerá el número de ángulo. El númeroentre paréntesis indica el número total deángulos.

3 Presione b o ENTER.El número de ángulo cambiará a “–”.

4 Seleccione el ángulo que desee utilizarutilizando las teclas numéricas o V/v, ydespués presione ENTER.El ángulo cambiará al seleccionado.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el ángulo presionandoANGLE. Cada vez que presione la tecla, el ángulocambiará.

NotaDependiendo del disco DVD, quizás no puedacambiar los ángulos incluso aunque tal disco hayasido grabado con múltiples ángulos.

Visualización de lossubtítulos

(DVD solamente)

Con discos DVD que tengan grabadossubtítulos multilingües, usted podrá cambiar elidioma de los mismos durante la reproducciónde tales discos, o activar y desactivar lossubtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, ustedpodrá seleccionar el idioma que desee aprendery activar los subtítulos para entender mejor elcontenido.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione DVD DISPLAY durante lareproducción.Aparecerá el menú de control.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar (SUBTITLE), ydespués presione ENTER.Aparecerán las opciones para“SUBTITLE”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el idioma deseado, ydespués presione ENTER.Los subtítulos se visualizarán en el idiomaseleccionado.

Para cancelar el ajuste de SUBTITLESeleccione “OFF” en el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque se desactive el menú de control.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el subtítulo presionandoSUBTITLE. Cada vez que presione la tecla, el idiomacambiará.

Notas• Cuando se visualicen 4 dígitos en el paso 3, éstos

indicarán el código del idioma. Para ver el idiomaque representa el código, consulte la lista decódigos de idiomas de la página 73.

• Dependiendo del disco DVD, quizás no puedacambiar los subtítulos aunque haya subtítulosmultilingües grabados en el mismo.

Page 37: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

37ESSelect: Enter: ENTER

DVDDVD

1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE1 8 ( 3 4 )T 1 : 3 2 : 5 5

ONPASSWORD

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Bloqueo de discos— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL

Usted podrá establecer dos tipos derestricciones para los discos.

• Censura personalizada de los padres

Usted podrá establecer restricciones dereproducción para que el sistema nopreproduzca discos inapropiados. Podráestablecer la misma contraseña de censura delos padres para hasta 25 discos. Cuandointroduzca el disco 26, se cancelará larestricción para el primero.

• Censura de los padres

Usted podrá limitar la reproducción dealgunos discos DVD de acuerdo con un nivelpredeterminado, como la edad de losusuarios. La escena limitada no sereproducirá, o se reemplazará por otradiferente.

Para la censura personalizada de los padres ypara la censura de los padres se utiliza lamisma contraseña.

Para la operación, utilice el mando a distancia.

Censura personalizada de lospadres

1 Inserte el disco que desee bloquear.Si el disco está reproduciéndose, presionex para parar la reproducción.

2 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD DISPLAY.Aparecerá el menú de control.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “CUSTOM PARENTALCONTROL”, y después presioneENTER.Se seleccionará “CUSTOM PARENTALCONTROL”.

4 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “ON t”, y despuéspresione ENTER.

x Si no ha introducido una contraseñaAparecerá la visualización para registro deuna nueva contraseña.

Introduzca una contraseña de 4 dígitosutilizando las teclas numéricas, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización paraconfirmación de la contraseña.

x Cuando ya haya registrado unacontraseñaAparecerá la visualización para introducir lacontraseña.

5 Introduzca o reintroduzca sucontraseña de 4 dígitos utilizando lasteclas numéricas, y después presioneENTER.Aparecerá “Custom parental control is set.”y la pantalla volverá a la visualización delmenú de control.

Si comete un error al introducir sucontraseñaPresione B antes de presionar ENTER eintroduzca el número correcto.

Utilización de varias funciones adicionales

continúa

Page 38: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

38ES

CUSTOM SETUP

OFFPARENTAL CONTROLTRACK SELECTION

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROLEnter a new 4-digit password, then press .ENTER

Bloqueo de discos (continuación)

Si comete un errorPresione RETURN O, y vuelva a comenzardesde el paso 3.

Para desactivar el menú de controlPresione RETURN O, y después presionerepetidamente DVD DISPLAY hasta que sedesactive el menú de control.

Para desactivar la función decensura personalizada de los padres

1 En el paso 4, seleccione “OFF t”, ydespués presione ENTER.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizandolas teclas numéricas, y después presione ENTER.

Para cambiar la contraseña

1 En el paso 4, seleccione “PASSWORDt”, y después presione ENTER.Aparecerá la visualización paraintroducción de la contraseña.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos utilizandolas teclas numéricas, y después presione ENTER.

3 Introduzca una nueva contraseña de 4dígitos utilizando las teclas numéricas, ydespués presione ENTER.

4 Para confirmar su contraseña,reintrodúzcala utilizando las teclasnuméricas, y después presione ENTER.

Reproducción de un disco quetenga establecida la censurapersonalizada de los padres

1 Inserte el disco que tenga establecidala censura personalizada de los padres.Aparecerá la visualización de “CUSTOMPARENTAL CONTROL”.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando las teclas numéricas, ydespués presione ENTER.El sistema estará listo para la reproducción.

SugerenciaSi se olvidó de su contraseña, introduzca el número de6 dígitos “199703” utilizando las teclas numéricascuando la visualización de “CUSTOM PARENTALCONTROL” le solicite su contraseña, y despuéspresione ENTER. La visualización le solicitará laintroducción de una nueva contraseña de 4 dígitos.

Limitación de lareproducción a los niños(Censura de los padres)

(DVD solamente)

1 Cuando la reproducción esté parada,presione DVD SETUP manteniendopresionada SHIFT.Aparecerá la visualización deconfiguración.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “CUSTOM SETUP”, ydespués presione ENTER.Aparecerá la visualización de “CUSTOMSETUP”.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “PARENTAL CONTROLt”, y después presione ENTER.

x Si no ha introducido una contraseñaAparecerá la visualización para registro deuna nueva contraseña.

Introduzca una contraseña de 4 dígitosutilizando las teclas numéricas, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización paraconfirmación de la contraseña.

Page 39: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D/S

up

er A

ud

io C

D/M

P3

39ES

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROLEnter password, then press .ENTER

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

USALEVEL: OFF

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

LEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

OFF

OTHERSUSA

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

OFFLEVEL:

NC17R

8:7:6:5:

PGPG13

G

4:3:2:1:

COSTOM SETUPPARENTAL CONTROL

STANDARD:CHANGE PASSWORD

USAPG134:LEVEL:

x Cuando ya haya registrado unacontraseñaAparecerá la visualización para introducir lacontraseña.

4 Introduzca o reintroduzca sucontraseña de 4 dígitos utilizando lasteclas numéricas, y después presioneENTER.Aparecerá la visualización para establecer elnivel de restricción de la reproducción ycambiar la contraseña.

5 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “STANDARD”, y despuéspresione ENTER.Aparecerán las opciones para“STANDARD”.

6 Presione repetidamente V o v paraseleccionar un área geográfica comonivel de limitación de reproducción, ydespués presione ENTER.El área se seleccionará.Cuando seleccione “OTHERS t”, elija eintroduzca el código estándar de la página40 utilizando las teclas numéricas.

7 Presione ENTER.Aparecerán las opciones para “LEVEL”.

8 Presione repetidamente V o v paraseleccionar el nivel deseado, y despuéspresione ENTER.El ajuste de la censura de los padres habráfinalizado.

Cuando menor sea el valor, más estricta serála limitación.

Si comete un errorPresione RETURN O para volver a lapantalla anterior.

Para desactivar el menú de controlPresione repetidamente DVD DISPLAY hastaque desaparezca el menú de control.

continúa

Page 40: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

40ES

Para desactivar la función decensura de los padres y reproducirun disco DVD después de haberintroducido su contraseñaAjuste “LEVEL” a “OFF” en el paso 8.

Para cambiar la contraseña

1 En el paso 5, presione v para seleccionar“CHANGE PASSWORD t”, y despuéspresione ENTER.Aparecerá la visualización paraintroducción de la contraseña.

2 Realice el paso 3 para introducir una nuevacontraseña.

Reproducción de un discoque tenga establecida lacensura de los padres

1 Inserte el disco y presione hH.Aparecerá la visualización de “PARENTALCONTROL”.

2 Introduzca su contraseña de 4 dígitosutilizando las teclas numéricas, ydespués presione ENTER.Se iniciará la reproducción.

SugerenciaSi se olvidó de su contraseña, extraiga el disco yrepita los pasos 1 a 3 de “Limitación de lareproducción a los niños”. Cuando se le soliciteintroducir su contraseña, introduzca “199703”utilizando las teclas numéricas, después presioneENTER. La visualización le solicitará la introducciónde una nueva contraseña de 4 dígitos. Después dehaber introducido la nueva contraseña de 4 dígitos,vuelva a insertar el disco en el sistema y presionehH. Cuando aparezca la visualización de“PARENTAL CONTROL”, introduzca su nuevacontraseña.

Notas• Cuando reproduzca discos DVD que no posean

función de censura de los padres, la reproducciónno podrá limitarse en este sistema.

• Dependiendo del disco DVD, es posible que se lesolicite cambiar el nivel de censura de los padresdurante la reproducción del mismo. En este caso,introduzca su contraseña, y después cambie el nivel.

Estándar Númerode código

Alemania 2109

Argentina 2044

Australia 2047

Austria 2046

Bélgica 2057

Brasil 2070

Canadá 2079

Chile 2090

China 2092

Corea 2304

Dinamarca 2115

España 2149

Filipinas 2424

Finlandia 2165

Francia 2174

Holanda 2376

Hong Kong 2219

Estándar Númerode código

India 2248

Indonesia 2238

Italia 2254

Japón 2276

Malasia 2363

México 2362

Noruega 2379

Nueva Zelanda 2390

Pakistán 2427

Portugal 2436

Reino Unido 2184

Rusia 2489

Singapur 2501

Suecia 2499

Suiza 2086

Taiwan 2543

Tailandia 2528

Código de áreaBloqueo de discos (continuación)

Page 41: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

Sin

ton

izad

or

41ES

3 Presione TUNER MEMORYmanteniendo presionada SHIFT delmando a distancia.En el visualizador aparecerá un número dememorización. Las emisoras sealmacenarán desde el número dememorización 1.

4 Presione ENTER del mando a distancia.La emisora se almacenará.

5 Repita los pasos 2 a 4 para memorizarotras emisoras.

Memorización de emisorasmediante la sintonía manual

1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente m o M parasintonizar la emisora deseada.

3 Presione TUNER MEMORYmanteniendo presionada SHIFT delmando a distancia.En el visualizador aparecerá un número dememorización. Las emisoras sealmacenarán desde el número dememorización 1.

4 Presione ENTER del mando a distancia.La emisora se almacenará.

5 Repita los pasos 2 a 4 para memorizarotras emisoras.

Sintonizador

Memorización deemisoras de radio

Usted podrá memorizar hasta 20 emisoras deFM y 10 de AM. Después podrá sintonizarlasseleccionando simplemente el númeromemorización ci correspondiente.

Existen dos formas de almacenar emisoras.

Para

Sintonizarautomáticamente todaslas emisoras quepuedan recibirse en suárea y almacenarlasdespués manualmente

Sintonizar y almacenarmanualmente laradiofrecuencia de susemisoras favoritas

Memorización de emisorasmediante sintoníaautomática

1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Mantenga presionada m o M hastaque comience a cambiar la indicaciónde la frecuencia, y después suéltela.La frecuencia cambiará cuando el sistemabusque una emisora. La búsqueda se dendráautomáticamente cuando se sintonice unaemisora. En este momento aparecerá“TUNED” y “STEREO” (sólo paraprogramas en estéreo).

Si no aparece “TUNED” y laexploración no se detieneIntroduzca la frecuencia de la emisora deradio deseada como se ha descrito en lospasos 2 a 4 de “Memorización de emisorasmediante la sintonía manual”.

Método

Memorización automáticade emisoras

Memorización manual deemisoras

continúa

Número de memorización

Número de memorización

TUNED

TUNED

Page 42: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

42ES

Otras operaciones

Para

Sintonizar unaemisora con señaldébil

Para almacenar otraemisora en unnúmero dememorizaciónexistente

Para cambiar el intervalo de sintoníaAM (Excepto para los modelos paraEuropa y Oriente Medio)El intervalo de sintonía de AM está ajustado defábrica a 9 kHz (o 10 kHz para algunas regiones).Para cambiar el intervalo de sintonía de AM,sintonice primero una emisora de AM y, acontinuación, desconecte el sistema. Manteniendopresionadas M y ?/1, vuelva a conectar laalimentación del sistema. Cuando cambie elintervalo, todas las emisoras memorizadas de AM seborrarán. Para volver al intervalo anterior, repita elmismo procedimiento.

NotaUsted no podrá cambiar el intervalo de sintonía deAM en el modo de ahorro de energía.

Sugerencias• Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación

esté desconectada, ésta se conectaráautomáticamente.

• Las emisoras memorizadas se conservarán durantemedio día aunque desenchufe el cable dealimentación o se produzca un corte del suministroeléctrico.

• Para mejorar la recepción, ajuste las antenassuministradas o conecte una antena exterior.

Haga lo siguiente

Realice el procedimientodescrito en “Memorización deemisoras mediante la sintoníamanual”.

Comience de nuevo desde elpaso 1. Después del paso 3,presione repetidamente . o> para seleccionar el númerode memorización en el quedesee almacenar la nuevaemisora, y después vaya al paso4.

Recepción de la radioUsted podrá escuchar una emisora deradiodifusión seleccionándola con la sintoníamemorizada o la manual.

Escucha de una emisoraMemorizada— Sintonía memoriza

Almacene en primer lugar las emisoras en lamemoria del sintonizador (consulte “Memorizaciónde emisoras de radio” de la página 41).

1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente . o > paraseleccionar la emisora memorizada deseada.

Para seleccionar el número dedeseado utilizando las teclasnuméricas del mando a distanciaPresione las teclas numéricas en vez de realizar el paso 2.Para introducir el número memorización 10 u otrosuperior, presione >10 y después la tecla numéricacorrespondiente. Para introducir 0, presione 10/0.

Ejemplo:Para introducir el número memorización 20, presione>10, y después 2 y 10/0.

Escucha de una emisora nomemorizada— Sintonía manual

1 Presione repetidamente TUNER/BANDpara seleccionar FM o AM.

2 Presione repetidamente m o M parasintonizar la emisora deseada.

Sugerencias• Para mejorar la radiorrecepción, oriente las antenas

suministradas o conecte una antena exterioradquirida en un establecimiento del ramo.

• Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidoestático, presione repetidamente REPEAT/FMMODE del mando a distancia hasta que aparezca“MONO”. No habrá efecto estéreo, pero larecepción mejorará.

• Mantenga presionada m o M en el paso 2anterior. La indicación de la frecuencia cambiará yla exploración se detendrá cuando el sistemasintonice una emisora (Sintonía automática).

Memorización de emisoras de radio(continuación)

Page 43: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

Sin

ton

izad

or

43ES

Uso del sistema de datosde radio (RDS)

(Modelo para Europa solamente)

¿Qué es el sistema de datosde radio?

El sistema de datos de radio (RDS) es unservicio de radiodifusión que permite a lasemisoras de radio enviar información adicionaljunto con la señal de programa normal. RDSsolamente estará disponible para emisoras deFM.*

NotaEl RDS puede no funcionar correctamente si laemisora sintonizada no transmite la señal RDS deforma adecuada o si la señal es débil.

* No todas las emisoras de FM proporcionan elservicio de RDS ni ofrecen los mismos tipos deservicios. Si no está familiarizado con el sistemaRDS, consulte con sus emisoras de radio localespara más detalles sobre los servicios RDS en lazona.

Recepción de radiodifusionesRDS

Simplemente seleccione una emisora de labanda de FM.Cuando sintonice una emisora que proporcioneservicios RDS, el nombre de la mismaaparecerá en el visualizador.

Para comprobar la información deRDSCada vez que presione DISPLAY del mando adistancia, la indicación cambiará cíclicamentede la siguiente forma:

Nombre de la emisora* t Frecuencia t Tipode programa** t Indicación del reloj tEstado del efecto

* Si las radiodifusiones RDS no se reciben bien, elnombre de la emisora puede no aparecer en elvisualizador.

** Los tipos de programa incluyen los de NEWS(noticias), AFFAIRS (noticias actuales), INFO(información), SPORT (deportes), EDUCATE(programas educativos), DRAMA (seriales),CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencias),VARIED (entrevistas, concursos, y comedia), POPM (música pop), ROCK M (música rock), EASYM (música de verano), LIGHT M (música ligera),CLASSICS (música clásica), OTHER M (otrostipos de música), WEATHER (el tiempo),FINANCE (economía), CHILDREN (niños),SOCIAL (asuntos sociales), RELIGION (religión),PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ (músicajazz), COUNTRY (música country), NATION M(música popular nacional), OLDIES (música dedécadas anteriores), FOLK M (música folclórica),DOCUMENT (documentales de investigación),TEST (señal de prueba para difusiones deemergencia), ALARM (difusiones de emergencia),y NONE (ninguno de los tipos de programa arribamencionados).

Page 44: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

44ES

Cinta

Inserción de un casete

1 Presione Z A o Z B.

2 Inserte un casete en la platina A o B

NotaCuando la platina de casetes esté abierta, la bandejade discos no se deslizará hacia fuera.

Reproducción de unacinta

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal).

1 Cargue un casete.

2 Presione repetidamente TAPE A/B paraseleccionar la platina A o B.

3 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distancia paraseleccionar g a fin de reproducir unacara, j para reproducir ambas caras,o RELAY* (Reproducción con relevo)para que ambas platinas reproduzcanen sucesión.

4 Presione hH.Para reproducir la cara opuesta, vuelva apresionar hH. Cuando hayaseleccionado j o RELAY, la platina separará automáticamente después de haberrepetido la secuencia 5 veces.

* La reproducción con relevo seguirá siempre estasecuencia cíclica: Platina A (cara frontal) tPlatina A (cara posterior) t Platina B (carafrontal) t Platina B (cara posterior) t

Inserte con lacara que deseereproducir/grabarhacia delante.

Para

Parar la reproducción

Para realizar unapausa en la grabación

Hacer que la cintaavance rápidamente

Rebobinar la cinta

Sugerencias• Usted podrá utilizar el digipad para las operaciones

de la cinta.• Si presiona TAPE A/B cuando la alimentación esté

desconectada, ésta se conectará automáticamente.

Búsqueda del comienzo de unacanción (AMS*)Durante la reproducción, presionerepetidamente . o > el número decanciones que desee saltar hacia delante (ohacia atrás).

El sentido de búsqueda, + (hacia adelante) o –(hacia atrás), y el número de canciones asaltarse (1–9) aparecerá en el visualizador.

* Automatic Music Sensor: Sensor automático decanciones

NotaLa función del AMS puede no funcionarcorrectamente en las circunstancias siguientes:– Cuando el espacio sin grabar entre las canciones sea

inferior a 4 segundos de longitud.

Realice lo siguiente

Presione x.

Presione X.Para reanudar la reproducción,vuelva a presionarla.

Presione M durante lareproducción de la carafrontal, o presione mdurante la reproducción de lacara posterior.

Presione m durante lareproducción de la carafrontal, o presione Mdurante la reproducción de lacara posterior.

BA

Ejemplo: búsqueda saltando haciadelante 2 canciones

BA

Page 45: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

45ES

Cin

ta

Grabación de una cinta(Duplicación a gran

velocidad)

Grabación de un disco VIDEO CD/CD/Super Audio CD/archivo MP3

(Grabación sincronizada con disco CD)Grabación manual

Inserte un casete grabable en la platina B.

Presione repetidamenteTAPE A/B para seleccionarla función TAPE A.

Presione DVD. Presione una tecla defunción para la fuentede grabación.

Inserte el casete quedesee grabar en la platinaA.

Inserte el disco que deseegrabar.

Cargue el disco/casete(u otra fuente de audio),o sintonice la emisoraque desee grabar.

Presione CD SYNC HI-DUB. Presione REC PAUSE/START.

La platina B esperará por la grabación.

“ ” parpadeará.

Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distancia paraseleccionar g a fin de grabar en una cara. Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

Pasos

2

3

4

5

6

Grabación en una cinta— Grabación sincronizada con un disco CD/Duplicación a gran velocidad/

Grabación manual/Edición de programa

Usted podrá grabar de un disco, una cinta (o componentes conectados), o la radio. Usted podráutilizar cintas TYPE I (normal).

Para Presione

Parar la grabación x.

Realizar una pausa REC PAUSE/START.en la grabación*

* Solamente cuando grabe manualmente.

Sugerencias• Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE

A/B para seleccionar la platina B y presione hH parainiciar la reproducción de la cara posterior después delpaso 1. Presione x cuando desee iniciar la grabación.

• Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzarpor la frontal. Si comienza por la cara posterior, lagrabación se parará al final de tal cara.

• (Duplicación a gran velocidad solamente)Si ajusta el sentido a j cuando las cintas poseandiferentes longitudes, las caras en cada platina seinvertirán independientemente. Si selecciona RELAY,las cintas de ambas platinas se invertirán juntas.

Notas• Usted no podrá abrir la bandeja de discos y la

platina de casetes al mismo tiempo.• Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la

grabación.• Usted no podrá utilizar el digipad durante la

grabación.• Si inicia la grabación con 2.1CH/MULTI ajustado

al modo MULTI, el ajuste cambiaráautomáticamente al modo 2.1CH en el paso 4.

7 Inicie la reproducción dela fuente para grabación.

1

continúa

Page 46: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

46ES

Program

DISC2(CD)

Disc

DISC3(CD)DISC4(CD)DISC5(CD)

DISC1(CD)23456789

10

1

1 TRACK1

Track

2 TRACK23 TRACK34 TRACK45 TRACK56 TRACK67 TRACK78 TRACK89 TRACK9

ALL TRACKS

Program

DISC2(CD)

Disc

DISC3(CD)DISC4(CD)DISC5(CD)

DISC1(CD)23456789

10

1

Program

23456789

10

1

Grabación en una cinta(continuación)

Grabación de un disco VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3 especificandoel orden de las pistas

— Edición de programa

Cuando programe, cerciórese de que lostiempos de grabación para cada cara nosobrepasen la longitud de una cara del casete.

1 Inserte un casete grabable en la platinaB, y después presione DVD cuando lareproducción esté parada.

2 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTIONdel mando a distancia hasta que en lavisualización en pantalla aparezca “PROGRAM”.En la pantalla aparecerá la visualización deprogramación.

3 Presione b, y después presionerepetidamente V o v para seleccionar eldisco.El cursor se moverá hasta el disco (en estecaso, “DISC1(CD)”).

4 Presione b.El cursor se moverá hasta la pista (en estecaso, “ALL TRACKS”).

5 Seleccione el álbum o la pista quedesee programar.

x Cuando programe un disco VIDEOCD o CDPor ejemplo, para seleccionar la pista “6”.Presione V/v o las teclas numéricas paraseleccionar “6”, y después presioneENTER.

x Cuando programe MP3Por ejemplo, seleccione la pista “3” delálbum “2”.Presione V/v para seleccionar “2”, ydespués presione b.

A continuación, presione V/v o las teclasnuméricas para seleccionar “3”, y despuéspresione ENTER.

6 Para programar canciones adicionales,repita los pasos 3 a 5.Para seleccionar canciones del mismo disco,salte el paso 3.

Pista seleccionada

1Program

3456789

10

DISC 1 (CD) – TRACK 62

1Program

2345678

DISC 2 (– – – – –)DISC 3 (MP3)

910

DISC 1 (CD)Disc

ALL ALBUMSAlbum

ROOT

2. Jazz3. Pops

1. ClassicALL TRACKSTrack

Álbum y pista seleccionados

1Program

3456789

10

DISC 3 (MP3) – ALBUM2 – TRACK32

Page 47: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

47ES

Cin

ta7 Presione CD SYNC HI-DUB.

“ ” parpadeará, y “SYNC” aparecerá en elvisualizador.

8 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distancia paraseleccionar g a fin de grabar en una cara.Seleccione j (o RELAY) para grabaren ambas caras.

9 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

Para cancelar la edición deprograma en el modo de paradaPresione repetidamente PLAY MODE/DIRECTIONdel mando a distancia hasta que en el visualizadoraparezca “1 DISC” o “ALL DISCS”.

Grabación de programasde radiodifusión con eltemporizador

Para grabar con el temporizador tendrá queajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj” de lapágina 16) y memorizar las emisoras (consulte“Memorización de emisoras de radio” de lapágina 41) con antelación.

1 Sintonice la emisora memorizada(consulte “Recepción de la radio” de lapágina 42).

2 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia.Aparecerá “DAILY SET?”.

3 Presione repetidamente . o >para seleccionar “REC SET?”, ydespués presione ENTER del mando adistancia.Aparecerá “ON” y la indicación de la horaparpadeará.

4 Programe la hora de comienzo de lagrabación.Presione repetidamente . o > paraajustar la hora, y después presione ENTERdel mando a distancia.Parpadeará la indicación de los minutos.Presione repetidamente . o > paraajustar los minutos, y después presioneENTER del mando a distancia.Parpadeará la indicación de la hora.

5 Programe la hora de finalización de lagrabación siguiendo el paso 4.Aparecerá la hora de comienzo, seguida porla de finalización, la emisora memorizada agrabarse (p. ej., “TUNER FM 5”), ydespués aparecerá la visualización original.

6 Inserte un casete grabable en la platinaB.

7 Desconecte la alimentación.Cuando comience la grabación, el nivel delvolumen se ajustará al mínimo.

Para

Comprobar los ajustes

Cambiar los ajustes

Cancelar la grabacióncon el temporizador

Notas• Si la alimentación está conectada a la hora

programada, la grabación con el temporizador notrabajará.

• Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,la grabación con el temporizador no conectará laalimentación del sistema hasta que la desconecte eltemporizador cronodesconectador.

• La alimentación se conectará 15 segundos antes dela hora programada.

• Usted no podrá activar simultáneamente eltemporizador diario y la grabación con eltemporizador.

Realice lo siguiente

Presione CLOCK/TIMERSELECT manteniendopresionada SHIFT del mandoa distancia, presionerepetidamente . o >para seleccionar “RECSELECT?”, y presioneENTER del mando adistancia.

Comience de nuevo desde elpaso 1.

Presione CLOCK/TIMERSELECT manteniendopresionada SHIFT del mandoa distancia, presionerepetidamente . o >para seleccionar “TIMEROFF?”, y presione ENTERdel mando a distancia.

Page 48: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

48ES

Ajuste del sonido

NotaCuando seleccione o reproduzca un disco SuperAudio CD:– Los efectos acústicos se desactivarán

automáticamente (excepto la ecualización).– El efecto acústico del archivo personal no podrá

seleccionarse. Usted no podrá almacenar el archivopersonal.

Ajuste del sonido

En el mando a distancia, presionerepetidamente GROOVE manteniendopresionada SHIFT.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:GROOVE ON t V-GROOVE ON tGROOVE OFFGROOVE: El volumen cambiará al modo depotencia y la curva del ecualizador cambiarápara adecuarse a la fuente de música.V-GROOVE: El volumen cambiará al modode potencia y la curva del ecualizador cambiarápara adecuarse a la fuente de película.

Selección del efectoacústico

Presione repetidamente una de las teclasdel DSP (MUSIC MODE, MOVIE MODE,GAME MODE, o TOOL MODE) del mando adistancia para seleccionar el efectoacústico deseado.En el visualizador aparecerá el nombre delefecto acústico.Consulte “Opciones de efectos acústicos” másabajo.

Para cancelarEn el mando a distancia, presionerepetidamente EFFECT manteniendopresionada SHIFT para seleccionar “EFFECTOFF”. Todos los parámetros pasarán arespuesta plana.

Opciones de efectos acústicosUsted podrá disfrutar de sonido perimétricoseleccionando simplemente uno de los efectosacústicos de acuerdo con el programa quedesee escuchar.

DSP OpcionesMODE

MUSIC LIVE HOUSEMODE HALL

S.ENHANCE (SOUND ENHANCE)RADIO SOUND

MOVIE C.STUDIO EX AMODE (CINEMA STUDIO EX A) DCS *

C.STUDIO EX B(CINEMA STUDIO EX B) DCS *C.STUDIO EX C(CINEMA STUDIO EX C) DCS *NORMAL SURR (NORMAL SURROUND)

GAME ARCADEMODE RACING

ADVENTUREBATTLE

TOOL PAN**MODE FLANGER

KEY CONTROLEXCITERCOMPRESSORREVERBEARLY RFLC. (EARLY REFLECTION)

* Efectos acústicos con altavoces virtuales.** Efectos visuales con “2.1CH” o “AUTO” con

“2.1CH” solamente.

Acerca del sonido de cine digital(DCS)Los efectos de sonido con marcas DCSemplean tecnología DCS.En colaboración con Sony PicturesEntertainment, Sony midió el entorno acústicode sus estudios e integró los datos de lamedición y la tecnología de proceso de señalesdigitales (DSP) propia de Sony para desarrollarel “Sonido de cine digital”. El “Sonido de cinedigital” simula en un cine para el hogar unentorno acústico de cine ideal basado en laspreferencias del director de la película.

Page 49: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

49ES

Aju

ste d

el so

nid

oDisfrute de películas con CinemaStudio EXCinema Studio EX es ideal para disfrutar desoftware de películas codificado con formatomulticanal, como Dolby Digital DVD. Estemodo reproduce las características del sonidode estudios de Sony Pictures Entertainment.

x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)Reproduce las características acústicas delestudio de producción de cine “Cary GrantTheater” de Sony Pictures Entertainment. Éstees un modo estándar, excelente paracontemplar la mayoría de los tipos de películas.

x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)Reproduce las características acústicas delestudio de producción de cine “Kim NovakTheater” de Sony Pictures Entertainment. Estemodo es ideal para contemplar películas deciencia ficción o de acción con gran cantidadde efectos acústicos.

x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)Reproduce las características acústicas delescenario de orquestación de Sony PicturesEntertainment. Este modo es ideal paracontemplar películas musicales o clásicas en lasque la música figura en la pista de sonido.

Acerca de Cinema Studio EXCinema Studio EX consta de los tres elementossiguientes:

• Dimensión múltiple virtual

Crea 5 juegos de altavoces virtuales que rodeanal oyente desde un solo par de altavocestraseros reales.

• Adaptación a la profundidad de pantalla

En una sala de cine, el sonido parece procederdel interior de la imagen reflejada en lapantalla. Este elemento crea la mismasensación en su lasa de escucha desplazando elsonido de los altavoces delanteros “en” lapantalla.

• Reverberación de Cinema Studio

Reproduce las reverberaciones peculiares de uncine.

Cinema Studio EX es el modo integrado queopera simultáneamente estos elementos.

NotaLos efectos proporcionados por los altavoces virtualespueden causar el incremento del ruido en la señal dereproducción.

Disfrute de Dolby Pro LogicII (DHC-FL7D solamente) oDolby Pro Logic

Este sistema puede reproducir sonido de 2canales en canales múltiples a través de DolbyPro Logic II o Dolby Pro Logic. Usted tambiénpodrá utilizar esta función para discos DVDcuando haya seleccionado Dolby Surround enla pantalla de configuración de audio.

1 Presione 2.1CH/MULTI mientrasmantenga presionada SHIFT del mandoa distancia para seleccionar “MULTI”.

2 Presione MOVIE del mando a distanciapara seleccionar “NORMALSURROUND”.En el visualizador aparecerá “PROLOGIC”.

Escucha de audio sin utilizar DolbyPro Logic II (DHC-FL7D solamente) niDolby Pro LogicCon “NORMAL SURROUND” seleccionado,presione 2.1CH/MULTI manteniendopresionada SHIFT del mando a distancia paraseleccionar “2.1CH”.

Utilización del menú paraseleccionar Dolby Pro Logic II niDolby Pro Logic(DHC-FL7D solamente)

1 Ajuste 2.1CH/MULTI a “MULTI”, y despuésseleccione “EFFECT OFF” a “NORMALSURROUND”.

2 Presione AMP MENU.

3 Presione repetidamente V or v paraseleccionar “DOLBY PL MENU”.

4 Presione ENTER.

5 Presione repetidamente B o b paraseleccionar el modo.

6 Presione ENTER.El modo seleccionado aparecerá en elvisualizador.

continúa

Page 50: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

50ES

Modos de decodificación de 2canalesPro Logic II solamente trabajará con fuentes2.1CH (digitales) y 2CH. Todas las demásfuentes recibirán decodificación Pro Logic.

• PRO LOGICRealiza la decodificación Pro Logic. La fuentegrabada en 2 canales se decodifica en 4,1 canales.

• PL II MOVIERealiza la decodificación del modo de películasde Pro Logic II. Este ajuste es ideal parapelículas codificadas en Dolby Surround.Además, este modo puede reproducir sonido en5,1 canales cuando se contemplen cintas de vídeorepetidamente duplicadas o películas antiguas.

• PL II MUSICRealiza la decodificación del modo de músicade Pro Logic II. Este ajuste es ideal parafuentes estéreo normales, tales como discos CD.

Ajuste de los efectosacústicos

Antes de la operación, seleccione el efectoacústico que desee para su sonido básico.

1 En el mando a distancia, presionerepetidamente DSP EDIT manteniendopresionada SHIFT.Cada vez que presione la tecla, lavisualización cambiará cíclicamente de laforma siguiente:DSP EDIT* (para ajustar DSP) t EQEDIT (para ajustar el ecualizador)* Este menú no aparecerá dependiendo del efecto de audio.

2 Utilice el digipad para ajustar losparámetros.El parámetro se ajustará de acuerdo con la curvaque usted trace con su dedo en el digipad.Los parámetros ajustables se describen en estapágina. Después de que se haya visualizado duranteun momento la curva trazada con su dedo, sevisualizará la curva automáticamente ajustada por launidad. Para DSP EDIT, los parámetros ajustablesvariarán dependiendo del efecto preajustado.

3 Presione ENTER del mando a distancia.

Para cancelarEn el mando a distancia, presionerepetidamente EFFECT manteniendopresionada SHIFT para seleccionar “EFFECTOFF”. El ajuste para el parámetro seleccionadose cancelará.

Parámetros ajustables

Menú Derecha/izquierda Arriba/abajo(X) (Y)

DSP EDIT (Consulte la tabla siguiente.)

EQ EDIT Frecuencia Nivel

Parámetros de DSP ajustables

Opciones de Derecha/izquierda Arriba/abajoefectos (X) (Y)acústicos

LIVE HOUSE Tiempo Tipo de paredHALL Tiempo Tipo de paredS.ENHANCE Tiempo NivelRADIO SOUND Tiempo Nivel

C.ST.EX A Nivel —C.ST.EX B Nivel —C.ST.EX C Nivel —NORMAL SURR — —

ARCADE Tiempo NivelRACING Forma —ADVENTURE Frecuencia NivelBATTLE Tiempo Tipo de pared

PAN Posición PosiciónFLANGER Frecuencia NivelKEY CONTROL Clave TiempoEXCITER Frecuencia NivelCOMPRESSOR Tiempo NivelREVERB Tiempo Tipo de paredEARLY RFLC. Forma —

Tipo de pared: Este parámetro le permitirá controlarel nivel de las altas frecuencias para alterar el carácteracústico de su entorno de escucha simulando unapared más suave o más rígida.Posición: Este parámetro le permitirá controlar laposición de la que procede el sonido.

Sugerencias• Usted podrá utilizar las teclas del cursor (V/v/B/

b) del mando a distancia en vez del digipad.• Usted podrá almacenar el efecto ajustado en un

archivo personal (consulte “Creación de un archivode efectos acústicos personal” de la página 51).

Disfrute de Dolby Pro Logic II (DHC-FL7Dsolamente) o Dolby Pro Logic (continuación)

Page 51: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

51ES

Aju

ste d

el so

nid

o

Creación de un archivo deefectos acústicospersonal

— Archivo personal

Usted podrá almacenar los efectos acústicosajustados en la memoria del sistema. Ustedpodrá crear hasta 5 archivos de efectosacústicos.

1 Obtenga el efecto acústico que deseealmacenar en P FILE.

2 Mantenga presionada SHIFT y presioneP FILE del mando a distancia.El número de archivo personal aparecerá enel visualizador.

3 Deslice el dedo por el digipad paraseleccionar el número de archivo en elque desea almacenar el efecto.

4 Presione ENTER del mando a distancia.

Para invocar un archivo personalEn el mando a distancia, presionerepetidamente P FILE manteniendo presionadaSHIFT para seleccionar el archivo.

SugerenciaUsted podrá utilizar el digipad en vez de las teclas delcursor (V/v/B/b) del mando a distancia.

NotaCuando utilice un archivo personal, los parámetrosajustables de DSP EDIT dependerán del efectoacústico original.

Page 52: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

52ES

VisualizadorPresione DISPLAY durante lareproducción.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:

x Cuando reproduzca un disco DVDNúmero del título actual y tiempo dereproducción t Número del título actual ytiempo restante t Número del capítulo actualy tiempo de reproducción t Número decapítulo actual y tiempo restante t Texto deltítulo t Visualización del reloj (durante 8segundos) t Estado del efecto

x Cuando reproduzca un disco VIDEOCD/CD/Super Audio CD

Número de la pista actual y tiempo dereproducción*1 t Número de la pista actual ytiempo restante*1 t Tiempo de reproduccióndel disco actual*2 t Tiempo restante deldisco restante*2 t Título de la pista tEstado del reloj (durante 8 segundos) tEstado del efecto

x Cuando reproduzca un MP3Número de la pista actual y tiempo dereproducción t Número de la pista actual ytiempo restante t Título de la pista (y etiquetaID3 cuando el archivo contenga datos de etiquetaID3) t Título del álbum t Visualización delreloj t Estado del efecto (durante 8 segundos)

*1 Cuando reproduzca discos VIDEO CD confunciones de PBC, solamente se visualizarán eltiempo de reproducción.

*2 Esto no se visualizará durante la reproducciónaleatoria o la reproducción programada.Esta información se saltará cuando reproduzca undisco VIDEO CD con funciones PBC.

Comprobación del tiempo dereproducción total/títulos(discos DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD)

Presione DISPLAY en el modo de parada.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:Número total de canciones y tiempo total dereproducción*3 t Título del disco t Visualizacióndel reloj (durante 8 segundos) t Estado del efecto

*3 Cuando reproduzca un disco DVD, se visualizaráel número de títulos.

Desactivación delvisualizador

— Modo de ahorro de energía

La visualización de demostración (visualizador yteclas encendidos y parpadeando incluso cuando laalimentación esté desconectada) y la visualizacióndel reloj podrán desactivarse para reducir almínimo la cantidad de energía consumida durantela espera (Modo de ahorro de energía).

Presione repetidamente DISPLAY mientrasla alimentación del sistema estédesconectada hasta que desaparezca lavisualización de demostración o la del reloj.

Para cancelar el modo de ahorro deenergíaPresione DISPLAY mientras a alimentacióndel sistema esté desconectada. Cada vez quepresione la tecla, la visualización cambiarácíclicamente de la forma siguiente:Visualización de demostración tVisualización del reloj* t Sin visualización(Modo de ahorro de energía)

* El reloj solamente se visualizará si lo ha ajustado.

SugerenciaEl temporizador continuará funcionando en el modode ahorro de energía.

NotaDurante el modo de ahorro de energía, no podráactivar las funciones siguientes:– Ajuste de la hora.– Cambio del intervalo de sintonización de AM.– Conexión de la alimentación presionando una tecla de función.– Cambio de la función de VIDEO (MD) (modelo

para Norteamérica) o MD (VIDEO) (otros modelos)

Utilización del visualizador

Comprobación del tiempo restante/títulos (discos DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/archivo MP3)

Cuando cargue un disco DVD/CD/Super Audio CDTEXT, podrá comprobar la información almacenadaen el disco, como los títulos. Cuando la unidaddetecte discos DVD/CD/Super Audio CD TEXT, enel visualizador aparecerá la indicación “TEXT”.

Page 53: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

53ES

Otra

s ca

rac

terístic

as

Ajuste del brillo delvisualizador

Para la operación, utilice el mando a distancia.

1 Presione AMP MENU.

2 Presione ENTER.

3 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “DIMMER”.

4 Presione repetidamente B o b paraseleccionar el ajuste deseado.DIMMER 1 y DIMMER 2 yDIMMER 3

5 Presione ENTER.

Escucha de sonidomulticanal

En el amando a distancia, presionerepetidamente 2.1CH/MULTI manteniendopresionada SHIFT.Cada vez que presione la tecla, la visualizacióncambiará de la forma siguiente:2.1CH t MULTI t AUTO2.1CH: El sonido saldrá en forma estéreo de 2canales y el altavoz de subgraves.MULTI: El sonido saldrá en forma multicanal.AUTO: Cambiará automáticamente entre2.1CH u MULTI de acuerdo con el tipo dedisco que esté utilizándose.2.1CH: para discos CD, dts-CD, SACD, y MP3MULTI: Para discos DVD y VCD

Notas• Cuando utilice auriculares, el ajuste se fijará a

“2.1CH”.• Cuando seleccione “AUTO” en la función

DIGITAL, el sonido saldrá en 2,1 canales.

Otras característicasV

isua

lizad

or / O

tras c

ara

cte

rística

sPara ajustar el modo de formato dedecodificaciónEsta operación le permitirá especificar el tipode decodificación para la señal de entrada através de las tomas de audio digital y la funciónDVD.

1 Presione AMP MENU.

2 Presione repetidamente V o v paraseleccionar “DECODE FORMAT”.

3 Presione ENTER.

4 Presione repetidamente B o b paraseleccionar el modo de formato dedecodificación.

5 Presione ENTER.• “AUTO MODE” cambiará automáticamente

entre la decodificación DTS, Dolby Digital, oPCM.

• “PCM MODE” decodificará todas las señales deentrada cono señales PCM. Si se introducenseñales Dolby Digital, DTS, o MPEG (etc.), no seoirá sonido. Ajuste a “PCM MODE” si, cuandohaya ajustado a “AUTO MODE”, el sonido através de las tomas de audio digital (para discosCD, etc) se interrumpe al iniciar la reproducción.

Page 54: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

54ES

Notas• Con algunas canciones, es posible que no pueda

cancelarse la voz seleccionando “KARAOKE PON”.• Si invoca un efecto acústico, el modo karaoke se

cancelará.• Durante “KARAOKE PON”, “MPX R”, o

“MPX L”, la tecla EFFECT no funcionará.• Durante “KARAOKE PON”, “MPX R”, o

“MPX L”, el efecto del DSP cambiará a “KEYCONTROL”. Cuando cancele el efecto de karaoke,se volverá a aplicar efecto del DSP existente antesde haber entrado en karaoke.

• El sonido instrumental puede reducirse junto la vozdel cantante cuando el sonido esté grabado en formamonoaural.

• La voz del cantante puede no reducirse cuando:— solamente se estén reproduciendo pocos instrumentos— esté cantando un dúo— la fuente posea ecos fuertes o coro— la voz del cantante se desvíe del centro— la voz de la fuente sea canto en soprano alto o

tenor• Cuando seleccione o reproduzca un disco Super

Audio CD, el modo de karaoke se cancelaráautomáticamente. Usted no podrá seleccionar elmodo de karaoke cuando seleccione o reproduzcaun disco Super Audio CD.

Mezcla y grabación de sonido

1 Realice el procedimiento para “Cantocon acompañamiento musical” (pasos1 a 5). Después cargue un casetegrabable en la platina B.

2 Presione la tecla de funcióncorrespondiente a la fuente que deseegrabar (p. ej., DVD).Si desea grabar desde TAPE A, presionerepetidamente TAPE A/B hasta seleccionarTAPE A.

3 Presione REC PAUSE/START.La platina B esperará por la grabación.

4 Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distancia paraseleccionar g a fin de grabar en unacara. Seleccione j (o RELAY) paragrabar en ambas caras.

5 Presione REC PAUSE/START.Se iniciará la grabación.

6 Presione hH para iniciar lareproducción de la fuente que deseegrabar.Comience a cantar con la música.

Para parar la grabaciónPresione x.

Canto conacompañamiento musical:Karaoke

(Excepto los modelos paraNorteamérica y Europa)Usted podrá cantar con acompañamiento decualquier disco CD o casete estéreo reduciendola voz del cantante. Usted tendrá que conectarun micrófono opcional.

1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducirel volumen del altavoz.

2 Conecte un micrófono opcional a latoma MIC.

3 En el mando a distancia, presionerepetidamente KARAOKE PONmanteniendo presionada SHIFT.Cada vez que presione la tecla, lavisualización cambiará cíclicamente de laforma siguiente:

KARAOKE PON t MPX R t MPX Lt Estado del efecto*

* KARAOKE PON se cancelará.

Para cantar con karaoke reduciendo el nivelvocal de un disco CD o un casete,seleccione “KARAOKE PON”. Para cantarcon karaoke utilizando un disco CDmúltiplex, seleccione “MPX R” o “MPXL”.

4 Inicie la reproducción de la música yajuste el volumen.

5 Ajuste el volumen del micrófonogirando MIC LEVEL.

Para ajustar el nivel del eco (modelopara Asia solamente)Gire ECHO LEVEL para ajustar el nivel deleco.

Después de haber finalizadoGire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte elmicrófono de la toma MIC, y después presionerepetidamente KARAOKE PON manteniendopresionada SHIFT hasta que desaparezca “m”.

Page 55: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

55ES

Otra

s ca

rac

terístic

as

Para dormirse con música— Temporizador cronodesconectador

Usted podrá disponer el sistema para que sedesconecte a la hora programada para dormirseescuchando música.

Presione SLEEP del mando a distancia.Cada vez que presione este botón, lavisualización de los minutos cambiarácíclicamente de la forma siguiente:AUTO* t 90 t 80 t 70 t … t 10 tOFF* La alimentación se desconectará cuando finalice la

reproducción del disco o de la cinta actual (durantehasta 100 minutos).

Para

Comprobar eltiempo restante**

Cambiar el tiempohasta ladesconexión

Cancelar eltemporizadorcronodesconectador

** Si ha seleccionado “AUTO”, no podrá comprobarel tiempo restante.

Sugerencias• Si se produce retroalimentación acústica (aullido),

aleje el micrófono de los altavoces o cambie laorientación del micrófono.

• Si desea grabar solamente su voz a través delmicrófono, podrá hacerlo seleccionando la funciónDVD y no reproduciendo un disco.

• Cuando introduzca señales de audio de alto nivel, launidad ajustará automáticamente el nivel degrabación de la señal de audio para evitar ladistorsión de la señal grabada (Función de controlautomático del nivel).

Acerca de los indicadoresIndicador MULTI CHANNEL DECODING:Se encenderá excepto cuando se estéreproduciendo una fuente de 2 canales con lafunción DVD o DIGITAL.Indicador PRO LOGIC (en el visualizador):Se encenderá cuando la unidad aplique elproceso Dolby Pro Logic a las señales de 2canales a fin de dar salida a las señales de loscanales central y traseros.Indicador ; DIGITAL (en el visualizador):Se encenderá cuando la unidad estédecodificando señales grabadas en el formatoDolby Digital.Indicador dts (en el visualizador): Seencenderá cuando estén entrando señales DTS.

Presione

SLEEP del mando a distanciauna vez.

SLEEP del mando a distanciarepetidamente paraseleccionar el tiempo deseado.

SLEEP del mando a distanciarepetidamente hasta queaparezca “SLEEP OFF”.

Page 56: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

56ES

6 Ajuste la hora de parada de lareproducción realizando el paso 5.

7 Presione repetidamente . o >hasta que aparezca la fuente de músicadeseada.El indicador cambiará de la forma siguiente:

t TUNER y DVD PLAY T t TAPE PLAY T

8 Presione ENTER del mando a distancia.Aparecerá el tipo de temporizador (“DAILYTIMER”), seguido por la hora de comienzo,la hora de finalización, y la fuente demúsica, y después aparecerá la visualizaciónoriginal.

9 Desconecte la alimentación.

Para

Comprobar losajustes

Cambiar losajustes

Cancelar eltemporizadordiario

Notas• Si la alimentación está conectada a la hora

programada, el temporizador diario no trabajará.• Cuando utilice el temporizador cronodesconectador,

el temporizador diario no conectará la alimentacióndel sistema hasta que la desconecte el temporizadorcronodesconectador.

• La alimentación se conectará 15 segundos antes dela hora programada.

• Usted no podrá activar simultáneamente eltemporizador diario y la grabación con eltemporizador.

Para despertarse conmúsica

— Temporizador diario

Usted podrá despertarse con músicadiariamente a la hora programada. Cercióresede que el reloj esté ajustado (consulte “Ajustedel reloj” de la página 16).

1 Prepare la fuente de música que deseereproducir.

• Disco DVD/VIDEO CD/CD/SuperAudio CD/MP3: Cargue un disco. Paracomenzar desde una pista o una canciónespecífica, confeccione un programa(consulte “Creación de su propioprograma” de la página 22).

• Casete: Cargue un casete con la caraque desee reproducir hacia delante.

• Radio: Sintonice la emisoramemorizada deseada (consulte“Recepción de la radio” de lapágina 42).

2 Ajuste el volumen.

3 Presione CLOCK/TIMER SET del mandoa distancia.“SET” appears.

4 Presione repetidamente . o >para seleccionar “DAILY SET?”, ydespués presione ENTER del mando adistancia.Aparecerá “ON” y la indicación de la horaparpadeará.

5 Ajuste la hora de inicio de lareproducción.Presione repetidamente . o > paraajustar la hora, y después presione ENTERdel mando a distancia.Parpadeará la indicación de los minutos.Presione repetidamente . o > paraajustar los minutos, y después presioneENTER del mando a distancia.Parpadeará la indicación de la hora.

Realice lo siguiente

Presione CLOCK/TIMERSELECT manteniendopresionada SHIFT del mando adistancia, presione repetidamente. o > para seleccionar“DAILY SELECT?”, y presioneENTER del mando a distancia.

Comience de nuevo desde elpaso 1.

Presione CLOCK/TIMERSELECT manteniendopresionada SHIFT del mando adistancia, presione repetidamente. o > para seleccionar“TIMER OFF?”, y presioneENTER del mando a distancia.

Page 57: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

57ES

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ale

s

Conexión de componentes opcionalesPara mejorar su sistema, podrá conectar componentes opcionales. Consulte el manual deinstrucciones suministrado con cada componente.

A Tomas COMPONENT VIDEO OUTUtilice los cables de vídeo (no suministrado)para conectar un componente opcional (comoun televisor) a estas tomas.Si su televisor acepta señales de archivo deformato progresivo, tendrá que utilizar estaconexión y ajustar “COMPONENT OUT” a“PROGRESSIVE” en “SCREEN SETUP”(página 28).

B Toma VIDEO OUTUtilice el cable de vídeo (suministrado) paraconectar un componente opcional (como untelevisor) a esta toma. De esta forma podrá darsalida a vídeo desde esta unidad al componente,y disfrutar de imágenes de discos DVD, etc.

C Toma S VIDEO OUTUtilice un cable de vídeo S (no suministrado)para conectar un componente opcional (comoun televisor) a esta toma. De esta forma podrádar salida a vídeo desde esta unidad alcomponente, y disfrutar de imágenes deimágenes de mayor calidad.

D Toma DIGITAL OPTICAL INUtilice un cable óptico digital (cuadrado, nosuministrado) para conectar una platina dediscos MD o un reproductor de discos DVD aesta toma. De esta forma podrá grabar oescuchar sonido digital de la platina de discosMD o del reproductor de discos DVD a travésde este sistema.

Componentes opcionales

Platina de discos MD/videograbadora

Desde las tomas desalida analógica de unaplatina de discos MD/videograbadora

A las tomas de entradaanalógica de unaplatina de discos MD/videograbadora

Platina de discos MD/reproductor de discos DVD

Desde las tomas desalida digital de unaplatina de discos MD/reproductor de discosDVD

A las tomas deentrada digital deuna platina dediscos MD

A la toma deentrada devídeo de untelevisor

A la toma deentrada devídeo S de untelevisor

A la toma deentrada devídeo decomponentesde un televisor

Televisor opcional

Platina de discos MD/videograbadora

Platina de discos MD

continúa

Page 58: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

58ES

Conexión de componentesopcionales (continuación) Escucha de audio a través

de un componenteconectado

Escucha de audio digitalprocedente de la platina dediscos MD o del reproductorde discos DVD conectado

1 Conecte el cable óptico digital.Consulte “Conexión de componentesopcionales” de la página 57.

2 Presione DIGITAL (o repetidamenteFUNCTION del mando a distancia hastaque aparezca “DIGITAL”).Inicie la reproducción en el componenteconectado.

Escucha de audio analógicoprocedente de la platina dediscos MD o de lavideograbadora conectada

1 Conecte los cables de audio.Consulte “Conexión de componentesopcionales” de la página 57.

2 (Modelo para Norteamérica)Para escuchar el sonidoprocedente de la videograbadoraconectada:

Presione VIDEO (MD) (o repetidamenteFUNCTION del mando a distancia hastaque aparezca “VIDEO (MD)”).Inicie la reproducción en el componenteconectado.

Para escuchar el sonido de laplatina de discos MD conectada:Mantenga presionada VIDEO (MD) ypresiona ?/1 mientras la alimentación estéconectada. Suelte en primer lugar ?/1, ydespués suelte VIDEO (MD). Estocambiará la función de VIDEO a MD.Después de que la función haya cambiado aMD, presione simplemente VIDEO (MD).Inicie la reproducción en el componenteconectado.

E Toma OPTICAL DVD DIGITAL OUTUtilice un cable óptico digital (cuadrado, nosuministrado) para conectar una platina dediscos MD a esta toma. De esta forma podrádar salida a audio digital desde este sistema a laplatina de discos MD.

F Tomas VIDEO (MD) IN(modelo para Norteaméricasolamente)

Tomas MD (VIDEO) OUT(otros modelos)

Utilice cables de audio (no suministrados) paraconectar una platina de discos MD o a unavideograbadora. De esta forma podrá escucharsonido analógico de la platina de discos MD ode la videograbadora a través de este sistema.

G Toma VIDEO (MD) OUT(modelo para Norteaméricasolamente)

Tomas MD (VIDEO) OUT(otros modelos)

Utilice cables de audio (no suministrados) paraconectar una platina de discos MD o a unavideograbadora. De esta forma podrá darsalida a audio desde este sistema a la platina dediscos MD o de la videograbadora a través deeste sistema.

SugerenciaCuando extraiga la cubierta óptica, guárdela parapoder utilizarla en el futuro.

Page 59: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

59ES

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ale

s(Otros modelos)Para escuchar el sonido de laplatina de discos MD conectada:

Presione MD (VIDEO) (o repetidamenteFUNCTION del mando a distancia hastaque aparezca “MD (VIDEO)”).Inicie la reproducción en el componenteconectado.

Para escuchar el sonido de lavideograbadora conectada:Mantenga presionada MD (VIDEO) ypresione ?/1 mientras la alimentación estéconectada. Suelte en primer lugar ?/1, ydespués suelte MD (VIDEO). Estocambiará la función de MD a VIDEO.Después de que la función haya cambiado aVIDEO, presione simplemente MD(VIDEO).Inicie la reproducción en el componenteconectado.

NotaSi el sonido se oye distorsionado o es demasiadofuerte cuando haya seleccionado VIDEO, o cuandodesee volver a la función MD, repita la operacióndescrita arriba para cambiar a la función MD.

Grabación de audio de uncomponente conectado

1 Conecte los cables de audio.Consulte “Conexión de componentesopcionales” de la página 57.

2 Inicie manualmente la grabación.Consulte “Grabación en una cinta” de lapágina 45.

Grabación en uncomponente conectado

1 Conecte los cables de audio paragrabación analógica, o el cable ópticodigital para la grabación digital.

2 En el mando a distancia, presionerepetidamente EFFECT manteniendopresionada SHIFT para seleccionar“EFFECT OFF”.

3 En el mando a distancia, presionerepetidamente 2.1CH/MULTImanteniendo presionada SHIFT paraseleccionar “2.1CH”.

4 Inicie la grabación.Consulte el manual de instruccionessuministrado con el componente conectado.

Notas• Las señales digitales saldrán a través de la toma

OPTICAL DVD DIGITAL OUT durante solamentela función DIGITAL. Además, el sonido de salida através de la toma OPTICAL DVD DIGITAL OUTno se verá afectado por el ajuste del sonido. Lasseñales digitales de discos Super Audio CD nosaldrán a través de OPTICAL DVD DIGITAL OUT(DHC-FL7D solamente).

• Esta unidad no es compatible con las frecuencias demuestreo de 96 kHz ni con el formato Super AudioCD.

• Durante la grabación, no cambie el ajuste de 2.1CH/MULTI.

Page 60: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

60ES

Localización de averías

Problemas y solucionesSi surge algún problema al utilizar este sistema,use la lista de comprobaciones siguiente.

En primer lugar, compruebe si el cable dealimentación está firmemente conectado y si losaltavoces están correcta y firmemente conectados.

Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.

Generales

Aunque la alimentación está desconectada, lavisualización y las teclas se encienden y parpadean.

• Con la alimentación desconectada, presionerepetidamente DISPLAY para entrar en el modode reloj o en el de ahorro de energía.

En el visualizador se enciende “--.--”.

• Se ha producido una interrupción de la alimentación.Ajuste el reloj y vuelva a realizar los ajustes.

El visualizador comienza a parpadear alconectar el cable de alimentación inclusoaunque no se ha conectado la alimentación.

• Se ha iniciado el modo de demostración. Presione?/1 (consulte el paso 5 de la página 12).

Se ha cancelado el ajuste del reloj/temporizador.

• Se ha desconectado el cable de alimentación o seha producido una interrupción de laalimentación. Vuelva a realizare el “Ajuste delreloj” (página 16). Si había programado eltemporizador, vuelva a realizar “Para despertarsecon música” (página 56) y/o “Grabación deprogramas de radiodifusión con el temporizador”(página 47).

Las emisoras memorizadas se han borrado.

• El cable de alimentación se ha desconectado o seha interrumpido la alimentación durante más demedio día. Vuelva a realizar “Memorización deemisoras de radio” (página 41).

No hay sonido.

• Gire VOLUME hacia la derecha.• Los auriculares están conectados.• Inserte solamente la parte pelada de los cables de los

altavoces en las tomas SPEAKER. Si inserta la partede plástico de los cables, no se producirá contacto.

• El dispositivo protector del amplificador se haactivado debido a un cortocircuito. (“PROTECT”y “PUSH POWER” parpadearánalternativamente.) Desconecte la alimentación,elimine el problema de cortocircuito y vuelva aconectar la alimentación.

• Durante la grabación con el temporizador nohabrá salida de audio.

Hay zumbido o ruido intenso.

• Hay un televisor o una videograbadora cerca dela unidad. Aleje la unidad del televisor o lavideograbadora.

El sonido del componente conectado a lastomas VIDEO (MD) (modelo para Norteaméricasolamente) o a las tomas MD (VIDEO) (otrosmodelos) se oye distorsionado.

• Compruebe el ajuste de función de VIDEO (MD)(modelo para Norteamérica) o MD (VIDEO)(otros modelos) (consulte “Nota: Escucha deaudio a través de un componente conectado” dela página 59).

El temporizador no funciona.

• Ajuste correctamente el reloj.

“DAILY” o “REC” no aparece al presionarrepetidamente CLOCK/TIMER SELECTmanteniendo presionada SHIFT del mando adistancia.

• Programe correctamente el temporizador.• Ajuste el reloj.

El mando a distancia no funciona.

• Entre el mando a distancia y el sistema existe unobstáculo.

• El mando a distancia no está apuntando hacia elsensor de control remoto del sistema.

• Las pilas del mando a distancia están agotadas.Reemplácelas.

Se produce retroalimentación acústica.

• Reduzca el nivel del volumen.• Aleje el micrófono de los altavoces o cambie la

orientación del micrófono.

Los colores de una pantalla de televisión sonirregulares.

• Desconecte la alimentación del televisor, yvuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos.Si la irregularidad de los colores persiste, alejelos altavoces del televisor.

Page 61: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

61ES

Lo

ca

lizac

ión

de

ave

rías

Aparecen alternativamente “PROTECT” y “PUSHPOWER”.

• Está entrando una señal intensa. Desconecte laalimentación, deje el sistema con la alimentacióndesconectada durante cierto tiempo, y despuésvuelva a conectar la alimentación. Si“PROTECT” y “PUSH POWER” siguenapareciendo alternativamente, compruebe loscables de los altavoces.

Aparece “DVD CLOSE!”.

• Ha intentado abrir la platina de casetes cuandoestaba abierta la bandeja de discos. Presione Zpara cerrar la bandeja de discos en primer lugar,y después abra la platina de casetes.

Aparece “TAPE CLOSE!”.

• Ha intentado abrir la bandeja de discos cuando laplatina de casetes estaba abierta. Empuje enprimer lugar la platina de casetes para cerrarla, ydespués abra la bandeja de discos.

Altavoces

El sonido solamente sale a través de un canal oel volumen está desequilibrado entre losaltavoces izquierdo y derecho.

• Compruebe la conexión y la ubicación de losaltavoces.

• La fuente en reproducción es monoaural.• Ajuste los parámetros de equilibrio (consulte la

página 15).

No hay sonido a través del altavoz central.

• Ajuste el nivel del altavoz central al nivelapropiado.

• 2.1CH/MULTI está ajustado a “2.1CH”.

No ha sonido a través de los altavoces traseros

• Ajuste el nivel de los altavoces traseros al nivelapropiado.

• 2.1CH/MULTI está ajustado a “2.1CH”.• El software que está reproduciendo posee efectos

acústicos limitados. Compruebe el volumen conel tono de prueba.

El sonido carece de graves.

• Compruebe si los terminales + y – estáncorrectamente conectados.

Reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD/Super Audio CD/MP3

La bandeja del disco no se abre y en elvisualizador del panel principal aparece“LOCKED”.

• Póngase en contacto con su proveedor Sony ocon un centro de reparaciones autorizado porSony.

La bandeja del disco no se cierra.

• Coloque el disco correctamente en el centro de labandeja.

• Cierre siempre la bandeja presionando Z. Siintentase cerrar la bandeja empujándola, podríacausar problemas en el reproductor.

El disco no sale expulsado.

• Usted no podrá extraer el disco durante lagrabación sincronizado con un disco CD.Presione x para cancelar la grabaciónsincronizada con el disco CD, y después presioneZ para extraer el disco.

• Consulte a su proveedor Sony.

La reproducción no se inicia.

• Abra la bandeja del disco y compruebe si haydisco cargado.

• Limpie el disco (página 65).• Reemplace el disco.• Coloque el disco correctamente en el centro de la

bandeja.• Coloque el disco en la bandeja con la cara de la

etiqueta hacia arriba.• Extraiga el disco, elimine su humedad, y después

deje el sistema con la alimentación conectadadurante algunas horas para que se evapore lahumedad.

• Para iniciar la reproducción, presione hH.• El código de región del disco DVD no concuerda

con el sistema.• Cancele la función de control personalizado de

los padres.

El sonido salta.

• Limpie el disco (página 65).• Reemplace el disco.• Trate de colocar el sistema en un lugar sin

vibraciones (p. ej. sobre un soporte estable).• Trate de alejar los altavoces del sistema, o

colóquelos en soportes separados.Cuando escuche una pista con sonidos graves agran volumen, la vibración de los altavocespuede hacer que salte el sonido.

continúa

Page 62: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

62ES

Problemas y soluciones(continuación)

La reproducción no se inicia desde la primerapista o canción.

• El reproductor esta en el modo de reproducciónprogramada o el de reproducción aleatoria.Presione repetidamente PLAY MODE/DIRECTION del mando a distancia hasta queaparezca “1 DISC” o “ALL DISCS”.

• Ha seleccionado la reproducción conreanudación. Cuando se pare la reproducción,presione x, y después inicie la reproducción deldisco DVD (página 17).

• En la pantalla del televisor apareceráautomáticamente el menú de títulos, del discoDVD, o de PBC. Siga las instrucciones de lapantalla.

No es posible reproducir la pista de audio deMP3.

• El disco DATA CD no está grabado en elformato MP3 que está de acuerdo con ISO9660Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.

• La pista de audio de MP3 no posee la extensión“.MP3”.

• Los datos no están formateados en MP3 aunqueposeen la extensión “.MP3”.

• Los datos no son MPEG1 Capa de audio 3.• El reproductor no puede reproducir pistas de

audio de formato MP3PRO.

El título del álbum de audio o la pista de MP3 nose visualiza correctamente.

• El reproductor solamente puede visualizar letrasy números. Los demás caracteres se visualizaráncomo espacios.

Imágenes

La reproducción se inicia automáticamente.

• Los discos DVD se caracterizan por una funciónde reproducción automática. Consulte lasinstrucciones de operación suministradas con eldisco.

La reproducción se para automáticamente.

• Algunos discos pueden contener señal de pausaautomática. Cuando reproduzca tales discos, lareproducción se parará en la señal de pausaautomática. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

No es posible realizar algunas funciones talescomo parada, exploración, reproducción acámara lenta, reproducción repetida,reproducción aleatoria, o reproducciónprogramada.

• Dependiendo del disco, es posible que no puedarealizar alguna de las operaciones descritasanteriormente. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

Los mensajes no aparecen en la pantalla en elidioma deseado.

• Seleccione el idioma deseado para lasindicaciones en pantalla en “OSD” debajo de“LANGUAGE SETUP” de la visualización deconfiguración (consulte la página 27).

No es posible cambiar el idioma de la pista desonido.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabadas pistas multilingües.

• El disco DVD prohíbe el cambio de idioma de lapista de sonido. Consulte las instrucciones deoperación suministradas con el disco.

No es posible cambiar el idioma de lossubtítulos.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabados subtítulos multilingües.

• El disco DVD prohíbe el cambio de subtítulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

No es posible eliminar los subtítulos.

• El disco DVD prohíbe eliminar los subtítulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

No es posible cambiar los ángulos.

• En el disco DVD que está reproduciendo noestán grabados ángulos múltiples. El ángulosolamente podrá cambiarse cuando el indicador“ANGLE” esté encendido en el visualizador delpanel principal (página 36).

• El disco DVD prohíbe el cambio de ángulos.Consulte las instrucciones de operaciónsuministradas con el disco.

Page 63: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

63ES

Lo

ca

lizac

ión

de

ave

rías

No hay imágenes.

• Presione DVD (o repetidamente FUNCTION delmando a distancia hasta que aparezca “DVD”).

• Compruebe si el sistema está correctamenteconectado.

• El cable de vídeo está dañado. Reemplácelo porotro nuevo.

• Compruebe si ha conectado el sistema a la tomade entrada de vídeo de su televisor (consulte lapágina 11).

• Compruebe si la alimentación de su televisor estáconectada.

• Cerciórese de seleccionar la entrada de vídeo enel televisor para poder ver las imágenesprocedentes del sistema.

Aparece ruido en las imágenes.

• Limpie el disco.• Si las señales de vídeo de su reproductor de discos

DVD tienen que pasar a través de su videograbadorapara llegar el televisor, la protección contra copiaaplicada a algunos programas de discos DVD puedeafectar la calidad de las imágenes. Si sigueexperimentando problemas, después de habercomprobado las conexiones, trate de conectar sureproductor de discos DVD directamente a laentrada de vídeo S de su televisor, si éste posee talentrada (página 57).

• Excepto los modelos para Pan América yEuropa, el sistema de color es diferente. Ajuste elsistema de color de acuerdo con su televisor(página 29).

La relación de aspecto de la pantalla no puedecambiarse aunque se haya ajustado “TV TYPE”en “SCREEN SETUP” de la visualización deconfiguración cuando se reproduce una imagenpanorámica.

• La relación de aspecto está fijada en su DVD.• Si ha conectado el sistema con un cable de vídeo

S, hágalo directamente al televisor. De locontrario quizás no pueda cambiar la relación deaspecto.

• Dependiendo del televisor, quizás no puedacambiar la relación de aspecto.

En la pantalla y en el visualizador del panel frontalse visualiza un número de servicio de 5 dígitos.

• Se ha activado la función de autodiagnóstico(consulte la tabla de la página 64).

Platina de casetes

La cinta no se graba.

• La lengüeta ha sido extraída del casete (consulte“Para mantener permanentemente lasgrabaciones en la cinta” de la página 65).

• La cinta se ha bobinado completamente.

La cinta no graba ni reproduce o disminuye elnivel de sonido.

• Los cabezales están sucios (consulte “Limplezade cabezales de cinta” de la página 66).

• Los cabezales de grabación/reproducción estánmagnetizados (consulte “Desmagnetización delos cabezales de cinta” de la página 66).

La cinta no se borra por completo.• Los cabezales de grabación/reproducción están

magnetizados (consulte “Desmagnetización delos cabezales de cinta” de la página 66).

Se produce fluctuación o trémolo excesivo opérdidas de sonido.

• Los ejes de arrastre de la platina de casetes estánsucios (consulte “Limpleza de cabezales decinta” de la página 66).

El ruido aumenta o las frecuencias altas sepierden.

• Los cabezales de grabación/reproducción estánmagnetizados (consulte “Desmagnetización delos cabezales de cinta” de la página 66).

Después de presionar hH o Z, se produceruido mecánico, en el visualizador aparece“EJECT”, y la unidad entra automáticamente enel modo de espera.

• El casete no está correctamente insertado.

continúa

Page 64: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

64ES

Función de autodiagnóstico

(Cuando en el visualizador aparezcanletras/números)

Cuando se active la función de autodiagnósticopara evitar el mal funcionamiento del sistema,en la pantalla aparecerá un número de serviciode cinco dígitos (p. ej., C 13 00) con unacombinación de letras y dígitos. En tal caso,compruebe la tabla siguiente.

Primeros trescaracteres delnúmero de servicio

C 13

C 31

E XX(XX es un número)

Causa y/o solución

El disco está sucio

, Límpielo con un paño suave(consulte la página 65).

El disco no está correctamenteinsertado.

, Reinsértelo correctamente.

Para evitar un malfuncionamiento, el sistema haactivado la función deautodiagnóstico.

, Póngase en contacto con suproveedor Sony o con uncentro de reparacionesautorizado por Sony, eindíquele el número deservicio de 5 caracteres.Ejemplo: E 61 10

Problemas y soluciones(continuación)

Sintonizador

Hay mucho zumbido o ruiso (“TUNED” o“STEREO” parpadea en el visualizador).

• Ajuste la antena.• La señal es demasiado débil. Conecte una antena

exterior.

No es posible recibir un programa de FM enestéreo.

• Presione REPEAT/FM MODE del mando adistancia de forma que desaparezca “MONO”.

Si ocurren otros problemas nodescritos aquí, reponga el sistemade la forma siguiente:

1 Presione simultáneamente x, DISPLAY, yDVD TOP MENU.

2 Desconecte el cable de alimentación.

3 Vuelva a conectar el cable de alimentación.

4 Presione ?/1 para conectar laalimentación.

El sistema se repondrá a los ajustespredeterminados en la fábrica excepto para losajustes de discos DVD. Usted tendrá quevolver a almacenar emisoras, ajustar el reloj, yprogramar el temporizador.

Para reponer los ajustes de discos DVD,seleccione “RESET” en el paso 2 de “Utilizaciónde la visualización de configuración” (página 26).Después de haber seleccionado “RESET” y dehaber presionado ENTER para reponer losajustes, seleccione “YES”, y después presioneENTER para reponer los ajustes (se tardaránalgunos segundos para finalizar). Cuandoreponga el sistema, no presione ?/1.

C:13:00

Page 65: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

65ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Información adicional

Precauciones

Tensión de funcionamientoAntes de hacer funcionar el sistema, verifique que latensión de funcionamiento del sistema coincida con ladel suministro local.

Seguridad• La unidad no se desconectará de la fuente de

alimentación de CA (red) mientras esté conectada altomacorriente, incluso aunque haya desconectado laalimentación de la propia unidad.

• Desenchufe el sistema del tomacorriente (red) si nose va a utilizar durante un largo período de tiempo.Para desconectar el cable de alimentación, tire delenchufe, nunca del propio cable.

• Si dentro de un componente del sistema entracualquier objeto sólido o líquido, desconecte laalimentación del sistema y haga que el componentesea comprobado por personal cualificado antes devolver a utilizarlo.

• El cable de alimentación de CA debe cambiarsesólo en una tienda de servicio cualificada.

Ubicación• No instale el sistema en posición inclinada.• No coloque el sistema en lugares:

— Extremadamente calientes o fríos— Polvorientos o sucios— Muy húmedos— Con vibraciones— Expuestos a la luz solar directa

• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces sobresuperficies tratadas de manera especial (con cera,barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es posibleque aparezcan manchas o se descolore la superficie.

Acerca de la acumulación de calor• Aunque el sistema se calienta durante el

funcionamiento, esto no es una avería.• Coloque el sistema en un lugar con buena

circulación de aire para evitar la acumulación decalor en el sistema.

Si utiliza continuamente este sistema a un volumen alto, latemperatura del mueble en su parte superior e inferior subenmucho. Para no quemarse, no toque el mueble.Para evitar una avería, no cubra los orificios de circulaciónde aire del ventilador de enfriamiento.

Operación• Si traslada el sistema de un lugar frío a otro cálido, o si la

coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condensehumedad en el interior del objetivo del reproductor de discosCD. Cuando ocurra esto, la unidad no funcionaráadecuadamente. Extraiga el disco CD y deje el sistema conla alimentación conectada durante aproximadamente unahora hasta que se evapore la humedad.

• Antes de trasladar el sistema, extráigale todos los discos.Si tiene alguna pregunta o problema en relación coneste sistema, consulte a su proveedor Sony.

Notas sobre los discos• Antes de la reproducción, limpie el disco con un

paño de limpieza. Frote el disco desde el centrohacia fuera.

• No utilice disolventes tales como benceno, diluidorde pintura, ni limpiadores ni rociadores destinadospara discos LP de vinilo.

• No exponga los discos a la luz solar directa ni afuentes de calor, como conductos de aire cálido, nilos deje en un automóvil estacionado bajo el sol.

• No utilice discos rodeados por un anillo deprotección. Esto podría causar el malfuncionamiento del sistema.

• Si utiliza discos que posean pegamento o cualquiersubstancia pegajosa en la cara de la etiqueta, o queutilicen tinta especial para la impresión de laetiqueta, existe el riesgo de que tales discos seatasquen en el interior de esta unidad. Si ocurrieseesto, el disco podría no extraerse, y causar tambiénel mal funcionamiento de la unidad. Cerciórese decomprobar que la cara de la etiqueta del disco noesté pegajosa antes de utilizarlo.Los discos siguientes no deberán utilizarse:— Discos alquilados o usados con sellos con

pegamento fuera de ellos. El perímetro del selloesté pegajoso.

— Discos que posean etiquetas impresas con tintaespecial que parezca pegajosa al tacto.

• Con esta unidad no podrán reproducirse discos deforma no estándar (p. ej., forma de corazón,cuadrados, o en forma de estrella). Si intentasereproducirlos, podría dañar la unidad. No utilicetales discos.

Nota sobre la reproducción dediscos CD-R/CD-RWLos discos grabados en unidades de discos CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a los daños,la suciedad, las condiciones de grabación, o lascaracterísticas de la unidad de disco. Además, losdiscos no finalizados al terminar la grabación nopodrán reproducirse.

Discos de música codificadosmediante tecnologías de protecciónde los derechos de autorEste producto se ha diseñado para reproducir discosque cumplen con el estándar Compact Disc (CD).Recientemente, algunas compañías discográficascomercializan discos de música codificados mediantetecnologías de protección de derechos de autor. Tengaen cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplencon el estándar CD, por lo que no podrán reproducirsemediante este producto.

Limpieza de la cajaUtilice un paño suave ligeramente humedecido en unasolución poco concentrada de detergente.

continúa

Page 66: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

66ES

Para mantener permanentemente lasgrabaciones en la cintaPara evitar borrar por accidente las grabaciones deuna cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A olado B como en la figura.Si desea volver a utilizar la cinta para grabar, cubra elorificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva.

Antes de colocar un casete en laplatina de casetesElimine la flojedad de la cinta. De lo contrario éstapuede enredarse en el mecanismo de reproducción dela platina y dañarlo.

Cuando utilice cintas de más de90 minutosLa cinta es muy elástica. No cambie frecuentementelas operaciones de cinta como reproducción,detención, avance rápido, etc. La cinta puedeenredarse en el mecanismo de reproducción de laplatina.

Limpieza de cabezales de cintaLimpie los cabezales de cinta después de cada10 horas de uso. Asegúrese de limpiar los cabezalesde cinta antes de realizar una grabación importante odespués de reproducir una cinta vieja. Utilice uncasete de limpieza adquirido por separado, de tiposeco o húmedo. Para más detalles, consulte lasinstrucciones de dicho casete.

Desmagnetización de los cabezalesde cintaDesmagnetice los cabezales y los componentesmetálicos que estén en contacto con la cinta cada 20 a30 horas de uso; para ello, emplee un casetedesmagnetizador de venta en los comercios. Para másdetalles, consulte las instrucciones del casete.

En caso de observar irregularidadesde color en un televisor cercanoComo el sistema de altavoces está magnéticamenteapantallado, podrá colocarse cerca de un televisor.Sin embargo, es posible que se observenirregularidades de color en la pantalla dependiendodel tipo de televisor.

Si se observan irregularidades decolor...Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva aconectarla después de 15 a 30 minutos.

Si vuelven a observarseirregularidades de color...Aleje los altavoces del televisor.

Mensajes

Durante la operación, es posible que aparezcauno de los mensajes siguientes.

DVD

No Disc

No hay disco en el reproductor.

Push STOP!

Usted ha presionado PLAY MODE/TUNINGMODE durante la reproducción.

Cannot Use

Usted ha presionado una tecla inválida.

Step Full!

Ha intentado programar 26 o más pistas (pasos).

TAPE

No Tab

No puede grabar en el casete porque la lengüetadel mismo se extrajo.

No Tape

No hay casete en la platina de casetes.

TUNER

WAIT

La función está cambiándose al sintonizador.

Precauciones (continuación)

Lengüeta de la cara B

Cara A

Lengüeta de la cara A

Rotura de lalengüeta delcasete de lacara A

Page 67: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

67ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Modelo para Europa:DHC-FL7D

Salida de potencia DIN en modo estéreo (nominal)45 + 45 W(8 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)Altavoces delanteros: 60 + 60 W

(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz central: 60 W(16 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoces traseros: 60 + 60 W(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz de subgraves: 120 W(8 ohm a 100 Hz,10% de distorsiónarmónica total)

Salida de potencia musical (referencia)Altavoces delanteros: 120 + 120 W

(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz central: 120 W(16 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoces traseros: 120 + 120 W(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz de subgraves: 240 W(8 ohm a 100 Hz,10% de distorsiónarmónica total)

Especificaciones

Sección del amplificadorModelo para Canadá:DHC-FL7D

Salida de potencia eficaz continua (referencia)Altavoces delanteros: 60 + 60 W

(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz central: 60 W(16 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoces traseros: 60 + 60 W(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz de subgraves: 120 W(8 ohm a 100 Hz,10% de distorsiónarmónica total)

Distorsión armónica total: Menos del 0,07%(8 ohm a 1 kHz,35 W)

continúa

Page 68: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

68ES

Otros modelos:DHC-FL7D/FL5DLo siguiente se ha medido a ca 127, 220, 240 V,50/60 Hz (modelo para Arabia Saudita solamente)Lo siguiente se ha medido a ca 120, 220, 240 V,50/60 Hz (excepto el modelo para Arabia Saudita)

Modo MULTISalida de potencia DIN en modo estéreo (nominal)

45 + 45 W(8 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)Altavoces delanteros: 60 + 60 W

(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz central: 60 W(16 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoces traseros: 60 + 60 W(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz de subgraves: 100 W(8 ohm a 100 Hz,10% de distorsiónarmónica total)

Modo 2.1CHSalida de potencia DIN en modo estéreo (nominal)

70 + 70 W(8 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia eficaz continua (referencia)Altavoces delanteros: 120 + 120 W

(8 ohm a 1 kHz,10% de distorsiónarmónica total)

Altavoz de subgraves: 240 W(8 ohm a 100 Hz,10% de distorsiónarmónica total)

EntradasVIDEO (MD) IN (modelo para Norteamérica solamente):(tomas fono) Tensión de 250 mV/

450 mV, impedancia de47 kiloohm

MD (VIDEO) IN (otros modelos):(tomas fono) Tensión de 450 mV/

250 mV, inpedancia de47 kiloohm

OPTICAL DIGITAL IN:(tomas para conectores cuadrados ópticos, panelposterior)Longitud de onda ——MIC: Sensibilidad de 1 mV,(toma telefónica) impedancia de

10 kiloohm

Especificaciones (continuación) SalidasVIDEO (MD) OUT (modelo para Norteaméricasolamente) o MD (VIDEO) OUT (otros modelos):(tomas fono) Tensión de 250 mV,

impedancia de 1 kiloohmVIDEO OUT: 1 Vp-p, 75 ohmS-VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmCOMPONENT OUT: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

PB: 0,7 Vp-p, 75 ohmPR: 0,7 Vp-p, 75 ohm

PHONES: Acepta auriculares de(minitoma estéreo) 8 ohm o másFRONT L/R: Utilice solamente los

altavoces SS-FL7suministrados

REAR L/R: Utilice solamente losaltavoces SS-RS7suministrados

CENTER: Utilice solamente elaltavoz SS-CT7suministrado

S.WOOFER: Utilice solamente elaltavoz SS-WG7suministrado

Sección del reproductor de discosDVDLáser Láser de semiconductor

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Duración de la emisión: continua

Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHz = (±1 dB)CD: 2 Hz – 20 kHz =(±1 dB)

Relación señal/ruido Más de 90 dBGama dinámica Más de 90 dBFormato del sistema de color de vídeo

NTSC, PALOPTICAL DVD DIGITAL OUT(Toma para conector cuadrado óptico, panel posterior)Longitud de onda 660 nm

Sección de los decks de casetesSistema de grabación Estéreo de 4 pistas,

2 canalesRespuesta de frecuencia 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

utilizando un caseteTYPE I Sony

Fluctuación y trémolo ±0,15% W de pico (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W de pico (DIN)

Sección del sintonizadorSintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonizaciónModelo para Pan América: 87,5 - 108,0 MHz

(pasos de 100 kHz)Otros modelos: 87,5 - 108,0 MHz

(pasos de 50 kHz)Antena Antena de cable de FMTerminales de antena 75 ohmios desbalanceadoFrecuencia intermedia 10,7 MHz

Page 69: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

69ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintoníaModelo para Pan Americano:

530 - 1,710 kHz(con intervalo desintonización de 10 kHz)531 - 1,710 kHz(con intervalo desintonización de 9 kHz)

Modelos para Europa y Oriente Medio:531 - 1,602 kHz(con intervalo desintonización de 9 kHz)

Otros modelos: 530 - 1,710 kHz(con intervalo desintonización de 10 kHz)531 - 1,602 kHz(con intervalo desintonización de 9 kHz)

Antena Antena de cuadro paraAM

Terminales de antena Terminal de antenaexterior

Frecuencia intermedia 450 kHz

AltavocesAltavoces delanteros SS-FL7Sistema de altavoces 2 vías, 3 unidades, tipo

reflector de graves, tipomagnéticamenteapantallado

Unidades altavocesAltavoz de graves: 13 cm, tipo conoAltavoz de agudos: 5 cm, tipo conoImpedancia nominal 8 ohmDimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 245 × 425 × 320 mmMasa Aprox. 6,3 kg, neta por

altavoz

Altavoces traseros SS-RS7Sistema de altavoces 2 vías, 2 unidades, tipo

reflector de gravesUnidades altavoces 8 cm, tipo cono

4 cm, tipo conoImpedancia nominal 8 ohmDimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 100 × 250 × 145 mmMasa Aprox. 1,2 kg, neta por

altavoz

Altavoz central SS-CT7Sistema de altavoces 2 vías, 2 unidades, tipo

reflector de graves, tipoautomáticamenteapantallado

Unidades altavoces 8 cm, tipo cono5 cm, tipo cono

Impedancia nominal 16 ohmDimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 100 × 250 × 145 mmMasa 1,2 kg, neta por altavoz

Altavoz de subgraves SS-WG7Sistema de altavoces Altavoz de subgraves de

tipo pasivo,magnéticamente apantallado

Unidades altavocesAltavoz de graves: 18 cm, tipo conoImpedancia nominal 8 ohmDimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 245 × 410 × 420 mmMasa Aprox. 9,5 kg, neta por

altavoz

GeneralesAlimentaciónModelo para Norteamérica: ca 120 V, 60 HzModelo para Europa: ca 230 V, 50/60 HzModelo para Arabia Saudita:

ca 120 – 127, 220 V o230 – 240 V, 50/60 HzAjustable con el selectorde tensión

Modelo para Australia: ca 230 – 240 V, 50/60 HzModelo para Tailandia: ca 220 V, 50/60 HzModelo para Corea: ca 220 V, 60 HzModelo para México: ca 120 V, 60 HzOtros modelos: ca 120 V, 220 V o

230 – 240 V, 50/60 HzAjustable con el selectorde tensión

ConsumoModelo para EE.UU:DHC-FL7D 325 WModelo para Canadá:DHC-FL7D 325 WModelo para Europa:DHC-FL7D 325 W

0,3 W (durante el modo deahorro de energía)

Otros modelos:DHC-FL7D 425 WDHC-FL5D 425 W

Dimensiones (An/Al/Prf) Aprox. 245 × 410 × 400 mm

MasaModelos para Norteamérica y Europa:DHC-FL7D Aprox. 14 kgOtros modelos:DHC-FL7D Aprox. 15 kgDHC-FL5D Aprox. 15 kg

Accesorios suministrados: Antena de cuadro de AM (1)Antena monofilar de FM (1)Mando a distancia (1)Pilas (3)Cable de vídeo (1)Cables de altavoces (6)Soportes para altavoces (2)Tornillos 3 3 × 10 (8)Soportes (2, modelo paraEE.UU. solamente)Amortiguadores para losaltavoces central ytraseros (12)

El diseño y las especificaciones están sujetos acambios sin previo aviso.

Page 70: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

70ES

Dolby Pro Logic SurroundComo un método de decodificación de DolbySurround, Dolby Pro Logic Surround producecuatro canales a partir de sonido de doscanales. En comparación con el sistema DolbySurround, Dolby Pro Logic Surround reproduceuna panoramización de izquierda a derecha másnatural y ubica los sonidos con más precisión.Para sacar el máximo partido de Dolby ProLogic Surround, usted deberá tener un par dealtavoces traseros y un altavoz central. Losaltavoces traseros dan salida a sonidomonoaural.

DTSTecnología de compresión de audio digitaldesarrollado por Digital Theater Systems, Inc.Esta tecnología está de acuerdo con el sonidoperimétrico de 5,1 canales. El canal trasero esestéreo y en este formato hay un canal desubgraves discreto. DTS proporciona losmismos 5,1 canales discretos de audio digitalde gran calidad. La buena separación entrecanales se consigue debido a que los datos detodos los canales están grabados en formadiscreta y procesados en forma digital.

DVDDisco que contiene hasta 8 horas de imágenesmóviles incluso aunque su diámetro es igualque el de un disco CD.

La capacidad de un disco DVD de una solacapa y una sola cara, a 4,7 GB (gigabits), es 7veces superior a la de un disco CD. Además, lacapacidad de datos de un disco DVD de doblecapa y una sola cara es de 8,5 GB, el de uno decapa única y doble cara es de 9,4 GB, y el deuno de dobla capa y doble cara es de 17 GB.

Los datos de imágenes utilizan el formatoMPEG 2, una de las normas mundiales de latecnología de compresión digital. Los datos deimágenes se comprimen hasta 1/40 de sutamaño original. El disco DVD utiliza tambiénla tecnología de codificación de velocidadvariable que cambia los datos a asignarse deacuerdo con el estado de las imágenes.

Los datos de audio están grabados con DolbyDigital y PCM, permitiéndole disfrutar de unapresencia de audio más real. Además, condiscos DVD se ofrecen varias funcionesavanzadas, como ángulos múltiples, funciónmultilingüe, y censura de los padres.

Glosario

ÁlbumSección de una pieza musical en un disco CDde datos que contiene pistas de audio de MP3.

Velocidad en bitsValor que indica la cantidad de datos de vídeocomprimidos en un disco DVD por segundo.La unidad es Mbps (mega bis por segundo).1 Mbps indica que los bits por segundo son1.000.000. Cuanto mayor sea la velocidad,mayor será la cantidad de datos. Sin embargo,esto no significa que usted obtendrá imágenesde mayor calidad.

CapítuloSección de una imagen o una pieza musical deun disco DVD que es más pequeña que untítulo. Un título se compone de varioscapítulos.

Dolby DigitalEste formato de sonido para salas de cine esmás avanzado que Dolby Pro Logic Surround.En este formato, los altavoces traseros dansalida a sonido estéreo con una gama defrecuencias ampliada y posee un canal desubgraves independiente para ofrecer gravesprofundos. Este formato se denomina también“5,1” porque el canal de subgraves se cuentacomo 0,1 canal (ya que solamente funcionacuando se necesita un efecto de gravesprofundos). Todos los seis canales de esteformato están grabados por separado paraofrecer una excelente separación entre canales.Además, como todas las señales se procesandigitalmente, ocurre menos degradación deseñales.

Dolby Pro Logic IIDolby Pro Logic II crea cinco canales de salidade anchura de banda completa a partir defuentes de dos canales. Esto se realizautilizando un decodificador perimétrico dematriz de gran pureza que extrae laspropiedades espaciales de la grabación originalsin añadir nuevos sonidos ni coloraciones detono.

Page 71: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

71ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Índice (CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD)Número que divide una pista o canción ensecciones para localizar fácilmente el puntodeseado de un discos VIDEO CD o CD.Dependiendo del disco, es posible que no hayaíndices grabados.

Función de ángulos múltiplesVarios ángulos, o puntos de vista de lavideocámara, para una escena grabados enalgunos discos DVD.

Función multilingüeVarios idiomas para el sonido o los subtítulosde las imágenes grabados en algunos discosDVD.

Censura de los padresFunción de los discos DVD para limitar lareproducción de los mismos dependiendo de laedad de los usuarios dependiendo del nivel delimitación de cada país. La limitación variarácon el disco; cuando se active, la reproducciónestará completamente prohibida, las escenasviolentas se saltarán o reemplazarán por otras,etc.

Control de reproducción (PBC)Señales codificadas en discos VIDEO CD(Versión 2.0) para controlar la reproducción.Utilizando las pantallas de menús grabadas enlos discos VIDEO CD con funciones de PBC,podrá disfrutar de programas de reproducciónsencilla interactiva, programas con funcionesde búsqueda, etc.

Formato progresivoEn comparación con el formato de entrelaceque muestra alternativamente una línea sí y otrano de una imagen (campo) para crear unfotograma, el formato progresivo muestra todala imagen a la vez como un fotograma. Estosignifica que mientras el formato de entrelacepuede crear 30 fotogramas (60 campos) en unsegundo, el formato progresivo puede mostrar60 fotogramas por segundo. La calidad globalde la imagen aumenta, y las imágenes fijas,texto, y líneas horizontales aparecen con mayornitidez. Este reproductor es compatible con elformato progresivo 480.

Código de regiónEste sistema se utiliza para proteger losderechos de autor. Cada sistema o disco DVDtiene asignado un número de región de acuerdocon el lugar de adquisición. Cada código deregión se muestra en el sistema así como en elpaquete del disco. El sistema podrá reproducirdiscos que concuerden con su código de región.El sistema también podrá reproducir discos conla marca “ ALL ”. Aunque el código de región nose muestre en el disco DVD, la limitacióntodavía podrá activarse.

EscenaEn un disco VIDEO CD con funciones de PBC(página 25), las pantallas de menús, lasimágenes móviles, y las imágenes fijas sedividen en secciones denominadas “escenas”.

Super Audio CD (SACD)Este formato de audio se basa en las normasactuales de discos CD de audio pero incluyemayor cantidad de información lo queproporciona sonido de calidad más alta.Existen tres tipos de discos: una sola capa,doble capa, y discos híbridos. El disco híbridocontiene información de discos CD estándar yde discos Super Audio CD.

TítuloSecciones más larga de imágenes, una piezamúsica o de audio de una película, software devídeo, un álbum, etc. de un disco DVD.

continúa

Page 72: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

72ES

PistaSecciones de imágenes o una pieza musical deun disco CD, VIDEO CD, Super Audio CD oMP3.

VIDEO CD

Disco compacto que contiene imágenesmóviles.

Los datos de las imágenes utilizan el formatoMPEG 1, una de las normas universales de latecnología de compresión digital. Los datos delas imágenes se comprimen hastaaproximadamente 1/140 de su tamaño original.Por consiguiente, un disco VIDEO CD de12 cm puede contener hasta 74 minutos deimágenes móviles.

Los discos VIDEO CD contienen tambiéndatos compactos de audio. Los sonidos fueradel margen del oído humano estáncomprimidos, mientras que los sonidos quepueden escucharse no lo están. Los discosVIDEO CD pueden contener 6 veces másinformación que los discos CD de audioconvencionales.

Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.

• Versión 1,1: Usted solamente podrá reproducirimágenes móviles y sonido.

• Versión 2,0: Usted podrá reproducir imágenesfijas gran resolución y disfrutar de funciones dePBC.

Este sistema está de acuerdo con ambas versiones.

Glosario (continuación)

Pista

Estructurade DVD

Título

Disco

Índice

Pista

CapítuloDisco

Estructurade discosVIDEO CD/CD/SuperAudio CD

Estructurade discosMP3

Álbum

Disco

Page 73: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

73ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Lista de códigos de idiomasCon respecto a los detalles, consulte las página 27, 33 y 36.

El deletreo de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).

Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 No especificado

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

Page 74: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

74ES

Lista de los elementos del menú de control

Elementos del menú de control

DISC NAME

TITLE (DVD solamente)SCENE (VIDEO CD

en reproducción con PBC solamente)TRACK (VIDEO CD solamente)

CHAPTER (DVD solamente)INDEX (VIDEO CD solamente)

ALBUM (MP3 solamente)

TRACK (Super Audio CD/CD/MP3solamente)

INDEX (Super Audio CD/CDsolamente)

TIME/TEXT

AUDIO (DVD/VIDEO CD/SuperAudio CD/CD solamente)

SUBTITLE (DVD solamente)

ANGLE (DVD solamente)

PLAY MODE (VIDEO CD/SuperAudio CD/CD/MP3 solamente)

REPEAT

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Función

Visualiza el nombre del disco insertado en el sistema.

Selecciona el título (DVD), o la pista (VIDEO CD) que desea reproducirse.

Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que deseareproducirse.

Selecciona el álbum (MP3) a reproducirse.

Selecciona la canción que desea reproducirse.

Selecciona el índice que desea reproducirse.

Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.Introduzca el código de tiempo para buscar imágenes y música.

Cambia el ajuste de audio.

Visualiza subtítulos.Cambia el idioma de los subtítulos.

Cambia el ángulo.

Selecciona el modo de reproducción.

Utiliza la formación de sonido tridimensional para crear altavoces virtuales afin de disfrutar de sonido perimétrico virtual.

Establece la prohibición de reproducción del disco.

Sugerencias• Cada vez que presione DVD DISPLAY, la visualización del menú de control cambiará cíclicamente de la forma

siguiente:Visualización del menú de control t Visualización del menú de control desactivadaLos elementos del menú de control diferirán dependiendo del disco.

• El icono del menú de control se encenderá en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “OFF”(“REPEAT” solamente). El indicador “ANGLE” se encenderá en verde solamente cuando puedan cambiarse losángulos.

Page 75: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

75ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Lista de los elementos de la visualización de configuraciónUsted podrá ajustar los elementos siguientes en la visualización de configuración.

El orden de los elementos visualizados puede ser diferente de la visualización real.

* Excepto los modelos para Pan América y Europa.** En SPEAKER SETUP, OSD del modelo para

Norteamérica muestra medidas en el sistemamétrico y en el imperial. Los demás modelosmuestran las medidas en el sistema métricosolamente. El manual muestra ambos sistemas.

SCREEN SETUP

TV TYPE 16:94:3 LETTER

BOX4:3 PAN SCAN

SCREEN SAVER ONOFF

BACKGROUND JACKETPICTUREGRAPHICSBLUEBLACK

COMPONENT OUT INTERLACEPROGRESSIVE

CUSTOM SETUP

COLOR* AUTOSYSTEM PAL

NTSCPARENTAL LEVEL OFFCONTROL 8.

7. NC176. R5.4. PG133. PG2.1. G

STANDARD USAOTHERSt

CHANGE PASSWORDTRACK OFFSELECTION AUTO

LANGUAGE SETUP

OSD (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

DVD MENU (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

AUDIO (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

SUBTITLE (Seleccione el idioma quedesee utilizar de la listade idiomas visualizada.)

RESETYES

SPEAKER SETUP

SIZE FRONT YESCENTER YES

REAR BEHIND LOWHIGH

SIDE LOWHIGH

SUBWOOFER YESDISTANCE** FRONT 1.0m ~12m/

3ft ~ 40ft CENTER 0m ~12m/

0ft ~ 40ft REAR 0m ~12m/

0ft ~ 40ftLEVEL CENTER –6 dB ~ +6 dB

REAR –6 dB ~ +6 dBSUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB

BALANCE FRONT 6 pasos a izquierdao derecha

REAR 6 pasos a izquierdao derecha

TEST OFFTONE ON

Page 76: Display Side Hi-Fi Component System ·  · 2017-02-23no dañar el sistema de altavoces. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen

76ESSony Corporation Printed in Malaysia