destinos & descuentos
DESCRIPTION
Guia TuristicaTRANSCRIPT
-
G u a T u r i s t i c aED
ICIO
N A
gos
to E
ner
o 201
4
G u a T u r i s t i c aED
ICI
N A
gos
to E
ner
o 201
4
DestinosQuito, Mindo, Canton Atacames
Actividades & Atracciones Trekking: Ecuador, perfecto para este deporte
GastronomaCeviche de CamarnSabor de la costa
GastronomaCeviche de CamarnSabor de la costa
Actividades & Atracciones Trekking: Ecuador, perfecto para este deporte
DestinosQuito, Mindo, Canton Atacames
$3USD$3USD
Ejemplar de cor tesa
Free copy
-
Dormir, comer, visitar, divertirse ahorrando ahora es posible
gracias a la nica revista turistica con cupones de descuentos.
Sleeping, eating, visiting, have fun saving money now its posible thanks to the only touristic magazine with discount cupons.BECOME A FAN !!! Participate to our sweepstakes and contests to
win great prizes! Find out about great deals! Inform you about tourism, cultural events and much more!
HAZTE FAN !!! Participa a nuestros sorteos y concursos para ganar
increbles premios!! Entrate de numerosas promociones!!
Infrmate sobre turismo, eventos culturales y mucho ms!
www.facebook.com/DestinosyDescuentos
-
Bienvenidos a la 1ra edicin de la revista turstica Destinos&Descuentos.Nuestra intencin es hacer todo lo po-sible para que puedas descubrir o re-descubrir los lugares ms agradables del Ecuador. Queremos ofrecerte una revista que te permita combinar informacin tu-rstica y ahorro: de tiempo y sobre todo de dinero.Ahorro de dinero gracias a nuestro siste-ma de cupones desplegables. Destinos& Descuentos es tambin una red de em-presas tursticas (hoteles, restaurantes, bares, discotecas, operadoras tursticas locales) las cuales ofrecen promociones y descuentos a travs de nuestra cupo-nera.Adems de esta ventaja, te facilitamos tu viaje o estada con sugerencias de servicios tursticos (alimentacin, hospe-dajes, actividades). Podrs localizar estos servicios con facilidad gracias a nuestros mapas en 2D.Con el tiempo y las siguientes ediciones ampliaremos los destinos a publicar. Los ms famosos y populares destinos del Ecuador estarn representados pero tambin damos mucha importancia en ha-certe descubrir lugares poco conocidos, fuera de las rutas establecidas.Considera esta revista tuya: tu pase a un mundo de informaciones y de bue-nas ofertas y nuestro lorito tu compaero que ests cerca de tu casa o de viaje. Puedes participar en su elaboracin con sugerencias.Esperemos que disfrutes esta revista y que salgas satisfecho de todas las buenas gangas que vas a realizar: Gastar menos, es viajar ms!
Welcome to the 1st edition of Destinos&Descuentos, tourist magazine.Our intention is to do everything possible for you to discover or rediscover the nicest places in Ecuador. We offer a magazine that allows you to combine tourist informa-tion and savings in relation to time and especially money.Saving money with our cupons. Destinos&Descuentos is also a network of tourism businesses (hotels, restaurants, bars, clubs, and local tourist operators) which offer promotions and discounts through our coupon book.Besides this advantage, we facilitate your trip or stay with suggestions of tourist ser-vices (food, lodging, activities). You can locate these services easily thanks to our 2D maps.With time we will expand in the following editions to publish further destinations. The most famous and popular destinations of Ecuador will be represented but we also attach great importance to helping you discover unknown places that fall off the established tourist routes.Consider this magazine yours: your ticket to a world of information and good bargains and our parrot your friend while traveling. You can participate in its development with suggestions and also subscribing to our Facebook page.We hope you enjoy this magazine and that you will be satisfied with all the good bargains to be found: spend less and travel more!
Editorial Indice index
4
David Bismuth Directo
r/Editor
06 COMO FUNCIONA? How does it work?
08 QUITO Cuidad en el corazn de
las montaas / City in the heart of the mountains
18 ACTIVIDADES & ATRACCIONES TURISTICA / Activities and attractions trekking Ecuador, perfecto para este deporte / Ecuador, perfect for this sport
20 MINDO Naturaleza y deportes / Nature and sports
28 ATACAMES Farra sin parar / Party nonstop
34 TESTIMONIO / testimony Claire Roby Experiencias inolvidables / Unforgettable Experiences
35 CUPONES43 JUEGOS46 PUBLI REPORTAJE /
El cantn Atacames La playa que nunca duerme / The beach that never sleeps
48 ENTREVISTA interview Director cmara turismo de Atacames / Director of tourism chamber of Atacames: Nueva directiva trabajando para sus afiliados / New directive working for its afiliates
50 SUA Un encanto para la familia / Charm for the family
58 GASTRONOMIA / Gastronomy Ceviche de camarn Sabor de la costa / flavor of the cost
60 INSTANTE DE VIDA /Moment of life Ballena Saltando / Whale jumping
62 SAME Fuera de casa blanca / Outside Casablanca
68 GENTE SOLIDARIA / Solidary people ONG Jvenes para el futuro (Ambato): Una gran ayuda a los ms necesitados / A great help to the neediest
70 CHICA DESTINOS&DESCUENTO
72 DONDE ENCONTRAR LA REVISTA? / Where to get the magazine?
Ecuador
-
76
Los cupones con descuentos que en-contrars en esta revista slo pueden ser utilizados una vez. No son cupones indi-viduales as que una revista por familia, grupo o pareja es suficiente. Fjate en la fecha de validez del cupn, ya que nues-tra revista es semestral. Periodo durante lo cual podrs descubrir o redescubrir a todos los destinos tursticos, sus atractivos y actores que les constituyen.
Quin puede beneficiarse de las pro-mociones y descuentos?Todo el mundo!!Aprovecha de las buenas ofertas cerca de ti y consulta la revista para elegir tu prximo destino para pasar vacaciones ahorrando.
Cmo beneficiarse de las promociones y descuentos?Despliega y entrega los cupones que en-contraras en toda la gua de las empre-sas tursticas que te interesan. Cada cu-pn contiene el nombre y los datos de la empresa, la promocin o descuento con su respectiva condicin. Gracias al mapa correspondiente, podrs orientarte y ubi-car las empresas tursticas de tu eleccin.
The discount coupon you will find in this magazine can only be used once. There are individual coupons for each maga-zine , using them per family, group or couple is enough. Note the expiry date of the coupon, as our magazine is semian-nual. Period during which you will discover or rediscover all tourist destinations, its at-tractions and actors that constitute them
Who can benefit promotions and dis-counts?Everyone!Take full of the good deals close to you and see the magazine to choose your next destination for a holiday saving.
How to Benefit promotions and dis-counts?Take out and give the coupons found throughout the guide of tourism com-panies that interest you. Each coupon contains the name and address of the company, promotion or discount with its condition(s). Thanks to the corresponding map, you can orient yourself and locate the tourist companies of your choice
Cmo funciona el sistema de cupones?How does the coupon system work?
-
direccin: Foch E4-314 y Juan Len Meratelfono: 25575758
QuitoAl llegar a esta cuidad uno no se imagina su importante extensin de norte a sur. Al ir a lo ms alto de la ciudad (a pesar de que ya se encuentra a 2850 metros sobre el nivel del mar) te dars cuenta de que tu eres muy pequeo.Una ciudad, s, pero en el corazn de las montaas, no muy lejos del bosque.Vigorizarse haciendo senderismo; Sumer-girse en el centro histrico para descu-brir los rastros de la historia; encontrar en funcin de tus afinidades muchos museos que estn a tu disposicin; Tambin pue-des optar por dejarlo todo para ir a la selva amaznica. En resumen, compren-ders, Quito es el centro multidisciplinario ms importante del mundo.Los paisajes estn en constante opo-sicin, se puede observar un choque cultural entre un desarrollo hacia la mo-dernidad en los ltimos aos, y las huellas del pasado. Los hombres de negocios se mezclan con personas con un atuendo nativo. Todos sabrn darte la bienvenida con los brazos abiertos.Quito es una ciudad que acoge todos los tipos de turistas.
Reaching this city you do not imagine the importance of its extension. By going to the high part of the city (although you are already at 2850 meters above the sea level) you will realize that you are very small.A city, yes, but in the heart of the moun-tains, not far from the forest. Rejuvenate hiking, Soak in the historic cen-ter to discover the traces of history; find according to your affinities many museums that are at your disposal; you can also choose to leave everything to go to the Amazon jungle. In summary, you will under-stand that Quito is the largest multidisci-plinary center in the world.The landscapes are in constant opposi-tion, you can see a culture clash between development towards modernity in recent years, and the traces of the past. The busi-ness people are mixed with native garb. Everyone will welcome you with open arms.Quito is a city that welcomes all types of holidaymakers
Cuidad en el corazn de las montaas City in the heart of the mountains
-
direccin: Calle Flores N3-49 entre Sucre y JuninTelfonos: 02 2957050 / 0997109676 / 0993493905
Rincn Familiar
HOSTAL
www.hostalrinconfamiliar.comwww.hostalrinconfamiliar.com
Hostel Restaurant BarQuito & Cotopaxi
www.secretgardenquito.comwww.secretgardencotopaxi.com
direccin: calle Antepara E4-60 y Los Rios, San Blastelfono: (02) 295-6704 email: [email protected]
direccin: calle Antepara E4-60 y Los Rios, San Blastelfono: (02) 295-6704 email: [email protected] 10
La Mariscal o el centro histrico son dos opciones con su encanto propio. En el centro histrico encontraras hoteles en casas coloniales con su arquitectura peculiar. Por otro lado, la Mariscal es la zona turstica moderna. En los dos luga-res la oferta hotelera es variada.The Mariscal and the historic center are two options with its own charm. In the historical center, you will find hotels in co-lonial houses with an unique architecture. Instead, the Mariscal is the modern tou-rist zone. In both places the hotels offer is varied.
Sugerimos en Quito / We suggest: Hostal The Secret Garden
(centro histrico)
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hostal Rincon Familiar (centro histrico)
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Lo que ms caracteriza este destino? / What most charac-terize this destination. Capital del Ecuador / Ecuadors capi-
tal city 2850 metros de altura / 2850 meters of
altitud Diversidad de actividades (Museos,
caminatas, etc.)/ Variety of activities Cuidad cultural (varios museos) / Cultu-
ral city (variety of museums) Patrimonio Cultural de la humanidad
UNESCO / UNESCO humanity cultural patrimony .
La ciudad del centro del mundo / The city at the Center of the World
Hay algo para todos los gustos, estilos y presupuestos. Cocina local o internacio-nal; gastronmico o bueno y barato. Fri-tada, Yaguarlocro, Morocho, Yapingacho, Librillo son platos tpicos de la zona que puedes probar. There is something for all tastes, styles and budgets. Local or international cuisine, gastronomic or good and cheap. Frita-da, Yaguarlocro, Morocho, Yapinga-cho, Librillo are typical local dishes that you can find. Sugerimos / We suggest: Restaurante Q (Mariscal)
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Bar Azuca Beach (Mariscal) SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante Red hot chili pepers (Mariscal)
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante Habemus parrilla (Mariscal)
Hemos ubicado atractivos tursticos en nuestros mapas. Fuera de los mapas pue-des visitar el panecillo, la mitad del mundo y tener un pie en el norte y el otro en el sur del planeta, subir al telefrico y admirar la amplitud de la cuidad.Por la noche, puedes optar por el encan-to local de los bares en el centro histrico o mariscal. We located touristic attractions on our maps. Outside the maps, you can visit Pa-necillo, la mitad del mundo and have one foot in the north and the other in the south of the planet, ride the cable car and admire the extension of the city.At night, you can opt for the local charm of historic downtown bars or Mariscal.
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deQuito
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BARSEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
-
12
Quito
-
QuitoMari
scal
J. W
ashi
ngton
J. Wa
shing
ton
F. Ro
bles
18 de
Sep
tiemb
re
Vice
nte R
amn
Roc
a
Vicen
te Ra
mn
Roca
Roc
a
9 de Ocubre
U.. Paez
Wils
on
Baqu
edan
o
Fco.
Roble
s
I. Vein
timill
a
Carr
in
Carr
in
J. Ro
drigu
zLi
zard
o Gar
caJ. C
alama
M. F
och
M. F
och
Mar
iscal
Foc
h
Joaq
un Pi
nto
R. Victoria
Leonidas plaza
Jose Tamayo
12 de Octubre
R. Victoria
R. Victoria
Almagro
J. Pin
to
J. Ca
rrin
R. D
valo
s
Veint
imill
a
PlazaEl Quinde
Foch
Parq
ue El
Ejid
o
Av. P
atria
Av. P
atria
Av. Ro Amazonas
Av. Ro Amazonas
Juan Leon Mera
Juan Leon Mera
Av. Seis de Diciembre
Av. Seis de Diciembre
10
10
11
11
12
1314
12
15
11314
18
1
1
2
2
3
3
4
45
5
66
7
7
8
8
9
9
Museo del Banco Central
Casa de la Cultura
Museo de Guapulo
Patio de Comedias
Mercador artesanal La Mariscal
Iglesia de Santa Teresita
Mercador Artesanal El Indo
Academia de Historia
Policia
Habemus Parilla
Libreria
Plaza Foch
Q Restaurant
Azuca Bar
Red Hot Chili Peppers
-
QuitoCentr
o historico
Pere
ira
Sim
n B
oliva
r
Sim
n B
oliva
rSu
cre
Sucr
e
Juni
nSu
cre
V. Ro
cafu
erte
Venezuela
Venezuela
Roca
fuer
te
de lo
s mila
gros
Mor
ales
Cuenca
Cotopaxi
Cuenca
Cuenca
Dieg
o Mid
eros
Ipiales I. de Sa
ntiago
Imbabura Imbabura
Espe
joEs
pejo
Espe
jo
Chile
Chile
Mej
a
Mej
a
Mej
aOl
medo
Olme
do
Garca Moreno
Benalcazar
Benalcazar
Garca Moreno
Jun Jos Flores
SantoDomingo
Guayaquil
Guayaquil
Guayaquil
Salvador
1
1
2
2
33 4
4
55 6
67
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
131314
15
16
16
15
14
Iglesia de la compania
Placio presidencial
Plaza Grande
Catedral
Informacion turistica
Municipio de Quito
Plaza e iglesia Santo Domingo
Hotel Rincon Familiar
Hotel The Secret Garden
Convento la Merced
Plaza e iglesia San Francisco
Plaza Santa Clara
Plaza chica y pasaje espejo
Teatro Bolivar
Calle la Ronda
Iglesia Santa Catalina
-
19
Lover of TREK? Welcome! Ecuador is surrounded by 20 volcanoes: 9 rising to over 5000 meters! Thats why the famous geographer, Alexander Von Humboldt, named it as the Volcano Route which is a piece of 250 km that connects the city of Otavalo at the north to the city of Cuenca at the south. There is no other place in the world that concentrates as many volcanoes as in Ecuador.Small tips: trekking does not represent a great difficulty; however you may not rush the first day to climb the hardest trails, more if you have not exercised daily and
you need training. Although is very safe, breathing becomes more difficult passing the 3000 meters. The best thing to do is to practice this activity with a professional guide. Take your time, you are on vaca-tion!There are many agencies that can help and offer up three weeks packages that include lodging, meals, and guide. Ob-viously your budget should be related to your ambition but generally the rates charged are identical and are clearly justified.
18
Trekking
Enamorado del trek? Bienvenido! El Ecuador dispone de 20 volcanes de los cuales 9 se elevan a ms de 5000 metros! Esta es la razn por la cual el fa-moso gegrafo, Alexander Von Humboldt, nombro como Ruta de los volcanes el trozo de 250 km que conecta la cuidad de Otavalo al Norte con la ciudad de Cuenca ms al sur. En ninguna otra parte del mundo se puede encontrar una con-centracin de tantos volcanes como en el Ecuador. Pequeos consejos: ciertos senderos no presentan ninguna mayor dificultad, sin embargo no te precipites desde el pri-mer da a subir lo ms arduo si te hace falta entrenamiento o si no te ejercitas diariamente. En efecto, no existe mucho riesgo pero la respiracin se hace ms difcil pasando los 3000 metros de altura. Lo ms recomendable es practicar esta actividad con un gua profesional. Toma tu tiempo, ests de vacaciones!!
Existen numerosas agencias que podrn ayudarte y ofrecerte paquetes hasta 3 semanas con hospedaje, alimentacin, gua. Obviamente tu presupuesto debe ser relacionado con tus deseos, pero por lo general las tarifas aplicadas son idnti-cas y se justifican ampliamente.
Ecuador, perfecto para este deporte Ecuador, perfect for this sport
Cotopaxi 5 897
Chimborazo6 300
Guagua Pichincha
4 780
Tungurahua5 023
Cayambe5 790
ACTIVIDAD & ATRACCIONES TURISTICAS Activities and attractions
-
20
Mindo se encuentra a 2 horas de Quito en el camino hacia la provincia de Esme-raldas. As que se puede optar por una excursin desde Quito o hacer escala antes de llegar a la provincia verde e ini-ciar el recorrido de la ruta del spondylus. Es un destino turstico hibrido ya que tie-ne un clima y una vegetacin entre el tipo sierra y el tipo costa. No te olvides de tu paraguas. Llueve a menudo pero vale la pena. Bosques, colibrs, orqudeas, chocolate, truchas, rafting, tarabita, cas-cadas. Sin olvidar la amabilidad de sus habitantes, Mindo constituye un destino lleno de paz, armona y tambin de de-portes y sensaciones fuertes.Con mucha razn, Mindo rima con lindo
Mindo is 2 hours from Quito , on the way to the province of Esmeraldas. So you can opt for an excursion from Quito or making a stop before reaching the green prov-ince and start the tour of the spondylus route. It is a hybrid tourist destination be-cause it has a climate and vegetation be-tween the sierra type and the coast type. Do not forget your umbrella, it often rains but it is worth it. Forests, hummingbirds, or-chids, chocolate, trout, rafting, cable car, waterfalls. Not to mention the friendliness of its habitants, Mindo is a destination full of peace, harmony and also sports and great sensations.For good reason, Mindo rhymes with lindo.
MindoNaturaleza y deportes
nature and sports
direccin: Avenida Quito y calle de la pea en Mindotelfono: 2170265 / 0998885801
direccin: Centro de mindo
El TigrilloRESTORANTE - PIZZER
IA
direccin: Av. 9 de octubre junto al rio CanchupiTelfonos: 2170243, 0993345393
Casa CeciliaHOSTAL
-
direccin: Av. Quito en mindotelfonos: 022170035 / 0998113876
Cafe MindoRESTAURANTE
direccin: Via las cascadasTelfonos: 09590568800email: [email protected] / facebook: escampadero mindo
El Escampadero
CAFETERIA
direccin: Direccin Vicente de Aguirre s/n y Gallo de la Pea
CAFETERA Y PASTELERIA
Te endulzamos la vida!
22
En Mindo encontrars hospedaje en ho-teles de cemento o mas rsticos pero no menos agradables y limpios. En el centro o rodeado de naturaleza.In Mindo you will find accommodation in hotels made of cement or more rustic ones but not less nice and clean. At the downtown or surrounded by nature.
Sugerimos en Quito / We suggest: Hotel Casa Cecilia
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Lo que ms caracteriza este destino? / What most charac-terize this destination. A 2 horas de Quito / 2 hours from Quito Clima y vegetacin intermedios / Inter-
mediate climate and vegetation Abundante naturaleza / Abundant na-
ture Deportes extremos / Extreme sports Tranquilidad del lugar y amabilidad de
los habitantes / Calm of the place and friendliness of the habitants
La riqueza de la abundante naturaleza se refleja en las especialidades gastronmi-cas de Mindo: Truchas, cacao, numerosas frutas y vegetales. Platos tpicos o comida internacional, hay eleccin. Y de postre, un rico chocolate casero hecho con el cacao de la zona.The abundant richness of the nature is re-flected in the gastronomic specialties of Mindo: Trouts, cocoa, numerous fruits and vegetables. Typical dishes or international food, you have the choice. And for dessert, a delicious homemade chocolate made with cocoa of the area.
Sugerimos / We suggest: Restaurante y pizzera El Tigrillo
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante Caf Mindo, SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
especialidad de las tres Amricas
Cafetera El Escampadero SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Mltiples y diversas actividades estn disponibles: Tarabita, rafting, observacin de la fauna y flora, paseo en bicicleta, entre otrosMultiple and different activities are avail-able: Cable, rafting, watching wildlife, bike ride, among others...
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deMindo
-
Mindo
Calle ManakinCal
le el
Alca
lde
Calle
los C
olibr
ies
Calle
Sixt
o Du
ran
Bal
lenCalle Quito Calle Quito
Calle Playeros
Calle el Cade
Calle Pio Montfar
Calle SucreCalle Garcia Moreno
Calle Farolitos
Calle 9 de Octubre
Calle
9 de
Octu
bre
Calle
Gal
lo d
e la
Pea
Calle Gallo de la Pea
Calle
Vice
nte A
guirr
eCa
lle V
icent
e Agu
irre
Calle 9 de Octubre
Calle
Suc
re
Calle
los O
livos
Calle Quito
Rio Ca
nchupi
Rio Canchupi
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
camino de entrada
Cafe Mindo
Pizzeria Tigrillo
Endemic Tours
El Escampadero
Casa Cecilia
Farmacia
Internet
Mercado
Coop. Trans. Flor De Valle
Panaderia
Sub Centro De Salud
Policia
-
recibe
en tu casa escribiendo a
o buscanos [email protected]
www.facebook.com/DestinosyDescuentos
-
direccin: Malecn de la playa de Atacames
NagibaBAR
La RamadaMARISCOS
La RamadaCorporacin de mariscos preparados
direccin: Malecn de la playa de Atacames. Frente el hotel Rosmarg
direccin: Malecn de la playa de Atacames
Caida de Sol
BAR
28
Atacames
A 30 kilmetros de la ciudad de Esme-raldas se encuentra Atacames que con su inmensa playa atrae durante todo el ao turistas nacionales e internacionales. Lugar de salida, de reuniones y de farra, Atacames dispone de ventajas para se-ducir a los viajeros en busca de diversin y entretenimiento. La oferta hotelera es amplia y variada. Puede coincidir con los gustos y el presupuesto de cualquiera. En temporada alta, la fiesta est en pleno apogeo tanto de da como de noche. En general, los bares de la playa estn lle-nos de visitantes nacionales y extranjeros por lo cual se vuelve el punto de encuen-tro de turistas de todo el Ecuador y de todos los rincones del mundo. Se puede sentir la atmsfera amistosa que fluye a medida que avanza la noche y que los diferentes grupos de amigos o familiares comparten licor y risas. En la temporada baja, la ciudad vuelve a la normalidad y se hace ms agradable. Uno puede ca-minar por el malecn sin tener que evitar chocarse con cientos de personas ca-minando en la direccin opuesta. Por lo tanto, se puede aprovechar plenamente de los hoteles, bares y restaurantes.
At 30 kilometers from Esmeraldas city, we can find Atacames. With its vast beach at-tracts national and international tourists all year round. With places to go out, meet people and party, Atacames has assets to seduce travelers looking for fun and enter-tainment. The range of accommodation is wide and varied. Everybody can find what they need to suit their tastes and budget. In high season, party is in full swing day and night. In general the beach becomes the meeting point for tourists from Ecuador and all over the world as the overflow from the bars spills out onto it. You can feel the friendly atmosphere that settles as the night goes on, and the different groups of friends or family share liquor and laughs. In the low season, the city returns to normality and becomes more pleasant. You can walk along the waterfront without having to avoid colliding with hundreds of people walking in the opposite direction. Therefore, you can fully enjoy hotels, bars and restaurants.
Farra sin parrar / Party nonstop
-
direccin: Malecon de la playa de Atacamestelfono: 06 273 1512 / 06 276 0641
www.hotelrosmarg.comwww.hotelrosmarg.com
Direccin: Malecn de la playa de AtacamesTelfonos: 062731649 / 0995090352
La BarcaHOTEL
Direccin: Av. Las AcaciasTelfono: 02760707 / 0994736164
Sol de OrienteRESTAURANTE
30
La gran ventaja de Atacames es su variedad de alojamiento. Encontraran diversos establecimientos para cada bolsillo.The great advantage of Atacames is the choice of accommodation. You will find several establishments for every budget.Sugerimos / We suggest: Hotel Cielo Azul
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hotel Rosmarg SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hostal La Barca SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hotel El Elicios SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Lo que ms caracteriza este destino? / What most charac-terize this destination.
Tercera cuidad hotelera del pas / Third country s hotels city
Punto de surf / Surf spot Parte de la ruta del Espondylus / Part
of Spondylus trail Variedad de alojamiento / Variety of
accommodation Mucha gente en temporada alta /
Many people in high season Buena vida nocturna / Good Nightlife
Si eres grande fan de pescados y maris-cos, encontrars tu felicidad en esta re-gin. No dejes de probar riqusimos platos como un encocado, un ceviche, un arroz marinero, una bandeja de mariscos, y un Pandao.If you are a big fan of fish and seafood, you will find your happiness in this region. Do not forget to try delicious dishes as an encocado, a ceviche, rice sailor, a tray of seafood, and a Pandao.Sugerimos / We suggest: Restaurante Sol de Oriente
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante El Pandao SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Corporacin de mariscos preparados La ramada
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Para informacin turstica puedes acer-carte a la Cmara de turismo del can-tn Atacames (ver mapa). En el malecn encontrars una serie de bares donde podrs refrescarte con coloridos y sofisti-cados cocteles de da como de noche y podrs mover tu cuerpo y disfrutar con los ritmos tropicales hasta las 2 am.For tourist information can approach the Atacames Chamber of Tourism (see map). On the boardwalk will find a series of bars where you can refresh with colorful and so-phisticated cocktails day and night, and can wiggle on tropical rhythms until 2am.Le sugerimos / We suggest: Bar Cada del sol
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Bar Nagibar SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deAtacames
-
El ms bonito de Atacames
N
Calle las Acacias
Mal
ec
n P
laya
de
Ata
cam
es
Va
Sua
ESTADIO
POLICA
Rob
erto
Lui
s C
erva
nte
s
Av.
21
de
No
viem
bre
cielo azul /// www.hotelcieloazul.com e-mail: [email protected]
el pandao /// www.elpandao.com 062-731 510 0979469233 -
Pizzeria
Horno de Lea
Platos TipicosDesayunos
ASADOS DE MAR Y DE TIERRA Av. 21 de Noviembre, junto a Hotel Cielo Azul, Atacames.
direccin: Barrio Nueva Granada, Calle principal; Telfono: 062731258/062731777/098578833Mail: [email protected]
EliciosHOTEL
www.hotelelicios.comwww.hotelelicios.com
Un lugar para los gustos ms exigentes
32
Atac
ames
-
34
Soy estudiante en una escuela de nego-cios (IFAG) en Lyon, Francia. Durante mis estudios tengo la oportunidad de hacer una pasanta de 9 meses en cualquier pas del mundo. As que con un poco de suerte y mucha investigacin aqu es-toy en Ecuador.Al salir del aeropuerto qued asombrada por la diferencia con mi pas. Me encuen-tro en una ciudad en el corazn de las montaas. Para m hay una diferencia en-tre una inclinacin hacia la modernidad y el deseo de continuar con las tradiciones y costumbres.Las amistades no tardaron en hacerse y los descubrimientos tampoco. La vista desde el Telefrico, museos, senderismo en los volcanes... todo me dej recuerdos inolvidables que podr compartir con mi familia cuando regrese.Antes de empezar mi pasanta en Sa (Es-meraldas), fui a Canoa. La playa es her-mosa y hospitalaria. Mis das iban al ritmo de las olas, el canto de los pjaros y las siestas en las hamacas.Cuando por fin llegu a Sa, sent que haba llegado a un lugar menos tursti-co que Quito o Canoa, pero no menos acogedor, por el contrario. Este pequeo pueblo de pescadores me trae paz, me recuerda que el mar est cerca. La ciu-dad de Atacames no est lejos y pue-do encontrar todo lo que necesito. Las fiestas son numerosas y las atracciones tursticas tambin.El Ecuador me hace feliz, me parece que es el lugar ideal para aprender de los de-ms, descubrir y hacerme crecer.
I am a student in a business school (IFAG) in Lyon, France. In the course of my studies I have the opportunity to do an internship of 9 months in any country of the world. So with a bit of luck and a lot of research ... I find myself in Ecuador!Leaving the airport remains has left me amazed at the difference with my country. I am in a city in the heart of the mountains. For me there is a difference between an inclination towards modernity and the desire to continue with the traditions and customs.Soon, I made a lot of friends and discover-ies as well. The view from the cable cars, museums, and hiking in the volcanoes ... I have a lot of memories that I can share with my family when I return.Before I started my internship at Sa (Es-meraldas), I went to Canoa. The beach is beautiful and memorable. My days went to the rhythm of the waves, the song of the birds and naps in the hammocks.When I finally got to Sa, I felt I had ar-rived in a town less touristic than Quito or Canoa but no less welcoming. This small fishing village brings me peace, and re-minds me that the sea is nearby. Atacames City is not far away and I can find every-thing I need. The parties are numerous, and there are many tourists attractions.Ecuador makes me happy, I think it is the ideal place to learn from others, discover new things and it makes me become more mature.
Testimonio / Testimony
Experiencia Inolvidable Unforgetable Experiences
Claire Roby, France
-
35
Vamos a jugar ! Lets Play !
Sopa de LetrasZudoku
Cruzigrama
-
Atacames
Pacific Ocean
Oceano Pacifico
Playa / Beach
malecon
malecon
Av. 21 de Noviembre
Av. d
e las
Aca
cias
Av. de las Acacias
Calle Crotos
Calle los Ostiones
Calle Sua
Calle
Cam
aron
es
Calle
Tagu
a
Calle
Ced
ros
Calle
pub
lica
Via a Sua
Via a SuaPasaje D
Pasaje CPasaje B
Pasaje A
C. 3ra
C. 1raC
. 2da
Calle
segu
ndaC
alle t
ercera
Malecon Luis Vargas Torres
Malecon 21 Noviembre
Rio Atacames
Rio Atacames
Rio At
acames
Calle Prado
10
10
11
11
12
12
7
7
8
8
9
9
Policia Nacional
Camara de turismo
Restaurante El Pandao
Hotel Cielo Azul
Hotel Elicios
Cruz Roja
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Bar Nagiba
Bar Caida del Sol
Hotel Rosmarg
Corporacion de mariscos preparados "La Ramada"
Hostal La Barca
Restaurante Sol de Oriente
-
39
In the world every place, every corner has something interesting to show. Located in a privileged place, Atacames is a very in-teresting destination to visit. In its coastline we find Tonsupa, Atacames, Castelnuovo, Sua, Same, Tonchige and on the inside (mountain) are La Union, La Lucha, El Playon, Salima, Piedra Fina, Guachal that surely will welcome you with arms open.
Amalgamated Territory contrasts, you can see extensive and beautiful paradisiacal beaches, like visiting places with lush veg-etation.
Atacames attracts lovers of the sea and the rainforest, to those wishing to practice water skiing, diving, fishing and boating or just enjoying the warm waters of the sea.Walking among the rural roads of each canton parishes and precincts of Ata-cames is an interesting alternative to dis-cover the scenic countryside where grass, reeds and fruit trees Guadas combine and harmonize in a symphony of colors and scents typical of the field that at-tracts and make you love them.
Location The canton is located in the northwestern part of Esmeraldas and the northwest of the Republic of Ecuador. It borders the counties Muisne and Esmeraldas and the Pacific Ocean. It is composed of 5 par-ishes. On the coast: Tonsupa, Atacames, Sua and Tonchige (Same) and inside: La Union.
Infrastructure and equipmentConsiderable roads, magnificent hotels, great restaurants, bars and clubs and the happy people of Atacames, that will be waiting for you.
Climate and average tempetureThe weather is warm, Atacames is one of the few places in the Ecuadorian geog-raphy enjoying constant temperatures (25 C average) and the bright sunshine for most of the year. The sea has an average temperature of 24 C. The summer season lasts from June to December.
38
Cantn Atacames
En el mundo cada sitio, cada rincn tie-ne algo interesante que mostrar. Ubica-do en un lugar privilegiado, Atacames es un destino turstico muy interesante para conocer. En su litoral se encuen-tran Tonsupa, Atacames, Castelnuovo, Sa, Same, Tonchige y en la parte interior (montaa), estn La Unin, La Lucha, El Playn, Slima, Piedra Fina, Guachal que con toda seguridad les acogern con los brazos abiertos
Territorio de amalgamados contrastes, se puede apreciar extensas y hermosas playas con rincones paradisacos, lo mismo que visitar lugares con exuberan-te vegetacin.
Atacames atrae a los amantes del mar y el bosque tropical, a quienes deseen practicar sky acutico, buceo, pesca y navegacin deportiva o simplemente disfrutar de las clidas aguas de su mar.Recorrer los caminos rurales de cada una de las parroquias y recintos del cantn Atacames es una interesante al-ternativa de descubrir los paisajes cam-pestres donde la hierba, las caas gua-das y los rboles frutales se conjugan y armonizan en una sinfona de colores y olores tpicos del campo que atraen y enamoran.
Localizacin El cantn se encuentra ubicado en la parte noroeste de Esmeraldas y al no-roccidente de la Repblica del Ecua-dor. Limita con los cantones Muisne y Esmeraldas y con el Ocano Pacfico. Est conformado por 5 parroquias. En la costa: Tonsupa, Atacames, Sa y Ton-chige (Same) y en el interior: La Unin.
Infraestructura y equipamientoUna considerable red vial, magnficos hoteles, estupendos restaurantes, bares y discotecas y el alegre encanto de la gente atacamea, esperan por ustedes.
Clima y temperaturaEl clima es clido, Atacames es uno de los pocos lugares de la geografa ecuatoriana que goza de temperaturas constantes (25 C, promedio) y un sol radiante durante casi todo el ao. El mar posee una temperatura promedio de 24 C. La estacin de verano se ex-tiende de junio a diciembre.
La playa que nunca duerme / The beach that never sleeps
Publi reportaje
-
41
D&D: What does the tourism chamber do?E.H: We represent all tourism enterprises of Atacames for promotional and rights mat-ters. Whenever we serve the interests of our members. We have legal services for our members and a guide service for tourists
D&D: Which are your goals, vision, mis-sion?E.H: Our mission is to carry forward local tourism and improve the tourist offer in terms of quality and organization.
D&D: What do you project to do?E.H: Our main project for this period is a website that is currently under construction. Through this tool we value and promote all the places inside the canton and our affiliates. Moreover, involving national tour-ism fairs.
D&D: Do you have a message for the tourists who want to visit Atacames?E.H: Our province is not known internation-ally. Usually the tourists visit the highlands, the Amazon, the Galapos and the south coast. I would say to the tourists that give an opportunity to our province, to come see everything we have to offer.
D&D: Something to say to tourism enter-prises affiliated?E.H: Thank you for your confidence. We are doing everything we can to fulfill our du-ties. Things are easier when everyone is in-volved. There is more strength, more power, and more attention to the authorities when the guild is united. Join us.
40
Cmara de turismo del cantn Atacames Tourism chamber of Atacames
D&D: A qu se dedica la cmara de turismo del cantn Atacames?E.H: Representamos a todas las empresas tursticas del cantn Atacames tanto a nivel de promocin que de defensa de sus derechos. Siempre velamos por los in-tereses de nuestros afiliados. Tenemos los servicios de asistencia jurdica para nues-tros afiliados y de gua para los turistas
D&D: Cules son sus objetivos, su visin, misin?E.H: Nuestra misin es de sacar adelante el turismo local y mejorar la oferta turstica en cuanto a calidad y organizacin.
D&D: Qu proyectan hacer?E.H: Nuestro principal proyecto para este periodo es una pgina web que est actualmente en construccin. A travs de esta herramienta queremos valorar y pro-mocionar todos los atractivos que posee el cantn y tambin nuestros afiliados. Adems de eso, participar a ferias tursti-cas a nivel nacional.
D&D: Tiene algn mensaje para los tu-ristas que quieren visitar el cantn Ata-cames?E.H: Nuestra provincia no es conocida a nivel internacional. Por lo general los turistas visitan la sierra, la amazonia, los galapos y la costa sur. Quisiera decir a los turistas que le den una oportunidad a nuestra provincia, que vengan a ver todo lo que tenemos que ofrecer.
D&D: Algo que decir a las empresas tu-rsticas afiliadas?E.H: Gracias por su confianza. Estamos ha-ciendo todo lo posible para cumplir con nuestros deberes. Las cosas son ms fci-les cuando todos se involucran. Hay ms fuerza, mas poder, mas atencin ante las autoridades cuando el gremio esta unido. Smanse a nosotros.
Eric Hedo / Director de la CamaraNueva directiva trabajando para sus afiliados
Eric Hedo / Director of Chambers New directive working for its afiliates
Entrevista / Interview
-
direccin: Malecn de la playa de Sua
FlayolayBAR
Direccin: Malecn de la playa de Sua
MimosasBAR
direccin: Calle C s/n y 13 de diciembreTelfonos: 062724701 / 0980204020
San FernandoHOSTERIA
42
SuaSituado en una baha, Sa es un pue-blo de pescadores ms tranquilo y ms pequeo que su vecina Atacames. Ofre-ce un trozo de vida tpico de la costa del Pacfico. El da est marcado por la actividad de los habitantes, el canto de los pjaros, y los bares del malecn en la noche. Se escucha en el fondo el movimiento del mar, ms adecuado para nadar que en otras partes. Durante el da con la marea baja, es posible llegar a la ciudad a pie. Su gente amable acoge a los turistas del Ecuador y del mundo ente-ro con los brazos abiertos y siempre estn dispuestos a charlar. De noche, la ciudad se llena de vida con el sonido de la m-sica tropical y el Malecn es el escenario de un ambiente relajado. La cercana de Atacames permite alternar tranquilidad y descanso con farra continua. A diferen-cia de otras atracciones tursticas mas conocidas del ecuador, Sa es poco visi-tado. Esta afluencia turstica le da un lado autntico de un lugar a escala humana fuera de las rutas establecidas y fuera de lo comn.
Located in a bay, Sa is a fishing village quieter and smaller than its neighbor Ata-cames. It offers a piece of typical life of the Pacific coast. The day is punctuated by the activity of the people and the birds singing, at night by the bars of the Male-con. You can hear in the background the sea motion,wich is more suitable for swim-ming than in other parts. During the day at low tide, you can reach the city on foot. Its friendly people welcome tourists from Ec-uador and the whole world with open arms and are always happy to chat. At night, the city is full of life by the sound of tropical music and the Malecon is the setting for a relaxed atmosphere. The closeness of Atacames allows you to switch tranquility and rest with continuous partying. Contrast to other most popular tourist attractions of Ecuador, Sa is little visited. This tourist af-fluence gives an authentic and uncommon side to this human scale place out of the established routes.
Un encanto para la familia Charm for the family
-
direccin: Diagonal parque de Sua
AnitaRESTAURANTE
direccin: Calle principal de Sua Telfono: 062473086
El TrianguloHOSTAL
44
De forma general el hospedaje en Sa es econmico pero los precios varan de acuerdo al tipo de alojamiento que se escoge: Cabaas, residencial, hotel, hostal o suite.Generally hosting is cheap but prices vary according to the type of accommo-dation you choose: Cabins, residential, hotel, hostel or suite.Sugerimos / We suggest: Marimba Spanish School
and Hotel
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hotel El Triangulo SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hotel Pen de Sua SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hosteria San Fernando SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Lo que ms caracteriza este destino? / What most charac-terize this destination.
Hospedajes econmicos / Economi-cal hostels
Punto de partida para observar las ballenas / Point of departure for whale watching
Mltiples bares y restaurantes / Multi-ple bars and restaurants
Mar ms tranquila y ms seguro para baarse / Safer for swimming
Ambiente familiar / Family atmosphere Cercana a Atacames (3km) /
Closeness to Atacames (3 km)
La comida en Sa es tan rica que se ha vuelto un atractivo turstico. Los restau-rantes ofrecen las mismas especialidades Esmeraldeas que los otros destinos de la provincia. Ahora te toca descubrir cul de todos tiene la mejor sazn.The food at Sua is so delicious that it has become a tourist attraction. The res-taurants offer the same specialties from Esmeraldas than other destinations in the province. Now its up to you to discover which has the best flavor.Sugerimos / We suggest:Restaurante Anita
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Por estar en una baha, Sa beneficia de un mar tranquilo sin olas ni corriente lo cual es agradable y seguro para baar-se. En marea baja se puede caminar a Atacames por la playa. De Junio a Sep-tiembre se puede observar ballenas en temporada de reproduccin. Los bares del malecn ofrecen una amplia gama de cocteles. For being in a bay, Sa benefits from a calm sea without waves or current which is nice and safe for swimming. At low tide you can walk to Atacames along the beach. From June to September you can watch whales in breeding season. The boardwalk bars offer a wide range of cocktails.Sugerimos / We suggest: Bar Flyolay
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Bar Mimosas SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deSua
-
www.marimba-spanishschool.comTelephone : +593 62 473 178 /+593 89 33 51 36 / +593 98 86 37 78
HotelSurf lessons
Spanish Courses
Volunteer Work
Salsa lessonsDorms
Spanish School & Hotel
We speak english and frenchDorms or Private rooms Included:
Equiped Kitchen, Internet, TV cable, Swimming pool, 24h attentionDorms or Private rooms Included:
Equiped Kitchen, Internet, TV cable, Swimming pool, 24h attention
We speak english and french
We are in SUA!
46
Sua
-
Sua
Pacific OceanOceano Pacifico
Playa / Beach
malecon de sua
malecon de sua
malecon de sua
Calle
prin
cipal
Calle
A
Calle
A
Calle
15 d
e dici
embr
e
Calle
B
Calle
C
Calle
13 d
e dici
embr
e
Calle
prin
cipal
Calle segunda
Calle segunda
Calle tercera
Calle s.n.
Calle cuarta
Calle primera
Calle primera
Calle cuarta
Rio Sua
Rio Sua
Rio Sua
Rio
Sua
Bar Flyolay
Bar Mimosas
Marimba Spanish School and Hotel
Restaurante Kike
UPC/ Police station
Restaurante Anita
Centro de salud/ health center
Panaderia/Bakery
Hotel El triangulo
Iglesia/ Church
Hotel El Penon de Sua
Hosteria San Fernando
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
77
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
-
51
Como se prepara?Ingredientes :
2 libras de camaron 2 cebollas coloradas grandes (cebollaroja/paitea) 2 tomates bien maduros Cilantro al gusto 4 limones 1 cucharada de mostaza 2 cucharadas de salsa de tomate 2 cucharadas de aceite Sal Pimienta
1 Ponga el camarn en una taza de Agua hirviendo con sal, djelo hervir por 5 minutos, y seprelo del agua, ponga a enfriar el agua, pele la ce-bolla y pquela en medias lunas bien finito y lvela con sal y con azcar, despus lave bien la cebolla.
2 Luego crtala con los cuatro limones, pele los tomates y squele la semilla, pquelos en cuadritos, luego mezcle esto con la cebolla, la salsa de to-mate, la mostaza, el cilantro, sal y pi-mienta, y el aceite.
3 Luego cuando el camarn y el agua estnfros mescle todo.
How to prepare ?
Ingredients :
2 pounds of shrimp 2 large red onions 2 ripes tomatoes Coriander 4 limes 1 table spoon mustard 2 table spoons of tomato sauce 2 table spoon soil Salt Pepper
1 Put the shrimp in a pot of boiling salt-ed water, let it boil for 5 minutes, and remove from the water, let the water cool, peel and chop the onion into half-moons and wash well with salt and sugar, then wash the onion.
2 Then cut the four lemons, peel the to-matoes and dry the seeds, chop into cubes, and then mix this with onions, ketchup, mustard, coriander, salt, pep-per and oil.
3 Then we mix everything with the shrimp and cold water.
50
Cebiche de Camarn!Existen diferentes hiptesis sobre el origen del nombre de este plato. La Real Academia Espaola sugiere en su diccionario, que cebiche podra provenir de la palabra rabe sikba que se refie-re a un mtodo de conservar viandas en medios cidos, como el vinagre. Segn el historiador Javier Pulgar Vidal, el nombre seviche viene de la palabra quechua siwichi, cuyo significado sera pescado fresco o pescado tierno. En stas relata cmo las mujeres moriscas tomadas como botn de guerra por las huestes de los Reyes Catlicos en Grana-da mezclaban zumo de naranja agria, y despus jugo de limn, al pescado crudo.Sobre el origen de este plato existen diversas interpretaciones. Debido al ori-gen martimo de su preparacin, algunas teoras lo sitan en la gastronoma de los pueblos indgenas de las costas pacfi-cas de Sudamrica.
There are different hypothesis on the origin of the name of this dish.The Real Academia Espaola suggests in their dictionary, that ceviche could come from the Arabic word sikba which refers to a method of preserving meats in an acidic element, like vinegar.According to historian Javier Pulgar Vidal, seviche comes from the Quechua word siwichi whose meaning would be fresh fish or tenderfish.In these he relates how Moorish women, taken as spoils of war by the followers of the Catholic Kings in Granada mixed sour orange juice, then lemon juice with raw fish. On the origin of this dish there are various interpretations. Due to the marine origin of preparation, some theories place it in the cuisine of the indigenous people of the Pacific coast of South America.
Sabor de la costa / Flavor of the Cost
Gastroma / Gastronomy
-
5352
Instante de Vida / Moment of lifeBallena Jorobada, frente a las costas de salinas.Humpback whales off the cost of Salinas.
-
5554
Todava se encuentra en la provincia de Esmeraldas. Mire alrededor suyo Us-ted no se siente bien en esta magnfica playa?. Aqu est en Same .Un lugar tran-quilo, donde la nica cosa que debe ha-cer es descansar. Las casas a lo lejos que lo deslumbran son casa blanca las cua-les contrastan con el pueblo de Same. El uno es un conjunto de residencias se-cundarias, que se aferran a una colina y el otro un pueblo con cabaas a la orilla del mar, bares y restaurantes que ofrecen lo mejor de la gastronoma Esmeraldea.Same podra volverse con facilidad su escala o destino de vacaciones favorito.
You are still in the province of Esmeraldas. Take a look around you. Do you not feel well in this magnificent beach !? Here is Same. It is a quiet place, where the only thing you can do is to rest.The dazzling houses at the distance are called Casa blaca which are near the village of Same.One of them is a set of secondary resi-dential which are clinging to the hill, and the other is a village where you can find bungalows at the shore of the oceanYou can also find bars, restaurants offering the best of the Esmeraldenian gastronomySame can easily become your favorite va-cation destination.
SameFuera de casa blanca Outside Casablanca
-
57
Tipos de hospedaje y que tomar en cuen-ta. ejemplo hablar de alguno de los servi-cios de los auspicianteste sugerimos que vayas a:Hotel: MarimbaPrecio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Hotel: Malecon SurPrecio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Los Puntos Positivos The Positive Points Hospedajes econmicos / Economi-
cal hostels. Punto de partida para observar las
ballenas / Point of departure for whale watching.
Mltiples bares y restaurantes / Multi-ple bars and restaurants.
Mar ms tranquila para baarse ms seguro / Swimming safer
Ambiente familiar / family atmosphere Cercana a Atacames (3km) / close-
ness to Atacames (3 km)
En Atacames y en la provincia de Esmeral-das en general debe probar los siguien-tes platos tpicos: Ceviches, Encocados, bandeja marinera, Tapado, Pandao.Podr encontrar estas especialidades regionales en los siguientes restaurantes. In Atacames and in the province of Esme-raldas in general should try the following typical dishes: ceviche, encocados, sea-food tray, covered, Pandao.You can find these regional specialties at the following restaurants.
Restaurante: Menestras de la Negra Precio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante: Mar y Tierra Precio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Caminar por el Malecn luis montufar es una excelente opcin, alli encontraras variedad de Bares y lugares de sana di-versin.Bar: Las PalmerasPrecio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Karaoke: La VozPrecio:
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deAtacames
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
direccin: malecn de Same
Sea FlowerRESTAURANTE
direccin: Malecon de la playa de Same
BernabeBAR - RESTAURAN
T
56
La mayora de la oferta hotelera es de tipo cabaas: cmodas, ecolgi-cas, algunas casi lujosas y bien equi-padas.
Most of the hotels are the type of ca-bins: comfortable, ecological, some almost luxurious and well equipped.
Sugerimos / We suggest: Cabaas Isla del Sol
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Lo que ms caracteriza este destino? / What most charac-terize this destination.
Playa amplia / Large Beach Pueblo tranquilo / Quiet village Conjunto residencial casa blanca /
Residential set casa blanca Alojamiento en su mayora rstico / Ac-
commodation mostly rustic Punto de surf / Surf spot Parte de la ruta del Espondylus / Part
of Spondylus trail Mucha gente en temporada alta /
Many people in high season
Siendo todava la provincia de Esme-raldas, encontrars los mismos platos que sus vecinos Sua y Atacames
Still being the province of Esmeraldas, you will find the same dishes as their neighbors Sa and Atacames
Sugerimos / We suggest Restaurante Sea Flower
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Restaurante Bernabe SEGURIDAD
SECURITYPARQUEADERO
PARQUINGRESTORANTE
RESTORANTWI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
SEGURIDADSECURITY
PARQUEADEROPARQUING
RESTORANTERESTORANT
WI-F IINTERNET
TARJETA CREDITOCREDIT CARD
TV-CABLE BAR
Como mencionado en la presenta-cin de Same, lo que puedes hacer es descansar y por supuesto disfrutar de la playa. De noche, si quieres tran-quilidad qudate donde ests. Si no, la locura de Atacames te espera no lejos.
As mentioned in the presentation of Same, what you can do is relax and of course enjoy the beach. At night, if you want to be calm you can stay where you are. If not, Atacames madness awaits not far.
Donde dormir? Where to sleep?
Que comer? What to eat?
Que hacer? What to Do?
The Best of
Lo Mejor deSame
-
Same
Pacific OceanOceano Pacifico
Playa / Beach
Calle
Quin
ta
Calle AdoquinadaCalle Adoquinada
Restorante Sea FLower
Restaurante Bernabe
Cabaas Isla del Sol
1
1
2
2
3
3
-
61
Share and improve needy childrens life of Ecuador!
In Ambato, a Small town in Ecuadors heart, is an ONG that brings young people of all the world to help those who are more needy. Germany, Spain, Switzerland, Ec-uador, France, Bolivia, Belgium, Korea since 20 years students and young travel-lers from around the world have come to the ONG to contribute with the project
What is the project about?Jovenes para el futuro has built a school to give classes to the more backward chil-dren: orphans in the streets, victims of fam-ily violence, those who have suffer childish work, or desert by their parents. The ONG has also built a houses in order to take in female teenager victims of mal-treatment and young mothers that dont have support from their families.
Why?Ecuador is a beautiful country, but there are 5 children of 10 that suffer maltreat-ment, rape, and family desert. Ambato reached 91% of family violence in 2012. The Ecuador s classic school system can-not educate those children and teenag-ers that have a lot of problems, so the ONG takes responsibility for them in a close way.
Opening of calls to come to ecuador!All the young interested can apply for helping in what they can. So JOVENES PARA EL FUTURO suggest you spend your holidays helping children and at the same time discovering the country, it s people, it s landscapes and culture.
How can i help?Becoming a volunteer : Giving classes, do-ing playful activities with the children, help-ing in the dining room, or going for a walk with the teenagers.
How does it work?You can come for a week or two, or a full month. In the morning you help children, and for the time remaining you live and eat with de teenagers and volunteers of the ONG.The price for your stay is 8$ (eight dollars) per day. All the money collected is use for purchasing supplies, food, clothes, and books for the children and teenagers.And if you loved our country and the proj-ect well become a really volunteer and stay here all the year for a smaller price!
You can alsoBecome a donor! With 22$ per month you cooperate giving a child all the food, school supplies, clothes, and books he needs to achieve the school year. You want to help, but you cant give this much? Well, get in touch with us:
(593) (0) [email protected] (website in Spanish, English and French)
60
Jvenes para el futuro
Compartir y mejorar la vida cotidiana de nios necesitados de Ecuador
En Ambato, pequea ciudad, en pleno corazn del Ecuador, existe una ONG que trae a jvenes del mundo entero para ayudar a los ms necesitados.Alemania, Espaa, Suiza, Ecuador, Fran-cia, Bolivia, Blgica, Corea desde hace 20 aos estudiantes, y viajeros de todas partes ya han venido a la ONG para aportar su granito de arena al pro-yecto.
De qu trata el proyecto?Jvenes para el futuro ha construido una escuela para dar clases a los nios ms atrasados: hurfanos de la calle, los que han sufrido violencia familiar, trabajo infantil, o abandono. Tambin construy una casa para acoger a adolescentes vctimas de maltrato y madres que no tienen el apoyo de sus familias.
Porqu?Ecuador es un bello pas, pero en el que 5 de cada 10 nios sufre maltratos y aban-dono familiar, y una de cada 5 mujeres ha sufrido violencia sexual. El cantn de Ambato tiene el 91% de violencia familiar en el 2012. El sistema escolar clsico del pas no puede ocuparse de estos nios y adolescentes con tantos problemas, as que la ONG se ocupa de ellos de mane-ra personalizada.
Apertura de convocatorias para venir a ecuador! Todos los jvenes interesados pueden postular para participar en lo que pue-dan. As Jvenes para el Futuro te pro-pone pasar tus vacaciones ayudando a nios y al mismo tiempo descubriendo el pas, su gente, sus paisajes y su cultura.
En qu puedo ayudar? Dando cursos, haciendo actividades ldi-cas con los nios, ayudando en el come-dor, participando en los paseos con los adolescentes.
Como funciona?Puedes venir por una semana, dos, o todo un mes. Por la maana ayudas a los nios, y el resto del da vives y comes con los adolescentes y voluntarios de la funda-cin. El costo de tu estada es de 8$ (ocho dlares) por da. Todo el dinero recau-dado sirve para comprar tiles escolares, comida, ropa, y libros para los nios.Y si te gusto nuestro pas y el proyecto pues te quedas todo el ao!
Tambin puedeVolverse unos de nuestros donantes: con 22$ / mes usted garantiza que un nio re-ciba el alimento, vestimenta y los tiles es-colares necesarios para que logr el ao escolar. Quiere ayudar pero no puede dar tanto? Solo contctenos:
593(0)[email protected] tambin el sitio Internet: www.fjf.org.ec en Espaol, Ingls, y Francs
Gente Solidaria / Solidary People
Una gran ayuda a los ms necesitados / A great help to the neediest
-
6362
Ivette VillonGanadora del concurso Chica Destinos&Destinos en 21 aosGuayaquil
La Chica
-
6564
Donde conseguir la revista? Where to get the magazine?
Agradecimientos
Muchisimas gracias a todas las impresas e instituciones que participaron a esta primera edicin por otorgarnos su confianza. Gracias tambin al
gran apoyo de todos los que se involucraron de manera directa o indirecta brindando su talento, su energa y su entusiasmo.
Director/Editor: David Bismuth
Gerente comercial: Maira Cedeno
Textos y traducciones: David Bismuth, Charline Morel
Correccin textos en Espanol: Instituto IE, Jazmin Torres
Correccin textos en Ingles: David Macnamara; Jazmin Torres
Diseo , diagramacin y fotografa: Michel Lizarzaburu, TAXO design
Fotografas del cantn Atacames: Eddy Gomez
Imprenta: Mariscal
La mayora de nuestros distri-buidores autorizados tienen un sticker con nuestro logo para que puedas recono-cerlos.Most of our authorized distri-butors have a sticker with our logo so you can recognize them.
Aeropuerto de Quito: Punto de informacin turstica
(Quitoturismo)
Terminal terrestre Quitumbe, Quito: Punto de informacin turs-
tica (Quitoturismo)
Quito Marical :
Bar Azuca Beach: Plaza Foch
Restaurante Q: Plaza Foch
Restaurante Red hot chili pep-pers: Calle Foch E4-314 y Juan Leon Mera
Restaurante Habemus Parrilla Av. Amazonas N21-242 y Roca
Quito centro histrico
Hostal Rincn Familiar: Calle Flo-res N3-49 y Sucre
Hostal The Secret Garden Calle Antepara E4-60 y Los Rios
Punto de informacin turstica (Quitoturismo) Plaza grande, edificio del municipio de Quito
Mindo : Agencia de viajes Endemic tours Av. Quito y calle de Pea
Restaurante y pizzeria el Tigrillo: Av. Quito
Hostal Casa Cecilia Av. 9 de octubre, junto al rio Can-
chupi
Restaurante Caf Mindo Av. Quito
Cafeteria El Escampadero
Atacames : Nagibar: Malecn de la playa
Corporacin de mariscos pre-parados La Ramada: Malecn de la playa
Bar Caida del Sol: Malecn de la playa
Restaurante El Pandao: Av. 21 de noviembre
Hotel Cielo Azul: Av. 21 de no-viembre, detrs del restaurante El Pandao
Hostal Rosmarg: Malecn de la playa
Hostal La Barca: Av. Las acacias y malecn
Restaurante Sol de Oriente: Av. Las acacias
Hotel Elicios: Barrio nueva granada
Sua : Marimba Spanish School and
Hotel: Calle Principal y Malecon
Hosteria San Fernando Calle C s/n y 13 de diciembre
Hotel El Triangulo Calle Principal
Hotel El Pen de Sua Barrio 8 de diciembre, atrs de la
iglesia catlica
Bar Flyolay Malecn de la playa
Bar Mimosas Malecn de la playa
Restaurante Anita Diagonal parque
Same: Restaurante Sea Flower Malecn de la playa
Cabaas Isla del Sol Playa
Restaurante Bernabe Malecn de la playa
Puntos Mi Veciano Ver sus ubicaciones en los ma-
pas
-
Nueva Oficina: Zaldumbide N 24-555 y Corua esq. Ed. LIDO Of 2 (sector La Floresta) telf: 0998472527 / 0987063475 / mail: [email protected]