densimetro da-130nt-d-i.es/2014/wp-content/uploads/2013/04/densimetro-da-130n.pdf · densidad (masa...
TRANSCRIPT
Densimetro DA-130N
MANUAL DE USUARIO
P á g i n a | 1
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
La información que figura en este manual pueden modificarse sin preaviso y no representa ningún compromiso por parte de TDI.
El presente manual se basa en la versión V 210515 del densímetro DA‐130N.
P á g i n a | 2
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Índice
Índice ......................................................................................................................................................... 2
Cláusula de propiedad .............................................................................................................................. 3
Objeto de este manual .............................................................................................................................. 3
Destinatarios del manual .......................................................................................................................... 3
Organización del manual y signos convencionales ................................................................................... 3
Servicio cliente .......................................................................................................................................... 3
Capítulo 1 ‐ Presentación del sistema ............................................................................................. 4
Generalidades ........................................................................................................................................... 5
Especificaciones Enológicas ...................................................................................................................... 5
Capítulo 2 ‐ Utilización del sistema................................................................................................. 7
Precauciones de uso ................................................................................................................................. 8
Preparación para la medición ................................................................................................................... 8
Precauciones durante la medición ............................................................................................................ 9
Precauciones después de la medición ...................................................................................................... 9
Funcionamiento del aparato ................................................................................................................... 10
Calibración de la celda de medida con agua destilada ........................................................................... 12
Limpieza y secado de la celda después de las mediciones. .................................................................... 13
P á g i n a | 3
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Cláusula de propiedad
Este documento contiene información sobre las cuales TDI tiene derecho de propiedad. La remisión de este documento, así como su posesión no confiere ni transfiere el derecho de copiar o reproducir todo o parte del mismo sin la autorización expresa y por escrito de un representante legal de TDI.
Objeto de este manual
Este manual contiene información sobre el sistema DA‐130N destinado al análisis enológico. Describe todas las fases de la puesta en marcha del sistema, desde la instalación hasta el tratamiento de las muestras. También se suministra información importante concerniente al ajuste y manipulación del material.
Lea este folleto antes de medir una muestra.
Destinatarios del manual
Este manual está destinado al personal de los laboratorios de enología encargados de
la utilización y del mantenimiento del sistema DA‐130N.
Organización del manual y signos convencionales
La presentación de este manual está concebida para que la consulta sea sencilla y asegure un acceso rápido a la información esencial. Se han utilizado una serie de signos convencionales en la presentación de las anotaciones utilizadas para remarcar las informaciones complementarias o para poner el acento sobre determinadas precauciones o medidas particulares.
El icono “Tomar nota” se utiliza para llamar la atención del usuario sobre situaciones o condiciones que son importantes para la configuración o el
funcionamiento del sistema. El uso de este icono no corresponde a la presentación de un riesgo para el usuario o para los resultados.
El icono “Atención” se utiliza para llamar la atención del usuario sobre situaciones que pueden comportar algún riesgo para el usuario o que puedan poner en duda la fiabilidad de los resultados. El responsable del laboratorio debe asegurarse que todos los párrafos precedidos por este icono se han leído y comprendido sin ambigüedades por las personas encargadas del sistema DA‐130N.
Servicio cliente
TDI es el distribuidor a nivel nacional del densímetro DA‐130N. Especialistas formados sobre el producto están a su disposición para responder a sus preguntas. Para ello sírvanse llamar a TDI.
P á g i n a | 4
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Capítulo 1 ‐ Presentación del sistema
P á g i n a | 5
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Generalidades
Dominio de utilización
El DA‐130N es un densímetro portátil con diseño ergonómico, para la medición de la densidad y la densidad relativa, con visor retro iluminado para facilitar la lectura.
Es capaz de medir muestras de hasta 2.000 mPa de viscosidad.
Características principales
Ajuste del volumen y la velocidad del muestreo con una sola mano (derecha/izquierda).
Celda visible que permite comprobar que no hay burbujas de aire en la muestra en el momento de la medida.
Calibración con agua destilada.
Rango de medida de densidad entre 0.0000 a 2.0000 g/cm3.
Medida expresada en densidad, densidad con compensación coeficiente de temperatura, densidad especifica t/t, densidad específica compensada 20/20ºC, API, Brix %, Alcohol (OIML 20ºC o 15ºC), Concentración H2SO4, grado Baumé, Grado Plato 20ºC, Grado Prof 60ºC, Medida en concentración.
Display gráfico LCD con visualización de temperatura y número de muestras.
Salvaguarda de los datos, emisión automática de los datos, indicador de la capacidad de la batería.
Equipado con reloj.
Posibilidad de identificación con código ID.
Especificaciones Enológicas
Densidad (masa volumétrica)
Es la densidad de un vino, un mosto o de un destilado. El valor generalmente se refiere a 20°C y se expresa en g/cm3. El DA‐130N calcula el valor de densidad a la temperatura de la muestra (no se refiere a 20°C, sino a la temperatura a la que se midió). La densidad se expresa con 4 decimales (Ej.: 0.9976), pero la precisión indicada está en el tercer decimal (una lectura de 0.9976 puede ser +/‐ 0.001).
P á g i n a | 6
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
SG (t/t)
Es la densidad de un vino, un mosto o de un destilado dividido por la densidad del agua destilada. Ej.: densidad del vino 0,9851 / densidad del agua 0,9982 = 0,9868. El DA‐130N calcula el valor de SG (t/t) a la temperatura de la muestra (no se refiere a 20°C, sino a la temperatura a la que se midió). La medida SG (t/t) se expresa con 4 decimales (Ej.: 0.9976), pero la precisión indicada está en el tercer decimal (una lectura de 0.9976 puede ser +/‐ 0.001).
Brix
Medición Brix de un vino o de un mosto basándose en la densidad (¡no en el índice de refracción, que tiene un valor diferente!). Corresponde a la concentración en % referida a una solución de sacarosa en agua. La medición se realiza a la temperatura de muestra y el DA‐130N informa automáticamente a 20°C mediante una tabla almacenada en el densímetro. El DA‐130N expresa el Brix con una precisión de 1 decimal (por ejemplo, 50.1%)
Alcohol (OIML)
Es la concentración de alcohol de un destilado referido a 20°C, expresado en % V/V (litros de alcohol en 100 litros). La medición se realiza a la temperatura de la muestra y el DA‐130N informa automáticamente a 20°C mediante una tabla almacenada en el densímetro. El DA‐130N expresa el alcohol con una precisión de 1 decimal (por ejemplo, 12.1%)
El instrumento también puede expresar los valores de densidad y SG (t/t) a 20°C, pero es un procedimiento complejo que se describe en el manual del instrumento pero que no se recomienda aplicar en enología.
P á g i n a | 7
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Capítulo 2 ‐ Utilización del sistema
P á g i n a | 8
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Precauciones de uso
Evite por todos los medios cualquiera de estas acciones.
Place the unit upside down aftersampling.
Drop or use physical force. Splash sample liquid or solvent.
Drop water or sample liquid ordip it in.
Handle near volatile place. Use in a way other thaninstructed.
Preparación para la medición
Acople la boquilla de muestreo según la imagen. Enrosque la boquilla de muestreo con la arandela en el ensamblaje del muestreador hasta que quede bien sujeta. Hágalo con las manos para evitar estropear la rosca del tornillo.
No utilizar herramientas, tipo alicates, para no dañar la rosca por exceso de fuerza.
Invertir la posición del densímetro después de tomar
la muestra.
Dejar caer o sacudir con fuerza.
Salpicar con la muestra o con disolvente.
Sumergir o verter agua o muestra sobre el aparato.
Depositar en una superficie inestable.
Utilizar de forma distinta a como se indica.
P á g i n a | 9
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Precauciones durante la medición
· Maintain the difference between sample and ambient temperatures within ±5°C. When it falls within ±5°C, the display stops blinking.
Blinks here.
· The measuring cell must be cleaned whenever a different sort of sample is measured.
Solvent(water, acetone or ethanol)
Utilice una jeringa de plástico para líquidos viscosos. Si le cuesta introducir la muestra en la celda, deje de utilizar la jeringa. Compruebe, en primer lugar, que no hay ningún sólido que obstruya la celda.
Vigile la contaminación por la muestra de prueba o el disolvente.
Evite que entre aire en la celda durante el muestreo.
Llene completamente la celda de medición con la muestra.
· If the syringe sticks on, remove it from the main unit and clean it throughly.
· After a measurement is over, clean the cell in order not to leave any residue in it.
Solvent(water, acetone or ethanol)
Precauciones después de la medición
No guarde el densímetro, bajo ningún concepto, en las siguientes condiciones.
Mantenga una diferencia de temperatura de +/‐ 5ºC entre la muestra y la temperatura ambiente. Cuando la diferencia es inferior a +/‐ 5º C el visor deja de parpadear.
La celda de medición debe limpiarse siempre que se mida un tipo de muestra diferente.
Disolvente (Agua, acetona o etanol)
Si la jeringa se queda pegada, retírela de la unidad principal y límpiela
Acabada la medición limpie la celda para que no quede ningún residuo.
Disolvente (Agua, acetona o etanol)
P á g i n a | 10
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Corrosive gaseous atmosphereor dusty area
Under direct sunlight or very hotplace
Humid or cold place
Always remove the batteries if the unitis not going to be used for a month ormore. Otherwise, the batteries left inthe unit may leak and cause damage.
Funcionamiento del aparato
Cuando se usa la jeringa que hay incorporada al densímetro.
1. Asegúrese que la palanca de descarga presiona hasta el fondo. 2. Si no, presione lentamente con el pulgar. 3. Sumerja la boquilla de muestreo en la muestra. 4. Presione lentamente la palanca de muestreo
con el índice. 5. Inicie la medición con la señal [ok/meas]
únicamente cuando en display aparezca (Stability:Auto).
Una vez llenada la celda de medición con la muestra, asegúrese que no hay burbujas de aire en la celda. Incluso una pequeña burbuja podría desviar los resultados. Repita el muestreo desde el principio si se observa alguna burbuja. Utilice siempre la boquilla de muestreo que se suministra.
En una atmosfera de gases corrosivos o en una zona con polvo.
Bajo luz directa del sol o en un lugar donde haga mucho calor.
En lugar húmedo o frío.
Quite siempre las pilas si no va utilizar el aparato durante un mes o más. Las pilas pueden tener fugas y dañarlo.
P á g i n a | 11
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Cuando la muestra es viscosa
· After the sampling lever is pulled down, keep the nozzle dipped in the sample for a while.
· If the sampling nozzle is pulled up from the sample liquid right after sampling, it may take in air before the syringe settles down to stable condition.
It may take in air.
When the sample is viscous material:
Cuando se utiliza jeringa de plástico:
1. Baje la palanca de drenaje hasta el fondo. 2. Presione el tope de la palanca de entrada hacia arriba para bloquearla. 3. Quite el tornillo del tope con una moneda. No pierda el tope del tornillo. 4. Después de fijar la arandela opcional, introduzca la jeringa en el
adaptador. 5. Dejar sumergida la punta de la boquilla de muestreo en la botella de
residuos. 6. Inyecte con la jeringa la muestra en la celda. 7. Cuando la celda está llena con la muestra, quite la jeringa tal como está. 8. Inicie la medición con la señal [ok/meas] únicamente cuando en display
aparezca (Stability:Auto).
Después de presionar la palanca de muestreo, mantenga la boquilla sumergida un tiempo en la muestra.
Si la boquilla de muestreo se retira del líquido de muestra inmediatamente después de tomar la muestra, puede entrar aire antes de que la jeringa se estabilice.
Puede coger aire.
P á g i n a | 12
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
Grommet
Screw lid
Adapter forsyringe
Si le cuesta descargar la muestra con la
jeringa, deje de presionar. En primer
lugar, compruebe que no hay ningún
residuo sólido. Si se ha de aplicar una
fuerza extra, la muestra puede salpicar
y dañar la parte de la conexión del
aparato o puede romperse la celda de
medición.
Calibración de la celda de medida con agua destilada
Use sólo agua destilada o bidestilada. ¡El uso de agua cuya pureza no es
segura crea un error en la calibración que también tendrá repercusiones en
las medidas de las muestras!
1. Asegúrese de que en el menú principal "Calib. Modo “está desactivado.
2. Tomar agua pura y verificar que no haya burbujas de aire en la celda 3. La celda se calibrará automáticamente al presionar la tecla "Cal." en
el teclado durante más de 2 segundos: en la pantalla aparecerá CALIB. (Agua) y se mostrará el valor en evolución de la densidad del agua utilizada para la calibración (por ejemplo, 0.9820)
4. El tiempo de estabilidad requerido para la calibración se establece automáticamente por el instrumento.
Adaptador de la jeringa
Arandela
Tornillo
P á g i n a | 13
V:210518 DA‐130N Manual simple usuario
5. Una vez terminada la calibración, la desviación encontrada con respecto al valor teórico aparecerá en la pantalla (por ejemplo, 0.0002). Si la desviación permanece dentro de +/‐ 0.001 g/cm3, la calibración se considerará correcta. Luego, elegir ¿Ejecutar? (SÍ) a través del teclado para memorizar el nuevo valor de calibración. Si la desviación es mayor que +/‐ 0.001 g/cm3 con respecto al valor teórico, elegir (NO). En este último caso, llenar la celda con agua pura fresca, asegurándose de que no haya contaminaciones o burbujas de aire en la celda. Repetir el proceso de calibración, y si persiste la diferencia, seleccionar ¿Ejecutar? (SÍ) pero luego realizar una medición de un estándar (por ejemplo, agua pura nuevamente) y verificar por tabla que el valor de densidad a la temperatura de medición sigue siendo el correcto.
Limpieza y secado de la celda después de las mediciones.
Al final del trabajo, es MUY IMPORTANTE limpiar y secar la celda.
1. Limpiar BIEN la celda con un disolvente apropiado (agua, acetona o alcohol etílico), especialmente si se realizan mediciones de VINOS Y MOSTOS.
2. Si solo se analizan destilados, es suficiente secar la celda como se describe en el punto 4)
3. En caso de limpiar sólo con agua, aspirar acetona o alcohol 2/3 veces y luego descargue el contenido de la celda
4. Inyectar aire (utilizando la bomba manual suministrada) desenroscando el tornillo de plástico con una moneda hasta que la celda esté seca (verifique visualmente la ausencia de gotas de líquido dentro de la celda).
·