daewoo operativo

240
022-00020SP Copyright Daewoo 2001 Daewoo se reserva el derecho de mejorar continuamente sus artículos para abastecer el mercado con mercancías de primera calidad. Estas mejoras pueden ser implementadas en cualquier momento y no obligan a introducir cambios en los materiales de productos ya incorporados al mercado. Se recomienda que los usuarios contacten periódicamente con su distribuidor para obtener documentación reciente sobre el equipamiento adquirido. Entre esta documentación pueden incluirse accesorios y equipamiento opcional que no se han adjuntado con la máquina. No dude en contactar con su distribuidor oficial para conseguir cualquier otro tipo de artículos que pueda necesitar. Dado que las ilustraciones que aparecen en este manual se emplean únicamente para representar las piezas del equipamiento, pueden no coincidir por completo con los componentes reales. Manual de instrucciones y de mantenimiento 022-00020SP Número de serie 1001 y superiores Agosto 2001 Solar 300LC-V

Upload: dino-martin-mercado-quispe

Post on 13-Aug-2015

137 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Daewoo Operativo

022-00020SP Copyright Daewoo 2001

Daewoo se reserva el derecho de mejorar continuamente sus artículos para abastecer el mercado conmercancías de primera calidad. Estas mejoras pueden ser implementadas en cualquier momento y noobligan a introducir cambios en los materiales de productos ya incorporados al mercado. Se recomiendaque los usuarios contacten periódicamente con su distribuidor para obtener documentación reciente sobreel equipamiento adquirido.

Entre esta documentación pueden incluirse accesorios y equipamiento opcional que no se han adjuntadocon la máquina. No dude en contactar con su distribuidor oficial para conseguir cualquier otro tipo deartículos que pueda necesitar.

Dado que las ilustraciones que aparecen en este manual se emplean únicamente para representar laspiezas del equipamiento, pueden no coincidir por completo con los componentes reales.

Manual de instrucciones y de mantenimiento

022-00020SP

Número de serie 1001 y superiores

Agosto 2001

Solar 300LC-V

Page 2: Daewoo Operativo
Page 3: Daewoo Operativo

022-00020SP Tabula de contenidos I

TABULA DE CONTENIDOS

Seguridad ........................................................................................... 1-1

Al operador de la excavadora Daewoo........................................................1-1

Localización de los adhesivos de seguridad ...............................................1-4

Resumen de las medidas de precaución a observar durante la elevación del mecanismo excavador.........................................................1-12

Modificaciones no autorizadas..................................................................1-13

Información de peligro general..................................................................1-13

Antes de arrancar el motor........................................................................1-21

Operación de la máquina ..........................................................................1-24

Mantenimiento...........................................................................................1-29

Batería.......................................................................................................1-37

Remolque..................................................................................................1-39

Envío y transporte .....................................................................................1-40

Tablas indicadoras de la capacidad de elevación de la excavadora .........1-41

Mandos de control ............................................................................. 2-1

Localización de los componentes ...............................................................2-2

Zona del operador .......................................................................................2-4

Paneles de mando y de control ...................................................................2-5

Panel de instrumentos...............................................................................2-14

Indicador multifuncional y área de información gráfica .............................2-19

Botones de selección del modo ................................................................2-23

Establecer el método para Menú principal ................................................2-26

Panel de control del aire acondicionado y de la calefacción .....................2-30

Radiocasete ..............................................................................................2-35

Cajas de fusibles .......................................................................................2-42

Diversos dispositivos eléctricos.................................................................2-43

Ajuste del asiento del conductor ...............................................................2-45

Cinturón de seguridad...............................................................................2-47

Cubierta del techo de cabina ....................................................................2-48

Page 4: Daewoo Operativo

II Tabula de contenidos 022-00020SP

Ventanas frontales.....................................................................................2-49

Pestillo lateral de la puerta ........................................................................2-52

Diversas cubiertas y puertas de acceso ...................................................2-53

Compartimentos de cabina para depositar objetos...................................2-54

Cenicero....................................................................................................2-54

Herramienta para romper la ventana de salida de emergencia ................2-55

Funcionamiento ................................................................................. 3-1

Cómo manejar una excavadora nueva........................................................3-1

Puesta en marcha y paro del motor ............................................................3-2

Palanca de seguridad................................................................................3-14

Marcha ......................................................................................................3-15

Instrucciones de operación .......................................................................3-22

Medidas de precaución al operar ..............................................................3-27

Cómo aparcar la excavadora ....................................................................3-32

Cómo remolcar..........................................................................................3-33

Martillo hidráulico ......................................................................................3-34

Técnicas de operación ..............................................................................3-38

Operación bajo condiciones inusuales......................................................3-41

Inspección, mantenimiento y ajuste ................................................ 4-1

Reglaje preliminar de la máquina para el mantenimiento ...........................4-3

Tabla de los lubricantes recomendados ......................................................4-5

Capacidades de líquido...............................................................................4-7

Gráfico de lubricación y revisión .................................................................4-7

Intervalos de mantenimiento .....................................................................4-10

Cada 10 horas / diariamente.....................................................................4-12

Cada 50 horas / semanalmente ................................................................4-22

Cada 250 horas / mensualmente ..............................................................4-26

Cada 500 horas / 3 meses ........................................................................4-31

Cada 1000 horas / semestralmente ..........................................................4-39

2000 horas de servicio/ anualmente .........................................................4-45

4000 horas / cada dos años ......................................................................4-48

Page 5: Daewoo Operativo

022-00020SP Tabula de contenidos III

Ventilación y purga del sistema hidráulico ................................................4-49

Manejo del acumulador .............................................................................4-51

Combustible Bomba de transferencia (opcional).......................................4-52

Sistema eléctrico.......................................................................................4-54

Sistema de aire acondicionado .................................................................4-58

Cuchara.....................................................................................................4-59

Instalación de la cuchara con ayuda de una chapa reductora del huelgo.4-62

Tensión de la oruga...................................................................................4-63

Inspección de tuercas y pernos ................................................................4-65

Mantenimiento bajo condiciones especiales .............................................4-66

Almacenamiento durante un periodo de tiempo prolongado.....................4-67

Transporte .......................................................................................... 5-1

Carga y descarga........................................................................................5-1

Elevación con eslinga..................................................................................5-4

Resolución de problemas ................................................................. 6-1

Motor ...........................................................................................................6-1

Sistema hidráulico .......................................................................................6-2

Sistema de oscilación..................................................................................6-3

Sistema de avance......................................................................................6-4

Sistema eléctrico.........................................................................................6-4

Especificaciones................................................................................ 7-1

Especificaciones estándar...........................................................................7-1

Dimensiones generales...............................................................................7-2

Campo máximo de trabajo ..........................................................................7-3

Peso aproximado de materiales de carga ...................................................7-4

Índice................................................................................................... 8-1

Page 6: Daewoo Operativo
Page 7: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-1

1SEGURIDAD

AL OPERADOR DE LA EXCAVADORA DAEWOO

Por tanto, sea consciente de la importancia que tiene observar las medidas de precaución para garantizartanto su propia seguridad como la de las personas que podrían resultar heridas por su falta de responsa-bilidad.

La información de seguridad que se describe en las siguientes páginas queda dividida en las siguientessecciones:

1. “Localización de los adhesivos de seguridad” en la página 1-4

2. “Resumen de las medidas de precaución a observar durante la elevación del mecanismo excavador”en la página 1-12

3. “Información de peligro general” en la página 1-13

4. “Antes de arrancar el motor” en la página 1-21

5. “Operación de la máquina” en la página 1-24

6. “Mantenimiento” en la página 1-29

7. “Batería” en la página 1-37

8. “Remolque” en la página 1-39

9. “Envío y transporte” en la página 1-40

10. “Tablas indicadoras de la capacidad de elevación de la excavadora” en la página 1-41

¡PELIGRO!El uso no seguro de la excavadora podría ocasionar daños personales o incluso la muerte deloperador. Aquellos procedimientos operativos, de mantenimiento y equipamiento o los métodosde transporte o traslado que no cumplan las medidas de seguridad que se describen en lassiguientes páginas podrían desencadenar graves daños personales para el usuario o importan-tes averías en la máquina.

Page 8: Daewoo Operativo

1-2 Seguridad 022-00020SP

¡ADVERTENCIA!La operación y el mantenimiento inadeacuados de esta máquina pueden ser peligrosos ypodrían ocasionar lesiones graves o la muerte.

El operador y el personal de mantenimiento deberían leer detenidamente este manual antes decomenzar con la operación de la máquina o su manteninimiento.

Mantenga este manual en el compartimento de almacenamiento situado en la parte posterior delasiento del operador y asegúrese de que todo el personal que trabaje con la máquina lea elmanual periódicamente.

Algunas prácticas de operación y mantenimiento de la máquina pueden provocar accidentesgraves si no se realizan del modo indicado en este manual.

Los procedimientos y precauciones expuestos en este manual están dirigidos solamente paralos usos previstos de la máquina.

Si utiliza la máquina para cualquier uso no previsto que no se haya prohibido específicamente,debe asegurarse de que es seguro para todos. En ningún caso deberían usted o terceros llevar acabo acciones o usos prohibidos, descritos en este manual.

Daewoo suministra máquinas que cumplen con todas las regulaciones y normas aplicables delpaís al cual se han enviado. Si esta máquina ha sido adquirida en otro país o por alguien en otropaís, puede que carezca de ciertos dispositivos de seguridad y especificaciones que son nece-sarios para utilizarla en su país. Si tiene alguna pregunta referente al cumplimiento del productode todas las regulaciones y normas de su país, consulte con Daewoo o su distribuidor oficialDaewoo antes de operar la máquina.

Page 9: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-3

FAMILIARÍCESE CON LAS SEÑALES USADAS JUNTO CON EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURI-DAD

Las palabras: "PRECAUCIÓN", "ADVERTENCIA" y "PELIGRO" que aparecen tanto en este manualcomo en los carteles de advertencia de la máquina indican el grado o nivel de peligro. Dichos gradosimplican que hay que tener en cuenta determinadas medidas de seguridad. Observe tales medidas siem-pre que encuentre un triángulo de advertencia.

Las precauciones de seguridad se describen en SEGURIDAD de página 1-4.

Daewoo no puede predecir toda circunstancia que pudiera ocasionar un peligro potencial durante la ope-ración o el mantenimiento. Por tanto, los mensajes de seguridad en este manual y en la máquina puedeque no incluyan todas las posibles precauciones de seguridad. Si se llevan a cabo algunos procedimientoso prácticas no recomendados o permitidos específicamente en este manual, debe asegurarse de quetanto usted como los demás pueden realizar tales procedimientos y prácticas con seguridad y sin dañar lamáquina. Si no tiene certeza de la seguridad de algunos procedimientos, póngase en contacto con un dis-tribuidor oficial DAEWOO.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Prepárese para conocer todas las instrucciones operativas y de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Siempre que aparezca en este manual o en los signosde seguridad de la máquina, indicará un riesgo potencial de accidente. Por lo tanto, observe entodo momento las medidas de precaución y de seguridad y siga los procedimientos recomenda-dos.

¡PRECAUCIÓN!Esta palabra se utiliza para mensajes y adhesivos de seguridad, indicando una posible situaciónpeligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas. También se usa paraadvertir de posibles prácticas no seguras.

¡ADVERTENCIA!Esta palabra se utiliza para mensajes y adhesivos de seguridad, indicando una posible situaciónpeligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. También se usa paraadvertir de prácticas que suponen un riesgo para la seguridad.

¡PELIGRO!Esta palabra se utiliza para mensajes y adhesivos de seguridad, indicando una situación peli-grosa inminente que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones muy graves. También seusa para advertir de posibles explosiones o detonaciones del equipamiento que se originaríanal no extremar al máximo las precauciones.

Page 10: Daewoo Operativo

1-4 Seguridad 022-00020SP

LOCALIZACIÓN DE LOS ADHESIVOS DE SEGURIDAD

En esta máquina existen varias señales de advertencia específicas. La localización exacta y la descripciónde los peligros se analizan en esta sección.

Le rogamos se familiarice con todas la señales de advertencia.

Asegúrese de que son legibles todas las señales de advertencia. Limpie las señales de advertencia oreemplácelas si no puede leer las palabras. Reemplace las ilustraciones caso de que no sean visibles.Cuando limpie las señales de advertencia, utilice un paño, agua y jabón. No utilice disolvente, gasolina uotros productos químicos fuertes para limpiar las señales de seguridad. Los disolventes, la gasolina uotros productos químicos fuertes podrían despegar el adhesivo que asegura la señal de advertencia. Unadhesivo despegado provocará la caída de la señal de advertencia.

Reemplace toda señal de advertencia que esté dañada o falte. Si una señal de seguridad está colocadaen una pieza a reemplazar, instale una señal de seguridad en la pieza de reemplazamiento.

9 11 14

13 8

12

5

3 6 5 1 2

15

16

10 4 7

ARO1130L

Figura 1

Page 11: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-5

1. ADVERTENCIAS PARA LA OPERACIÓN, LA INSPECCIÓN Y EL MANTENIMIENTO (190-00688, 190-00092).

2. ADVERTENCIAS PARA ALTO VOLTAJE (190-00689, 190-00096)

3. ADVERTENCIAS AL ABRIR UNA VENTANA DELANTERA (190-00690, 190-00093).

190-00688

190-00092

ARO1080L

ADVERTENCIA

EVITE LA MUERTE O LESIONES GRAVES. LEA Y COMPRENDA EL MA-NUAL DE OPERACIONES Y LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD antes de ope-rar esta máquina.

Nunca se coloque bajo la máquina mientras esté siendo elevada con el brazo degrúa y el mango de la cuchara.

Haga sonar el claxon para advertir a las personas de su alrededor de la puestaen marcha de la máquina y asegúrese de que abandonan el área de trabajo.

Pueden cambiarse los controles para los accesorios o según las preferenciasdel operador. Pruebe el modelo de controles antes de operar.

ARO1090L

6.6 kv

66.6 kv275.0 kv

3m(10ft)5m(16ft)

10m(33ft)190-00689

190-00096

PELIGROPueden ocasionarse LESIONES GRAVESO LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN sila máquina o los accesorios no se encuen-tran a una distancia segura de las líneaseléctricas.

Voltaje de la línea Distancia de seguridad

Mínimo

Mínimo

Mínimo

ARO1100L

Falling window can cause

injury.

When raising window,

lock i t in place with lock

pin on left side.

190-00690190-00093

ADVERTENCIA

La caída de la ventana podríaoriginar lesiones.Cuando eleve una ventana, su-jétela en su lugar con el pasa-dor de fijación en el ladoizquierdo.

Page 12: Daewoo Operativo

1-6 Seguridad 022-00020SP

4. ADVERTENCIAS PARA UN CILINDRO DE ALTA PRESIÓN (190-00122).

5. ADVERTENCIAS AL AJUSTAR LA TENSIÓN DE LAS ORUGAS (2190-3386A, 190-00521).

190-00122

ARO1110L

190-005212190-3386A

ARO1120L

Ajuste y manejo de las orugas.

El muelle del dispositivo de ajuste de las orugas soporta una gran fuerza y la pre-sión del cilindro es muy elevada. Por esta razón, existe un riesgo potencial deaccidente que podría implicar daños personales. Es muy peligroso cometer fa-llos cuando se ejecuta tal ajuste o desmontaje.

Asegúrese de leer detenidamente los procedimientos descritos en el manual deinstrucciones y de mantenimiento, antes de ajustar la tensión de las orugas.

ADVERTENCIA

Page 13: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-7

6. ADVERTENCIAS AL ABANDONAR EL ASIENTO DEL OPERADOR (190-00693, 190-00094).

7. ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS BATERÍAS (2190-2533A, 190-00100).

ARO1140L190-00094

190-00693

ADVERTENCIAUn movimiento súbito e indeseado de la máqui-na puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

Cuando abandone el asiento del operador, ase-gúrese siempre de:

Bajar el equipamiento hasta el suelo

Mover la palanca de seguridad a la posición

Girar la llave de encendido a la posición"OFF". Retirar la llave de encendido.

ARO1150L

190-001002190-2533A

PELIGROEl gas de la batería puede explotar. Por tanto, manténgala alejada de posibleschispas y llamas.

Siempre evite almacenar metales como herramientas o materiales inflamablesalrededor o sobre las baterías.

El ácido sulfúrico quema la ropa y provoca ceguera si cae en los ojos.Si le salpica ácido en alguna parte del cuerpo:

1. Enjuáguese la piel con agua abundante.2. Aplíquese bicarbonato sódico o lima para neutralizar el ácido.3. Enjuáguese los ojos con agua de 10 a 15 minutos. Reciba inmediatamenteatención médica.

Page 14: Daewoo Operativo

1-8 Seguridad 022-00020SP

8. ADVERTENCIAS PARA EL ACEITE HIDRÁULICO DE ALTA TEMPERATURA (190-00691, 190-00097)

9. ADVERTENCIAS PARA REFRIGERANTE CALIENTE (190-00692, 190-00097)

10. ADVERTENCIAS PARA EL MANEJO DE UN ACUMULADOR (190-00703, 190-00099).

ARO1160L190-00691

190-00097

ADVERTENCIAACEITE HIDRÁULICO

EL ACEITE CALIENTE PUEDE CAUSAR LESIO-NES O CEGUERA

Para prevenir posibles salpicaduras de aceite hi-dráulico:

Apague el motor.

Permita que el aceite se enfríe

Afloje lentamente la tapa para liberar la presión

ARO1170L

190-00097

HOT COOLANT CAN CAUSE INJURYOR BLINDNESS.Never loosen or open radiator capwhen coolant is hot and underpressure.To open cap, stop engine, wait untilradiator is cool. Then loosen capslowly to relieve the pressure.

190-00692

ADVERTENCIAEL REFRIGERANTE CALIENTE PUEDE CAUSAR LESIO-NES O CEGUERA.

Nunca afloje o abra la tapa del radiador cuando el refrigeranteesté caliente y bajo presión.

Para abrir la tapa, pare el motor y espere hasta que se hayaenfriado el radiador. Entonces abra la tapa lentamente para li-berar la presión.

190-00703190-00099

ARO1180L

ADVERTENCIAPELIGRO DE EXPLOSIÓN

Manténgalo alejado de

No suelde o taladre el acu-mulador

posibles llamas.

Page 15: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-9

11. ADVERTENCIAS PARA PIEZAS GIRATORIAS (190-00694, 190-00095, 190-00557).

12. ETIQUETA DE ADVERTENCIA – UTILIZADA EN LA INSPECCIÓN Y EL MANTENIMIENTO (190-00695, 190-00098).

ARO1190L

190-00694

190-00095

190-00557

ADVERTENCIA

Las piezas giratorias pueden causar dañospersonales.Manténgase alejado del ventilador y de la cin-ta cuando el motor esté en marcha. Pare elmotor antes de proceder al mantenimiento.

190-00098

ARO1200L

190-00695

ADVERTENCIANO OPERE

mientras se lleve a cabo la inspección o el mante-

nimiento

Page 16: Daewoo Operativo

1-10 Seguridad 022-00020SP

13. ADVERTENCIA PARA UNA SUPERFI-CIE CALIENTE (190-00648).

14. CUIDADO CON EL FUELLE (190-00522).

15. MANTÉNGASE FUERA DEL ÁREA DE GIRO (2190-3379, 190-00090).

190-00648

ARO1210L

190-00522

ARO1220L

ARO1240L

2190-3379

190-00090

PELIGROMANTÉNGASE ALEJADO DEL ÁREA DE GIRO

Page 17: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-11

16. ADVERTENCIAS PARA LOS ACCESO-RIOS DELANTEROS (190-00652).

ARO1230L190-00652

Page 18: Daewoo Operativo

1-12 Seguridad 022-00020SP

RESUMEN DE LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A OBSERVAR DURANTE LA ELEVACIÓN DEL MECA-NISMO EXCAVADOR

Para efectuar de forma segura las operaciones de elevación mientras se esté manejando el modo deexcavación , el operador y el personal deben tener en cuenta lo siguiente:

• Estado del suelo (soporte).

• Configuración de la excavadora y de los accesorios.

• Peso, altura y radio de elevación.

• Reglaje seguro de la carga.

• Manejo adecuado de la carga suspendida.

Para asegurar firmemente la carga suspendida, deben acoplarse ambos lados de la mismas por las guíasque se hayan fijado previamente a los puntos de control del suelo.

Accione siempre el control: "Modo de excavación" en el panel de operaciones antes de usar la máquinapara realizar cualquier tipo de elevación.

¡PELIGRO!El uso no seguro de la excavadora mientras se efectúan las operaciones de elevación podría ori-ginar graves daños personales tanto para el operador como para las personas que trabajan a sualrededor y, además, averías en la máquina. No permita que nadie maneje la máquina a menosque haya recibido la formación adecuada para ello y comprenda la información contenida en elmanual de instrucciones y mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!No se enrolle NUNCA al cuerpo o a las manos una cuerda guía.

NUNCA confíe en los cables de retención o realice elevaciones de régimen cuando las ráfagasde viento sean superiores a 48,3 km/h. Equípese adecuadamente para contrarrestar las ráfagasde viento cuando trabaje con cargas que presenten una gran superficie.

¡ADVERTENCIA!Si desea obtener una información más detallada o preguntar y comentar algún punto sobre lasmedidas operativas de seguridad o el manejo correcto de la excavadora para una aplicacióndeterminada/condición específica del área de operación, contacte con su distribuidor oficialDaewoo.

Page 19: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-13

MODIFICACIONES NO AUTORIZADASCualquier modificación efectuada sin el permiso escrito o la autorización expresa de Daewoo puedenatentar contra la seguridad de la máquina o del propio usuario, por lo que el propietario de la máquinadebe asumir las responsabilidades pertinentes.

Para garantizar la seguridad, utilice piezas de repuesto autorizadas u originales de Daewoo. Por ejemplo,no exceda el intervalo límite para reemplazar pernos o tuercas con los componentes correspondientes, yaque, de lo contrario, potenciaría considerablemente el riesgo de accidente.

INFORMACIÓN DE PELIGRO GENERAL

NORMAS DE SEGURIDAD

Solamente el personal cualificado y autorizado puede operar y realizar el mantenimiento de la máquina

Cumpla todas las normas de seguridad, las precauciones e instrucciones cuando opere o realice el man-tenimiento de la máquina.

No opere la máquina si usted no se siente bien, si está tomando medicamentos que le hagan sentirseadormecido, si ha estado bebiendo o si está sufriendo problemas emocionales. Estos problemas afectarána su sentido del juicio en emergencias y podrían causar accidentes.

Cuando trabaje con otro operador o una persona en el lugar de trabajo encargado del tráfico, asegúresede que todo el personal conoce la naturaleza del trabajo y comprende todas las señales de mano a utili-zar.

Cumpla siempre estrictamente cualquier otra norma relacionada con la seguridad.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Asegúrese de que todos los dispositivos protectores y cubiertas están instalados en su posición correcta.Repare inmediatamente los dispositivos protectores y las cubiertas si están dañados.

Asegúrese de que comprende los métodos de uso de los dispositivos de seguridad, tales como la palancade enclavamiento de seguridad y el cinturón de seguridad, y utilícelos adecuadamente.

Nunca retire ningún dispositivo de seguridad. Manténgalos siempre en buenas condiciones operativas.

Si no se utilizan apropiadamente los dispositivos de seguridad de acuerdo con las instrucciones descritasen el Manual de operación y mantenimiento, podrían ocasionarse graves lesiones corporales.

Page 20: Daewoo Operativo

1-14 Seguridad 022-00020SP

DENTRO DEL COMPARTIMENTO DEL OPERADOR

Cuando entre en el compartimento del operador, retire siempre todo el lodo y aceite de la suela de suszapatos. Si acciona el pedal de avance con lodo o aceite pegado a los zapatos, se le puede resbalar el piey provocar un grave accidente.

Después de utilizar el cenicero, asegúrese de que las cerillas o los cigarrillos se han extinguido apropiada-mente y de que ha cerrado el cenicero. Si el cenicero se deja abierto, corre peligro de incendio.

No pegue adhesivos de ventosa al cristal de las ventanas. Los adhesivos de ventosa actúan como unalente y podrían causar un incendio.

No deje encendedores esparcidos por el compartimento del operador. Si la temperatura dentro del com-partimento del operador aumenta demasiado, existe el peligro de que explote el encendedor.

No utilice un teléfono móvil dentro del compartimento del operador cuando conduzca u opere la máquina,ya que existe el peligro de que esto conlleve un accidente inesperado.

Nunca traiga objetos peligrosos, tales como artículos inflamables o explosivos a la cabina del operador.

Para proteger la seguridad, no utilice la radio o auriculares de música cuando opere la máquina, ya queexiste el peligro de que esto conlleve a un accidente inesperado.

Cuando opere la máquina, no coloque las manos o la cabeza fuera de la ventana.

Cuando se levante del asiento del operador, coloque siempre la palanca de enclavamiento de seguridaden la posición "LOCK". Si toca accidentalmente las palancas del equipamiento de trabajo cuando no esténenclavadas, puede moverse repentinamente la máquina y causar lesiones graves o daños.

Cuando abandone la máquina, baje el equipamiento de trabajo completamente hasta el suelo, sitúe lapalanca de enclavamiento de seguridad en la posición "LOCK" y pare el motor. Utilice la llave para blo-quear tode el equipamiento. Retire siempre la llave y llévesela consigo.

ROPA Y ARTÍCULOS DE PROTECCIÓN PER-SONAL

Recójase el pelo largo y evite la ropa holgada ylas joyas, ya que pueden engancharse en loscontroles o en partes salientes y causar lesio-nes graves o la muerte.

No lleve ropa grasienta, ya que es altamenteinflamable.

En el área de trabajo podría requerirse el usode gafas protectoras, casco, zapatos de seguri-dad y guantes.

Mientras trabaja en la máquina, nunca utiliceherramientas inadecuadas. Podrían romperse oresbalar, pudiendo lesionar a alguien, o no reali-zar correctamente las funciones deseadas.

No olvide que su salud podría verse afectadasin que usted se percatase de inmediato. Losgases de los tubos de escape, la polución y losruidos pueden no llegar a ser perceptibles. Sinembargo, causan daños irreparables.

HAOA020L

Figura 2

Page 21: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-15

USO EVENTUAL DE MASCARILLAS O AURICULARES DE PROTECCIÓN

No olvide que su salud podría verse afectada sin que usted se percatase de inmediato. Los gases de lostubos de escape, la polución y los ruidos pueden no llegar a ser perceptibles. Sin embargo, causan dañosirreparables.

NOTA: El nivel de sonido perceptible en la cabina del operador cerrada es de 72 decibelios. En elmanual del taller puede obtenerse información adicional sobre los niveles de sonido yvibración de la máquina.

SUBIRSE Y BAJARSE DE LA MÁQUINA

Antes de subir y bajar de la máquina, si existe algo de aceite, grasa o lodo en el pasamanos, los peldañoso los eslabones de las orugas, límpielo inmediatamente. Mántega siempre limpias estas piezas. Reparecualquier daño y apriete cualquier perno suelto.

Nunca suba o baje de la máquina saltando. Particularmente, nunca suba o baje de una máquina en movi-miento. Estas acciones podrían conllevar lesiones graves.

Cuando suba o baje de la máquina, sitúese siempre frente a ella y mantenga tres puntos de contacto(ambos pies y una mano o un pie y ambas manos) con el pasamanos, los peldaños o los eslabones de lasorugas, para asegurarse de que usted se apoya con seguridad.

Nunca agarre ninguna palanca de control cuando suba o baje de la máquina.

Cierre bien la cerradura de la puerta. Si agarra el pasamanos dentro de la puerta mientras se estámoviendo encima de los eslabones de las orugas y la cerradura de la puerta no está bien cerrada, podríamoverse la puerta y usted podría caerse.

Utilice los puntos marcados con flechas en el diagrama cuando se suba y baje de la máquina.

Figura 3

Page 22: Daewoo Operativo

1-16 Seguridad 022-00020SP

PELIGRO DE INCENDIO PROVOCADO POR EL COMBUSTIBLE, EL ACEITE O EL FLUIDO HIDRÁLICO

El combustible, el aceite y el anticongelante seincendiarán si se acercan demasiado a unallama. El combustible es particularmente infla-mable y puede ser peligroso.

Cumpla siempre estrictamente lo siguiente:

Añada combustible, aceite, anticongelante yfluido hidráulico a la máquina únicamente en unárea perfectamente ventilada. La máquina debeaparcarse con los mandos de control, las lucesy el encendido desactivados. El motor debeestar apagado. Mantenga lejos de la máquinatoda llama, punto incandescente, unidades deencendido auxiliares o chispas.

La electricidad estática puede originar chispaspeligrosas en la tobera de llenado de combusti-ble. Si hace mucho frío, el tiempo es muy seco o se da cualquier otra condición que pueda originar des-carga estática, mantenga el extremo del tubo de combustible en contacto permanente con el cuello de latobera de llenado para crear una conexión a tierra.

Apriete firmemente los tapones de los depósitos de combustible y de los restantes fluidos y no encienda elmotor hasta haberlos fijado de forma segura.

PRECAUCIONES CUANDO SE MANEJAN FLUIDOS A ALTA TEMPERATURA

Inmediatamente después de cesar las operacio-nes, el refrigerante, el aceite del motor y elaceite hidráulico se encuentran a alta tempera-tura y el radiador y el depósito hidráulico estánaún bajo presión. Si intenta retirar la tapa, dre-nar el aceite o el refrigerante, o reemplazar losfiltros, podría ocasionarse quemaduras graves.Espere siempre a que baje la temperatura ysiga los procedimientos específicos cuandolleve a cabo estas operaciones.

Para prevenir que el refrigerante caliente sesalga, pare el motor, espere a que se enfríe elrefrigerante y luego afloje la tapa lentamentepara liberar la presión.

Para prevenir que el aceite caliente se salga,pare el motor, espere a que se enfríe el aceite yluego afloje la tapa lentamente para liberar lapresión.

Figura 4

HAOA050L

Figura 5

HAOA060L

Figura 6

Page 23: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-17

EVITAR EL PELIGRO QUE ENTRAÑA EL POLVO DE AMIANTO

La inhalación de polvo de amianto entraña unGRAVE PELIGRO para la salud.

Si maneja materiales fabricados con fibras deamianto, siga los consejos siguientes:

• Use una máscara aprobada.

• Nunca use aire comprimido para lim-piar.

• Cuando limpie, use agua para queno se levante polvo.

• Siempre que sea posible, trabaje conla máquina o una pieza de espaldasal viento.

• Cumpla siempre las normas y regu-laciones relacionadas con el lugar detrabajo y su entorno.

LESIÓN PROVOCADA POR EL EQUIPA-MIENTO DE TRABAJO

No introduzca o coloque la mano, el brazo ocualquier otra parte del cuerpo entre las piezasmóviles como, por ejemplo, entre el equipa-miento de trabajo y los cilindros o entre lamáquina y el equipamiento de trabajo.

Si se activan las palancas de control, el espaciolibre entre la máquina y el equipamiento de tra-bajo cambiará, pudiendo causar graves daños olesiones personales.

Si es necesario pasar entre piezas móviles,siempre posicione y asegure el equipamientode trabajo de modo que no pueda moverse.

ARO1770L

Figura 7

HDO1010L

Figura 8

Page 24: Daewoo Operativo

1-18 Seguridad 022-00020SP

EXTINTOR DE INCENDIOS Y BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS

Como precaución en caso de que se produzcaalguna lesión o incendio, contemple siempre losiguiente:

• Asegúrese de que los extintores deincendios han sido suministrados ylea las etiquetas para estar segurode que sabe utilizarlos. Se reco-mienda montar en la cabina un extin-tor de incendios de uso general ”A/B/C” (2,27 kg. o más pesado). Com-pruebe y controle el extintor deincendios a intervalos regulares detiempo y asegúrese de que el perso-nal sabe manejarlo adecuadamente.

• Coloque un botiquín de primeros auxilios en el compartimento de almacenamiento y mantengaotro en el lugar de trabajo. Compruebe el botiquín periódicamente y realice cualquier adición sifuera necesario.

• Sepa lo que se debe hacer en caso de lesión por incendio.

• Mantenga los números de emergencia del médico, del servicio de ambulancia, del hospital y delos bomberos cerca de su telefóno.

Si se incendia la máquina, se podrían originar graves lesiones personales o la muerte. Si tiene lugar unincendio durante la operación, escape de la máquina del siguiente modo:

• Gire el interruptor de arranque a la posición "OFF" y pare el motor.

• Si hay tiempo, utilice el extintor de incendios para extinguir tanto fuego como sea posible.

• Utilice el pasamanos y los peldaños para escapar de la máquina.

Lo expuesto anteriormente es el método básico para escapar de la máquina, pero podría ser necesariocambiar el método según las condiciones.

PROTECCIÓN ANTE OBJETOS QUE CAEN O VUELAN

En lugares de trabajo donde existe el peligro de que objetos que caen o vuelan puedan golpear la cabinadel operador, seleccione un dispositivo protector que se ajuste a las condiciones operativas a fin de prote-ger al operador.

Excavaciones en minas, túneles, fosos profun-dos o superficies poco firmes y húmedas poten-cian el riesgo de accidente por desprendimientoo desmoronamiento de bordes rocosos. Portanto, asegúrese de que su máquina esté equi-pada con una cabina FOPS/ (cubierta protec-tora) o ventanas con revestimiento.

HDO1009L

Figura 9

HAOA110L

Figura 10

Page 25: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-19

No intente nunca alterar o modificar cualquiertipo de sistema de refuerzo para estructurasprotectoras (taladrando orificios, soldándolo,volviéndolo a montar o colocando de nuevo lasfijaciones). Si el sistema ha recibido impactosde importancia, requerirá una revisión com-pleta. Podría incluso ser necesario efectuar unareinstalación, recertificación y/o reemplaza-miento.

Contacte con su distribuidor oficial Daewoo parasaber si hay cubiertas de seguridad disponiblesy/o para tener información sobre las posibilida-des de que la cabina del operador sufriese des-perfectos como consecuencia de impactoseventuales. Asegúrese de que el personal semantiene alejado de la excavadora y exento decualquier riesgo potencial de accidente.

Para operaciones de martillo, instale una protección frontal y aplique una chapa de revestimiento laminadaal cristal frontal. Póngase en contacto con su distribuidor oficial DAEWOO para recomendaciones.

Cuando ejecute una operación de demolición o corte, instale un dispositivo protector frontal y en el techo,y aplique una chapa de revestimiento laminada al cristal frontal.

Cuando trabaje en minas o canteras donde el existe el peligro de rocas que caen, instale una cabinaFOPS (estructura protectora contra objetos que caen) y aplique una chapa de revestimiento laminada alcristal frontal.

Si se rompe algún cristal de la máquina, reemplácelo por un nuevo cristal inmediatamente.

PRECAUCIONES CON LOS ACCESORIOS

Los accesorios opcionales pueden solicitarse a su distribuidor Daewoo. Contacte con su distribuidor paraampliar información sobre aquellas piezas de uso único y las que pueden usarse dos veces (piezas decontrol auxiliar/válvulas/conducciones). Ya que Daewoo no puede anticiparse a los deseos de los compra-dores identificando o controlando la amplia gama de accesorios a instalar a las distintas máquinas, con-sulte con su distribuidor la eventual autorización de dichos accesorios y su compatibilidad con losdispositivos opcionales.

ACUMULADOR

El sistema de control piloto está equipado con un acumulador. Durante un corto periodo de tiempo des-pués de parar el motor, el acumulador almacena una carga de presión que podría permitir la activación delos controles hidráulicos. La activación de determinados controles puede hacer posible que la funciónseleccionada opere por la fuerza de gravedad.

Cuando ejecute el mantenimiento en el sistema de control piloto, debe liberarse la presión hidráulica en elsistema según se describe en“Manejo del acumulador” en la página 4-51.

El acumulador se carga con gas nitrógeno de alta presión, de modo que es extremadamente peligroso sise manipula incorrectamente. Cumpla siempre las siguientes precauciones:

• No taladre o haga agujeros en el acumulador, ni lo exponga a ninguna llama, fuego o fuente decalor

• No suelde el acumulador ni intente acoplar nada al mismo.

• Cuando ejecute el desmontaje o mantenimiento del acumulador, o cuando deseche el acumu-lador, debe liberarse adecuadamente el gas cargado. Póngase en contacto con su distribuidoroficial Daewoo.

• Equípese con gafas de seguridad y guantes protectores cuando trabaje con un acumulador. Delo contrario, el aceite hidráulico a presión podría causarle graves daños personales (heridascutáneas).

HAOA100L

Figura 11

Page 26: Daewoo Operativo

1-20 Seguridad 022-00020SP

VENTILACIÓN INTERIOR

Los gases de escape del motor pueden causaraccidentes graves, la pérdida del conocimiento,de alerta, del juicio y del control del motor, asícomo lesiones graves.

Asegúrese de que existe una ventilación ade-cuada antes de arrancar el motor en un recintocerrado.

Si trabaja en un recinto cerrado, use una exten-sión del tubo de escape para extraer los humoso abra puertas y ventanas para proporcionarsuficiente aire al recinto. De lo contrario, tantousted como el personal no podrían eximirse delos humos de escape.

SALIDA DE EMERGENCIA

Esta excavadora está equipada con una herra-mienta para romper cristales. Se encuentrasituada detrás del asiento del operador, en laparte superior derecha de la cabina. Esta herra-mienta se puede utilizar en caso de emergen-cia, si se necesite romper una ventana para salirde la cabina del operador. Sujete con fuerza elmango y emplee la punta afilada para romper elcristal.

¡ADVERTENCIA!Proteja sus ojos cuando esté rompiendocristal.

ARO1770L

Figura 12

Figura 13

Page 27: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-21

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

PRECAUCIONES EN EL LUGAR DE TRABAJO

Antes de comenzar las operaciones, compruebe detenidamente el área ante condiciones inusuales quepudieran ser peligrosas.

Compruebe el terreno y el estado del suelo en el lugar de trabajo, y determine el método operativo mejor ymás seguro.

Asegúrese de que la superfície del suelo sea lo más firme y horizontal posible antes de llevar a cabo ope-raciones. Si existe mucho polvo y arena en el lugar de trabajo, rocie agua antes de comenzar con las ope-raciones.

Si necesita operar en una calle debe proteger alos peatones y automóviles designando a unapersona para que regule el tráfico o para quecoloque vallas y señales de "Phohibido el paso"alrededor del lugar de trabajo.

Levante vallas, coloque señales de "Prohibido elpaso" y tome otras medidas para prevenir quelas personas se acerquen o entren en el lugarde trabajo. Si alguna persona se acerca a lamáquina en movimiento, puede ser golpeada oatropellada por la máquina, lo cual podría cau-sar graves lesiones personales o la muerte.

Las tuberías de agua y de gas, y las líneas deteléfono y eléctricas de alto voltaje deben ente-rrarse en el lugar de trabajo. Enlace cada utili-dad e identifique su localización. Tenga cuidadode no dañar o cortar alguna de estas líneas.

Compruebe el estado del cauce del río y la pro-fundidad y corriente del agua antes de operaren agua o cruzar un río. NUNCA se sitúe enaguas que excedan la profundidad de agua per-mitida.

Cualquier tipo de objeto que se encuentre enlas proximidades del brazo de grúa podríarepresentar un posible peligro o causar la reac-ción repentina del operador (potenciando elriesgo de accidente). Válgase de una segundapersona para la señalización de las operacionessiempre que trabaje cerca de puentes, líneas deteléfonos, andamios u otros posibles obstácu-los.

DANGERNo Entry

ARO1250L

Figura 14

Figura 15

Page 28: Daewoo Operativo

1-22 Seguridad 022-00020SP

Las autoridades vigentes podrían legislar unasnormas mínimas de seguridad (p. ej. permisode trabajo, barreras físicas en el área de trabajo,horario de trabajo restringido). También podríanexistir regulaciones, directrices, normas o res-tricciones sobre el equipamiento, que debancumplirse según los requisitos locales. Igual-mente podrían existir regulaciones relacionadascon la ejecución de ciertos tipos de trabajo. Sitiene alguna pregunta sobre el cumplimiento desu máquina y del lugar de trabajo de las normasy regulaciones aplicables, póngase en contactocon las autoridades y organismos locales.

Evite entrar en terrenos no firmes. Ya que parala máquina puede resultar difícil salir.

Evite operar la máquina demasiado cerca del borde de acantilados, salientes y zanjas profundas. El suelopuede ser poco sólido en tales áreas. Si el suelo colapsara, la máquina podría caer o volcar, pudiendocausar lesiones graves o la muerte.

Recuerde que el suelo es poco sólido en estas áreas después de fuertes lluvias, voladuras o terremotos.

El terreno cercano a zanjas es poco sólido. Se puede colapsar debido al peso de la vibración de lamáquina y provocar que la máquina vuelque.

Instale la cabina protectora (FOPS) si trabaja en áreas donde existe peligro de piedras que caen.

CONTROLES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

Todos los días, antes de arrancar el motor por primera vez, lleve a cabo los siguientes controles. Si no serealizan correctamente estos controles, existe el peligro de lesiones graves.

Retire completamente todas las virutas de madera, hojas, hierba, papel y otros materiales inflamablesacumulados en el compartimento del motor y alrededor de la batería. Podrían originar un incendio. Retiretoda la suciedad de los cristales de las ventanas, los espejos, pasamanos y peldaños.

No deje herramientas o piezas de recambio esparcidas por el compartimento del operador. La vibraciónde la máquina cuando avance o durante las operaciones podría hacer que cayeran y dañar o romper laspalancas de control y los interruptores. También podrían quedar atrapadas en el hueco de las palancas decontrol y originar un funcionamiento defectuoso del equipamiento o movimiento peligroso, pudiendo cau-sar accidentes inesperados. Esto puede provocar accidentes inesperados.

Controle el nivel del refrigerante, el nivel del combustible y el nivel del aceite del depósito hidráulico. Con-trole también si el filtro de aire está atascado y si la instalación eléctrica está dañada.

Ajuste el asiento del operador en un posición que permita operar fácilmente la máquina y compruebe elcinturón de seguridad y los montajes ante daños y desgaste.

Controle la operación de los indicadores y el ángulo de los espejos. Compruebe también que la palancade seguridad está situada en la posición "LOCKED".

Si se advierte alguna anormalidad en los controles anteriores, realice las repaciones inmediatamente.

Figura 16

Page 29: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-23

ARRANQUE DEL MOTOR

Inspeccione cuidadosamente su máquina dando una vuelta de control a su alrededor antes de subirse a lacabina del operador. Trate de localizar posibles fugas de fluido, pernos flojos, ensamblajes descentrados ocualquier otra indicación que indique un peligro potencial.

Todas las cubiertas y el revestimiento protector del equipamiento han de encontrarse perfectamente insta-lados, para evitar accidentes imprevistos mientras la máquina está operando.

Trate de localizar en el área de trabajo cualquier indicio que pudiese implicar riesgo de accidente y asegú-rese de que ninguna persona corre peligro mientras la máquina está en marcha.

NUNCA arranque el motor si se ha señalizado que se está llevando a cabo una operación de manteni-miento o si se ha colocado un cartel de advertencia en el panel de control de la cabina.

Si la máquina no se ha puesto en marcha recientemente o si ha estado operando bajo temperaturas extre-madamente frías, podría requerir un precalentamiento o un mantenimiento de control antes de arrancar elmotor.

Controle que los indicadores y las pantallas de control operan normalmente antes de arrancar la máquina.Trate de localizar ruidos inusuales y estar siempre alerta para evitar cualquier peligro potencial mientrasse inicia el ciclo operativo.

No cortocircuite el motor de arranque para arrancar el motor. No sólo es peligroso, sino que tambiénpodría causar daños en la máquina.

Cuando se arranca el motor, suena un claxon como alerta.

Arranque y opere la máquina solamente mientras esté sentado.

ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA

Si los controles no se han llevado a cabo adecuadamente después de arrancar el motor, podría originarseuna demora para descubrir las anormalidades en la máquina, lo cual podría causar lesiones personales odaños en la máquina.

Lleve a cabo los controles en un recinto abierto donde no existan obstrucciones. No permita que nadie seacerque a la máquina cuando esté ejecuntando los controles.

• Controle el estado operativo del equipamiento y la actuación de los sistemas de la cuchara, delbrazo, de la pluma, de avance y de giro.

• Controle la máquina ante cualquier ruido inusual, vibración, calor, olor o anormalidad de losindicadores. Controle también la fuga de aire, aceite y combustible.

• Si se advierte alguna anormalidad, solucione el problema inmediatamente. Si se utiliza lamáquina sin solucionar el problema, podrían originarse lesiones o fallos inesperados.

• Retire a todo el personal presente alrededor de la máquina y del área.

• Elimine todos los obstáculos del camino de la máquina. Tenga cuidado con los peligros.

• Asegúrese de que todas las ventanas están limpias. Asegure las puertas y ventanas en la posi-ción abierta o en la posición cerrada.

• Ajuste los espejos retrovisores para una mejor visibilidad de las proximidades de la máquina.Asegúrese de que el claxon, la alarma de avance (si se dispone) y todos los demás dispositivosde advertencia funcionan correctamente.

• Abróchese bien el cinturón de seguridad.

• Caliente el motor y el aceite hidráulico antes de operar la máquina.

• Antes de mover la máquina, controle la posición del bastidor. La posición normal de avance escon las ruedas intermedias hacia delante debajo de la cabina y las ruedas catalinas de accio-namiento hacia atrás. Cuando el bastidor está en la posición inversa, los controles de avancedeben operarse en direcciones opuestas.

Page 30: Daewoo Operativo

1-24 Seguridad 022-00020SP

OPERACIÓN DE LA MÁQUINA

CUANDO SE GIRA O CAMBIA LA DIREC-CIÓN DE AVANCE

Antes de operar la máquina o el equipamientode trabajo, tenga en cuenta siempre las siguien-tes precauciones a fin de prevenir lesiones gra-ves o la muerte.

• Cuando cambie la dirección deavance de hacia delante a haciaatrás o de hacia atrás a haciadelante, reduzca la velocidad atiempo y pare la máquina antes decambiar la dirección de avance.

• Haga sonar el claxon para advertir alas personas presentes en el área.

• Controle que no haya nadie en el área alrededor de la máquina. Existen zonas muertas detrásde la máquina, de modo que, si fuese necesario, gire la estructura superior para controlar queno hay nadie detrás de la máquina antes de avanzar en la dirección contraria.

• Cuando opere en áreas que puedan ser peligrosas o con poca visibilidad, designe a una per-sona para dirigir el tráfico en el lugar de trabajo.

• Asegúrese de que ninguna persona no autorizada pueda entrar en el radio de giro o la direc-ción de avance.

Asegúrese de cumplir las precauciones anteriores, incluso si hay espejos o una alarma de avance instala-dos.

PRECAUCIONES AL CONDUCIR

Nunca gire el interruptor de arranque a la posición "O" (OFF) mientras conduzca. Es peligroso si se para elmotor mientras la máquina está avanzando. Será imposible operar la dirección.

Mientras conduzca, no accione las palancas de control de los accesorios.

No cambie el modo de marcha seleccionado (RÁPIDA/LENTA) cuando conduzca.

Repliegue el equipamiento de trabajo de tal modo que el extremo externo del brazo de grúa quede lo máspróximo posible a la máquina y a una distancia de 40 - 50 cm con respecto al suelo.

Nunca trate de conducir sobre los posibles obstáculos o terraplenes que se encuentre a su paso, ya que lamáquina podría inclinarse excesivamente. Onduzca alrededor de una pendiente o de un obstáculo queobligue a la máquina a inclinarse 10 grados o más a la derecha o izquierda, o 30 grados o más de delantehacia atrás.

No opere la dirección súbitamente. El equipamiento de trabajo podría golpear el suelo y provocar que lamáquina perdiera el equilibrio, lo cual dañaría la máquina o las estructuras del área.

Cuando conduzca en suelo desigual, hágalo a baja velocidad y evite cambios súbitos de dirección.

Manténgase siempre a la profundidad de agua permitida. La profundidad de agua permitida se sitúa en eleje de los rodillos de las orugas superiores.

Cuando conduzca sobre puentes o estructuras en terreno privado, compruebe primero que el puente o laestructura puede soportar el peso de la máquina. Cuando conduzca en carreteras públicas, compruebecon las autoridades locales y cumpla sus instrucciones.

HAOA190L

Figura 17

Page 31: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-25

CONDUCIR EN PENDIENTES

Nunca salte a una máquina que se desplaza indeseadamente para detenerla, dado que corre el peligrode lesiones graves.

Conducir en pendientes podría causar que la máquina volcará o patinará.

En colinas, lomas o pendientes sitúe la cuchara aproximadamente a 20 - 30 cm sobre el suelo. En caso deemergencia, baje rápidamente la cuchara hasta el suelo para que ayude a detener la máquina.

No conduzca sobre hierba, hojas caídas o cha-pas de acero húmedas. Incluso las pendientespoco inclinadas podrían hacer patinar lamáquina hacia un lado. Por tanto, conduzca abaja velocidad y asegúrese de que la máquinasiempre avanza directamente hacia arriba ohacia abajo de la pendiente.

Evite cambiar la dirección de avance en unapendiente. De lo contrario, la máquina podríavolcar o patinar hacia un lado.

Si es posible, opere la máquina cuesta arriba ycuesta abajo. Evite operar la máquina a travésde la pendiente, si es posible.

40 ~ 50 cm (16 ~ 20 in.)

ARO1280L

Figura 18

POSTURA DE AVANCE INCORRECTA

HAOB610LFigura 19

HAOB620L

Figura 20

Figura 21

Page 32: Daewoo Operativo

1-26 Seguridad 022-00020SP

OPERACIONES PROHIBIDAS

No excave el frente de trabajo bajo una explota-ción en gradas, ya que podría colapsar laexplotación y caer encima de la máquina.

No realice excavaciones profundas debajo de laparte delantera de la máquina. El suelo debajode la máquina podría colapsar, provocando lacaída de la misma.

Si trabaja con cargas pesadas sobre un terrenopoco firme, blando o inclinado, se potencia elriesgo de accidente, ya que las irregularidadesdel suelo pueden hacer que la carga se ladeaseo incluso que la máquina volcara. El avance dela máquina, con o sin carga suspendida, podríaresultar muy peligroso.

Nunca deje la máquina sobre soportes inade-cuados o gatos durante el funcionamiento de lamáquina. Bloquee la parte delantera y traserade las orugas para evitar cualquier posiblemovimiento.

Cuando utilice la máquina, para prevenir accidentes causados por daños al equipamiento de trabajo y elvuelco debido a un exceso de carga, no utilice la máquina excediendo su capacidad (en función de lacarga máxima y estabilidad determinadas por la estructura de la máquina).

PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN

Procure no acercarse al borde de un acantiladopor error.

Utilice la máquina solamente para su propósitoprincipal. Utilizarla para otros propósitos cau-sará fallos.

Para asegurar una visión amplia, realice losiguiente:

• Cuando trabaje en áreas oscuras,acople luces de trabajo y lucesdelanteras a la máquina. Si fuesenecesario, instale un alumbrado en ellugar de trabajo.

• Deje de operar cuando la visibilidad sea escasa, como por ejemplo con niebla, bruma, nieve olluvia. Espere a que la visibilidad mejore hasta un nivel que no cause problemas para la opera-ción.

Figura 22

ARO0950L

Figura 23

Figura 24

Page 33: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-27

Para evitar golpear el equipamiento de trabajo, realice siempre lo siguiente:• Cuando trabaje en túneles, sobre puentes, bajo cables eléctricos o cuando aparque la máquina

o lleve a cabo otras operaciones en lugares con una altura limitada, tenga mucho cuidado deno golpear la cuchara u otras piezas.

• Para prevenir colisiones, opere la máquina a una velocidad segura cuando trabaje en espacioslimitados, dentro de un recinto o en áreas atestadas.

• No pase la cuchara sobre la cabeza de los trabajadores o sobre el compartimento del operadordel basculador de cuba.

EVITE INTERFERENCIAS CON EL TENDIDO ELÉCTRICO

El contacto de la máquina o el brazo de lamisma con las líneas eléctricas puede causarlesiones graves o incluso la muerte. La cucharano debe entrar en contacto directo con el ten-dido eléctrico ya que, de lo contrario, se origina-ría un traspaso de corriente. Válgase de una segunda persona para que leseñalice objetivamente la distancia que separala máquina de las líneas eléctricas, en caso decarecer de visibilidad.

Estas distancias mínimas han de utilizarse únicamente como referencia. Cuando el brazo de grúa o lacuchara se encuentren a una distancia de 4 a 6 m con respecto al tendido de la línea, también podría ori-ginarse una descarga eléctrica según las condiciones atmosféricas y la tensión de la línea. Una tensiónmuy alta y una lluvia abundante pueden reducir considerablemente este margen de seguridad.

NOTA: Antes de iniciar cualquier tipo de operación cerca del tendido eléctrico (tanto cuando setrate de un sistema de puesta a tierra como de cables subterráneos), han de establecersesiempre los contactos de la alimentación de forma directa y extremar las precaucionesmientras se realiza tal operación.

EXTREME LAS PRECAUCIONES AL OPERAR SOBRE NIEVE O HIELO, Y EN TEMPERATURAS MUY FRÍAS

En caso de frío extremo, evite movimientos de marcha repentinos y manténgase alejado de toda inclina-ción del terreno (por leve que sea). La máquina podría patinar y volcarse a un lado con mucha facilidad.Las acumulaciones de nieve podrían esconder riesgos potenciales de accidente. Por tanto, extreme lasprecauciones mientras opera o cuando use la máquina para apartar la nieve.Caliente previamente el motor durante un breve periodo de tiempo para evitar una capacidad operativareducida o intermitente. Las sacudidas y los impactos de carga causados por golpes o choques del brazode grúa de los accesorios equivalen a una carga excesiva bajo temperaturas extremadamente frías. Encaso necesario, reduzca el ciclo operativo y la carga.Cuando aumenta la temperatura, las superificies de las carreteras heladas se ablandan, de modo que elavance de la máquina se convierte en inestable.Con tiempo frío no toque superficies de metal directamente con las manos. Si toca una superficie demetal con un tiempo extremadamente frío, la piel puede pegarse a la superficie de metal.

TENSIÓN DISTANCIA MÍNIMA DE SEGURIDAD

6.6 kV 3 m

33.0 kV 4 m

66.0 kV 5 m

154.0 kV 8 m

275,0 kV 10 m

HAOA230L

Figura 25

Page 34: Daewoo Operativo

1-28 Seguridad 022-00020SP

OPERACIONES EN PENDIENTES

Cuando trabaje en pendientes existe el peligrode que la máquina pierda el equilibrio y vuelqueal girar o cuando el equipamiento de trabajoesté operando. Lleve a cabo estas operacionessiempre con cuidado.

No gire el equipamiento de trabajo del ladoascendente al lado descendente cuando lacuchara está cargada. Esta operación es peli-grosa.

Si la máquina debe utilizarse en una pendiente,hinque pilotes en el suelo para crear una plata-forma que mantenga la máquina tan horizontalcomo sea posible.

Además, baje la cuchara lo máximo posible,manténgala retraída en la parte delantera y sos-tenga la velocidad de giro al mínimo posible.

APARCAR LA MÁQUINA

Evite detenciones repentinas o aparcar la máquina si no es al final de la jornada laboral. Para aparcar laexcavadora elija un área firme, con una superficie lisa, alejada del tráfico, de paredes rocosas elevadas,bordes montañosos y acumulaciones potenciales de agua o escorrentía. Si le resulta inevitable aparacarsobre un plano inclinado, bloquee las orugas para prevenir cualquier posible movimiento. Haga descenderpor completo hasta el suelo la cuchara o los restantes accesorios de trabajo, o déjelos durante la nochesobre un soporte cóncavo. Debe imposibilitarse cualquier movimiento no intencionado o accidental.

Cuando aparque en carreteras públicas, coloque vallas, señales, banderas o luces y coloque demás seña-les necesarias para asegurarse de que el tráfico que pasa puede ver la máquina claramente y aparque lamáquina de tal forma que ni la máquina, las banderas ni las vallas obstruyan el tráfico.

Después de bajar el accesorio delantero a una posición de almacenamiento nocturno y situar todos losinterruptores y controles operativos en la posición "OFF", la palanca de enclavamiento de seguridad debecolocarse en la posición "LOCKED". Esta acción impedirá todas las funciones de control del circuito piloto.

Cierre siempre la puerta del compartimento del operador.

NUNCA PERMITA QUE NADIE SE MONTE EN EL ACCESORIO

Nunca permita que nadie se monte en los acce-sorios de trabajo, tales como la cuchara, el mar-tillo, la almeja o la cuchara excavadora. Lapersona corre el peligro de caer y sufrir graveslesiones.

HAOB600L

Figura 26

ARO1310L

Figura 27

Page 35: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-29

MANTENIMIENTO

ETIQUETA DE ADVERTENCIA

Avise a los demás cuando la máquina estésiendo revisada o durante el mantenimiento,colocando un cartel indicador sobre los mandosde control de la cabina del operador (en el áreaque esté siendo inspeccionada). El bloqueo dela palanca de control OSHA puede efectuarsecon un dispositivo certificado por OSHA y unalongitud de cadena o cable que mantenga com-pletamente elevada (desactivada) la consola decontrol situada a la izquierda.

Solicite a su distribuidor autorizado Daewoo loscarteles de advertencia necesarios.

LIMPIAR ANTES DE LA INSPECCIÓN O EL MANTENIMIENTO

Limpie la máquina antes de que se lleve a cabo la inspección o el mantenimiento. De este modo se pre-viene que la suciedad se introduzca en la máquina y también procura la seguridad durante el manteni-miento.

Si la inspección y el mantenimiento se llevan a cabo estando sucia la máquina, será más difícil localizarlos problemas, corriendo también el peligro de que le entre a usted suciedad o lodo en los ojos o que seresbale y lesione.

Cuando lave la máquina, realice lo siguiente:

• Lleve zapatos con suela antideslizante para prevenir que resbale y se caiga en lugares moja-dos.

• Lleve gafas de seguridad y ropa protectora cuando lave la máquina con vapor a alta presión.

• Tome acciones para prevenir tocar el agua a alta presión y le corte la piel o se le introduzcalodo en los ojos.

• No rocie agua directamente sobre los componentes eléctricos (sensores, conector) (1, Figura29). Si se introduce agua en el sistema eléctrico, se corre el peligro de que cause una opera-ción o un funcionamiento defectuoso.

Recoja todas las herramientas o martillos esparcidos por el lugar de trabajo, quite la grasa, el aceite ocualquier otra sustancia resbaladiza y limpie el área, a fin de posibilitar una operación segura. Si el lugarde trabajo se deja desordenado, podría tropezar o resbalar y sufrir lesiones.

190-00695

ARO1320L

Figura 28

ADVERTENCIA

NO OPEREmientras se lleve a cabo la inspección o el manteni-

miento

Figura 29

Page 36: Daewoo Operativo

1-30 Seguridad 022-00020SP

HERRAMIENTAS APROPIADAS

Utilice solamente herramientas adecuadas parala tarea. Si utiliza herramientas dañadas, debaja calidad, defectuosas o improvisadas,podrían originarse lesiones personales. Corre elpeligro de que se le introduzcan en los ojospequeños trozos de cinceles con cabezasmachacadas o de martillos, causándole laceguera.

USO DE LA ILUMINACIÓN

Cuando compruebe el combustible, el aceite, elelectrólito de la batería o el fluido de lavado deventanas, utilice siempre una iluminación concaracterísticas antiexplosivas. Caso de no utili-zar tal equipamiento de iluminación, se corre elpeligro de explosión.

Si se trabaja en lugares oscuros sin utilizar ilu-minación, podría causarse lesiones. Por tanto,utilice siempre una iluminación apropiada.

Incluso si el lugar es oscuro, nunca utilice unencendedor o llama en vez de una iluminación.Existe peligro de incendio. También se corre elpeligro de que el gas de la batería se incendie ycause una explosión.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y PREVENCIÓN DE EXPLOSIONES

Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes y algunas mezclas de refrigerante son inflamables.La fuga de combustible o el combustible derramado sobre superficies calientes o en los componenteseléctricos puede causar un incendio.

Almacene todos los combustibles y lubricantes en contenedores señalizados apropiadamente y lejos detodas las personas no autorizadas.

Almacene los trapos aceitosos y otros materiales inflamables en un contenedor de protección.

No fume mientres reposte la máquina o mientras se encuentre en una zona de reposte.

No fume en zonas de carga de batería o en zonas que contengan material inflamable.

Limpie todas las conexiones eléctricas y apriételas. Controle los cables eléctricos diariamente por si estu-vieran sueltos o deshilachados. Tense todos los cables eléctricos sueltos antes de operar la máquina.Repare todos los cables eléctricos deshilachados antes de operar la máquina.

Retire todo los materiales inflamables antes de que éstos se acumulen en la máquina.

No suelde tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. No corte con soplete tuberías o tubos quecontengan fluidos inflamables. Antes de soldar tuberías o tubos o antes de cortar con soplete tuberías otubos, limpie las tuberías o los tubos a fondo con un disolvente no inflamable.

HDO1037L

Figura 30

HDO1040L

Figura 31

Page 37: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-31

PREVENCIÓN DE QUEMADURAS

Cuando controle el nivel de refrigerante del radiador, pare el motor, deje que la máquina y el radiador seenfríen y luego controle el depósito de recuperación de refrigerante. Si el nivel de refrigerante en el depó-sito de recuperación de refrigerante se aproxima al límite superior, hay suficiente refrigerante en el radia-dor.

Afloje la tapa del radiador gradualmente para liberar la presión interna antes de retirar la tapa del radiador.

Si el nivel de refrigerante en el depósito de recuperación de refrigerante está por debajo del límite inferior,añada refrigerante.

El acondicionador del sistema de refrigeración contiene álcali. El Álcali puede causar lesiones personales.No permita que el álcali entre en contacto con la piel, los ojos o la boca.

Permita que los componentes del sistema de refrigeración se enfríen antes de drenar el sistema de refri-geración.

El aceite caliente y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que elaceite caliente o los componentes calientes entren en contacto con la piel.

Retire el tapón del filtro del depósito hidráulico solamente después de parar el motor. Asegúrese de que eltapón del filtro del depósito hidráulico está frío antes de retirarlo directamente con la mano. Retire el tapóndel filtro del depósito hidráulico lentamente para liberar la presión.

Libere toda la presión en el sistema de aceite hidráulico, en el sistema de combustible o en el sistema derefrigeración antes de desconectar cualquier línea, instalación o artículo relacionado.

Las baterías desprenden vapores inflamables que pueden explotar.

No fume mientras esté comprobando los niveles del electrólito de la batería.

El electrólito es un ácido y puede causar lesiones personales. Evite que el electrólito entre en contactocon la piel o los ojos.

Lleve siempre gafas protectoras cuando trabaje con baterías.

ARO1360L

Figura 32

Page 38: Daewoo Operativo

1-32 Seguridad 022-00020SP

REPARACIONES DE SOLDADURA

Cuando lleve a cabo reparaciones de soldadura, hágalo en un lugar equipado apropiadamente. La solda-dura debería ser realizada por un trabajador cualificado. Durante las operaciones de soldadura, existe elpeligro de generación de gas, de incendio o electrochoque, de modo que nunca permita que un trabajadorno cualificado realice la soldadura.

El soldador cualificado debe realizar lo siguiente

• Para prevenir una explosión de la batería, desconecte los terminales de la batería y retire lasbaterías.

• Para prevenir la generación de gas, retire la pintura de la localización de la soldadura.

• Si el equipamiento hidráulico, las tuberías o los lugares próximos a ellos están calientes, segenerará un gas o niebla inflamable que corre el peligro de incendiarse. Para evitarlo, nuncasometa estos lugares al calor.

• No suelde tuberías o tubos que contengan fluidos inflamables. No corte con soplete tuberías otubos que contengan fluidos inflamables. Antes de soldar tuberías o tubos o antes de cortarcon soplete tuberías o tubos, limpie las tuberías o los tubos a fondo con un disolvente no infla-mable.

• Si se aplica calor directamente a los tubos de goma o a la tubería bajo presión, podrían rom-perse repentinamente. Por tanto, cúbralos con una cubierta refractaria.

• Lleve ropa protectora.

• Asegúrese de que haya buena ventilación.

• Retire todos los objetos inflamables y provea un extintor de incendios.

ADVERTENCIA PARA EL CONTRAPESO Y RETIRADA DE ACCESORIO FRONTAL

¡PELIGRO!Daewoo advierte a todos los usuarios deque la retirada del contrapeso de lamáquina, del accesorio frontal o de cual-quier otra pieza podría afectar a la estabili-dad de la máquina. Esto podría causar unmovimiento inesperado, provocando lamuerte o lesiones graves. Daewoo no esresponsable de un uso incorrecto.

Nunca retire el contrapeso o el accesoriofrontal a menos que la estructura superioresté en-línea con la estructura inferior.

Nunca gire la estructura superior una vezque se hayan retirado el contrapeso o elaccesorio frontal. HAAD4060

X

X

Figura 33

Page 39: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-33

PRECAUCIONES PARA LA RETIRADA, INS-TALACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS

Antes de comenzar con la retirada e instalaciónde los accesorios, determine un jefe de equipo.

No permita que nadie, excepto a los trabajado-res autorizados, se aproxime a la máquina o losaccesorios.

Coloque los accesorios que han sido retiradosde la máquina en un lugar seguro de forma queno se caigan. Levante una valla alrededor de losaccesorios y tome otras medidas para evitar laentrada de las personas no autorizadas.

PRECAUCIONES CUANDO SE TRABAJA EN LA MÁQUINA

Cuando se lleven a cabo operaciones de mante-nimiento en la máquina, mantenga el área alre-dedor de los pies limpia y ordenada para evitarque se caiga. Realice siempre lo siguiente:

• No derrame aceite o grasa.

• No deje herramientas esparcidas porlos alrededores.

• Vigile donde pisa cuando camine.

Nunca baje de la máquina saltando. Cuandosuba o baje de la máquina, utilice los peldañosy el pasamanos manteniendo tres puntos decontacto (ambos pies y una mano o ambas manos y un pie) para que se apoye con seguridad.

Si el trabajo lo requiere, lleve ropa protectora.

Para prevenir lesiones por deslizamiento o caída, cuando trabaje en el fuelle o las cubiertas, nunca utiliceninguna parte excepto el pasillo de inspección equipado con almohadillas antideslizantes.

ENCLAVAMIENTO DE LAS CUBIERTAS DE INSPECCIÓN

Cuando se lleve a cabo el mantenimiento con la cubierta de inspección abierta, enclave la cubierta conseguridad en su posición mediante la barra de enclavamiento.

Si se lleva a cabo el trabajo de mantenimiento con la cubierta de inspección abierta pero sin enclavar,corre el peligro de que se cierre repentinamente y cause lesiones si se produce una ráfaga de viento.

PREVENCIÓN AL MACHACAR Y AL CORTAR

Durante la inspección han de trabajar conjuntamente al menos dos personas siempre que el motor estéen marcha. Una de ellas permanecerá en la cabina de operaciones, manejando los mandos de control odeteniendo la máquina y desactivando el motor.

A menos que reciba otras instrucciones, nunca intente realizar ajustes mientras la máquina se estámoviendo o mientras el motor está arrancado.

Guarde una distancia prudente de todas las piezas giratorias y móviles.

HDO1041L

Figura 34

ARO1380L

Figura 35

Page 40: Daewoo Operativo

1-34 Seguridad 022-00020SP

Mantenga los objetos alejados de las aletas del ventilador en movimiento. Las aletas del ventilador lanza-rán los objetos y pueden cortarlos.

No utilice un cable metálico con cocas o deshilachado. Lleve guantes cuando manipule un cable metálico.

Cuando clave un pasador de retención, el pasador de retención podría desprenderse. El pasador deretención suelto puede lesionar al personal. Asegúrese de que en el área no se encuentran personascuando clave un pasador de retención. Para evitar lesiones en los ojos, lleve gafas protectoras cuandoclave un pasador de retención.

EXTREME LAS PRECAUCIONES AL AJUS-TAR LA TENSIÓN DE LAS ORUGAS

NUNCA afloje la tuerca que regula la grasa dela tensión de las orugas. Para liberar la presiónretenida en el mecanismo tensor de las zapatasde las orugas, NUNCA intente desmontar el dis-positivo de ajuste de las orugas o retirar latuerca que regula la grasa o el cuerpo de la vál-vula.

Manténgase alejado de la válvula. Consulte elprocedimiento de ajuste de las orugas descritoen el Manual de instrucciones y mantenimientoo en el de taller.

SOPORTES Y BLOQUEO DEL EQUIPA-MIENTO DE TRABAJO

No permita que queden suspendidos pesos ocargas del equipamiento. Haga descendertodos los accesorios hasta el suelo antes deabandonar el asiento del operador. No usesoportes huecos, agrietados, poco firmes o quehagan tambalear los pesos. No trabaje bajo nin-gún accesorio elevado únicamente con un gato.

HAOA110L

Figura 36

HDO1042L

Figura 37

Page 41: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-35

ACCIÓN CUANDO SE DETECTAN ANORMALIDADES DURANTE LA INSPECCIÓN

Si se detecta alguna anormalidad durante la inspección, realice siempre las reparaciones. Particular-mente, si la máquina se utiliza cuando aún existen problemas con los sistemas de freno o de equipa-miento de trabajo, podrían originarse lesiones graves.

Si fuese necesario, dependiendo del tipo de fallo, póngase en contacto con su distribuidor Daewoo paralas reparaciones.

PRECAUCIONES CON LÍNEAS DE ALTA PRESIÓN, TUBOS Y MANGUERAS

Cuando se inspeccionen o reemplacen tuberías o mangueras de alta presión, controle que la presión hasido liberada del circuito. De lo contrario, podrían originarse lesiones graves. Realice siempre lo siguiente:

• Lleve gafas protectoras y guantes de piel.

• Las fugas de fluido de las conducciones hidráulicas o de los componentes a presión puedenresultar de difícil localización; sin embargo, el aceite a presión tiene la fuerza suficiente paraperforar la piel y causar lesiones de grave importancia. Use siempre un trozo de madera o car-tón para localizar las posibles fugas hidráulicas. Nunca utilice las manos o los dedos para ello.

• No doble líneas de alta presión. No golpee líneas de alta presión. No instale líneas, tubos omangueras doblados o dañados.

• Asegúrese de que todas las abrazaderas, los dispositivos de protección y los blindajes térmicosestán instalados correctamente para prevenir vibraciones, roces contra otras piezas y calorexcesivo durante la operación.

– Si se detecta alguna de las siguientes condiciones, reemplace la pieza.

– Daños o fuga de terminal de manguera.

– Desgaste, daños, corte del recubrimiento o exposición de la capa de cable de refuerzo.

– Parte de la cubierta está hinchada.

– Existe torsión o machacado en piezas móviles de la manguera.

– Material extraño se ha empotrado en el recubrimiento.

– El terminal de la manguera está deformado.

HAOA420L

OXX

Figura 38

Page 42: Daewoo Operativo

1-36 Seguridad 022-00020SP

MATERIALES RESIDUALES

El contacto físico con aceite usado del motorsupone un riesgo para la salud. Lávese lasmanos manchadas de aceite y elimine cualquierposible residuo.

El aceite usado del motor es un desecho conta-minante. Por tanto, debe ser tratado según loestipulado por la ley. Para prevenir la contami-nación del medio ambiente, realice siempre losiguiente:

• Nunca vierta aceite residual en unsistema de alcantarillado, en ríos,etc.

• Introduzca siempre el aceite drenadode la máquina en contenedores.Nunca drene el aceite directamenteen el suelo.

• Cumpla las leyes y regulacionesapropiadas cuando deseche materia-les nocivos, tales como aceite, com-bustible, disolvente, filtros y baterías.

HAOA470L

X

Figura 39

Page 43: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-37

BATERÍA

PREVENCIÓN DEL PELIGRO DE LA BATERÍA

El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico diluido y las baterías generan gas hidrógeno. El gashidrógeno es altamente explosivo y cometer errores en su manipulación puede causar lesiones graves oincendio. Para prevenir problemas, realice siempre lo siguiente:

• No fume o acerque una llama a la batería.

• Cuando trabaje con baterías, lleve SIEMPRE gafas de seguridad y guantes de goma.

• Si le cae electrólito de la batería en la piel o la ropa, enjuague inmediatamente la zona conagua.

• Si el electrólito de la batería se introduce en los ojos, enjuágueselos inmediatamente con aguaabundante y visite al médico en seguida.

• Si consume accidentalmente electrólito de la batería, beba mucha agua o leche,o tome huevocrudo o aceite vegetal. Llame a un médico o centro de prevención de envenenamiento inmedia-tamente.

• Cuando limpie la superficie superior de la batería, hágalo con un paño limpio y húmedo. Nuncautilice gasolina, diluyente o cualquier otro disolvente o detergente orgánico.

• Apriete firmemente las tapas de la batería.

• Si el electrólito de la batería está congelado, no carge la batería o arranque el motor con ener-gía de otra fuente. Existe el peligro de que la batería se incendie.

• Cuando cargue la batería o arranque con energía de otra fuente, permita que el electrólito de labatería se derrita y compruebe que no existe ninguna fuga del electrólito de la batería antes decomenzar la operación.

• Retire siempre la batería de la máquina antes de cargarla.

Figura 40

Page 44: Daewoo Operativo

1-38 Seguridad 022-00020SP

REFUERZO DEL ENCENDIDO O CARGA DE LAS BATERÍAS DEL MOTOR

Si se comete un fallo en el método de conexiónde los cables de refuerzo, podría originarse unaexplosión o un incendio. Realice siempre losiguiente:

• Desactive por completo el equipa-miento eléctrico antes de conectar ala batería las cargas correpondien-tes. Esto también incluye los conec-tores eléctricos del cargador de labatería o la dinamo elevadora de vol-taje para carga de acumuladores.

• Cuando se está reforzando el encen-dido con ayuda de otra máquina ovehículo, impida que ambas máqui-nas entren en contacto. Lleve gafasde seguridad mientras se ejecutenlas conexiones requeridas de la batería.

• Las unidades de una batería de 24 voltios compuestas por dos series unidas a baterías de 12voltios tienen un cable que conecta una terminal positiva de una de las baterías de 12 voltios auna terminal negativa de la otra batería. Las conexiones del cable cargador o del de refuerzohan de efectuarse entre las terminales positivas no conectadas en serie y entre la terminalnegativa de la batería de refuerzo y la franja de metal de la máquina que esté siendo sobreali-mentada o cargada. Consúltense los procedimientos y la ilustración bajo el epígrafe“Arranquedel motor con un cable de refuerzo” en la página 3-8.

• En primer lugar, conecte el cable positivo cuando instale los cables y desconecte el cable nega-tivo justo antes de retirarlos. La conexión final del cable, en la franja de metal donde se estácargando o reforzando la máquina, debe alejarse todo lo posible de las baterías.

HAOA310L

Figura 41

Page 45: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-39

REMOLQUE

PRECAUCIONES CUANDO SE REALICE UN REMOLQUE

Si se comete un fallo en el método de seleccio-namiento o inspección del cable remolcador oen el método de remolque, podrían originarsegraves lesiones personales. Realice siempre losiguiente:

• Utilice siempre el método de remol-que descrito en este Manual de ope-raciones y mantenimiento. No utiliceningún otro método.

• Utilice guantes de piel cuando mani-pule el cable metálico.

• Cuando lleve a cabo el trabajo prepa-ratorio para el remolque con dos omás trabajadores, determine lasseñales a utilizar y cumpla estasseñales correctamente.

• Ajuste siempre el cable remolcadora los ganchos derechos e izquierdosy asegúrelos en su posición.

• Si el motor de la máquina con proble-mas no arrancara o existe un fallo enel sistema de frenado, póngasesiempre en contacto con su distribui-dor oficial Daewoo.

• Nunca pase entre la máquina remolcadora y la remolcada durante la operación de remolque.

• Es peligroso realizar operaciones de remolque en pendientes, de modo que seleccione unlugar donde la pendiente sea gradual. Si no hay ningún lugar donde la pendiente sea gradual,lleve a cabo las operaciones para reducir el ángulo de la pendiente antes de comenzar la ope-ración de remolque.

• Cuando remolque una máquina con problemas, utilice siempre un cable metálico con suficientecapacidad de remolque.

• No utilice un cable deshilachado, con cocas o un cable con cualquier pérdida de diámetro.

• No utilice el gancho de remolque de peso ligero para remolcar otra máquina.

O

X

HAOC910L

Figura 42

Page 46: Daewoo Operativo

1-40 Seguridad 022-00020SP

ENVÍO Y TRANSPORTE

CUMPLA LAS NORMAS NACIONALES Y LOCALES SOBRE EL TRANSPORTE POR CARRETERA

Cumpla lo estipulado por las leyes nacionales y locales en lo referente al peso, anchura y longitud de lacarga antes de emprender cualquier tipo de preparativo para su transporte.

El vehículo de tracción o remolque y la carga deben también cumplir todas las normas estipuladas por laley para el transporte por carretera.

Dependiendo de las restricciones impuestas por tráfico o las condiciones especiales del área de trabajo,podría ser necesario plegar o desmontar total o parcialmente la excavadora. Para ello, consúltese elManual de taller.

Consúltese también la sección de transporte y envío del manual de operaciones y de mantenimiento, paraobtener una información más detallada sobre la carga, descarga y operaciones de remolque.

Page 47: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-41

TABLAS INDICADORAS DE LA CAPACIDAD DE ELE-VACIÓN DE LA EXCAVADORA

Para operar de forma segura con la excavadora, debe elegirse una superfice firme, sin inclinaciones y uni-forme. El operador ha de realizar las tareas específicas de excavación y elevación en el área de trabajo yresponder a cambios en las condiciones operativas que pudiesen constituir una amenaza. A continuaciónse enumeran aquellas condiciones que pueden causar un riesgo potencial de accidente:

• Terreno poco firme o irregular

• Terrero inclinado

• Cargas laterales

• Modificaciones o mantenimiento insuficiente de la excavadora

• Fallos al elevar (pérdida del equilibrio con respecto a la parte final o lateral de la máquina)

Cuando una carga esté suspendida en el aire, el operador debe permanecer siempre alerta.

• Evite cargas laterales que podrían originarse por el uso de eslingas irregulares, al conducir conla carga o al bascularla a una velocidad excesiva.

• La carga podría perder el equilibrio si se ha enganchado con una doble cuerda y comienza agirar. Si el área de la superficie de la carga es demasiado grande, las ráfagas de viento podríanladearla.

• Mantenga el punto de enganche de la cuchara directamente sobre la carga. El uso de cuerdasguías a ambos lados de la carga puede ayudar a estabilizarla y evitar que se ladee cuando elviento sopla.

No conduzca con la carga suspendida. Antes de girar (o de conducir, si es indispensable), coloque lacarga en una posición más segura moviendo el mango de la cuchara (teniendo en cuenta el radio y laaltura) para equilibrar el peso Y ADECUARLO CON RESPECTO A LA DISTANCIA DE SEPARACIÓN. Eloperador y el personal deben haberse familiarizado completamente con las medidas e indicaciones deseguridad descritas en el Manual de instrucciones y mantenimiento.

El peso de las siguientes cargas cumple las normas SAE (J1097) e ISO, recomendadas para las máqui-nas estándar hidráulicas que realicen elevaciones sobre una superficie firme. Cuando aparezca un aste-risco (*) junto al valor nominal de elevación, significará que la carga recomendada no ha de exceder el 87% de la capacidad hidráulica. Los restantes valores nominales han de determinarse para que no excedanel 75% de la capacidad de basculación.

NO intente elevar o mantener una carga que exceda la capacidad tolerada en las distancias especificadas(tomando como referencia la altura y la línea central de giro de la máquina – consúltese el ”radio” y ”altura”de elevación que se ilustran como referencia en la Figura 43).

¡ADVERTENCIA!La capacidad de elevación prescrita está basada en una relación continua entre la máquina y lacarga. NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE ELEVACIÓN RECOMENDADA. La elevación de cargassuperiores a las indicadas en la tabla de capacidad podrían causar fallos irreversibles en el equi-pamiento y/o la rotura de la estructura de la máquina.

Page 48: Daewoo Operativo

1-42 Seguridad 022-00020SP

El peso de las eslingas y de los dispositivos de elevación adicionales (y/o la diferenica de cualquier acce-sorio más pesado que un dispositivo normal) ha de restarse de la capacidad de elevación prescrita paradeterminar la carga neta permisible. El punto de elevación ha de situarse en la parte posterior de lacuchara tal y como se ilustra en Figura 43.

IMPORTANTE

Seleccione el"MODO DE EXCAVACIÓN" en el panel de operaciones antes de usar la excavadorapara realizar cualquier tipo de elevación. Tanto el motor como el aceite hidráulico han de calen-tarse por completo previamente para obtener la temperatura operativa adecuada antes de iniciarcualquier tipo de elevación.

0076A

Figura 43

Centro de rotación

Línea del suelo (superficie de apoyo de la máquina)

Radio de elevación

Punto de elevación

Altura delpunto deelevación

Page 49: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-43

ARO1000L

: 6.245 m (20’ 6"): 3.1 m (10’ 2")

: 600 mm (24")

:1,000 kg (1,000 Ib)

ANCHURA DE LAS ORUGASBRAZO DE GRÚA

BRAZOCUCHARAESLABÓN

UNIDADMETROS

ALCANCE MÁX.

0 (SUELO)

PIES

0 (SUELO)

ALCANCE MÁX.

: VALOR DESDE PARTE FRONTAL

: VALOR DESDE LATERAL O 360 GRADOS

: 3,2 m ORUGA ESTÁNDAR

: PCSA 1,27 m3 (CECE 1,3 m3)

1. EL PUNTO DE CARGA ES EL GANCHO EN LA PARTE TRASERA DE LA CUCHARA.

2. * VALORES DE LAS CARGAS BASADOS EN LA CAPACIDAD HIDRÁULICA.

3. LOS VALORES DE CARGA NO EXCEDEN EL 87% DE CARGA HID. O 75% DE CAPACIDAD DE VOLCADO.

Page 50: Daewoo Operativo

1-44 Seguridad 022-00020SP

ARO1010L

: 6.245 m (20’ 6"): 2.5 m (8’ 2")

: 600 mm (24")

:1,000 kg (1,000 Ib)

ANCHURA DE LAS ORUGASBRAZO DE GRÚA

BRAZOCUCHARAESLABÓN

UNIDADMETROS

ALCANCE MÁX.

0 (SUELO)

PIES

0 (SUELO)

ALCANCE MÁX.

: VALOR DESDE PARTE FRONTAL

: VALOR DESDE LATERAL O 360 GRADOS

: 3,2 m ORUGA ESTÁNDAR

: PCSA 1,50 m3 (CECE 1,3 m3)

1. EL PUNTO DE CARGA ES EL GANCHO EN LA PARTE TRASERA DE LA CUCHARA.

2. * VALORES DE LAS CARGAS BASADOS EN LA CAPACIDAD HIDRÁULICA.

3. LOS VALORES DE CARGA NO EXCEDEN EL 87% DE CARGA HID. O 75% DE CAPACIDAD DE VOLCADO.

Page 51: Daewoo Operativo

022-00020SP Seguridad 1-45

ARO1020L

: 6.245 m (20’ 6"): 3.75 m (12’ 4")

: 600 mm (24")

:1,000 kg (1,000 Ib)

ANCHURA DE LAS ORUGASBRAZO DE GRÚA

BRAZOCUCHARAESLABÓN

UNIDADMETROS

ALCANCE MÁX.

0 (SUELO)

PIES

0 (SUELO)

ALCANCE MÁX.

: VALOR DESDE PARTE FRONTAL

: VALOR DESDE LATERAL O 360 GRADOS

: 3,2 m ORUGA ESTÁNDAR

: PCSA 1,05 m3 (CECE 0,9 m3)

1. EL PUNTO DE CARGA ES EL GANCHO EN LA PARTE TRASERA DE LA CUCHARA.

2. * VALORES DE LAS CARGAS BASADOS EN LA CAPACIDAD HIDRÁULICA.

3. LOS VALORES DE CARGA NO EXCEDEN EL 87% DE CARGA HID. O 75% DE CAPACIDAD DE VOLCADO.

Page 52: Daewoo Operativo
Page 53: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-1

2MANDOS DE CONTROLLa sección ”Mandos de control” que se describe a continuación se compone de los siguientes grupostemáticos:

1. “Localización de los componentes” en la página 2-2

2. “Zona del operador” en la página 2-4

3. “Paneles de mando y de control” en la página 2-5

4. “Panel de instrumentos” en la página 2-14

5. “Indicador multifuncional y área de información gráfica” en la página 2-19

6. “Botones de selección del modo” en la página 2-23

7. “Establecer el método para Menú principal” en la página 2-26

8. “Panel de control del aire acondicionado y de la calefacción” en la página 2-30

9. “Radiocasete” en la página 2-35

10. “Cajas de fusibles” en la página 2-42

11. “Diversos dispositivos eléctricos” en la página 2-43

12. “Ajuste del asiento del conductor” en la página 2-45

13. “Cinturón de seguridad” en la página 2-47

14. “Cubierta del techo de cabina” en la página 2-48

15. “Ventanas frontales” en la página 2-49

16. “Pestillo lateral de la puerta” en la página 2-52

17. “Diversas cubiertas y puertas de acceso” en la página 2-53

18. “Compartimentos de cabina para depositar objetos” en la página 2-54

19. “Cenicero” en la página 2-54

21. “Herramienta para romper la ventana de salida de emergencia” en la página 2-55

Cada uno de los grupos temáticos está descrito mediante una ilustración o foto y una breve explicación delmando de control, interruptor, indicador o válvula correspondiente.

Además de los indicadores del panel de intrumentos se han previsto señales luminosas. El operadorpuede controlar la presión de la máquina en el panel de instrumentos mediante las señales luminosas.Estas señales únicamente advierten al operador de que se ha manifestado algún tipo de problema.

¡ADVERTENCIA!Señales luminosas de advertencia: Cuando uno o más de las señales luminosas de advertenciaen el panel de control se encienden "ON", detenga inmediatamente la operación y apague la uni-dad. Averigüe la causa que ha originado el problema y subsánela antes de continuar operando.

Page 54: Daewoo Operativo

2-2 Mandos de control 022-00020SP

LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES

Figura 1

1 2 3 4 5 6

11 10 9

7

8

12

13

14

15

16

17

18

19

34

33

32

31

30

29

28

27

26

25 24 23 22 21 20

35

ARO0980L

Page 55: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-3

1. BATERÍA2. TAPÓN LLENADO DEP. COMBUSTIBLE3. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE4. DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO5. BOMBAS6. AMORTIGUADOR7. CONTRAPESO8. MOTOR9. RADIADOR Y REFRIGERADOR POR

ACEITE10. PURIFICADOR DE AIRE11. VÁLVULAS DE CONTROL12. CILINDRO DEL MANGO DE LA

CUCHARA13. BRAZO DE GRÚA14. CILINDRO DEL BRAZO DE GRÚA15. CABINA16. ASIENTO17. JUNTA CENTRAL18. MOTOR DE OSCILACIÓN

19. PRELIMPIADOR20. MOTOR DE AVANCE21. RODILLO INFERIOR22. RODILLO SUPERIOR23. GUÍA DE LAS ORUGAS24. DISPOSITIVO DE AJUSTE DE LAS ORU-

GAS25. POLEA-GUÍA26. PATÍN DE ORUGA Y ESLABÓN27. PALANCA DE AVANCE28. CONTROLES DE LA PALANCA DE

MANDO29. PUNTA DEL DIENTE30. CORTADOR LATERAL31. CUCHARA32. ARTICULACIÓN DE EMPUJE33. ARTICULACIÓN DE LA GUÍA34. CILINDRO DE LA CUCHARA35. MANGO DE LA CUCHARA

Page 56: Daewoo Operativo

2-4 Mandos de control 022-00020SP

ZONA DEL OPERADOR

1. PANEL DE INSTRUMENTOS2. MECHERO3. CENICERO4. PALANCAS DE AVANCE5. PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO

DERECHA (JOYSTICK)6. PANEL DE INTERRUPTORES7. DIAL DE CONTROL DE LA VELOCIDAD

DEL MOTOR8. PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACONDI-

CIONADO Y CALEFACCIÓN9. ENCENDIDO

10. ASIENTO11. COMPARTIMENTO DE ALMACENAJE12. ALTAVOCES13. UNIDAD DE CALEFACCIÓN Y AIRE

ACONDICIONADO14. RADIOCASETE15. CAJA DE FUSIBLES16. PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO

IZQUIERDA (JOYSTICK)17. PALANCA DE SEGURIDAD18. CAJA ELÉCTRICA

ARO0681L

4

12

3

56

78

9

10

1112

1314

15

16

17

18

Figura 2

Page 57: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-5

PANELES DE MANDO Y DE CONTROL

1. ENCENDIDO2. DIAL DE CONTROL DE LA VELOCIDAD

DEL MOTOR3. INTERRUPTOR DE LA LUZ4. INTERRUPTOR DE LAS ESCOBILLAS

DEL LIMPIAPARABRISAS5. INTERRUPTOR PARA EL SUMINISTRO

DEL LIMPIACRISTALES (OPCIONAL)6. INTERRUPTOR SELECTOR DE VELOCI-

DADES7. INTERRUPTOR DE ESTÉREO ON/OFF8. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRABAJO

DE LA CABINA (OPCIONAL)9. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ADVER-

TENCIA (OPCIONAL)

10. INTERRUPTOR DE LA ALARMA DE AVANCE/GIRO (OPCIONAL)

11. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE SOBRECARGA (OPCIONAL)

12. PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACONDI-CIONADO Y CALEFACCIÓN (Consulte la página: 2-30)

13. MECHERO14. ENCHUFE DE CORRIENTE DE 12 VOLT15. INTERRUPTOR DEL CLAXON16. INTERRUPTOR DE REFUERZO17. INTERRUPTOR PARA EL MARTILLO18. PANEL DE INSTRUMENTOS (Consulte la

página: 2-14)19. PALANCA DE SEGURIDAD (Consulte la

página: 3-14)

15

8

9

10

11

2

12

14

3

4

5

6

7

1

16

13

18

ARO0020L

19

17

Figura 3

Page 58: Daewoo Operativo

2-6 Mandos de control 022-00020SP

1. ENCENDIDO

Se utiliza un interruptor de arranque decuatro posiciones para arrancar o parar elmotor a fin de realizar la operación deequipamiento.

O. Girando el interruptor a esta posiciónse para el motor "OFF" junto con susistema eléctrico. En esta posición,el motor está desactivado; sinembargo, la luz interna de cabina y labomba de transferencia del depósitode combustible (si la hubiese) aúnfuncionan.

I. Girando el interruptor a esta posiciónse enciende "ON" el sistema eléc-trico del motor. La señal indicadora de carga y la señal indicadora de la presión de aceite seactivan al mismo tiempo.

. Al mover el interruptor a esta posición, el motor arranca. Cuando arranque el motor, suelte lallave y permita que vuelva a la posición "I" (ON). No opere el interruptor de arranque durantemás de 15 segundos de una vez. Ayudará a prevenir daños en el arrancador.

. Posición de precalentamiento. Se utiliza para ayudar a arrancar el motor en condicionesambientales frías. Cuando la llave se encuentra en esta posición, el precalentador está en mar-cha. Cuando la luz indicadora del ciclo de precalentamiento se enciende "ON", se ha comple-tado el ciclo de precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque y ponga elmotor en marcha.

2. DIAL DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor es controlada poreste dial. Girándolo en el mismo sentidoque el de las agujas del reloj, la velocidaddel motor incrementará (rpm) y, en sentidocontrario a las agujas del reloj, decrecerá.

A Marcha lenta (velocidad mínima delmotor)

B Marcha rápida (velocidad máximadel motor)

NOTA: El sistema automático de mar-cha lenta reducirá automática-mente la velocidad del motor ala velocidad de marcha lenta aproximadamente 4 segundos después de que todas laspalancas de control se encuentren en la posición neutral. El sistema está diseñado parareducir el consumo de combustible y el ruido. Consulte ”3. Botón de selección de marchalenta automática” en la página 2-24.

¡ADVERTENCIA!NO UTILICE FLUIDOS DE ARRANQUE. El sistema de precalentamiento podría hacerexplotar el fluido de arranque.

HAOC340L

Figura 4

HAOA690L

Figura 5

Page 59: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-7

3. INTERRUPTOR DEL FARO

Este interruptor se utiliza para encenderlos faros.

O. En esta posición todos los farosestán apagados "OFF."

I. En esta posición todas las luces deiluminación del panel de instrumen-tos y los interruptores de controlestán encendidos "ON".

II. En esta posición todas las luces deiluminación, las luces de trabajo y losfaros están encendidos "ON".

4. INTERRUPTOR DE LAS ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

O. En esta posición la escobilla del lim-piaparabrisas está desactivada"OFF."

I. En esta posición la escobilla del lim-piaparabrisas se mueve a una veloci-dad constante.

II. En esta posición la escobilla del lim-piaparabrisas se mueve aproximada-mente a un ciclo intermitente decinco segundos.

NOTA: Accionar las escobillas cuandoen el depósito no haya agua osi presenta arena o restos desuciedad, dañará los cristalesy/o desgastará las escobillas.

¡PRECAUCIÓN!No deje el panel de instrumentos olos faros encendidos "ON" cuandono esté arrancado el motor. Si dejalas luces encendidas cuando elmotor esté parado se descargará labatería.

AQO0080L

OIII

Figura 6

HAOA730L

OIII

Figura 7

Page 60: Daewoo Operativo

2-8 Mandos de control 022-00020SP

5. INTERRUPTOR PARA EL SUMINISTRO DEL LIMPIACRISTALES

Mientras las escobillas estén funcio-nando, mantenga presionado el interruptordel suministro del limpiacristales parahumedecer el parabrisas. Use únicamenteel limpiacristales recomendado para el sis-tema.

O. En esta posición el limpiacristalesestá desactivado "OFF."

I. En esta posición el limpiaparabrisaspulveriza fluido. Cuando se suelta elinterruptor, vuelve a la posición "O"(OFF).

NOTA: No accione este interruptor si no queda fluido limpiacristales en el depósito. De lo contra-rio, el motor del fluido podría averiarse. Compruebe el nivel del depósito y rellénelo encaso necesario.

NOTA: Si en lugar de utilizar fluido limpiacristales emplea una solución jabonosa o detergentesintético, las escobillas o las superficies pintadas podrían deteriorarse. Utilice el limpia-cristales normal SSK703.

6. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE

Este interruptor activa la velocidad auto-mática de avance.

O. En esta posición está seleccionada la velocidad de avance lenta "LOW".

I. En esta posición está seleccionada la velocidad de avance rápida "HIGH".

II. En esta posición está seleccionada la velocidad de avance automática "AUTOMATIC". La velo-cidad de avance cambia automáticamente de recorrido lento a rápido, dependiendo de la velo-cidad del motor y de la carga del motor de avance.

¡ADVERTENCIA!No active el interruptor automáticode la velocidad de avance cuando launidad esté en movimiento. Estopodría causar una pérdida temporaldel control.

HAOA740L

O

I

Figura 8

ARO0030L

OIII

Figura 9

Page 61: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-9

7. INTERRUPTOR DE ESTÉREO ON/OFF

Este interruptor se utiliza para conmutar elsuministro de energía principal de la cajade fusibles al estéreo "ON" o "OFF."

La energía principal en el estéreo sola-mente se activará "ON" cuando el interrup-tor de arranque se haya girado a laposición "I" (ON) y el interruptor de esté-reo esté situado en la posición "I" (ON).Cuando esto se haya llevado a cabo, elestéreo normal “1. Botón de control depotencia/volumen” en la página 2-36puede utilizarse para controlar el estéreo.

Si el interruptor de arranque o el interrup-tor de estéreo on/off (Figura 10 está en la posición "OFF", el estéreo se desactivará "OFF" a pesardel actual “1. Botón de control de potencia/volumen” en la página 2-36.

8. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE TRA-BAJO DE LA CABINA (OPCIONAL)

Este interruptor se utiliza para controlar lasluces de trabajo de la cabina, si la unidadestá equipada de las mismas.

O. En esta posición todas las luces detrabajo de la cabina están apagadas"OFF."

I. En esta posición las luces de trabajode la cabina delantera en la partesuperior delantera de la cabina seencenderán "ON".

II. En esta posición las luces de trabajode la cabina delantera en la partesuperior anterior de la cabina y lasluces de trabajo de la cabina poste-rior en la parte superior trasera de lacabina se encenderán "ON".

9. INTERRUPTOR DE LA LUZ DE ADVER-TENCIA (OPCIONAL)

Si la unidad está dotada de una luz deadvertencia, pulsando este interruptor laactivará.

O. En esta posición la luz de adverten-cia está apagada "OFF."

I. En esta posición la luz de adverten-cia se enciende "ON" y comenzará aparpadear.

ARO0040L

O

I

Figura 10

ARO0050L

OIII

Figura 11

HAOA750L

O

I

Figura 12

Page 62: Daewoo Operativo

2-10 Mandos de control 022-00020SP

10. INTERRUPTOR DE ALARMA DE AVANCE/GIRO (OPCIONAL)

Si la unidad está equipada con una alarmasonora que detecta los movimientos deavance/giro, pulsando este interruptor laactivará.

O. En esta posición el sistema de laalarma de avance/giro está apagado"OFF."

I. En esta posición solamente sonarála alarma de avance cuando lamáquina se desplace.

II. En esta posición la alarma sonarámientras gire y avance, si estádotada de un dispositivo de alarmade giro.

NOTA: Si solamente está dotada de un dispositivo de alarma de avance, la alarma no sonarámientras gire, aunque el interruptor esté en la posición "II".

11. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE SOBRECARGA (OPCIONAL)

Si la unidad está dotada de un dispositivode advertencia de sobrecarga, pulse esteinterruptor para activarlo.

O. En esta posición el dispositivo deadvertencia de sobrecarga está des-activado "OFF".

I. En esta posición, cuando la cargasuspendida alcanza el límite, seactiva "ON" una luz de advertenciaen el panel de instrumentos y sonaráun zumbador de advertencia.

¡ADVERTENCIA!Para prevenir lesiones, no exceda lacapacidad de carga de régimen de lamáquina. Si la máquina no seencuentra sobre una superficie uni-forme, las capacidades de cargavariarán. Es posible que existanregulaciones gubernamentales loca-les sobre el uso de excavadoras parala suspensión de objetos pesados.

Le rogamos cumpla esas regulacio-nes.

ARO0060L

OIII

Figura 13

ARO0070L

O

I

Figura 14

Page 63: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-11

12. PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACON-DICIONADO Y DE LA CALEFACCIÓN

Se usa para controlar el acondicionadorde aire y la calefacción en la cabina delconductor. Véase “Panel de control delaire acondicionado y de la calefacción” enla página 2-30 para más detalles.

13. MECHERO

Presione ligeramente el mechero contra eltope del soporte y, luego, suéltelo. Espereque regrese por sí solo a su posición nor-mal cuando se haya calentado. Si estaoperación dura demasiado, extráigalousted mismo y hágalo reparar.

NOTA: Este mechero es de 24 V.Nunca lo conecte a un disposi-tivo eléctrico de 12 V.

14. TOMA DE DE CORRIENTE DE 12 VOLT

Este es un toma de corriente para disposi-tivos de 12 V CC.

Esta toma de corriente puede utilizarsepara cargar un teléfono móvil o suministrarenergía a un pequeño dispositivo eléctricode 12 V CC.

Abra la tapa cuando la utilice.

NOTA: Esta toma de corriente estádiseñada para dispositivos dereducida capacidad eléctrica.No utilice esta toma decorriente para dispositivos deamplia capacidad eléctrica, afin de evitar daños.

ARO0080L

Figura 15

HAOA780L

Figura 16

ARO0090L

12 V

Figura 17

Page 64: Daewoo Operativo

2-12 Mandos de control 022-00020SP

15. INTERRUPTOR PARA EL CLAXON (PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO IZQUIERDA (JOYSTICK))

Pulse el botón del lado izquierdo en laparte superior de la palanca de trabajo dela mano izquierda (joystick) para quesuene el claxon.

16. INTERRUPTOR DE REFUERZO (PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO DERECHA (JOYSTICK))

Pulse el botón del lado derecho en la partesuperior de la palanca de trabajo de lamano derecha (joystick) para reforzar lapresión hidráulica. Véase “Modo derefuezo” en la página 3-24.

17. INTERRUPTOR PARA EL MARTILLO (PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO DERECHA (JOYSTICK))

Pulse el botón del lado izquierdo en laparte superior de la palanca de trabajo dela mano derecha (joystick) para activar elmartillo hidráulico.

Suelte el botón del lado izquierdo en laparte superior de la palanca de trabajo dela mano derecha (joystick) para desactivarel martillo hidráulico.

18. PANEL DE INSTRUMENTOS

Consulte ”Panel de instrumentos” en lapágina 2-14.

ARO0100L

Figura 18

ARO0110L

Figura 19

ARO0120L

Figura 20

ARO0130L

Figura 21

Page 65: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-13

19. PALANCA DE SEGURIDAD

Consulte ”Palanca de seguridad” en lapágina 3-14.

HAAD3770

Figura 22

Page 66: Daewoo Operativo

2-14 Mandos de control 022-00020SP

PANEL DE INSTRUMENTOS

1. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

2. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTI-BLE

3. INDICADOR MULTIFUNCIONAL Y ÁREA DE INFORMACIÓN GRÁFICA (Consulte la página: 2-19)

4. RELOJ DIGITAL5. CONTADOR DE HORAS6. LUZ INDICADORA DE CARGA7. LUZ INDICADORA DE LA PRESIÓN DEL

ACEITE DEL MOTOR8. LUZ inDicadora DE LA TEMPERATURA

DEL REFRIGERANTE

9. LUZ DE INDICADORA DEL FINAL DEL PRECALENTAMIENTO

10. LUZ INDICADORA DE LA LUZ DE TRA-BAJO

11. LUZ de ADVERTENCIA DE SOBRE-CARGA (OPCIONAL)

12. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE POTENCIA (Consulte la página: 2-23)

13. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE ZANJAR (Consulte la página: 2-24)

14. BOTÓN DE SELECCIÓN DE MARCHA LENTA AUTOMÁTICA (Consulte la página: 2-24)

15. BOTÓN DE SELECCIÓN DE VISUALIZA-CIÓN (Consulte la página: 2-25)

ENG SPEED

02/05 [MO] 11:30A

POWERAUTO

ESC

DISPLAY

RPM2059

6 7 8 9 10 11

2

4

3

5

12 13 14 15

1

ARO0010L

Figura 23

Page 67: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-15

CONTROL FUNCIONAL

Cuando el interruptor de arranque del motor se sitúa en la posición "I" (ON), todas las bandas de los indi-cadores, los indicadores luminosos de los interruptores/botones y los indicadores de advertencia seencenderán "ON" y el zumbador de alarma sonará unos 2 segundos.

Durante este tiempo aparecerá una excavadora moviéndose en el reloj digital y en el área de informacióngráfica (3 y 4, Figura 23).

1. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR

Las bandas coloreadas indican la tempe-ratura del refrigerante del motor.

ZONA BLANCA - La temperatura indicadano alcanza la temperatura normal de ope-ración.

ZONA VERDE - La temperatura indicadaestá dentro del intervalo operativo normal.

ZONA ROJA - La temperatura indicada esdemasiado alta.

Durante la operación, las bandas debenpermanecer en la zona verde.

Si la banda en la zona roja comienza a parpadear, sonará un ruidode advertencia y la velocidad delmotor se reducirá automáticamente. Entonces, permita que el motor marche a una velocidad lentahasta que el indicador de temperatura marque la zona verde nuevamente. Cuando se alcance lazona verde, pare el motor. Compruebe el nivel de refrigerante, si la correa trapezoidal está suelta,inspeccione si hay detritos alrededor del radiador, etc.

Cuando la temperatura alcance la escala normal, la velocidad del motor se recuperará automática-mente.

2. INDICADOR DE COMBUSTIBLE

Muestra la cantidad de combustible quequeda en el depósito.

ZONA VERDE - Indica un nivel normal.

ZONA ROJA - Indica un nivel bajo de com-bustible.

Si la banda en la zona roja comienza aparpadear, añada combustible inmediata-mente.

Compruebe el nivel de combustible en unsuelo llano y nivelado.

ARO0140L

H

C

Figura 24

ROJO

VERDE

BLANCA

ARO0150L

F

E

Figura 25

ROJO

VERDE

Page 68: Daewoo Operativo

2-16 Mandos de control 022-00020SP

3. INDICADOR MULTIFUNCIONAL Y ÁREA DE INFORMACIÓN GRÁFICA

Consulte ”Indicador multifuncional y áreade información gráfica” en la página 2-19.

4. RELOJ DIGITAL

Al igual que un reloj digital, le muestra lahora actual. Los contenidos visualizadosson los siguientes:

Véase “Establecer el método para Menúprincipal” en la página 2-26" para ajustarla hora.

5. CONTADOR DE HORAS

El medidor de las horas de servicio se usapara indicar el número total de horas quelleva en marcha el motor. El contador des-telleará cada 4 segundos cuando el motoresté en marcha para indicar que está fun-cionando adecuadamente.

Pantalla Descripción

MM. Mes

DD Fecha

W = semana Día

HH Horas

mm Minutos

A (P) AM (PM)

POWERAUTO

ESC

DISPLAY

HAAD3781

Hrs: 0232 Reset:1.Fuel Fi l ter

Figura 26

MM/DD [W] HH:mm A

ARO0350L

Figura 27

Figura 28HAOA600L

Page 69: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-17

6. LUZ INDICADORA DE CARGA

Este indicador se iluminará cuando seactive la llave de encendido del motor y seapagará cuando el motor arranque. Sicontinúa iluminado, apague inmediata-mente el motor y trate de subsanar la posi-ble avería.

7. LUZ INDICADORA DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR

Este indicador se iluminará cuando seactive la llave de encendido del motor y seapagará cuando el motor arranque. Porejemplo, si la presión de aceite del motoralcanza un nivel extremadamente bajo, seiluminará la señal y sonará la alarmacorrespondiente. En tal caso, apagueinmediatamente el motor y trate de subsa-nar la causa de este posible fallo. Si conti-núa operando cuando el indicadorluminoso está encendido, podría averiar elmotor.

8. LUZ INDICADORA DE LA TEMPERA-TURA DEL REFRIGERANTE

Si el refrigerante del motor se sobreca-lienta, esta señal se enciende y suena unaalarma. Al encenderse esta señal debereducirse la velocidad del motor hasta queel refrigerante se enfríe. No apague elmotor, ya que la temperatura del refrige-rante aumentaría y podría averiarse elmotor al calentarse excesivamente elmismo.

NOTA: Compruebe el indicador detemperatura del refrigerante. Sila banda en la zona rojacomienza a parpadear, sonará un ruidode advertencia y la velocidad del motor se redu-cirá automáticamente. Entonces, permita que el motor marche a una velocidad lentahasta que el indicador de temperatura marque la zona verde nuevamente. Cuando sealcance la zona verde, pare el motor. Compruebe el nivel de refrigerante, si la correa tra-pezoidal está suelta, inspeccione si hay detritos alrededor del radiador, etc.

Cuando la temperatura alcance la escala normal, la velocidad del motor se recuperaráautomáticamente.

HAOA610LFigura 29

HAOA620L

Figura 30

HAOD350L

Figura 31

Page 70: Daewoo Operativo

2-18 Mandos de control 022-00020SP

9. LUZ INDICADORA DEL FINAL DEL PRECALENTAMIENTO

Esta señal indica la conclusión del preca-lentamiento del motor.

10. SEÑAL INDICADORA DE LA LUZ DE TRABAJO

La luz indicadora indica que las luces detrabajo están encendidas.

11. LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA (OPCIONAL)

En las máquinas con un dispositivo deadvertencia de sobrecarga la luz indica-dora se encenderá "ON" y sonará un ruidode advertencia cuando se haya alcanzadoel límite de carga.

¡ADVERTENCIA!Si este luz indicadora se enciende"ON" durante la operación de sus-pensión, reduzca la carga inmediata-mente.

Si continúa trabajando cuando esteindicador está en la posición "ON", lamáquina puede volcar o se podríancausar daños a los componenteshidráulicos y las piezas estructura-les.

HAOA639L

Figura 32

Figura 33

ARO0220L

Figura 34

Page 71: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-19

INDICADOR MULTIFUNCIONAL Y ÁREA DE INFORMA-CIÓN GRÁFICACuando el interruptor de arranque del motor sesitúa en la posición "I" (ON), aparecerá en lapantalla una excavadora moviéndose durante 2segundos.

Cuando desaparezca la excavadora movién-dose, aparecerá una pantalla para el reloj digitaly multifuncional consecutivamente.

Las rpm del motor, el voltaje de la batería y lapresión de la bomba hidráulica se visualizancon lectura numérica y en la parte superior de lapantalla se muestra un reloj digital.

Cada vez que se pulsa el botón de selección devisualización (15, Figura 23), la salida por lec-tura digital cambia a la siguiente secuencia;Velocidad del motor (RPM) -> Voltaje de la bate-ría (VOLT) -> Presión de la bomba delantera(BAR) -> Presión de la bomba trasera (BAR).

NOTA: Véase Figura 39 a Figura 42.

Utilizando una combinación de los botones deselección de modo, se puede visualizar tambiéninformación sobre los filtros y aceites.

La visualización puede fijarse en el idioma deseado.

Véase “Establecer el método para Menú principal” en la página 2-26 para seleccionar el idioma y elmétodo de visualización de la información.

COMUNICACIÓN INDICADOR

Indica el estado de la comunicación entre elcontrolador principal y el panel de instrumentos.

1. Estado normal:

El símbolo parpadeará de forma conti-nuada.

NOTA: See Figura 39 a Figura 42.

2. Estado anormal:

Si no se visualiza el símbolo, significa queexiste un error de comunicación.

NOTA: Consulte Figura 38.

ARO0670L

Figura 35

ENG SPEED

02/05 [MO] 11:30A

RPM1950ARO0160L

Figura 36

ARO0090L

Figura 37

Page 72: Daewoo Operativo

2-20 Mandos de control 022-00020SP

ADVERTENCIA DE ERROR DE COMUNICA-CIÓN

Si se genera un error de comuncicación entreel-controlador e-EPOS y el panel de instrumen-tos, se visualizará esta pantalla.

Cuando se visualice esta pantalla, póngase encontacto con un distribuidor oficial DAEWOO ouna oficina de ventas.

NOTA: Si tiene lugar un error de comu-nicación durante la operación,se memoriza el ajuste delúltimo modo. P. ej. el modo depotencia, el modo de trabajo yla marcha lenta automática sememorizan durante el fallo.

NOTA: Cuando el interruptor de arranque se sitúa en la posición "I" (ON) durante un estado deerror de comunicación, el controlador e-EPOS adoptará por defecto los siguientes modos:

Modo de potencia: modo estándarModo de trabajo: modo de excavaciónMarcha lenta automática: "ON" (estado de selección)

1. VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor se visualiza numé-ricamente.

2. VOLTAJE DE LA BATERÍA

El voltaje de la batería se visualiza numéri-camente. Con el motor en marcha, la lec-tura debería ser entre 26V - 30V.

Cuando el arrancador está accionado o elsistema de precalentamiento se está utili-zando, el voltaje puede reducirse tempo-ralmente a menos de 24V, pero se trata deun estado normal.

02/05 [MO] 11:30A

ARO0610L

COMM. Error!!

Figura 38

ENG SPEED

02/05 [MO] 11:30A

RPM1950ARO0160L

Figura 39

BATTERY

02/05 [MO] 11:30A

VOLT28.5ARO0180L

Figura 40

Page 73: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-21

3. PRESIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA DELANTERA

La presión de la bomba hidráulica delan-tera se visualiza numéricamente.

NOTA: Esta bomba está junto a la car-casa del volante del motor o setrata de la superior de las bom-bas hidráulicas.

La lectura se visualiza en bares.

4. PRESIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA TRASERA

La presión de la bomba trasera se visua-liza numéricamente.

NOTA: Esta bomba es la más lejanade la carcasa del volante delmotor o se trata de la inferior delas bombas hidráulicas.

La lectura se visualiza en bares.

FRONT PUMP

02/05 [MO] 11:30A

BAR320ARO0190L

Figura 41

REAR PUMP

02/05 [MO] 11:30A

BAR313ARO0200L

Figura 42

Page 74: Daewoo Operativo

2-22 Mandos de control 022-00020SP

5. ESTADO ANORMAL ADVERTENCIA DE LOS FILTROS

NOTA: Véase Figura 43 a Figura 45.

La pantalla indica un estado anormal de los filtros.

Filtro de aire y filtro de retorno (opcional) y filtro piloto (opcional).

Si el estado anormal del filtro se produce simultáneamente más de dos veces, la pantalla de adver-tencia mostrará "Air Cleaner Filter" (filtro de aire), "Return Filter" (filtro de retorno) y "Pilot Filter" (filtropiloto), según el orden y cada pantalla de advertencia aparecerá de nuevo cada 3 segundos.

A. Advertencia de obstrucción del filtrode aire

Esta pantalla indica que el filtro deaire se ha obstruido. Cuando apa-rece esta pantalla, el símbolo del fil-tro de aire en la pantalla comienza aparpadear.

Si se visualiza esta pantalla, den-tenga inmediatamente la operación yreemplace o limpie el elemento delfiltro de aire.

Una vez revisado el filtro de aire, sevisualizarán de nuevo la velocidaddel motor y un símbolo del estadocomunicativo.

B. Advertencia de obstrucción del filtrode retorno (opcional)

Esta pantalla indica que el filtro deretorno se ha obstruido. Cuandoaparece esta pantalla, el símbolo delfiltro de retorno en la pantallacomienza a parpadear.

Si se visualiza esta pantalla, den-tenga inmediatamente la operación yreemplace el elemento del filtro deretorno.

Una vez revisado el filtro de retorno,se visualizarán de nuevo la velocidaddel motor y un símbolo del estadocomunicativo.

C. Advertencia de obstrucción del filtropiloto (opcional)

Esta pantalla indica que el filtro pilotose ha obstruido. Cuando apareceesta pantalla, el símbolo del filtropiloto en la pantalla comienza a par-padear.

Si se visualiza esta pantalla, den-tenga inmediatamente la operación yreemplace o limpie el elemento delfiltro piloto.

Una vez revisado el filtro piloto, sevisualizarán de nuevo la velocidaddel motor y un símbolo del estadocomunicativo.

2059 RPM

02/05 [MO] 11:30A

Air CleanerCLOGGED!!

ARO0210L

Figura 43

2059 RPM

02/05 [MO] 11:30A

Return FilterCLOGGED!!

ARO0230L

Figura 44

2059 RPM

02/05 [MO] 11:30A

Pilot FilterCLOGGED!!

ARO0240L

Figura 45

Page 75: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-23

BOTONES DE SELECCIÓN DEL MODO

1. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE POTENCIA

Este modo de potencia es apropiado paratrabajos duros que requieren una veloci-dad de operación alta. Pulse este botónpara posicionar el modo de potencia en"ON" o "OFF".

Cuando el botón de modo de encendidoestá en la posición "ON", se enciende unindicador "ON" sobre el mismo.

Cuando se pulsa de nuevo el botón demodo de potencia, éste se apaga "OFF",desactivándose el modo de potencia yregresando al modo operativo estándar.

Cuando sitúe el interruptor de arranquedel motor en la posición "I" (ON), el modode potencia adopta automáticamente el"Modo estándar".

NOTA: Cuando establezca el menú principal, este botón se utiliza para que funcione como elbotón de cambio (UP: ). Para más detalles, véase "Selección de modo".

1 2 3 4

ARO0250L

Figura 46

ARO0260L

Figura 47

Page 76: Daewoo Operativo

2-24 Mandos de control 022-00020SP

2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE ZANJAR

Este modo de trabajo es apropiado paraabrir zanjas lisas o paredes de zanjaslisas. Pulse este botón para situar el modode zanjar en la posición "ON" o "OFF".

Cuando el botón del modo de zanjar estáen la posición "ON", se enciende un indi-cador"ON" sobre el mismo.

Cuando se pulsa de nuevo el botón demodo de zanjar, éste se apaga "OFF",desactivándose el modo de zanjar y regre-sando al modo operativo de excavación.

Cuando sitúe el interruptor de arranquedel motor en la posición "I" (ON), el modode trabajo adopta automáticamente el"Modo de excavación".

NOTA: Cuando establezca el menú principal, este botón se utiliza para que funcione como elbotón de cambio (DOWN: ). Para más detalles, véase "Selección de modo".

3. BOTÓN DE SELECCIÓN DE MARCHA LENTA AUTOMÁTICA

Cuando se activa el sistema de marchalenta automática, el motor reducirá auto-máticamente la velocidad a marcha lenta"IDLE" unos 4 segundos después de quetodas las palancas de control se sitúen enla posición neutral. El sistema está dise-ñado para reducir el consumo de combus-tible y el ruido.

Cuando el botón de selección de marchalenta automática está pulsado en la posi-ción "ON", se enciende un indicador "ON"sobre el mismo.

Cuando se pulsa de nuevo el botón demodo de selección de marcha lenta auto-mática, éste se apaga "OFF" y la veloci-dad del motor regresará al ajuste del dialde velocidad del motor y permanecerá aesta velocidad a pesar de la posición de lapalanca de control, hasta que se mueva eldial de velocidad del motor.

NOTA: Cuando establezca el menúprincipal, este botón se utilizapara que funcione como elbotón de selección(ENTER: ). Para más deta-lles, véase "Selección de modo".

ARO0270L

Figura 48

ARO0280L

Figura 49

Page 77: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-25

4. BOTÓN DE SELECCIÓN DE VISUALIZA-CIÓN

Este botón se utiliza para cambiar la infor-mación visualizada en la pantalla. Cadavez que se pulsa el botón de selección devisualización, cambia la salida de lecturadigital.

NOTA: Cuando establezca el menúprincipal, este botón se utilizacomo el botón de menú / salida(ESC). ARO0290L

Figura 50

Page 78: Daewoo Operativo

2-26 Mandos de control 022-00020SP

ESTABLECER EL MÉTODO PARA MENÚ PRINCIPALCombinando los botones de selección de modo, puede comprobar los contenidos de ajuste del idioma, lahora e información sobre los filtros /aceites. Si fuese necesario, usted puede establecer alguna informa-ción.

• Botón de flecha hacia arriba ( , 1 en Figura 51): Utilizado para mover un ítem del menú haciaarriba "Up" o a la izquierda "Left".

• Botón de flecha hacia abajo ( , 2 en Figura 51): Utilizado para mover un ítem del menú haciaabajo "Down" o a la derecha "Right".

• Botón Enter ( , 3 en Figura 51): Utilizado para establecer un menú o poner a cero las horasde servicio de los filtros/aceites.

• Botón de menú / salida (ESC, 4 en Figura 51): Utilizado para acceder al menú principal o regre-sar a la pantalla anterior de cada submenú.

MENÚ PRINCIPAL

Cuando el botón "ESC" se pulsa durante másde 3 segundos, se visualiza la pantalla delmenú principal. Se visualizarán tres ítems demenú principal, que son los siguientes:

1. “Idioma” en la página 2-27.

2. “Ajustar el reloj” en la página 2-27.

3. “Información de filtro / aceite” en lapágina 2-28.

La pantalla retornará del menú principal a lavisualización normal pulsando nuevamente elbotón ESC durante más de 1 segundo.

Si se pasan más de 20 segundos en un menúsin cambiar la pantalla, ésta regresará a la visualización normal.

La selección del menú se puede cambiar pulsando los botones "UP" ( ) o "DOWN" ( ). El ítem delmenú seleccionado se realizará y aparecerá un cursor mediante el ítem del menú.

Cuando el ítem del menú seleccionado esté realzado, pulse el botón "ENTER" ( ) para acceder alsiguiente submenú.

1 2 3 4

ARO0250L

Figura 51

MAIN MENU

ARO0330L

Language

Set ClockFilter / Oil Info

1

Figura 52

Page 79: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-27

IDIOMA

Cuando el cursor está situado en ajuste delidioma, pulse el botón "ENTER" ( ) y apare-cerá el submenú de ajuste del idioma.

El idioma deseado puede seleccionarse utili-zando los botones "UP" ( ) o "DOWN"( ).

La visualización puede fijarse en el idiomadeseado.

Pulse el botón "ENTER" ( ) para fijar elidioma seleccionado.

Si se pasan más de 20 segundos en el menúsin cambiar la pantalla, ésta regresará a lavisualización normal.

AJUSTAR EL RELOJ

Cuando el cursor está situado en ajuste del reloj"Set Clock," pulse el botón "ENTER" ( ) yaparecerá el submenú de ajuste del reloj.

Si se pasan más de 20 segundos en el menúsin cambiar la pantalla, ésta regresará a lavisualización normal.

Método de ajuste

1. Mueva el cursor a la parte deseada utili-zando el botón "ENTER" ( ).

2. Ajuste la hora utilizando el botón "UP" ( )o "DOWN"( ).

3. + ( ), - ( ): Aumento o disminución del número.

4. MOVE ( ): Confirme y mueva el cursor a la parte siguiente.

5. ESC: Desplácese al menú principal, pulsando durante más de 1 segundo.

'00' Ajuste de los minutos

1. Pulse simultáneamente el botón "ENTER"( ) y el botón "UP" ( ).

2. Si la hora visualizada es 30 minutos o menos, el reloj visualizará la hora anterior.

3. Si la hora visualizada es más de 30 minutos, el reloj visualizará la hora posterior.

4. Cuando la hora anterior es mayor de 23, se aumentará el día.

LANGUAGE

ARO0340L

DeutschSet :

4English

Francais

Figura 53

SET CLOCK

ARO0380L

02 : 30 P2001 02 / 15

:+ : :MOVE

Figura 54

Page 80: Daewoo Operativo

2-28 Mandos de control 022-00020SP

INFORMACIÓN DE FILTRO / ACEITE

Cuando el cursor está situado en la informaciónde filtro y aceite, pulse el botón "ENTER" ( ) yaparecerá el submenú de información de filtro yaceite.

Se pueden cambiar los modos pulsando losbotones "UP" ( ) o "DOWN" ( ). Esta panta-lla indica las horas de servicio (Hrs) de los filtrosy aceites.

Orden de visualización del menú y explicación del icono

MAIN MENU

ARO0390L

LanguageSet ClockFilter / Oil Info 3

Figura 55

ARO0400L

Hrs: 0232 Reset:1.Fuel Fi l ter

Figura 56

1 2 3 4 5 6 7 8

ARO0410L

Figura 57

1. Filtro de 2. Filtro de aire 3. Aceite del motor 4. Filtro de retorno

8. Agua refrigerante 7. Aceite hidráulico 6. Aceite del motor 5. Filtro piloto

combustible

Page 81: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-29

Reajuste de las horas de servicio de los fil-tros / aceites

Después de cambiar un filtro o aceite, reajustelas horas de servicio a cero (Hrs: 0000). De estemodo puede comprobarse fácilmente elpróximo periodo de reemplazo. Las horas deservicio sólo se acumulan cuando el motor estáen marcha.

En la pantalla de información de filtro y aceitepulse el botón "ENTER" ( ) y se visualizará lapantalla de reajuste.

En la pantalla de reajuste pueden cambiarse lashoras de servicio a cero (Hrs: 0000) pulsando"ENTER" ( ).

Si se pulsa el botón "ENTER" ( ), el reajustese habrá completado. Al mismo tiempo, la pan-talla retornará a un menú anterior.

Si se selecciona el botón "ESC", la pantallaretornará a un menú anterior sin preajuste.

La pantalla se mueve a un menú anterior pul-sando el botón "ESC".

Si se pasan más de 20 segundos en el menúsin cambiar la pantalla, ésta regresará a lavisualización normal.

ARO0400L

Hrs: 0232 Reset:1.Fuel Fi l ter

Figura 58

ARO0490L

Hrs: 0232 Reset:

1.Fuel Fi l ter

YES: NO:ESC

RESET?

Figura 59

Page 82: Daewoo Operativo

2-30 Mandos de control 022-00020SP

PANEL DE CONTROL DEL AIRE ACONDICIONADO Y DE LA CALEFACCIÓN

LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS DE CONTROL Y LAS SALIDAS DE AIRE

El calefactor y el aire acondicionado están combinados en una unidad en la cubierta posterior detrás delasiento del operador. En caso necesario, el operador puede controlar la temperatura ambiente de lacabina mediante el panel de operaciones instalado en la consola de control derecha.

ARO0550L

Figura 60

Page 83: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-31

PANEL DE OPERACIONES

1. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Y DEL AIRE ACONDICIONADO

2. INTERRUPTORES DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

3. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TEMPERATURA

4. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE

5. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE ENTRADA DE AIRE

Cuando se selecciona un interruptor, el indicador LED para el interruptor se encenderá "ON" paraindicar que el interruptor está funcionando y emitirá un sonido de activación.

Cuando el interruptor de la luz está situado en la posición "I" o "II", el diodo LED para la iluminaciónen el panel de control se encenderá "ON".

1. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Y DEL AIRE ACONDICIONADO

A. Interruptor "OFF" – Este interruptorse utiliza para controlar la función deapagado del calefactor y el aireacondicionado al parar el ventilador.

B. Interruptor "A/C" – Este interruptor seutiliza para controlar el aire acondi-cionado ON/OFF. Si no seleccionauna velocidad de ventilador, el aireacondicionado no funcionará.Cuando el aire acondicionadocomienza a funcionar, el indicadorLED se encenderá "ON".

1 4 5

32ARO0500L

Figura 61

DEL

ARO0510L

Figura 62

Page 84: Daewoo Operativo

2-32 Mandos de control 022-00020SP

2. INTERRUPTORES DE SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

Estos interruptores controlan la velocidaddel ventilador.

A. Interruptor "LO" - Usado para unavelocidad baja.

B. Interruptor "MID" - Usado para unavelocidad intermedia.

C. Interruptor "HI" - Usado para unavelocidad alta.

NOTA: Para que el aire acondicionadoy la calefacción se pongan enmarcha, debe seleccionarse lavelocidad deseada.

3. INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TEMPERATURA

El control de la temperatura consta de 24etapas. Un LED se enciende "ON" en cadauna de las tres etapas. Cada vez que sepulse, cambia de etapa. Si se mantienepulsado, se conmuta de modo continuo.

A. Interruptor "COOL" - Reducción de latemperatura.

B. Interruptor "WARM" - Aumento de latemperatura.

ESTADO DEL COLOR DE LOS INDICA-DORES LUMINOSOS

Luz verde - Aire acondicionado. Elcolor verde oscuro equivale aun grado operativo máximo.

Luz roja - Calefacción. El color rojo oscuro equivale a un grado máximo de operación.

Cuando la unidad se utiliza solamente para el aire acondicionado, pulse el interruptor "A/C" y pongatodos los LEDs completamente verdes pulsando el botón "COOL".

Cuando la unidad se utiliza solamente para la calefacción, ponga los LEDs completamente rojos pul-sando el interruptor "WARM". El interruptor "A⁄C" debe situarse en la posición "OFF."

Para ajustar la temperatura deseada del aire proyectado por las salidas del aire, sitúe el interruptor"A/C" en la posición "ON" y combine los LEDs rojos con los LEDs verdes pulsando el interruptor deselección de temperatura. Cuantos más LEDs haya en la escala verde que estén encendidos "ON",más fría será la temperatura. Cuantos más LEDs haya en la escala roja que estén encendidos "ON",más caliente será la temperatura.

ARO0520L

Figura 63

ARO0530L

Figura 64

Page 85: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-33

4. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE SALIDA DE AIRE

Estos interruptores se utilizan para selec-cionar la posición de cada salida de aire.

A. Utilizado para dirigir la corriente deaire a la parte superior de la cabinadel operador desde ambas, la delan-tera y la trasera. También dirigirá elaire hacia la ventana frontal y lospies.

La tobera descongeladora puedeabrirse o cerrarse manualmente. Sifuese necesario, el operador puedecerrar esta tobera para intensificar lacapacidad de enfriamiento en laparte superior de la cabina en direc-ción a la cara.

B. Utilizado para dirigir la corriente deaire a la parte inferior de la cabinadel operador y a los pies.

Este modo se utiliza principalmentepara la calefacción.

C. Utilizado para dirigir la corriente deaire a la parte superior del operadory a la ventana frontal.

La tobera para la cara en el panel deinstrumentos puede abrirse ocerrarse manualmente. Si estatobera está cerrada, se intensificaráel efecto descogelador. Si fuesenecesario, el operador puede cerrarla tobera descongeladora para inten-sificar la capacidad de enfriamientoen dirección a la cara.

ARO0540L

Figura 65

Figura 66 ARO0570L

Figura 67 ARO0580L

Figura 68 ARO0590L

Page 86: Daewoo Operativo

2-34 Mandos de control 022-00020SP

5. INTERRUPTOR SELECTOR DE VENTI-LACIÓN

A. Interruptor "A" - Proyecta aire frescoa la cabina del conductor. Utilizadopara retirar la condensación o elhielo en las ventanas (estación inver-nal / lluviosa).

B. Interruptor "B" - Hace que circule elaire dentro de la cabina del conduc-tor. Utilizado para calentar o enfriarrápidamente la cabina del operador.

FUNCIÓN DE MEMORIA DEL MODO UTILI-ZADO

El panel del aire acondicionado está dotado de una función de memoria. Cuando el interruptor de encen-dido se desactiva, los ajustes del panel se memorizan. Cuando la excavadora se pone en marcha, vuelvea usarse el último de los ajustes efectuados.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADICIONALES

En el verano una temperatura interior apropiada es de 5 - 6°C menos que la temperatura exterior.

Ponga en marcha el aire acondicionado 20-30 minutos semanalmente para que circule el refrigerante delsistema.

NOTA: El interruptor de velocidad del ventilador debe regularse a "LO" (velocidad baja).

Limpie los filtros cada 500 horas de servicio o cuando sea necesario, debido a las condiciones operativas.Reemplace los filtros cuando sea necesario.

Si deja que la calefacción o el aire acondicionado funcione durante mucho tiempo, presione el interruptorde ventilación y, cuando fume, expulse el aire al exterior para evitar que se le irriten los ojos.

A B

ARO0560L

Figura 69

Page 87: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-35

RADIOCASETE

AJUSTE DEL CÓDIGO DE SEGURIDAD Y ÁREA

1. Ajuste el código de seguridad y área

• Cuando instale la unidad.

• Cuando reemplace o cargue la batería 'BATTERY'.

2. Código de seguridad

• Una combinación de cuatro números.

3. Código de área

• Código de área para establecer la frecuencia

4. El código de seguridad y área está consignado en la tarjeta de identidad ofrecida cuando adquiere lamáquina. Guarde esta tarjeta en lugar seguro, tal como la ficha de la máquina. No guarde la tarjetaen la máquina.

ORDEN PARA ESTABLECER EL CÓDIGO DE SEGURIDAD Y ÁREA

1. Gire el interruptor de arranque a la posición "ON."

2. Pulse el botón de energía on/off (1, Figura 70).

3. La señal (AF: --) se visualiza en el LCD.

4. Establezca el código de área (utilice el botón de estación preseleccionada 6, Figura 70).

NOTA: En EE.UU: (AF: ---) -> (AF: 1) (Pulse el botón de estación preseleccionada #1).

5. (AF: 1) parpadeará dos veces y (code: ---) parpadeará.

6. Establezca el código de seguridad "1156" (Utilice el botón de memoria preseleccionada 6, Figura70).

7. Si la señal FM 87.5 se visualiza en el LCD, habrán finalizado todos los ajustes.

NOTA: Si usted no establece el código de seguridad y área, el estéreo no funcionará.

NOTA: Si el interruptor de estéreo montado en el panel de interruptores de la cabina no estáencendido "ON", el estéreo no funcionará. Véase el ítem “7. Interruptor de estéreo On/Off” en la página 2-9 para más detalle.

Código Área

1 NORTEAMÉRICA

2 EUROPA

3 AMÉRICA CENTRAL/SUDAMÉRICA

4 COREA, ASIA

Page 88: Daewoo Operativo

2-36 Mandos de control 022-00020SP

PANEL FRONTAL

1. BOTÓN DE CONTROL DE POTENCIA / VOLUMEN

2. BOTÓN SELECTOR DEL MODO DE SONIDO

3. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE BANDA

4. SINTONIZACIÓN (TURNING UP / DOWN)5. BOTÓN DE MEMORIA AUTOMÁTICA

(AME) Y BOTÓN DE SINTONIZADOR PRESELECCIONADO

6. BOTÓN DE ESTACIÓN PRESELECCIO-NADA

7. RANURA PARA LA INTRODUCCIÓN DEL CASETE

8. BOTÓN PARA LA EXTRACCIÓN DEL CASETE

9. BOTÓN DE CASETE Y PROGRAMA10. LED DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD11. SINTONIZADOR12. LCD

1. BOTÓN DE CONTROL DE POTENCIA/VOLUMEN

Potencia ON: Pulse este botón para encender "ON" el sistema de audio.

Potencia OFF: Pulse el botón de nuevo para apagar "OFF" el sistema de audio. Todas las visualiza-ciones desaparecerán del LCD.

Cuando el botón de control se gira en el sentido de las agujas de reloj (en el sentido contrario de lasagujas de reloj) durante la operación normal, aumentará (disminuirá) el volumen. El nivel del volu-men aparecerá con un valor numérico en el LCD. Después de ajustar, el LCD regresará a su estadooriginal 5 segundos más tarde.

NOTA: El sistema de audio se operará en el modo en que usted operó antes de apagar el sis-tema de audio.

2. BOTÓN SELECTOR DEL MODO DE SONIDO

Para seleccionar el modo de audio deseado, pulse el botón selector del modo de sonido. El indicadordel modo de audio y el valor numérico aparecerán en el LCD.

Cada vez que pulse el botón, el modo de sonido cambia en el siguiente orden:

VOL -> BAS -> TRE -> FAD -> BAL.

Cuando haya seleccionado el modo deseado, ajuste el volumen girando el botón de control depotencia / volumen (1).

PUSH ON-OFF VOL

SOUND

AM/FM SCAN PS/AS

32RPT1

4 5 6

EJECT

AMFM2FM1

VOL BAS TRE FAD BALST

MTLSCAN

AST

PROGRAM

1 2 4

3 11 8 7 9 5 10

12 6ARO0600L

Figura 70

Page 89: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-37

Control de bajos (Bass)

El control de bajos se utiliza para ajustar la calidad de sonido de los bajos (baja frecuencia)

1) Seleccione el modo de control de bajos utilizando el botón selector del modo de sonido (2).

2) Cuando el indicador "BAS" aparece en el LCD, gire el botón de control del volumen (1) en elsentido de las agujas de reloj para aumentar los bajos y en el sentido contrario de las agujas dereloj para disminuirlos. El nivel de los bajos aparecerá como un valor numérico en el LCD.

Control de altos (Treble)

El control de altos se utiliza para ajustar la calidad de sonido de los altos (alta frecuencia).

1) Seleccione el modo de control de altos utilizando el botón selector del modo de sonido (2).

2) Cuando el indicador "TRE" aparece en el LCD, gire el botón de control del volumen (1) en elsentido de las agujas de reloj para aumentar los altos y en el sentido contrario de las agujas dereloj para disminuirlos. El nivel de los altos aparecerá como un valor numérico en el LCD.

Control del balance

El control del balance se utiliza para ajustar el volumen de los altavoces derecho e izquierdo.

1) Seleccione el modo de control del balance utilizando el botón selector del modo de sonido (2).

2) Cuando el indicador "BAL" aparece en el LCD, gire el botón de control del volumen (1) en elsentido de las agujas de reloj para bajar el volumen del altavoz izquierdo.

3) Para bajar el volumen del altavoz derecho, gire el botón de control del volumen (1) en el sentidocontrario de las agujas de reloj.

4) Cuando el valor numérico "0" aparece en el LCD, el volumen del altavoz derecho e izquierdo esigual.

Control del fader

Este modo no se utiliza para esta máquina como un modo de control.

3. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE BANDA

Pulse el botón de selección de banda (3) para seleccionar la banda deseada. La banda cambia de lasiguiente forma:

FM1 -> FM2 -> AM -> LW.

4. SINTONIZACIÓN (TUNING UP/DOWN)

Sintonizar:

Para buscar rápidamente la próxima estación inferior que se reciba, pulse el botón tuning down (9,Figura 70) (4) durante más de 0,5 segundos. Para buscar la próxima estación superior que sereciba, pulse el botón tuning up (9, Figura 70) (4) durante más de 0,5 segundos.

Sintonización manual:

Pulse el botón tuning up o down (9, Figura 70) (4) menos de 0,5 segundos para aumentar o disminuirla frecuencia. La frecuencia de la banda AM cambia 9 kHz cada vez, la frecuencia de la banda LW 1kHz y la frecuencia de la banda FM cambia 50 kHz cada vez.

Page 90: Daewoo Operativo

2-38 Mandos de control 022-00020SP

5 & 6.BOTÓN DE MEMORIA AUTOMÁTICA Y DE SINTONIZADOR PRESELECCIONADO / BOTÓN DE ESTACIÓN PRESELECCIONADA

Sintonizador preseleccionado.

Para escuchar la estación preseleccionada, que se encuentra almacenada en los botones preselec-cionados, pulse el botón de sintonizador preseleccionado (5) durante menos de 2 segundos.

En la banda FM (FM1 o FM2) todas las estaciones preseleccionadas que están almancenadas enlos botones preseleccionados 1 a 6 en la banda FM1 o FM2 aparecerán aproximadamente 5 segun-dos cada una. En la banda AM o LW todas las estaciones preseleccionadas que están almancena-das en los botones preseleccionados 1 a 6 en la banda AM o LW aparecerán aproximadamente 5segundos cada una.

Mientras se esté ejecutando la función, la frecuencia relevante y el número del botón preseleccio-nado parpadearán en el LCD.

Después de escanear todas las estaciones preseleccionadas, esta función se cancela automática-mente y se activa la estación que usted había escuchado antes de ejecutar esta función. Cuando seactive la estación deseada, pulse de nuevo este botón o el botón preseleccionado correspondientepara detener la función del sintonizador.

Memoria automática:

1) Seleccione la banda deseada utilizando el botón de selección de banda (3).

2) Pulse el botón de memoria automática (5) durante más de 2 segundos. Entonces, las estacio-nes disponibles más fuertes se memorizan automáticamente en los botones preseleccionados1 a 6 sucesivamente.

3) Después de memorizar, todas las estaciones preseleccionadas son sintonizadas sucesiva-mente durante 5 segundos cada una. La estación que usted ha escuchado antes de esta fun-ción se activa automáticamente.

Memoria manual:

1) Seleccione la banda deseada utilizando el botón de selección de banda (3).

2) Active la estación deseada utilizando el botón tuning up/down (4).

3) Pulse uno de los 6 botones oreseleccionados (6) durante más de 2 segundos. El número delbotón preseleccionado se visualizará en el LCD y la estación se almacenará en la memoria.

Del mismo modo puede usted memorizar las estaciones deseadas en los 6 botones preselecciona-dos (6).

7. RANURA DEL CASETE

Pulse el botón de encendido (1) para encender el sistema de audio. Inserte completamente el caseteen la ranura de casete con el lado del casete descubierto hacia la derecha. De este modo, el repro-ductor comenzará la reproducción y la señal "PLAY" aparecerá en el LCD.

8. BOTÓN PARA LA EXTRACCIÓN DEL CASETE

Para extraer el casete, pulse el botón de extracción del casete (8). Así, el modo se transmite automá-ticamente a la radio.

Page 91: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-39

9. BOTÓN DE CASETE Y PROGRAMA

Avance rápido (Fast forward)

Para que el casete avance rápidamente, pulse le botón fast forward (9, Figura 70). El indicador dedirección del casete parpadeará en el LCD. Cuando el casete llega al final, cambia el sentido auto-máticamente y se reproduce desde el principio del lado opuesto. Para detener el movimiento deavance rápido, pulse el botón de rebobinado (9, Figura 70).

Rebobinado (Rewind)

Para rebobinar el casete, pulse el botón rewind (9, Figura 70). El indicador de dirección del caseteparpadeará en el LCD. Cuando el casete está completamente rebobinado, se reproduce desde elprincipio del mismo lado. Para detener el movimiento de rebobinado, pulse el botón fast forward (9,Figura 70).

Programa

Para reproducir el lado opuesto del casete mientras se está reproduciendo un lado, pulse simultá-neamente los botones fast forward (9, Figura 70) y rewind (9, Figura 70).

NOTA: Cuando el casete alcanza el final de un lado, cambiará de sentido automáticamente yreproducirá el otro lado del casete.

NOTA: Pulse el botón 'MTL" (botón de casete metálico) cuando reproduzca un casete de altacomposición, como un casete de metal, un casete de cromo, etc. El indicador de casetemetálico "MTL" se iluminará en el LCD. Desactívelo para un casete de composición nor-mal.

10. LED DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

El LED de advertencia de seguridad parpadeará cuando se retire la llave del interruptor de arranquey desparecerá cuando el interruptor de arranque se sitúe en la posición "ON".

11. SINTONIZADOR

Para escuchar sucesivamente cada estación en la banda del menú actual, durante 5 segundos.

Page 92: Daewoo Operativo

2-40 Mandos de control 022-00020SP

12. LCD

A. Indicador de la dirección del casete

B. Indicador de la banda FM/AM

C. Indicador de FM estéreo On

D. Indicador de frecuencia / señal decasete / estado del nivel de audio

E. Indicador de memoria automática

F. Indicador de casete de metal

G. Indicador de número preseleccio-nado

H. Indicador de estación FM débil

I. Indicador de balance

J. Indicador de fader

K. Indicador de altos

L. Indicador de bajos

M. Indicador del volumen

MANTENIMIENTO DEL RADIOCASETE

Nunca use un casete con una duración superiora 90 minutos (C-90). Los casetes C-120 (120minutos) están hechos de un material con unespesor menor que podría romperse y engan-charse en el interior del radiocasete.

Asegúrese de que los casetes estén perfecta-mente rebobinados. Si usa un casete que no seha rebobinado correctamente, podría dañar elequipo de radio. Si la cinta está floja, rebobí-nela con un lápiz (o utensilio similar) para evitarque quede suelta y se enganche.

Use siempre casetes de buena calidad.

AMFM2FM1

VOL BAS TRE FAD BALST

MTLSCAN

AST

A B C D

E

F

GHIJKLM

ARO0660L

Figura 71

Figura 72

Figura 73

Page 93: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-41

No guarde los casetes en los siguientes lugareso bajo las condiciones que se describen a conti-nuación. De lo contrario se podrían producirdaños en los casetes y en el equipo de radio.

• Exposición directa a los rayos del sol.

• Humedad.

• Suciedad.

• Junto a focos caloríficos.

• Junto a los altavoces o dispositivosmagnéticos, para evitar camposmagnéticos intensos (válvulas desolenoide).

Limpie periódicamente los cabezales y los rodi-llos principales. Ambos están continuamente encontacto con el casete. De lo contrario, el radio-casete podría averiarse y los casetes sufriríandesperfectos. Por tanto, manténgalos limpiospara garantizar una calidad de transmisiónóptima.

Si los cabezales se ensucian, límpielos introdu-ciendo suavemente a través de la ranura para elcasete un bastoncilllo de algodón.

También se recomienda el uso de un casete lim-piador para facilitar y hacer más efectiva la lim-pieza de cabezales y rodillos.

Cuando desactive la radio, asegúrese deextraer el casete presionando el botón para ello("eject").

Si no desea usar más el casete, guárdelo en sucubierta de plástico.

HIB2001I

Figura 74

Figura 75

Figura 76

Page 94: Daewoo Operativo

2-42 Mandos de control 022-00020SP

CAJAS DE FUSIBLESExisten dos cajas de fusibles (1 y 2, Figura 77)en el lado izquierdo de la caja del calefactor.Los fusibles previenen posibles cortocircuitos ola sobrecarga de los dispositivos eléctricos.

Una pegatina adherida al interior de la cubiertade la caja de fusibles indica la función y ampe-raje de cada fusible.

NOTA: Para más información véase“Cajas de fusibles” en lapágina 4-56.

En el interior de la cubierta de la caja de fusiblehay fusibles de repuesto ya montados.

Cambie el fusible si se separa el elemento. Si elelemento de un nuevo fusible se separa, com-pruebe el circuito y repárelo.

¡PRECAUCIÓN!Reemplace siempre los fusibles con fusi-bles del mismo tipo y capacidad del que haretirado. De lo contrario, podrían causardaños eléctricos.

1

2

ARO0620L

Figura 77

Page 95: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-43

DIVERSOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS

1. LUZ DE LA CABINA

A la derecha, en la parte trasera de lacabina del conductor se ha instalado unaluz.

Presione el interruptor para activarla. Vuél-valo a presionar para desactivarla. La luzfuncionará a pesar de la posición del inte-rruptor de arranque.

NOTA: Si deja la luz encendidadurante un largo periodo detiempo mientras el motor estáapagado, la batería se descar-gará.

2. INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN PILOTO

El interruptor de desactivación piloto estáen la parte de articulación de la plataformade la mano izquierda. Cuando se eleva lapalanca de seguridad, el interruptor des-activa las palancas de trabajo y avance.Con las palancas de trabajo y avance des-activadas no es posible realizar trabajosde excavación/operacionales.

3. RUPTOR DEL CIRCUITO

Un ruptor del circuito principal está situadoen la caja de la batería. Se desactivaráautomáticamente si se origina un cortocir-cuito eléctrico o un exceso de carga. Estamedida evita que el cableado eléctrico ylos restantes componentes se quemen osufran desperfectos.

Si el ruptor del circuito se desactiva, com-pruebe todos los circuitos asociados, esdecir, cualquier posible fallo del circuitoeléctrico.

Tras efectuar las operaciones de manteni-miento, presione el botón rojo para reacti-var el ruptor del circuito.

HAOB060L

Figura 78

ARO0650L

Figura 79

HAOB090L

Figura 80

Page 96: Daewoo Operativo

2-44 Mandos de control 022-00020SP

4. ELEMENTO FUSIBLE

Un elemento fusible está situado en lacaja de la batería.

Si el motor no arranca, compruebe en pri-mer lugar si se ha activado la llave deencendido (posición ”ON”) y si se suminis-tra potencia alguna (en caso negativo nose iluminará nigún indicador). Compruebeque la porción ”A” (Figura 81) del ele-mento del fusible no se ha roto o que-mado. Reeemplace el elemento del fusiblesi está dañado y averigüe el motivo.

HAOB100L

A

Figura 81

Page 97: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-45

AJUSTE DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR

1. AJUSTAR HACIA DELANTE / HACIA ATRÁS (FIGURA 83)

Mantenga elevada la palanca (1, Figura83) mientras coloca el asiento en la posi-ción deseada (lo desplaza hacia delante ohacia atrás). Suelte la palanca cuandohaya conseguido la posición deseada.Intervalo de ajuste: 160 mm.

2. AJUSTE DE LA INCLINACIÓN Y ALTURA DEL ASIENTO (FIGURA 83)

Inclinación hacia delante

Pulse la palanca (2, Figura 83) hacia abajo para ajustar el ángulo de la parte delantera del asiento.

Inclinación trasera

Empuje la palanca (2, Figura 83) hacia arriba para ajustar el ángulo de la parte trasera del asiento.

Altura del asiento

Es posible mover el asiento hacia arriba y hacia abajo combinando los ajustes de inclinación haciadelante y hacia atrás. Ajuste el asiento según la altura y el peso del conductor y las condiciones detrabajo. El ajuste de altura es de 60 mm.

3. AJUSTE DEL PESO (FIGURA 83)

Girando el cabezal (3, Figura 83) a la derecha, la suspensión se endurece. Girándolo a la izquierda,la suspensión se suaviza. Ajuste el asiento según el peso del conductor, comprobando el dial indica-dor de peso. La escala de ajuste es de 50 - 120 kg.

¡ADVERTENCIA!Cada vez que la máquina sea usada porun conductor distinto o se alteren las con-diciones operativas, compruebe la posi-ción del asiento y adáptelaadecuadamente para poder maniobrar contoda facilidad. Póngase siempre el cintu-rón de seguridad cuando conduzca laexcavadora. Ajuste el respaldo del asientode modo que pueda pisar por completolos pedales. Cuando bloquee la palancade seguridad, asegúrese en primer lugarde elevar verticalmente el resto del brazoizquierdo del asiento.

ARO0690L

Figura 82

ARO0700L

1

5

4

3

2

Figura 83

Page 98: Daewoo Operativo

2-46 Mandos de control 022-00020SP

4. AJUSTAR LA RECLINACIÓN (FIGURA 83)

Tirando hacia arriba de la palanca derecha (4, Figura 83) podrá ajustar el respaldo del asiento haciadelante o hacia atrás.

5. MOVIMIENTO HACIA DELANTE/DETRÁS PARA AJUSTAR EL ASIENTO COMPLETO (FIGURA 83)

Girando la palanca a la derecha permite que todo el asiento (asiento, palanca de operación, palancade seguridad) se mueva hacia delante y hacia atrás. (Intervalo de ajuste: 140 mm. )

6. AJUSTE DEL ÁNGULO DEL BRAZO DEL ASIENTO (FIGURA 84)

El ajuste del ángulo de los brazos situadosa la derecha y a la izquierda del asiento (6,Figura 84) se efectúa girando el dial de laparte final del brazo. Cuando ajuste elángulo, eleve manualmente el brazo delasiento antes de girar el dial.

7. REPOSACABEZAS (FIGURA 84)

El reposacabezas del asiento (7, Figura84) puede ajustarse hacia delante/detrás yhacia arriba/abajo. Para colocarlo en laposición deseada, muévalo manteniéndolosujeto por los lados.

HAOB130L

Figura 84

Page 99: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-47

CINTURÓN DE SEGURIDAD

CÓMO PONERSE Y QUITARSE EL CINTU-RÓN DE SEGURIDAD

Inserte el gancho del cinturón (1, Figura 85) enla hebilla (2). Tire del cinturón para comprobarsi se ha fijado debidamente a la hebilla.

Ajuste la longitud del cinturón de modo que seadapte cómodamente a la región pélvica delconductor y quede, al mismo tiempo, fijo.

Para quitarse el cinturón, presione el botón (3,Figura 86) situado en el centro de la hebilla (2) yextraiga el gancho (1).

¡ADVERTENCIA!El cinturón del asiento garantiza la seguridad del operador y debe utilizarse en todo momento.Antes de comenzar a conducir con la máquina, ajuste el asiento a la posición deseada para per-mitir una facilidad de manejo absoluta y una comodidad máxima. Entonces, abróchese el cintu-rón. El cinturón de seguridad debe adaptarse a la región pélvica y ajustarse firmemente parareducir todo lo posible los daños en caso de accidente. Nunca se coloque el cinturón sobre elabdomen.

Bajo ninguna circunstancia el operador debe ponerse de pie en la cabina mientras la excavadoraesté operando.

No ajuste la posición del asiento cuando la máquina esté en marcha ya que podría producirseuna pérdida de control. Detenga la máquina, accione el freno de mano y, entonces, ajuste elasiento.

Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y su soporte antes de ponérselo. Nohaga uso del mismo si está enrollado. Cambie el cinturón o su soporte si están desgastados opresentan cuaquier tipo de desperfecto.

HAOB140L

Figura 85

HAOB150L

Figura 86

Page 100: Daewoo Operativo

2-48 Mandos de control 022-00020SP

CUBIERTA DEL TECHO DE CABINA

ABERTURA DEL RESPIRADERO DE LA CUBIERTA DEL TECHO

1. Haga descender la cuchara al suelo.

2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura87).

3. Tire del cerrojo (1, Figura 88) situado en elcentro de la parte frontal de la cubierta ylevántela con ayuda de la manivela (2).

CIERRE DEL RESPIRADERO DE LA CUBIERTA DEL TECHO

1. Haga descender la cuchara al suelo.

2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura87).

3. Vuelva a cerrar la cubierta con la manivela(2, Figura 88) de tal modo que el cerrojo(1) quede bloqueado en el soporte delborde de la cubierta.

¡ADVERTENCIA!Cuando abandone el asiento del conduc-tor, bloquee la palanca de seguridad en laposición ”LOCK” (Figura 87), para evitarposibles riesgos si se mueven accidental-mente las palancas de mando.

HAOA390L

Figura 87

HAOB160L

Figura 88

Page 101: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-49

VENTANAS FRONTALES

VENTANA SUPERIOR FRONTAL

Esto se puede alojar en el techo de la cabina.

Abertura de la ventana

1. Haga descender la cuchara al suelo.

2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura89).

3. Ajuste el dial de control de velocidad delmotor en marcha lenta en vacío ”LOWIDLE." Haga funcionar el motor durante 3 -5 minutos.

4. Pare el motor girando la llave a la posición"O" (OFF) y retire la llave del interruptor dearranque.

5. Desconecte el conector de escobillas (1,Figura 91) en el lado superior frontal dere-cho de la cabina.

¡ADVERTENCIA!Cuando abandone el asiento del conduc-tor, bloquee la palanca de seguridad, ajus-tándola a la posición ”LOCK” (Figura 89),para evitar posibles riesgos si se muevenaccidentalmente las palancas de mando.

¡ADVERTENCIA!Cuando aloje la ventana frontal en el techode la cabina, asegure la palanca de encla-vamiento izquierda (1, Figura 90) de modoque no se caiga.

HAOA390L

Figura 89

1ARO0771L

Figura 90

1

ARO0790L

Figura 91

Page 102: Daewoo Operativo

2-50 Mandos de control 022-00020SP

6. Pulse las palancas de liberación (1, Figura92) a ambos lados de la ventana frontal.Entonces, podrá abrir esta ventana.

7. Con ayuda de las manivelas de la ventana(una localizada en la parte superior y laotra en la parte inferior) tire hacia arribahasta abrir por completo la ventana. Ase-gúrese de haberla fijado con el pestillocorrepondiente (1, Figura 93).

8. Tire hacia abajo de la palanca de enclava-miento (1, Figura 94) hasta que el pernoen la palanca se introduzca en el agujerode la cabina.

1

ARO0780L

Figura 92

HAOB200L

1

Figura 93

1ARO0771L

Figura 94

Page 103: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-51

Cierre de la ventana

1. Haga descender la cuchara al suelo.2. Bloquee la palanca de seguridad (Figura 89). 3. Desbloquéela tirando de la palanca (1,

Figura 95) hacia arriba (en la dirección dela flecha).

4. Coja la manivela superior de la parte fron-tal con la mano derecha y suelte lapalanca (1, Figura 96) en la misma direc-ción de la flecha para desbloquear el pesti-llo (2).

5. Haga descender lentamente la ventanafrontal hasta cerrarla.

6. Empuje la ventana frontal para asegurarlamediante los pasadores de bloqueo (1,Figura 97).

7. Enchufe el conector de escobillas (1,Figura 91) en el lado superior frontal dere-cho de la cabina.

VENTANA FRONTAL INFERIORLa ventana frontal inferior puede quitarse y alo-jarse en la parte posterior de la cabina.1. Después de alojar la ventana frontal supe-

rior en el techo de la cabina, retire la ven-tana inferior de la cabina en el sentido dela flecha (Figura 98).

¡ADVERTENCIA!Extreme las precauciones para no engan-charse las manos con el marco de la ventana.

1ARO0770L

Figura 95

HAOB220L

1

2

Figura 96

1 1

ARO0760L

Figura 97

ARO0730L

Figura 98

Page 104: Daewoo Operativo

2-52 Mandos de control 022-00020SP

2. Coloque la ventana inferior en los soportesde goma (1, Figura 99) detrás del asientodel operador. Asegure la ventana a lacabina con los tiradores derecho eizquierdo (2).

PESTILLO LATERAL DE LA PUERTA1. El pestillo lateral de la puerta (1, Figura

100) se usa para fijar la puerta al lateral dela cabina cuando se abre.

NOTA: Siempre que la máquina no seuse, mantenga la puertacerrada y bloqueada.

2. Para soltar la puerta del lateral de cabina,presione la palanca del pestillo haciaabajo (Figura 101). Esta palanca seencuentra a la izquierda del asiento delconductor.

2

1

ARO0740L

Figura 99

HAOB240L

Figura 100

HAOB250L

Figura 101

Page 105: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-53

DIVERSAS CUBIERTAS Y PUERTAS DE ACCESO

PUERTA LATERAL

Extraiga el soporte (1, Figura 102) de la carcasade la puerta e insértelo en el orificio (2) paraasegurar la puerta de acceso lateral.

PUERTA DE LA CAJA DE LA BATERÍA

Abra la puerta e inserte el soporte (1, Figura103) en la ranura (2) hasta que quede blo-queado al final de la misma.

CUBIERTA DEL MOTOR

Abra la cubierta y la biela del distribuidor (1,Figura 104) en la ranura (2) para apoyar lacubierta.

Figura 102

Figura 103

Figura 104

Page 106: Daewoo Operativo

2-54 Mandos de control 022-00020SP

COMPARTIMENTOS DE CABINA PARA DEPOSI-TAR OBJETOSDetrás del asiento del operador se encuentrandos compartimentos de almacenaje.

El compartimento más grande (1, Figura 105)tiene una cubierta. Guarde en este comparti-mento el Manual de instrucciones y manteni-miento para poder consultarlo en casonecesario cuando la máquina esté en marcha ovayan a efectuarse las operaciones de manteni-miento.

En el compartimento más reducido (2, Figura 105) puede depositar objetos más pequeños, (p. ej. cintasde música, etc.).

También se ha instalado un compartimento paraguardar objetos (1, Figura 106) a la derecha delasiento del conductor.

CENICEROA la derecha del asiento del conductor, en ellateral de la cabina, se ha colocado un cenicero(1, Figura 107). Presionando el extremo delmismo, podrá abrirlo. Tras utilizar el cenicero,manténgalo siempre cerrado.

1

2

ARO0750L

Figura 105

1

ARO0710L

Figura 106

ARO0720L

1

Figura 107

Page 107: Daewoo Operativo

022-00020SP Mandos de control 2-55

HERRAMIENTA PARA ROMPER LA VENTANA DE SALIDA DE EMER-GENCIAEsta excavadora está equipada con una herra-mienta para romper cristales. Se encuentrasituada detrás del asiento del operador, en laparte superior derecha de la cabina. Esta herra-mienta se puede utilizar en caso de emergen-cia, si se necesite romper una ventana para salirde la cabina del operador. Sujete con fuerza elmango y emplee la punta afilada para romper elcristal.

¡ADVERTENCIA!Proteja sus ojos cuando esté rompiendocristal.

Figura 108

Page 108: Daewoo Operativo
Page 109: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-1

3FUNCIONAMIENTO

CÓMO MANEJAR UNA EXCAVADORA NUEVATodas las excavadoras Daewoo han sido inspeccionadas y ajustadas antes de salir de la fábrica. Sinembargo, es necesario que el operador siga los pasos que se describen a continuación durante el periodorodaje inicial. De lo contrario, el equipo podría averiarse y no operar satisfactoriamente.

Si la máquina se usa con una carga total antes de efectuar el rodaje inicial, su vida útil se vería seriamenteafectada y su manejo no garantizaría una seguridad operativa total. Esto implicaría futuros problemas.

NOTA: 1. Compruebe diariamente si se han originado fugas de refrigerante, de aceite delmotor o de aceite hidráulico.

2. Inspeccione diariamente todos los lubricantes y añada la cantidad adecuada encaso necesario.

3. Durante la operación, controle todos los instrumentos e indicadores con frecuencia.

4. Evite una carga extrema para el motor.

5. Haga que la unidad opere con una carga de aproximadamente el 80% hasta que elmotor y los restantes componentes hayan alcanzado la temperatura de trabajo ade-cuada.

6. Compruebe que el equipamiento funciona con normalidad durante la jornada labo-ral.

7. Compruebe que, durante el transporte, no se ha aflojado ni dañado ninguna pieza .

8. Compruebe si se ha soltado algún cable o alguna terminal y revise si el indicadorfunciona correctamente y si el nivel de fluido de la batería es el adecuado.

LUBRICACIÓN Y FILTROS

1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite tras las primeras 50 horas de fucionamiento.

2. Cambie el aceite del dispositivo de reducción de la oscilación tras las primeras 250 horas de funiona-miento.

3. Limpie el filtro de la conducción hidráulica tras las primeras 250 horas de funcionamiento.

4. Cambie el aceite de la marcha de reducción y avance tras las primeras 250 de funcionamiento.

NOTA: Para reponer el aceite o la grasa, consulte el epígrafe: “Inspección, mantenimiento yajuste” en la página 4-1 de este manual.

HORAS CARGA

Para las primeras 50 horas de servicio

Mantenga aproximadamente el 80% de carga de la capacidad total (rpm del motor: 80% de las rpm de régimen)

Tras las primeras 50 horas de servicio

Carga total

Page 110: Daewoo Operativo

3-2 Funcionamiento 022-00020SP

PUESTA EN MARCHA Y PARO DEL MOTOR

INSPECCIÓN ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA

Antes de encender el motor, efectúe las siguientes inspecciones.

1. Sistema eléctrico - Compruebe la existencia de posibles cables dañados y la pérdida o ausencia deconectores.

2. Sistema de combustible - Agua de drenaje y sedimentos del depósito de combustible y separador deagua.

3. Sistema hidráulico - Posibles fugas de aceite hidráulico, tubos y conducciones dañadas y puntos derozamiento entre los componentes.

4. Lubricación - Lleve a cabo todas las operaciones de mantenimiento diario y periódico. Realice todoslos servicios de acuerdo con la lectura del contador de horas.

5. Seguridad - Efectúe un control alrededor de la máquina. Antes de arrancar el motor, asegúrese deque no hay nadie bajo la excavadora o no se está llevando a cabo operación de mantenimientoalguna.

6. Tras poner en marcha la máquina - Compruebe que todos los mandos de control y los componentesoperativos funcionan debidamente. Detenga cualquier operación y subsane posibles fallos antes decontinuar trabajando.

CONTROLES OPERATIVOS ANTES DE ENCENDER EL MOTOR

1. Bloquee la palanca de seguridad (Figura1).

2. Abróchese el cinturón de seguridad. Compruebe su estado y su funcionamiento

3. Ponga todas las palancas de mando en ”PUNTO MUERTO”.

NOTA: Extreme las precauciones para no tocar los interruptores cuando encienda el motor.

¡ADVERTENCIA!Si se han acumulado materiales inflamables (p. ej. hojas, papeles, etc.) sobre aquelloscomponentes expuestos a temperaturas excesivas, (silenciador del motor y turbo), podríaprovocarse un incendio. Esto también ocurriría si se produjesen fugas de aceite hidráulico,lubricante y combustible. Por tanto, si localiza alguna anomalía, subsánela de inmediato.

¡ADVERTENCIA!Cuando abandone el asiento delconductor, bloquee la palanca deseguridad en la posición ”LOCK” (Figura1), para evitar posibles riesgos si semueven accidentalmente las palancas demando. HAOA390L

Figura 1

Page 111: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-3

4. Haga girar la llave de encendido a la posi-ción "I" - "ON" (Figura 2). Compruebetodos los indicadores. Tras 2 segundos seapagarán todos los indicadores a excep-ción de los siguientes:

• Indicador de la temperatura del refri-gerante del motor

• Indicador de advertencia de carga

• Indicador de combustible

• Testigo de advertencia de la presiónde aceite del motor

• Rpm del motor (0 rpm)

NOTA: Si ninguno de los indicadoresluminosos se activa al girar lallave, hay algún problema.

Tras 2 segundos se escuchará el sonidoque emite la alarma de advertencia.

También podría escucharse el sonido delmecanismo de control del motor mientrasgira hasta alcanzar la debida posición deencendido.

HAOB320L

Figura 2

Page 112: Daewoo Operativo

3-4 Funcionamiento 022-00020SP

ARRANQUE DEL MOTOR

1. Efectúe todos los pasos descritos en elepígrafe: “Controles operativos antes deencender el motor” en la página 3-2.

2. Ajuste el dial de control de la velocidad delmotor de manera que sobrepase ligera-mente la marcha lenta (Figura 3).

3. Haga sonar el claxon.

4. Gire la llave de contacto a -"ENCENDIDO" (Figura 4). El motor debearrancar en aproximadamente 5 segun-dos.

5. Cuando el motor haya arrancado, suelte lallave. La llave regresará a la posición "I"(Figura 5).

6. Siga los procedimientos descritos en elepígrafe: “Calentamiento del sistemahidráulico” en la página 3-10.

¡ADVERTENCIA!Encienda el motor tras haber hecho sonar el claxon y asegurarse de que el área de trabajo estáexenta de obstáculos o persona alguna.

¡ADVERTENCIA!Si el motor no se enciende aprox. 15segundos tras haberlo arrancado,libere la llave del arrancador. Espereaprox. 5 minutos antes de repetir laoperación anterior.

HAOB34L

Figura 3

HAOB350L

Figura 4

" "

HAOB360L

Figura 5

Page 113: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-5

7. Tras calentar la unidad, compruebe losindicadores operativos para asegurarse deque todos los sistemas del motor (presiónde aceite, refrigerante, etc.) presentanintervalos operativos normales. Si detectaalgún problema, detenga el motor. Losindicadores usuales son:

8. Compruebe el color del humo proviniente del tubo de escape.

• Incoloro o azul claro - El motor funciona correctamente.

• Negro - Combustión incompleta. Compruebe la causa.

• Blanco o azul oscuro - El motor está quemando aceite del motor. Compruebe la causa.

9. Confirme los ruidos y vibraciones usuales del motor. Si se percibe alguno, averigüe la causa.

NOTA: Si los indicadores de la temperatura del refrigerante del motor se iluminan de color rojomientras el motor está en marcha, adopte las siguientes medidas: Detenga la operación yhaga funcionar el motor a marcha lenta en vacío. Abra la cubierta del compartimento delmotor para que se ventile. Una vez que el indicador de la temperatura del motor regresa ala zona verde, pare el motor. Después de haber dejado que se enfríe, compruebe el nivelde refrigerante, trate de localizar posibles fugas, obstrucciones o acumulación de sucie-dad en las rejillas del radiador (núcleo) y controle la tensión de la correa del ventilador.

INDICADORES O TESTIGOS DEL PANEL DE INSTRUMENTOSLECTURAS DE

LOS INDICADORES

INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR INTERVALO VERDE

INDICADOR DE COMBUSTIBLE INTERVALO VERDE

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE CARGA OFF

INDICADOR ADVERTENCIA DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR OFF

INDICADOR DEL FINAL DEL PRECALENTAMIENTO OFF

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO PILOTO

OFF

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE RETORNO

OFF

INDICADOR DE ADVERTENCIA DE LA OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DEL PURIFICADOR DE AIRE

OFF

ARO0430L

Figura 6

Page 114: Daewoo Operativo

3-6 Funcionamiento 022-00020SP

ARRANQUE EN CONDICIONES AMBIENTALES FRÍAS

1. Efectúe todos los pasos descritos en elepígrafe: ”Controles operacionales antesde encender el motor.”

2. Ajuste el dial de control de la velocidad delmotor de manera que sobrepase ligera-mente la marcha lenta (Figura 7).

3. Haga sonar el claxon.

4. Gire la llave de contacto a - "PRE-CALENTAMIENTO" (Figura 8). Mantén-gala en esta posición aprox. 19 segundos.Cuando haya terminado el ciclo de preca-lentamiento, se encenderá "ON" el testigodel final del precalentamiento (1, Figura 9).

¡ADVERTENCIA!NO UTILICE FLUIDOS DE ARRANQUE. El sistema de precalentamiento podría hacer explotar elfluido de arranque. No use fluidos para arrancar el motor cuando se opte por el sistema deprecalentamiento.

HAOB34L

Figura 7

HAOC020L

Figura 8

""

ARO0420L

1

Figura 9

Page 115: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-7

5. Una vez encedido "ON" el testigo del finaldel precalentamiento, sitúe inmediata-

mente el interruptor de arranque en

la posición START (Figura 10). El motordebe arrancar en aproximadamente 5segundos.

6. Cuando el motor haya arrancado, suelte lallave. La llave regresará a la posición "I"(Figura 11).

7. Una vez puesto en marcha el motor, com-pruebe los indicadores operativos paraasegurarse de que todos los sistemas delmotor (presión de aceite, refrigerante, etc.)presentan intervalos operativos normales.Si detecta algún problema, detenga elmotor.

8. Siga los procedimientos "Calentamientodel sistema hidráulico" en esta sección.(Consulte la página: 3-10)

¡ADVERTENCIA!Si el motor no se enciende aprox. 15segundos tras haberlo arrancado,libere la llave del arrancador. Espereaprox. 5 minutos antes de repetir laoperación anterior.

HAOB350L

Figura 10

" "

HAOB360L

Figura 11

Page 116: Daewoo Operativo

3-8 Funcionamiento 022-00020SP

ARRANQUE DEL MOTOR CON UN CABLE DE REFUERZO

Si las baterías se han drenado durante la operación de encendido, arranque el motor con una unidad auxi-liar o una batería por refuerzo según los siguientes procedimientos:

¡ADVERTENCIA!1. Mientras se utilizan las baterías o se

están cargando se produce un gasexplosivo. Mantenga las llamas ochispas lejos del área de la batería.

2. Cambie las baterías en un área bienventilada.

3. Lleve siempre protección para losojos cuando arranque una máquinacon cables de acoplamiento.

4. Los procedimientos de arranquemediante acoplamiento inapropiadospueden causar una explosión con lasconsecuentes lesiones personales.

5. El arranque del vehículo por puentedebe efectuarse sobre una superficieseca o de hormigón. No coloque lamáquina sobre una superficie demetal ya que quedaría conectada atierra.

6. Cuando arranque desde otramáquina, asegúrese de que lasmáquinas no se tocan entre sí.

7. Conecte siempre primero el bornepositivo (+) de la batería auxiliar alborne positivo (+) de la bateríaagotada. Luego conecte en segundolugar el borne negativo (-) de labatería auxiliar al cuadro de lamáquina de batería agotada.

8. En primer lugar, conecte el cablepositivo cuando instale los cables ydesconecte el cable negativo justoantes de retirarlos.

IMPORTANTE

La máquina dispone de un sistema eléctrico de tierra negativo de 24V (-). Cuando arranque elmotor por refuerzo, use una batería con la misma capacidad (24 V).

HAOA440L

Figura 12

Page 117: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-9

Conectar las baterías de refuerzo

1. Pare el motor de la máquina en la cualestán montadas las baterías de refuerzo.

2. Conecte un término del cable rojo (1,Figura 13) al borne positivo (+) de lasbaterías de la máquina y el otro término alborne positivo (+) de las baterías derefuerzo.

3. Conecte un término del cable negro (2,Figura 13) al borne negativo (-) de lasbaterías de refuerzo y luego realice laconexión a tierra del cuadro superior de lamáquina a arrancar con el otro término delcable negro (-) (2, Figura 13). En la últimaconexión del cuadro superior, asegúresede conectar el término del cable tan lejosde las baterías de la máquina como seaposible. NO LO CONECTE DIRECTA-MENTE AL BORNE NEGATIVO DE LABATERÍA.

4. Arranque el motor.

Desconecte las baterías de refuerzo

1. Desconecte primero el cable negro nega-tivo (-) (2, Figura 13) del cuadro de lamáquina.

2. Desconecte el otro término del cablenegro negativo (-) (1, Figura 13) de lasbaterías de refuerzo.

3. Desconecte el cable rojo positivo (+) (1,Figura 13) de las baterías de refuerzo.

4. Desconecte el cable rojo positivo (+) (1,Figura 13) de las baterías de refuerzo.

1

4

5

3

2ARO0440L

Figura 13

ROJO

NEGRO

Page 118: Daewoo Operativo

3-10 Funcionamiento 022-00020SP

CALENTAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO

La temperatura operativa adecuada del aceite hidráulico oscila entre 50° - 80°C. Asegúrese de seguir lasindicaciones que se enumeran a continuación para calentar el fluido hidráulico.

1. Haga funcionar el motor aproximadamente5 minutos a una velocidad media sincarga.

2. Desbloquee la palanca de seguridad (1,Figura 15).

3. Active lentamente los cilindros del brazode grúa, del mango de la cuchara y de lacuchara unas cinco veces sin cargaalguna para que el aceite circule por el sis-tema. Efectúe esta operación durante 5minutos.

4. Compruebe la ausencia de obstáculos yeleve totalmente el accesorio frontal.Hágalo girar 3 veces a la derecha. Hágalogirar 3 veces a la izquierda.

5. Conduzca marcha atrás y hacia delante auna velocidad lenta para que la rueda deaccionamiento gire dos veces.

¡ADVERTENCIA!Si se origina cualquier tipo de problema o anomalía, detenga inmediatamente el motor. Haga quela excavadora alcance una temperatura operativa normal antes de reiniciar el trabajo,especialmente si hace mucho frío.

HAOB410L

Figura 14

ARO0450L

1

Figura 15

ARO0470L

Figura 16

Page 119: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-11

CALENTAMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁU-LICO – CONDICIONES AMBIENTALES FRÍAS

1. Haga funcionar el motor a marcha lenta envacío durante 5 minutos (Figura 17).

2. Haga funcionar el motor aproximadamente5 minutos a una velocidad media sin carga(Figura 18).

3. Desbloquee la palanca de seguridad (1,Figura 19).

4. Active lentamente los cilindros del brazode grúa, del mango de la cuchara y de lacuchara unas cinco veces sin cargaalguna para que el aceite circule por el sis-tema. Efectúe esta operación durante 5minutos.

HAOB290L

Figura 17

HAOB410L

Figura 18

ARO0450L

1

Figura 19

ARO0470L

Figura 20

Page 120: Daewoo Operativo

3-12 Funcionamiento 022-00020SP

5. Aumente al máximo la velocidad lenta (envacío) del dial de control de la velocidaddel motor (Figura 21).

6. Repita el paso 4 durante 5 minutos. Si lavelocidad operativa continúa siendo baja,siga operando pero extreme las precaucio-nes ya que la máquina podría funcionarirregularmente.

7. Compruebe la ausencia de obstáculos yeleve totalmente el accesorio frontal.Hágalo girar 3 veces a la derecha. Hágalogirar 3 veces a la izquierda.

8. Conduzca marcha atrás y hacia delante auna velocidad lenta para que la rueda deaccionamiento gire dos veces.

PARO DEL MOTOR

NOTA: Haga funcionar el motor a mar-cha lenta en vacío durante 3 - 5minutos antes de pararlo. De locontrario, el calor provinientedel motor podría averiarlo.Haga funcionar el motor a mar-cha lenta para que se enfríe.

1. Aparque la excavadora en una superficieuniforme y firme

2. Haga descender el accesorio frontal a lasuperficie y asegúrese de que todos losmandos de control están en punto muerto.

HAOB550L

Figura 21

ARO0460L

Figura 22

HAOB920L

Figura 23

Page 121: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-13

3. Enclave la palanca de seguridad eleván-dola (Figura 24).

4. Fije la velocidad del dial del motor a mar-cha lenta (Figura 25). Haga funcionar elmotor durante 3 - 5 minutos.

5. Pare el motor girando la llave a la posición"O" (OFF) (Figura 26).

6. Retire la llave del interruptor de arranque.

CONTROL Y CONFIRMACIÓN TRAS LA DETENCIÓN DEL MOTOR

1. Subsane las posibles fugas de refrigeranteo aceite de la excavadora.

2. Inspeccione el estado del accesorio frontaly de las orugas. Subsane fallos eventua-les.

3. Rellene el depósito de combustible.

4. Compruebe si en el compartimento delmotor se ha acumulado algún tipo dematerial inflamabe (p. ej. hojas y papel).

5. Retire los restos de barro de la parte infe-rior de la máquina y de las ruedas. Asegú-rese de que tanto los escalones y lospasamanos como el compartimento delconductor estén perfectamente limpios.

HAOA390L

Figura 24

HAOB290L

Figura 25

HAOC340L

Figura 26

Page 122: Daewoo Operativo

3-14 Funcionamiento 022-00020SP

PALANCA DE SEGURIDAD

Extreme las precauciones para no mover ningún mando de control cuando eleve o descienda la palancade seguridad.

1. Tire de la palanca de seguridad haciaarriba (Figura 27) para poder elevar laconsola de control izquierda y bloquearla.Al elevar la palanca de seguridad, con-firme que haya quedado perfectamenteenclavada. En esta posición, el accesoriofrontal no podrá girar ni desplazarse aun-que se mueva alguna de las palancas demando.

NOTA: Baje al suelo la cuchara (acce-sorio frontal). Ponga en puntomuerto todos los mandos decontrol y detenga el motor.

2. Desbloquee la palanca de seguridad (1,Figura 28) presionándola hacia abajoantes de reiniciar cualquier operación.

NOTA: Cuando el motor no se pongaen marcha, la palanca de segu-ridad se haya desbloqueado yla llave de encendido esté acti-vada, el mínimo movimiento delos mandos de control podríahacer que la máquina se des-plazase. Los acumuladorescargados del sistema distribui-rán la presión piloto para elcontrol del movimiento de laválvula de carrete.

¡ADVERTENCIA!Cuando pare el motor o abandone el asiento del conductor, enclave la palanca de seguridadpara evitar posibles riesgos originados como consecuencia de un movimiento accidental de laspalancas direccionales o de control (mandos de control).

Siempre que abandone el asiento del conductor, asegúrese de que el motor está apagado y lapalanca de seguridad bloqueada.

HAOA390L

Figura 27

ARO0450L

1

Figura 28

Page 123: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-15

MARCHA

CONTROL AUTOMÁTICO DE LA VELOCIDAD DE AVANCE

Se pueden seleccionar dos regímenes de velo-cidad utilizando el interruptor de selección develocidad en el panel de control (Figura 29).

"O" (ALTA) – En esta posición se seleccionan lavelocidad de avance alta y un par de giro másbajo.

"I" (ALTA) – En esta posición se seleccionan lavelocidad de avance alta y un par de giro másbajo.

"II" (AUTOMÁTICA) – Situando el control en laposición "II", permite que la máquina cambieautomáticamente a un régimen de velocidaddistinto. Este cambio ocurre automáticamentedependiendo de la presión del aceite hidráulicoen el circuito de avance. Cuando aumenta lapresión del aceite hidráulico, la velocidad de avance se ajusta automáticamente a la velocidad baja. Porejemplo, si la máquina se está desplazando sobre una superficie lisa y firme, ha de usarse una velocidadmás alta. Cuando se conduce sobre una rampa, la velocidad decae y la presión hidráulica del circuito deavance se eleva, haciendo que el circuito de control conmute a la posición ”O” (velocidad baja, par de giroelevado).

¡ADVERTENCIA!1. Antes de manejar las palancas de avance, confirme la dirección de la máquina. Revise la

parte posterior del mecanismo de las orugas. Si alcanza a ver los motores de propulsióndesde el asiento del conductor, habrá localizado la parte posterior del mecanismo de lasorugas (por tanto, usted estará observando la parte de atrás). En este caso, el sentido de lamarcha se invertirá al accionar las palancas de avance.

2. Antes de mover la máquina, asegúrese de que no hay ninguna persona obstaculizándole elcamino o en las proximidades de la excavadora. Haga sonar el claxon para alertar a losrestantes trabajadores de que va a poner la máquina en marcha.

3. Asegúrese de que la vía de acceso esté libre.

4. Extreme las precauciones cuando conduzca marcha atrás. Asegúrese de tener vía libredetrás de la máquina.

5. No olvide accionar suavemente los mandos de control del avance para evitar puestas enmarcha o detenciones repentinas.

6. Antes de abandonar el asiento del conductor, asegúrese de haber bloqueado todos lossistemas de control y apagado el motor para evitar una activación accidental.

¡ADVERTENCIA!No altere el modo de avance mientras conduce. Utilice siempre el modo de velocidad "O"cuando conduzca por una pendiente cuesta abajo. Es muy peligroso cambiar los modos develocidad indicados "I" o "II" mientras baje por una pendiente. Únicamente debe cambiarse elmodo de avance tras haber detenido completamente la máquina.

ARO0030L

OIII

Figura 29

Page 124: Daewoo Operativo

3-16 Funcionamiento 022-00020SP

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LA MARCHA

1. Fije el dial de control de la velocidad delmotor (Figura 30) en la posición deseada.

2. Desbloquee la palanca de seguridad ypliegue el accesorio frontal elevándolo 40–50 cm. con respecto al nivel del suelo.Consulte Figura 31.

3. Siempre que sea posible, conduzca sobreuna superficie lisa y firme. Evite movimien-tos repentinos y giros bruscos.

4. Al conducir sobre superficies poco unifor-mes, seleccione una velocidad reducida(1,0 - 1,5 km/h). Reduzca la velocidad delmotor para evitar sobrecargar el equipa-miento. Extreme las precauciones al con-ducir sobre un terreno escarpado para noañadir una fuerza excesiva a la excava-dora.

5. Conduzca lentamente sobre superficiesescarpadas, inclinadas o congeladas.

HAOB550L

Figura 30

HAOB500L

Figura 31

Figura 32

Page 125: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-17

6. Conduzca siempre en línea recta mientras ascienda o descienda por un plano inclinado, nunca loatraviese diagonalmente. Consulte Figura 34 y Figura 35. Extienda el mango de la cuchara y hagadescender el brazo de grúa para mantener la cuchara a una distancia de aproximadamente 20 - 30cm. con respecto al nivel del suelo. Si la máquina empieza a deslizarse o entra en un terreno pocofirme, baje la cuchara para equilibrarla y frenar. Si el motor se cala, haga descender la cuchara yasegúrese de que todos los mandos de control estén en punto muerto antes de volver a poner enmarcha el motor.NOTA: Incluso cuando el motor se detiene sobre un plano inclinado, no debe activarse la palanca de con-

trol del mecanismo de giro. Los acumuladores hidráulicos podrían hacer que la unidad girase.NOTA: No abra o cierre la puerta de la cabina del conductor cuando la excavadora se encuentre

sobre un plano inclinado. Asegúrese de que la puerta se haya cerrado con el pestillo.

¡ADVERTENCIA!Cuando conduzca, mantenga siempre lacuchara elevada 20 - 30 cm. con respecto alnivel del suelo.No conduzca marcha atrás sobre un planoinclinado. Nunca gire o trate de cruzar un plano incli-nado. Escoja una ruta alternativa más segura antesde intentar ascender por un plano inclinado. Si la excavadora comienza a deslizarse o seencuentra sobre una superficie poco firme,baje la cuchara inmediatamente al suelo parafrenar. Evite trabajar sobre planos inclinados, ya quepotencian el riesgo de que la máquina vuel-que (como consecuencia de una pérdida deequilibrio) mientras el accesorio frontal gira.Es muy peligroso girar con la cuchara car-gada hacia el final del plano inclinado. Cuando resulte indispensable, nivele el planoinclinado con tierra para intentar que el vehí-culo quede lo más horizontal posible. Con-sulte Figura 33. No conduzca sobre aquellas superficies quepresenten más de 30° de inclinación, ya que laexcavadora podría volcar.

HAOB600L

Figura 33

HAOB610LFigura 34

HAOB620L

Figura 35

Page 126: Daewoo Operativo

3-18 Funcionamiento 022-00020SP

7. Si se ha acumulado barro o suciedad en elmecanismo de avance de las orugas,eleve por separado cada una de las oru-gas y haga que giren para poder limpiar-las.

Asegúrese de haber retirado totalmentelas acumulaciones de barro y suciedad.Consulte Figura 36 y Figura 37.

8. Puede conducirse con la excavadora den-tro del agua siempre que la parte situadasobre los rodillos del mecanismo superiorde avance de las orugas no se moje. Con-firme la solidez del suelo para que lamáquina no se hunda. Consulte ”Opera-ciones dentro del agua” en la página 3-29.

NOTA: Si la máquina se sumerge enun punto en el que el agua o elbarro alcancen los engranajesde giro o la junta central,detenga la operación de la máquina. Condúzcala a una superficie firme y seca. No laponga en marcha hasta haber llevado a cabo las operaciones de inspección y manteni-miento correspondientes. Consulte el Manual de taller o contacte con su distribuidor ofi-cial.

¡PRECAUCIÓN!Cuando use el brazo de grúa y elmango de la cuchara para elevar unaparte de la máquina, gire la cucharahasta que la base redondeada quedecontra el suelo. El ángulocomprendido entre el mango de lacuchara y el brazo de grúa ha de serde 90°.

Figura 36

HAOB590L

Figura 37

Page 127: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-19

FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE AVANCE

1. Para conducir en línea recta (Figura 38),pulse completamente tanto las palancasde control como los pedales de avancepara desplazarse en la dirección normalde marcha o hacia atrás. Cuanto más pre-sione las palancas/pedales, mayor será lavelocidad de avance.

NOTA: ”X” es el final de la rueda deaccionamiento de la oruga.

2. Los giros sobre un eje (Figura 39) se efec-túan al hacer girar únicamente una de lasorugas hacia delante o hacia atrás. Lamáquina pivotará sobre la oruga que no semueva.

NOTA: ”X” es el final de la rueda deaccionamiento de la oruga.

3. Los giros normales (Figura 40) se efec-túan mediante la rotación hacia delante deuna de las orugas y marcha atrás de laotra. La máquina girará sobre su eje (cam-biando el sentido de la marcha).

NOTA: ”X” es el final de la rueda deaccionamiento de la oruga.

ARO0801L

"X"

Figura 38

ARO0802L

"X"

Figura 39

ARO0803L

"X"

Figura 40

Page 128: Daewoo Operativo

3-20 Funcionamiento 022-00020SP

4. Detención del avance (Figura 41) – Laexcavadora se detiene automáticamenteal pisar los frenos y poner en punto muertolas palancas de avance.

NOTA: ”X” es el final de la rueda deaccionamiento de la oruga.

ARO0800L

"X"

Figura 41

Page 129: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-21

Page 130: Daewoo Operativo

3-22 Funcionamiento 022-00020SP

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

La velocidad del motor puede ajustarse manual-mente con el dial de control correspondiente. Seincrementa al girar el botón de control a la dere-cha. Disminuye al girarlo a la izquierda.

Si el sistema de control de la velocidad del motor presenta fallos eléctricos, el sistema regulador del motorpuede ajustarse manualmente. Siga los procedimientos que se describen a continuación:

1. Aparque en un suelo firme y uniforme.

2. Haga descender la cuchara al suelo.

3. Bloquee la palanca de seguridad.

4. Ajuste el dial de control de velocidad delmotor en marcha lenta en vacío ”LOWIDLE." Haga funcionar el motor durante 3 -5 minutos.

5. Pare el motor. Retire la llave del interruptorde arranque.

6. Coloque la pegatina "NO ARRANCAR" enla palanca de trabajo de la mano derecha(joystick).

7. Desonecte el cable de control (1, Figura 44), retirando la clavija de abrazadera y la arandela (2) yaflojando las tuercas (3) que fijan el cable al soporte.

8. Retire la tuerca y la arandela elástica (5, Figura 44) del cable de control del motor manual (4) y sueltelas tuercas (10) que sujetan el cable a la abrazadera. Enganche la conexión a rótula del cable decontrol del motor manual al agujero (6) utilizando la tuerca y la arandela elástica (5) y engánchela ala ranura (11) apretando las tuercas (10).

9. Arranque el motor.

10. Visualice las rpm del motor en el panel de instrumentos pulsando el botón "DISPLAY".

IMPORTANTE

El sistema de control de la velocidad delmotor se ha fijado en fábrica y no requierereajuste alguno como parte de unaoperación de mantenimiento rutinario.

IMPORTANTE

Si se ajustan manualmente las rpm del motor, el equipamiento no funcionará satisfactoriamente.En tal caso, contacte con su distribuidor DAEWOO o su centro servidor para obtenerinformación sobre las reparaciones pertinentes.

HAOA690L

Figura 42

HAOB920L

Figura 43

Page 131: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-23

11. En la parte posterior de la montura del control izquierdo situado en la cabina dispone de un controlregulador de calibre de nonio. Este control regulador es un dispositivo de doble efecto con tornillo. Elcollar de cierre (7, Figura 44), situado en la base del mecanismo, se debe girar hasta quedar sueltoantes de poder ajustar el regulador. Un ajuste rápido de la velocidad del motor puede efectuarsegirando el collar de cierre hasta soltarlo y presionando el botón (9) (situado en el centro del botón demando (8)). Tirando hacia afuera del botón de mando se incrementan las rpm del motor y presionán-dolo, decrecen. Pueden efectuarse ajustes leves de la velocidad del motor girando este botón demando. Haciéndolo girar a la izquierda, incrementa la velocidad del motor y, girándolo a la derecha,decrece. Una vez se han obtenido las rpm por minuto deseadas, vuelva a bloquear el collar de cierre(7).

211

6 1 3

4

510

9

8

7

ARO0940L

Figura 44

Page 132: Daewoo Operativo

3-24 Funcionamiento 022-00020SP

SELECCIÓN DEL MODO

El trabajo puede optimizarse seleccionando una potencia en un modo operativo adecuado a la tarea quese vaya a llevar a cabo y a las condiciones correpondientes. Use la selección de modo según la siguienteguía.

Modo de potencia

1. Cuando se activa "ON" el interruptor dearranque, el modo de potencia se ajustaautomáticamente al modo estándar "Stan-dard Mode".

2. Seleccione un modo de potencia apro-piado utilizando los botones (Figura 45),antes de comenzar con el trabajo.

3. Cuando está pulsado el botón de modo depotencia (1, Figura 45), suena una señal:cambiando el modo de potencia a "ON" o"OFF". Cuando el modo de potencia seactiva "ON", el indicador LED (5, Figura45) se enciende "ON".

Desactive el modo de potencia pulsándolopor segunda vez. Cuando el modo depotencia se desactiva "OFF", el indicadorLED (5, Figura 45) se apaga "OFF" y elmodo de potencia regresa al modo están-dar.

Modo Punto de selección

MODO ESTÁNDAROperación general.

Minimizar el consumo de combustible.

MODO DE POTENCIA

Requerido para tareas duras en un corto periodo de tiempo.

Carga de velocidad rápida.

Avance de velocidad rápida.

ARO0480L

1 2 3 4

5 6 7

Figura 45

Page 133: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-25

Modo de trabajo

1. Cuando se active la llave de contacto, seselecciona por defecto automáticamenteel ”Modo de excavación.”

2. Seleccione el modo de trabajo utilizando elbotón (2, Figura 46), antes de comenzarcon el trabajo.

3. Cuando se pulsa el botón de modo de tra-bajo (2, Figura 46), suena una señal, cam-biando el modo de trabajo a modo deexcavación "Digging Mode" o modo dezanjar "Trenching Mode". Cuando seselecciona el modo de excavación, el indi-cador LED (6, Figura 46) se enciende"ON". Cuando se selecciona el modo deexcavación, el indicador LED (6, Figura46) se apaga "OFF".

4. Cuando se selecciona el modo de zanjar,la válvula de control se ajusta al estado óptimo para el trabajo de zanjar.

Modo de autorralentización

1. El sistema hará que la velocidad del motor decrezca automáticamente (velocidad en vacío) variossegundos después de que todos los mandos de control se hayan dejado en punto muerto. Tanpronto como se active una función piloto, la velocidad del motor aumentará automáticamente segúnel margen preseleccionado.

2. Cuando se active la llave de contacto, el modo de trabajo se fija automáticamente por defecto a”Autorralentización.”

3. Cuando se enciende "ON" el indicador LED (7, Figura 46), se activa la función de marcha lenta auto-mática. Desactive la función de marcha lenta automática pulsando de nuevo el botón de selección demarcha lenta automática (3, Figura 46). En estos momentos el indicador LED se apagará "OFF."

Modo Punto de selección Control posible

MODO DE EXCAVACIÓN

Excavación común

Carga de volquetes.

Elevación y transporte de objetos pesados

Martillo

Estándar

MODO DE ZANJAR

Zanjar.

Excavación de muros

Requerido para realizar giros constantes.

El dispositivo basculante es más rápido y resistente que el brazo de grúa y el mango de la cuchara.

¡ADVERTENCIA!Desactive la función de autorralentización cuando trabaje próximo a áreas en las que seefectúa, por ejemplo, una operación de carga/descarga sobre o desde un remolque.

ARO0480L

1 2 3 4

5 6 7

Figura 46

Page 134: Daewoo Operativo

3-26 Funcionamiento 022-00020SP

Modo de refuezo

1. El interruptor de refuerzo de potencia seutiliza para obtener la máxima fuerza deexcavación.

2. El refuerzo de potencia se activa mientrasse pulsa el botón del lado derecho situadoen la parte superior de la palanca de tra-bajo de la mano derecha (joystick).

NOTA: El modo de refuerzo de poten-cia no afecta al avance haciadelante o hacia atrás.

No utilice este interruptordurante más de 10 segundos.

PALANCAS DE TRABAJO (ISO)

NOTA: Cuando comience el trabajo, mueva las palancas de trabajo lentamente y controle elmovimiento del giro y del accesorio frontal.

Este equipamiento se ha fabricado basándoseen la configuración de la palanca tal y como sedescribe en las normas ISO. No reemplace vál-vulas, conducciones, etc., que pudieran alterarlo estipulado por esta norma. Los movimientosde la pluma, el brazo y la cuchara, así como ladirección del giro de las palancas de trabajo seexponen a continuación:

Palanca de mando izquierda (Figura 48 y Figura 49)

1. Despliegue del mango de la cuchara

2. Retracción del mango de la cuchara

3. Giro a la izquierda

4. Giro a la derecha

NOTA: El freno del mecanismo bascu-lante se aplica por resorte y seinhibe hidráulicamente. Siem-pre se engrana cuando lapalanca de mando se pone enpunto muerto o cuando elmotor se apaga.

¡ADVERTENCIA!Compruebe el área alrededor de la excavadora antes de desplazar el accesorio basculante.Cuando accione una palanca mientras la autorralentización esté en curso, extreme lasprecauciones ya que, de lo contrario, la velocidad del motor podría incrementarse rápidamente.

ARO0110L

Figura 47PALANCA DE TRABAJO DE LA MANO DERECHA (JOYSTICK)

ARO0461L

1

3

2

4

5

7

6

8

Figura 48

HAOB640L

Figura 49

Page 135: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-27

NOTA: El siguiente fenómeno no es unfallo mecánico, sino más bienuna característica de la excava-dora. Mientras el mango de lacuchara está funcionando,podría detenerse momentánea-mente. Cuando se acciona elmango de la cuchara, la canti-dad de aceite suministradapara moverlo podría no bastar,ya que el peso del mango ace-leraría su movimiento.

Palanca de mando derecha (Figura 48 y Figura 51)5. Descenso del brazo de grúa6. Elevación del brazo de grúa7. Retracción de la cuchara8. Despliegue de la cucharaNOTA: Incluso después de parar la

máquina, se puede bajars alsuelo la parte frontal operandola palanca de trabajo (joystick).Desbloquee la palanca deseguridad y active la llave deencendido.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN AL OPERAR

1. Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con las condiciones del terreno sobre el que va a operar.Si es necesario, nivélelo y cree un área de drenaje.

2. Instale protecciones en las ventanascuando trabaje en áreas que impliquen unriesgo potencial de desprendimiento (p. ej.paredes rocosas).

¡ADVERTENCIA!NO deje el pie sobre el pedal de marcha mientras la máquina esté operando normalmente. De locontrario, podrían originarse desplazamientos imprevistos.

HAOB820L

Figura 50

HAOB650L

Figura 51

Figura 52

Page 136: Daewoo Operativo

3-28 Funcionamiento 022-00020SP

3. Antes de poner en marcha la excavadora,compruebe la resistencia de las estructu-ras que deben soportar el peso de lamáquina en marcha. Si los soportes soninsuficientes, refuércelos. En caso deduda, no active la unidad.

4. Es posible que el brazo de grúa, el mangode la cuchara o la cuchara entrase en con-tacto con la estructura superior o inferiorde la máquina. En determinadas condicio-nes de excavación, podría ser posible queesto ocurriese.

5. NO haga funcionar al máximo y de formacontinua los cilindros hidráulicos. Lamáquina podría averiarse si los cilindrosse encuentran completamente extendidoso retraidos (p.ej. el cilindro del mango dela cuchara completamente retraido, y elcilindro de la cuchara se extiende parahacer girar la misma en el suelo).

6. NO use el mecanismo de avance o elaccesorio basculante de la máquinacuando la cuchara se haya dejado en elsuelo para crear una fuerza de hincadaadicional. Consulte Figura 55.

7. NO se valga del peso de la máquina paracrear una fuerza de hincada adicional.Consulte Figura 56.

8. Cuando trabaje sobre una superficieblanda o cenagosa, asegúrese de que lamáquina no se va a hundir.

Figura 53

HAOB860L

Figura 54

HAOB850L

Figura 55

HAOB890L

Figura 56

Page 137: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-29

9. Cuando trabaje próximo a un borde exca-vado, asegúrese de que la superficiesobre la que se encuentra la máquina eslo suficientemente sólida como parasoportar su peso. Mantenga los motoresde propulsión en la parte de atrás. Con-sulte Figura 57.

10. NO excave bajo la máquina. ConsulteFigura 58.

11. Asegúrese de que mantiene una distanciade seguridad con respecto a los postes deltendido eléctrico. Consulte Figura 59.

12. Si la excavación se está efectuando en unsubterráneo o una construcción, asegú-rese de que exista la suficiente separaciónentre el accesorio frontal de la máquina yel techo, y una ventilación adecuada. Con-sulte Figura 60.

ARO0970L

Figura 57

Motor

de propulsión

ARO0950L

Figura 58

HAOA230L

Figura 59

ARO0960L

Figura 60

Page 138: Daewoo Operativo

3-30 Funcionamiento 022-00020SP

13. NO use la cuchara como martillo o dispo-sitivo de apisonamiento. De lo contrario, elaccesorio frontal sufriría desperfectos y lamisma operación sería peligrosa. ConsulteFigura 61.

14. NO excave levantando las orugas de lamáquina. De lo contrario, podrían origi-narse tanto fallos mecánicos como de laestructura.

15. NO accione rápidamente la palanca demarcha cuando conduzca a una velocidadelevada.

A. Evite puestas en marcha repentinas.

B. Cuando desee cambiar de dirección,detenga por completo la máquinaantes de hacerlo. No desplace laexcavadora hacia delante y haciadetrás moviendo alternativamentelas palancas de dirección.

C. Evite paradas repentinas. Coloquede forma manual las palancas enpunto muerto. No las mueva brusca-mente hacia detrás para dejarlas enesa posición.

16. Si se usan accesorios opcionales (p. ej.:dispositivos de prolongación frontal, meca-nismos pesados o accesorios distintospara el mango de pala), el equilibrio de lamáquina se vería alterado. Por tanto,adopte las siguientes medidas de precau-ción cuando opere con tales dispositivosadicionales.

HAOB870L

Figura 61

HAOB880L

Figura 62

ARO0810L

Figura 63

Page 139: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-31

17. No desplace tierra ni objetos girando la excavadora para apartarlos. De lo contrario, podrían origi-narse tanto fallos mecánicos como de la estructura.

OPERACIONES DENTRO DEL AGUA

Cuando opere dentro del agua, ha de evitar quese moje la parte de arriba del centro del rodillosuperior (1, Figura 65).

Si se mojan los cojinetes del mecanismo bascu-lante, engráselos inmediatamente hasta haberretirado por completo la grasa ya existente.

Si el agua se introduce en la caja del engranajedel mecanismo basculante, drénela de inme-diato retirando la cubierta inferior de inspección.Aplique una nueva película de grasa.

Tras concluir la operación correspondiente den-tro del agua, purgue la grasa ya existente de losgoznes de la cuchara.

¡ADVERTENCIA!NO descienda un plano inclinado con la parte final del accesorio frontal elevada.

NO cruce planos inclinados; conduciendo en línea recta, podrá ascender o descender porun plano inclinado.

Extreme las precauciones cuando bascule el accesorio superior mientras la excavadora seencuentre sobre un plano inclinado.

Incremente el margen de detención del movimiento basculante. Tenga siempre en cuenta elaumento adicional que implica la aplicación de un dispositivo para prolongar el accesoriofrontal o de un equipamiento frontal más pesado con respecto al intervalo de tiemponecesario para detener el movimiento basculante.

Asegúrese de que los accesorios opcionales estén autorizados y se hayan instaladoadecuadamente.

IMPORTANTE

Cuando trabaje dentro del agua, no operesobre planos inclinados que superen los15°. De lo contrario, la parte trasera de laestructura superior podría quedarsumergida en el agua, y, por consiguiente,el radiador se averiaría.

HAOB830L

Figura 64

HAOB840L

Figura 65

Page 140: Daewoo Operativo

3-32 Funcionamiento 022-00020SP

CÓMO APARCAR LA EXCAVADORA

1. Aparque la excavadora en una superficiefirme y nivelada. Haga descender al suelola cuchara tal y como se ilustra en laFigura 67.

2. Reduzca la velocidad del motor fijando eldial de control en ”MARCHA LENTA”.

¡ADVERTENCIA!Aparque la excavadora en una superficiefirme y nivelada. Evite aparcar sobre unplano inclinado. Si es indispensableaparcar la máquina sobre un planoinclinado, bloquee las orugas y clave losdientes de la cuchara en el suelo.Consulte Figura 66.

HAOB910L

Figura 66

HAOB920L

Figura 67

HAOB290L

Figura 68

Page 141: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-33

3. Si mueve inintencionadamente la palancade control, podría ocasionar un grave acci-dente. Cuando abandone el asiento delconductor, enclave la palanca de seguri-dad.

CÓMO REMOLCAR

¡ADVERTENCIA!Nunca use cadenas o cables metálicos enmal estado. De lo contrario, podríanromperse y causar accidentes graves.

Equípese siempre con guantesprotectores cuando manipule las cadenaso los cables metálicos.

Cuando desee remolcar la excavadora,use un cable metálico o una cadena con lasuficiente resistencia como para soportarla carga.

Instale la cadena o el cable metálico en elbastidor de las orugas tal y como seilustra en la Figura 70

Inserte un material protector (p. ej. tejidogrueso) entre el bastidor de las orugas yel cable metálico para evitar que ésteúltimo se enganche o se rompa.

IMPORTANTE

Instale un gancho de retención en el centro del bastidor de las orugas sólo para remolcarobjetos cuyo peso no supere las 5 toneladas métricas. Nunca lo use para remolcar objetos quepesen más de 5 toneladas métricas.

HAOA390L

Figura 69

O

X

HAOC910L

Figura 70

Page 142: Daewoo Operativo

3-34 Funcionamiento 022-00020SP

MARTILLO HIDRÁULICO

SELECCIÓN DEL MARTILLO HIDRÁULICO.

Si se instala un martillo hidráulico, tenga siempre en cuenta la estabilidad del equipamiento y su adecua-ción con respecto a tal modificación. Además, también ha de considerarse la cantidad y la presión delaceite hidráulico. Cuando seleccione un martillo hidráulico, consulte con su distribuidor DAEWOO o sucentro servidor.

TUBOS Y CONDUCCIONES HIDRÁULICAS DEL MARTILLO.

1. Cuando instale un martillo hidráulico, móntelo según los planos e indicaciones que se suministrancon el equipo.

2. Si el martillo se desmonta de la excavadora, asegúrese de rematar y cerrar todas las conducciones ytubos para evitar la contaminación total del sistema hidráulico.

3. Remate y tapone todos los conectores y adaptadores del martillo hidráulico para evitar que se conta-minen.

4. Compruebe todas las conexiones hidráulicas y trate de localizar cualquier indicio de posibles fugas ocomponentes sueltos antes de iniciar operación alguna.

FUNCIONAMIENTO DEL MARTILLO HIDRÁULICO

NOTA: Podría ser necesario modificar los ajustes de caudal y la presión hidráulica. Consulte lasección de mantenimiento de este manual para obtener una información más detallada.

1. Asegúrese de leer y comprender el manual del usuario del martillo.

2. Inspeccione todas las conexiones mecánicas e hidráulicas.

3. NO use el martillo hidráulico como si setratase de un martillo normal. ConsulteFigura 71.

No deje caer el martillo hidráulico desdealturas elevadas.

El martillo es relativamente pesado y des-ciende rápidamente. Por lo tanto, no lodeje caer desde una altura considerablepara evitar dañar la estructura superior dela excavadora.

IMPORTANTE

Si se instala un martillo hidráulico y una red de tubos en la excavadora sin la autorizaciónexpresa de DAEWOO, la garantía de la máquina no cubriría aquellas averías que resultasen detal instalación.

HAOB930LFigura 71

Page 143: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-35

4. NO opere con el martillo hidráulico exten-diendo por completo los cilindros del brazode grúa o del mango de la cuchara. Con-sulte Figura 72.

Deje una distancia de separación deaprox. 100 mm entre el extremo del rodillodel cilindro y el cabezal del mismo. Estoevitará que el cilindro sufra desperfectosmientras usted opere con el martillo.

5. NO use el martillo hidráulico si percibe unexceso de vibración en el área de las con-ducciones. Consulte Figura 73. Com-pruebe el acumulador del martillohidráulico (1) y si localiza algún tipo deavería, subsánela. De lo contrario, loscomponentes hidráulicos y estructuralesde la excavadora podrían sufrir desperfec-tos.

6. NO sumerja en el agua el cuerpo del mar-tillo si no se ha equipado para este tipo deoperación. De lo contrario, la junta sellantedel martillo podría sufrir desperfectos y,por consiguiente, el circuito hidráulico seoxidaría al entrar en contacto con el agua.Por tanto, sumerja sólo la herramienta delmartillo. Consulte Figura 74.

7. NO efectúe operación de elevación oremolque alguna con el martillo. ConsulteFigura 75.

HAOB940L

Figura 72

HAOB950L

1

Figura 73

HAOB970L

Figura 74

HAOB980LFigura 75

Page 144: Daewoo Operativo

3-36 Funcionamiento 022-00020SP

8. Opere con el martillo hidráulico única-mente delante o detrás de la excavadora.NO USE el martillo para trabajar a loslados de la excavadora. EVITE el movi-miento pendular del martillo cuando lomaneje. Consulte Figura 76.

.

9. Cuando vaya a transportar la máquina o aaparcarla, NO pliegue la punta del martilloaproximándola al área del mango de lacuchara o del brazo de grúa. ConsulteFigura 77.

CÓMO ACTIVAR EL MARTILLO.

1. Pulse el botón del lado izquierdo en laparte superior de la palanca de trabajo dela mano derecha (joystick) para activar elmartillo hidráulico.

2. Suelte el botón del lado izquierdo en laparte superior de la palanca de trabajo dela mano derecha (joystick) para desactivarel martillo hidráulico.

¡ADVERTENCIA!Si opera con un martillo hidráulico einclina 90° la base superior conrespecto a las orugas, la máquinavolcará o su vida útil se veráseriamente reducida.

HAOB990L

Figura 76

HAOB960L

Figura 77

ARO0120L

Figura 78

Page 145: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-37

INTERVALOS DE REVISIÓN DEL FILTRO Y DEL ACEITE HIDRÁULICO

Cuando use un martillo hidráulico, la pérdida de viscosidad y la contaminación del aceite hidráulico, serámucho mayor, ya que las condiciones operativas son más rigurosas que durante una tarea de excavaciónnormal. Para protejer los componentes hidráulicos (especialmente la bomba) y prolongar su vida útil,reemplace el aceite hidráulico y el filtro principal de aceite según las siguientes indicaciones:

NOTA: Los intervalos de cambio del filtro y del aceite hidráulico dependen de las veces que seuse el martillo hidráulico. Estos intervalos son propios del martillo hidráulico y tienen prio-ridad con respecto a los intervalos de mantenimiento regular. (Es decir, cuando no se usamartillo hidráulico alguno).

ACCESORIO INTERVALOOPERATIVO

ACEITEHIDRÁULICO

FILTRO

CUCHARA 100% 2000 HORAS

250 HORAS (primera operación derepuesto)500 HORAS (tras la primera operaciónde repuesto)

MARTILLOHIDRÁULICO

100% 500 HORAS 100 HORAS

2000150010005000

0

20

40

60

80

100

1658

1400

1196

1028

893

782

692

614

551105

110

130

150

180

210

250

300

370206

175

156

128

137

112

119

106

ARO0990L

Figura 79

ACEITE HIDRÁULICO

FILTRO

(Primer reemplazo)

FILTRO

(Después del primer reemplazo)

HORAS DE SERVICIO DE LA MÁQUINA

INT

ER

VAL

O O

PE

RA

TIV

O D

EL

RU

PTO

R (

%)

Page 146: Daewoo Operativo

3-38 Funcionamiento 022-00020SP

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

ELEVACIÓN

Para prevenir lesiones, no exceda la capacidad de carga de régimen de la máquina. Si la máquina no seencuentra sobre una superficie uniforme, las capacidades de carga variarán.

Las eslingas cortas previenen un movimiento excesivo de la carga.

Utilice la argolla de izada en la cuchara, la cual ha sido provista para izar objetos.

Intente siempre mantener la argolla de izada(Figura 80) recta por debajo del eje del brazo ydel perno de la cuchara. De este modo el pesode la carga será mantenido en primer lugar porel perno solamente y no por el cilindro de lacuchara, la articulación o los pasadores de arti-culación.

Cuando se utiliza una argolla de izada, el dispo-sitivo de eslinga/elevación debe sujetarse a laargolla de modo que no pueda soltarse.

La posición más estable es sobre la esquina dela máquina.

Para una mejor estabilidad, transporte unacarga lo más cercana posible al suelo y a lamáquina.

La capacidad de elevación disminuye en tantoque se aumente la distancia del eje de giro de lamáquina.

IMPORTANTE

Es posible que existan regulaciones gubernamentales y locales sobre el uso de excavadoraspara la elevación de cargas pesadas. Póngase siempre en contacto con los organismosgubernamentales y locales con respecto a estas regulaciones.

HAAD3830

Figura 80

Page 147: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-39

Elevar un peso desconocido

Cuando no se conocen con exacti-tud las cargas a elevar, la personaresponsable del trabajo deberácomprobar que el peso de la cargano excede el GRÁFICO DE REGÍ-MENES DE CARGA de lamáquina en el radio donde seráelevada.

Se recomienda que tantee el modode toda elevación para evitar unvuelco. Un método es posicionar lapluma a 90° sobre el lateral de lamáquina. Levante lentamente lacarga hasta que se despegue delsuelo. Una elevación lateral es lamás inestable y en tanto que lacarga se gira a la zona frontal laestabilidad será mayor. NOAUMENTE EL RADIO DE GIRODESPUÉS DE LEVANTAR LACARGA.

Elevar un peso conocido

El gráfico de carga es el factor dominante cuando se elevan pesos conocidos. Se recomienda que tanteeel modo de toda elevación para evitar un vuelco. Siempre que sea posible, eleve y gire la carga útil entre elárea intermedia frontal.

Coger y llevar

La máquina tiene la capacidad de coger y llevar cargas útiles sin añadir trabajo. Recomendamos quecuando avance con una carga útil suspendida, evalúe las condiciones reinantes y determine las precau-ciones de seguridad requeridas en cada caso. Antes de intentar coger y llevar una carga deben tenerse encuenta los siguientes factores:

Alinee la pluma con la dirección hacia delante del avance de la máquina. Mantenga esta posición de lapluma cuando gire la máquina. Gire sólo cuando sea necesario, a la velocidad más lenta y a un amplioradio de giro.

1. Utilice la distancia del radio de elevación más corta posible.

2. Mantenga la carga tan cerca del suelo como lo permitan las condiciones.

3. Provéase de cables de retención para evitar que la carga pendule. Si pendula, puede cambiar elradio. Un cambio en el radio podría exceder el régimen del gráfico de carga o causar un vuelco.

4. Gobierne la velocidad de avance para ajustarse a las condiciones.

¡PELIGRO!Si se levanta una carga desde la zona frontal y se gira a la zona lateral, se podría originar unvuelco causando una lesión mortal o grave.

HAAD3842

Figura 81

ZONA DE ELEVACIÓN FRONTAL

ZONA DE

ZONA DE ELEVACIÓN TRASERA

ZONA DE ELEVACIÓN LATERAL ELEVACIÓN LATERAL

Page 148: Daewoo Operativo

3-40 Funcionamiento 022-00020SP

5. Evite arranques y paradas súbitas.

Page 149: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-41

OPERACIÓN BAJO CONDICIONES INUSUALESNOTA: Véase “Mantenimiento bajo condiciones especiales” en la página 4-66 para otras reco-

mendaciones.

OPERACIÓN CON FRÍO EXTREMO

Si ha de operarse la máquina a temperaturas ambientales de frío extremo, deben tomarse ciertas precau-ciones para asegurar una operación normal continua. Los siguientes párrafos detallan los controles quedeben realizarse para estar seguro de que la máquina dispone de la capacidad de operar a estas tempe-raturas.1. Controle que el sistema de refrigeración dispone correctamente de solución anticongelante para

temperaturas más bajas esperadas. Inspeccione cuidadosamente el sistema de refrigeración ycorrija o informe de cualquier fuga.

2. Mantenga las baterías completamente cargadas para evitar la congelación. Si se añade agua a lasbaterías, deje en marcha el motor al menos durante una hora para mezclar la solución del electrólito.

3. Mantenga el motor en las mejores condiciones mecánicas posibles para asegurar un arranque fácil yun buen rendimiento durante condiciones ambientales adversas.

4. Utilice aceite de motor de características apropiadas para las temperaturas esperadas. Para másinformación véase "Características de lubricación" en el manual de la máquina.

5. Mantenga el depósito de combustible lleno en todo momento. Drene la condensación del depósitoantes y después de la operación. Drene y supervise el filtro de combustible. Para eliminar obstruccio-nes en los filtros de combustible debido a la formación de cristal de cera en el mismo, asegúrese deque el combustible utilizado está dotado de la característica del punto de opacidad por debajo de latemperatura más baja esperada.

6. Lubrique toda la máquina de acuerdo con el "Gráfico y tabla de revisiones periódicas" en la sección4 de este manual o el gráfico de lubricación en la máquina.

7. Arranque el motor y permita que alcance la temperatura de operación normal antes de aplicarle unacarga.A. Si se acumula lodo e hielo y se congela en alguna parte móvil mientras la máquina se encuen-

tra en marcha lenta, aplique calor para descongelar el material congelado antes de intentaroperar la máquina.

B. Opere con ciudado las unidades hidráulicas hasta que hayan alcanzado una temperatura queles permita operar con normalidad.

C. Compruebe todos los controles de la máquina y/o funciones para asegurarse de que operancorrectamente.

8. Un elemento del filtro del aire considerablemente externo debería guardarse en la cabina del opera-dor para reemplazar el elemento que pudiera haberse helado y causado una restricción en lacorriente de aire a la máquina.

9. Si debe utilizarse la ayuda de arranque con tiempo frío, véase la sección de ARRANQUE CONTIEMPO FRÍO en "Arranque del motor" de este manual.

10. Limpie todo el lodo, nieve y hielo para prevenir la congelación. Cubra la máquina con lona alquitra-nada si es posible y evite que los filos de la lona alquitranada se congelen situándolos en el suelo.

OPERACIÓN CON CALOR EXTREMO

La operación continuada de la máquina a altas temperaturas podría causar un sobrecalentamiento de lamisma. Supervise el motor y las temperaturas de transmisión y, siempre que sea necesario, pare lamáquina por un periodo de enfriamiento.1. Realice inspecciones frecuentes y revisiones del ventilador y radiador. Controle el nivel de refrige-

rante en el radiador. Controle si en los enrejados y las aletas del radiador se ha acumulado polvo,arena e insectos, que podrían bloquear los pasos de refrigeración.A. La formación de incrustaciones y óxido en el sistema de refrigeración ocurre con mayor rapidez

a temperaturas extremadamente altas. Cambie el anticongelante cada año para mantener elinhibidor de corrosión a toda su capacidad.

Page 150: Daewoo Operativo

3-42 Funcionamiento 022-00020SP

B. Si fuese necesario, lave el sistema de refrigeración periódicamente para mantener los pasoslimpios. Evite el uso de agua con un alto contenido de álcali, lo cual aumenta la formación deincrustaciones y óxido.

2. Compruebe el nivel del electrólito de la batería diariamente. Mantenga el electrólito sobre placaspara prevenir daños a las baterías. Utilice una solución de electrólito ligeramente débil en climas cáli-dos. Diluya el electrólito de gravedad específica 1.280 como se asigna en las lecturas de gravedadespecífica a 1.200 - 1.240 con carga total. Recargue las baterías cuando alcancen una lectura degravedad específica de 1.160. Las baterías se descargan por sí solas a mayor escala si se dejanparadas durante largos periodos a altas temperaturas. Si la máquina debe permanecer paradadurante varios días, retire las baterías y almacénelas en un lugar fresco.

3. Revise el sistema de combustible como se indica en "Sistema de combustible del motor" en la Sec-ción 5 de este manual. Compruebe el contenido de agua antes de rellenar el depósito de combusti-ble. Las altas temperaturas y el enfriamiento originan condensación en los tambores dealmacenamiento.

4. Lubrique según se especifica en "Gráfico y tabla de revisiones periódicas" en la Sección 4 de estemanual o en la pegatina de lubricación sobre la máquina.

5. No aparque la máquina bajo el sol durante largos periodos de tiempo. Cuando sea practicable, apar-que la máquina bajo cubierto para protegerla del sol, la suciedad y el polvo.

A. Cubra la máquina inactiva con lona alquitranada si no dispone de un resguardo apropiado. Pro-teja el compartimento del motor, la transmisión y los componentes hidráulicos de la introduc-ción de polvo.

B. En climas cálidos y húmedos la acción corrosiva tendrá lugar en todas las piezas de la máquinay se acelerará durante la estación lluviosa. En las superficies metálicas aparecerán óxido y bur-bujas de pintura y en otras superficies se formarán hongos.

C. Proteja todas las superficies no acabadas o expuestas con una capa de aceite de lubricaciónpara la conservación. Proteja los cables y los terminales con masa aislante de ignición. Apliquepintura o agente antioxidante adecuado a las superficies dañadas para protegerlas del óxido yla corrosión.

OPERACIÓN EN ÁREAS POLVORIENTAS O ARENOSAS

La operación de la máquina puede provocar polvo en cualquier área prácticamente. Sin embargo, enáreas predominantemente polvorientas o arenosas, se deben tomar medidas adicionales.

1. Mantenga limpias las aletas del sistema de refrigeración y las áreas de refrigeración. Limpiesoplando con aire comprimido, si fuese posible, tan a menudo como sea necesario.

2. Tenga cuidado cuando revise el sistema de combustible para prevenir que se introduzca polvo yarena en el depósito.

¡ADVERTENCIA!No guarde baterías de almacenamiento de tipo ácido cerca de pilas de ruedas; los vaporesácidos producen un efecto nocivo para la goma.

¡ADVERTENCIA!Lleve gafas protectoras cuando utilice aire comprimido.

Page 151: Daewoo Operativo

022-00020SP Funcionamiento 3-43

3. Revise el filtro del aire en intervalos frecuentes, compruebe diariamente el indicador de restricción deaire y mantenga la tapa y la válvula guardapolvo limpias. Evite que el polvo y la arena se introduzcanen las piezas y los compartimentos del motor en la mayor medida posible.

4. Lubrique y realice las revisiones descritas en el gráfico de lubricación actual situado sobre lamáquina y en "Gráfico y tabla de lubricación", Sección 4. Limpie todos los montajes de lubricaciónantes de aplicar lubricante. La tierra mezclada con el lubricante es muy abrasiva y acelera el des-gaste de las piezas.

5. Proteja la máquina del polvo y la arena en la mayor medida posible. Aparque la máquina bajocubierto o protéjala con lona alquitranada para que el polvo y la arena no dañen la unidad.

OPERACIÓN EN CONDICIONES LLUVIOSAS Y HÚMEDAS

La operación en condiciones lluviosas es similar a la realizada en procedimientos bajo calor extremo indi-cados anteriormente.

1. Cubra todas las superficies expuestas con aceite lubricante para la conservación. Preste particularatención a las superficies dañadas o sin pintar. Cubra todas las grietas de pintura y picaduras tanpronto como sea posible para prevenir los efectos corrosivos.

OPERACIÓN EN ÁREAS DE AGUA SALADA

El efecto corrosivo del agua salada y las salpicaduras de agua salada es muy amplio. Cuando opere enáreas de agua salada, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

1. Cuando la máquina se haya expuesto a agua salada, séquela a fondo y enjuáguela con agua frescalo antes posible.

2. Cubra todas las superficies expuestas con aceite lubricante para la conservación. Preste particularatención a las superficies de pintura dañadas.

3. Mantenga todas las superficies pintadas bien reparadas.

4. Lubrique la máquina tal y como se describe en el gráfico de lubricación actual situado sobre lamáquina o en "Gráfico y tabla de lubricación" en la Sección 4 de este manual. Reduzca los intervalosde lubricación para las piezas sujetas a la exposición de agua salada, si fuese necesario.

OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS

Normalmente, la operación de la máquina a altitudes elevadas será como la descrita con frío extremo.Antes de operar a altitudes elevadas podría ser necesario ajustar el combustible del motor y la mezcla deaire de acuerdo con el manual del motor apropiado.

1. Controle la temperatura de operación del motor por si se produjera sobrecalentamiento. La tapa depresión en el radiador debe estar perfectamente cerrada a fin de mantener la presión de refrigera-ción en el sistema.

Page 152: Daewoo Operativo

3-44 Funcionamiento 022-00020SP

Page 153: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-1

4INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO YAJUSTE

Las inspecciones y el mantenimiento rutinarioson necesarios para mantener la máquina enun estado operativo adecuado. Las páginassiguientes contienen los intervalos de inspec-ción, los controles del sistema o de los compo-nentes y las referencias de localización.

NOTA: Las siguientes páginas contie-nen los controles que se esta-blecen para el cambio decomponentes y sus intervalosrequeridos. Estos ciclos pue-den acortarse según las condi-ciones operativas. Unatemperatura extremadamentealta o un área operativa excesi-vamente polvorienta, precisa-rán un mantenimiento másfrecuente. Las horas de servi-cio vienen deteminadas por eltiempo acumulado en el medi-dor de horas de la consola decontrol de cabina.

NOTA: Además del contador de horasnormal, el indicador mutifuncio-nal puede utilizarse para man-tener un seguimiento de lashoras en filtros individuales.Consulte “Información de filtro /aceite” en la página 2-28.

HAOA600L

Figura 1

POWERAUTO

ESC

DISPLAY

HAAD3781

Hrs: 0232 Reset:1.Fuel Fi l ter

Figura 2

Page 154: Daewoo Operativo

4-2 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

NÚMEROS DE SERIE

Sobre la excavadora aparecen dos placas conun número de serie. La placa principal (Figura3) se encuentra en el exterior, a la derecha de lacabina. El número de serie está grabado en ellado izquierdo trasero del bloque del motor,encima del interruptor de encendido. En una eti-queta (Figura 4) situada en la cubierta oscilanteaparece información sobre el motor adicional.

Tome nota de estos números de serie y de sulocalización. Los necesitará siempre que solicitecualquier servicio de asistencia técnica.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

1. Asegúrese de bloquear los controleshidráulicos y dejar un cartel de adverten-cia sobre los mandos de control de lamáquina mientras efectúa las operacio-nes de mantenimiento para prevenir cual-quier tipo de actuación no autorizada.

2. Asegúrese de limpiar las salpicaduras defluido, especialmente en torno al motor.

3. Inspeccione todas las líneas de combusti-ble para confirmar que los ajustes, laslíneas, los filtros, las juntas tóricas, etc. sehan fijado adecuadamente y no presentanindicios de desgaste o desperfecto alguno.

4. Si la inspección o el procedimiento de con-trol requiere la puesta en marcha delmotor, asegúrese de mantener cualquierpersona no autorizada lejos de la excava-dora y de observar las normas de seguri-dad industriales comunes.

Figura 3

Figura 4

Page 155: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-3

REGLAJE PRELIMINAR DE LA MÁQUINA PARA EL MANTENIMIENTOCuando lleve a cabo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual, aparque siempre laexcavadora tal y como se indica a continuación.

NOTA: Determinadas operaciones de mantenimiento podrían requerir el cambio de posición dela máquina. Sin embargo, vuelva a colocarla siempre en su posición original.

1. Aparque en un suelo firme y uniforme.

2. Haga descender la cuchara al suelo.

3. Bloquee la palanca de seguridad.

4. Para que el motor se enfríe, hágalo funcio-nar a marcha lenta durante un mínimo de5 minutos. De lo contrario, el motor podríasufrir desperfectos ocasionados por unexceso de temperatura.

HAOB920L

Figura 5

HAOA390L

Figura 6

HAOB290L

Figura 7

Page 156: Daewoo Operativo

4-4 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

5. Pare el motor girando la llave a la posiciónO" (OFF). Retire la llave del interruptor dearranque. Retire la llave del interruptor dearranque.

6. Antes de iniciar las operaciones de mante-nimiento, coloque sobre la puerta de lacabina o los mandos de control un cartelde advertencia con la leyenda: ”No tocarmientras se realiza la inspección o el man-tenimineto”.

¡ADVERTENCIA!Si el motor puede ponerse en mar-cha mientras efectúa el manteni-miento, extreme las precauciones.Deje siempre a una persona encar-gada de controlar la cabina. Nuncaabandone la cabina mientras elmotor esté en marcha.

HAOA340L

Figura 8

Figura 9

Page 157: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-5

TABLA DE LOS LUBRICANTES RECOMENDADOS

NOTA: Consulte la tabla de los intervalos de mantenimiento para conocer los puntos de aplica-ción.

IMPORTANTE

No use lubricantes distintos a los recomendados sin haber obtenido previamente la autoriza-ción expresa de Daewoo.

FABRICANTEACEITE HIDRÁU-

LICOACEITE DEL

MOTOR**GRASA LUBRI-

CANTEACEITE PARA ENGRANAJES

CALTEX CALTEX HD32 CALTEX RPM o

DELO 300

MULTIFAC EP MULTIPURPOSE EP90

EXXON/ESSO NUTO (ANTIDES-GASTE)

HD 32 (BAJO 0°C) o

HD 46 (SOBRE 0°C) o

TERESSTIC (ANTIOXIDANTE)

EXXON 15W40 RONEX MP #2 o

RONEX MP #1 (TEMPERATU-RAS FRÍAS)

SPARTAN EP220 o

EXXON GX 80W90

MOBIL MOBIL

DTE 13M (CUAL-QUIER TEMPE-RATURA) o

DTE 24 (VERANO)

DELVAC 1300 o

SUPER 15W40

MOBIL FAW #2 o

RONEX MP #1 (TEMPERATU-RAS FRÍAS)

MOBILUBE HD 80W90

SHELL TELLUS 32 ROTELLA

T15W40

ALVANIA EP #2 SPIRAX HD 80W90 o

DONAX TD (TRANSMISIÓN)

PENNZOIL PENNZBELL

AW 32 (BAJO 0°C) o

AW 46 (SOBRE 0°C) o

LONGLIFE

SAE15W40

PENNZOIL 705 EP #2

PENZOIL MULTI-PUPOSE 4092 or

80W90

* El intervalo de cambio de aceite hidráulico es de 2.000 horas, solamente cuando se utiliza aceiteoriginal Daewoo. Si se utilizan otras marcas de aceite, el intervalo de cambio garantizado es de1000 horas.

** El aceite del motor debe cumplir ACEA-E2, ACEA-E3 o API-CH-4 EQUIVALENT y ser SAE15W40 o 10W40.

Page 158: Daewoo Operativo

4-6 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

DRYDEN PARADENE

AW 32 (BAJO 0°C) o

AW 46 (SOBRE 0°C ) o

DIESELALL PLUS 15W40

EP #2 (ROJO) AP80W90

CHEVRON AW MV 32 (BAJO 0°C ) o

AW MV 46 (SOBRE 0°C )

DELO 400 15W40

DELO GREASE EP-2

DELO GEAR OIL o

RPM UNIV GEAR 80W90

TEXACO RANDO

HD 32 (BAJO 0°C) o

HD 46 (SOBRE 0°C) o

URSA SUPER PLUS 15W40 o

URSA PREMIUM TDX 15W40

STAR PLEX 2

STAR PLEX PREMIUM

MULTIGEAR EPSAE 80W90

IDEMITSU KOSAN

DAPHNE KOSAN 46WR

APOROIL MOTIRE S300

DAPHNE CORRONE #2

APOROIL GEAR HE 90

NIPPON SEIKIYU SUPER HIG-HLAND S26 o 32

LIPANOC GREASE

NISEKI SP90 o EP90

TOTAL TOTAL EQUIVIS ZS46-II

TOTAL TOTAL MUTRIS EP #2

TOTAL DA80W90

IMPORTANTE

No mezcle aceites de fabricantes distintos. Daewoo no recomienda una marca específica peroaconseja al comprador la selección individual del aceite que más le convenga siempre que elfabricante garantice que el producto cumple o excede las normas de calidad requeridas.

Fluctuaciones extremas de temperatura tanto diaria como semanalmente u operaciones bajotemperaturas excesivamente frías, podrían hacer prácticamente imposible el uso de lubricantespuros. Por tanto, tenga siempre en cuenta las condiciones climáticas a la hora de seleccionar eltipo de lubricante.

FABRICANTEACEITE HIDRÁU-

LICOACEITE DEL

MOTOR**GRASA LUBRI-

CANTEACEITE PARA ENGRANAJES

* El intervalo de cambio de aceite hidráulico es de 2.000 horas, solamente cuando se utiliza aceiteoriginal Daewoo. Si se utilizan otras marcas de aceite, el intervalo de cambio garantizado es de1000 horas.

** El aceite del motor debe cumplir ACEA-E2, ACEA-E3 o API-CH-4 EQUIVALENT y ser SAE15W40 o 10W40.

Page 159: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-7

CAPACIDADES DE LÍQUIDO

GRÁFICO DE LUBRICACIÓN Y REVISIÓNEl gráfico de lubricación y revisión está situado en el interior de la cubierta de la caja de la batería. Lossímbolos mostrados en este gráfico se utilizan en el gráfico de lubricación y revisión de la siguientepágina.

Componente Capacidad

Motor Colector de aceite con filtro 24 litros

Circuito refrigerante 37 litros

Depósito de combustible 450 litros

Aceite hidráulico Nivel del depósito 160 litros

Sistema 290 litros

Dispositivo de avance (cada uno) 4.3 litros

Dispositivo de giro 6 litros

Símbolo Descripción

Lubricación

Aceite de engranaje (dispositivode giro, dispositivo de avance)

Aceite del motor

Filtro del aceite del motor

Aceite hidráulico

Filtro del aceite hidráulico

Refrigerante

Elemento del purificador de aire

Filtro de combustible

Filtro del aire acondicionado

Agua de drenaje

Símbolo Descripción

Page 160: Daewoo Operativo

4-8 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

Descripción del gráfico de lubricación y revisión

ARO0820L196

15

11

14

8

12

7

1

1

1

5

32

4

10 16 17 18

13

19

Figura 10

Page 161: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-9

No Ítem a controlar

1 Pasador de bisagra frontal

2 Cojinete oscilante

3 Engranaje de giro

4 Dispositivo de giro (grasa)

5 Dispositivo de giro (aceite de engranaje)

6 Dispositivo de avance

7 Aceite del motor

8 Aceite hidráulico

9 Agua de condensación de drenaje del depósito de combustible

10 Radiador (refrigerante)

11 Separador de agua

12 Filtro hidráulico de paso total

13 Filtro piloto

14 Filtro de succión del aceite hidráulico

15 Filtro del aceite del motor

16 Filtro de combustible

17 Elemento del purificador de aire

18 Filtro del aire acondicionado

19 Depósito de recuperación del refrigerante

No Ítem a controlar

Page 162: Daewoo Operativo

4-10 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

REVISIÓN CADA 10 HORAS / DIARIAMENTE

• Engrase la pluma, el brazo y los pernos del accesorio frontal (para las primeras 100 horas) (Consulte la página: 4-12)

• Comprobación del nivel de aceite del motor (Consulte la página: 4-12)

• Comprobación del nivel del depósito de aceite hidráulico (Consulte la página: 4-13)

• Compruebe la ausencia de fugas en el sis-tema hidráulico (Consulte la página: 4-14)

• Compruebe el nivel de combustible (Con-sulte la página: 4-15)

• Control de posibles fugas del sistema de combustible (Consulte la página: 4-15)

• Compruebe el separador de agua y el agua de drenaje según se requiera (Consulte la página: 4-16)

• Control del nivel de aceite del dispositivo reductor basculante (Consulte la página: 4-17)

• Limpieza del polvo acumulado en la parte frontal del refrigerante de aceite. (Consulte la página: 4-18)

• Comprobación del sistema refrigerante y lle-nado (en caso necesario) (Consulte la página: 4-18)

• Compruebe el nivel de líquido limpiador del parabrisas (Consulte la página: 4-19)

• Inspeccione los dientes de la cuchara y las cuchillas laterales para localizar indicios de desgaste (Consulte la página: 4-19)

• Inspeccione las palas del ventilador del motor (Consulte la página: 4-19)

• Compruebe el sistema de entrada del aire (Consulte la página: 4-20)

• Inspeccione el cinturón de seguridad para una operación óptima (Consulte la página: 4-20)

• Inspeccione en la estructura si se dan posi-bles grietas y fallos de soldadura (Consulte la página: 4-20)

• Controle el funcionamiento de todos los interruptores (Consulte la página: 4-20)

• Controle el funcionamiento de todas las luces exteriores, el claxon, el indicador de la consola de control y los testigos luminosos (Consulte la página: 4-20)

• Arranque el motor, compruebe la capacidad de encendido y observe el color del humo del tubo de escape al arrancar y en condi-ciones de temperatura operativa normal. Escuche si se percibe algún ruido anormal (Consulte la página: 4-21)

• Compruebe el funcionamiento de todos los controles (Consulte la página: 4-21)

CADA 50 HORAS / SEMANALMENTE

• Lleve a cabo todos los controles de cada 10 horas / diarios (Consulte la página: 4-22)

• Engrase los pernos del brazo de grúa, mango de la cuchara y goznes del accesorio frontal (Consulte la página: 4-22)

• Engrase del cojinete para la oscilación (Consulte la página: 4-24)

• Drenaje de agua y de sedimentos del filtro de combustible (Consulte la página: 4-25)

• Drenaje de agua y de sedimentos del depó-sito de combustible (Consulte la página: 4-25)

• Comprobación de posibles grietas, desgaste y tensión de la correa del ventilador (tras las primeras 50 horas de servicio) (Consulte la página: 4-25)

• Cambio del aceite del motor y del filtro (tras las primeras 50 horas de servicio) (Consulte la página: 4-25)

• Inspección de la tensión, desgaste o control de desperfectos (articulaciones, zapatas, rodillos, poleas guías) del mecanismo de las orugas (Consulte la página: 4-25)

CADA 250 HORAS / MENSUALMENTE

• Lleve a cabo controles cada 10 horas diaria-mente y cada 50 horas de servicio (Con-sulte la página: 4-26)

• Cambio del aceite del dispositivo reductor basculante (drenaje y llenado tras las prime-ras 250 horas de servicio) (Consulte la página: 4-26)

• Limpieza del elemento externo del purifica-dor de aire de dos fases (Consulte la página: 4-26)

• Compruebe la tensión de la correa del venti-lador del motor (Consulte la página: 4-27)

• Compruebe el desgaste de la correa del ventilador del motor (Consulte la página: 4-28)

• Cambie el aceite y el filtro del motor (Con-sulte la página: 4-29)

• Compruebe el nivel del aceite en el disposi-tivo reductor de marcha (uno a cada lado de la unidad) (Consulte la página: 4-30)

• Cambie el aceite en el dispositivo reductor de marcha (uno a cada lado de la unidad) (después de las primeras 250 horas) (Con-sulte la página: 4-30)

Page 163: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-11

• Reemplace el filtro de caudal del aceite hidráulico (tras las primeras 250 horas de servicio). (Consulte la página: 4-30)

• Cambie el filtro piloto (tras las primeras 250 horas de servicio). (Consulte la página: 4-30)

• Control de posibles señales de desgaste de los pernos y casquillos del extremo del accesorio frontal (Consulte la página: 4-30)

• Control de los niveles de fluido y de carga de las distintas baterías (Consulte la página: 4-30)

• Inspección de tuercas y tornillos flojos (o pérdida de los mismos) (Consulte la página: 4-30)

• Inspección de las abrazaderas de los tubos del sistema de combustible (Consulte la página: 4-30)

CADA 500 HORAS / 3 MESES

• Lleve a cabo todos los controles diarios (cada 10 horas de servicio), y cada 50, 150 y 250 horas (Consulte la página: 4-31)

• Engrase del engranaje de giro y del piñón (Consulte la página: 4-31)

• Cambio del filtro de aceite hidráulico de flujo total (Consulte la página: 4-32)

• Cambio del filtro piloto (Consulte la página: 4-33)

• Limpie el filtro del aire acondicionado. (Con-sulte la página: 4-34)

• Limpieza del radiador, refrigerante de aceite y núcleo condensador del acondicionador de aire (Consulte la página: 4-35)

• Cambie los elementos interno y externo del purificador de aire (Consulte la página: 4-36)

• Cambio del filtro del combustible (Consulte la página: 4-37)

1000 HORAS DE SERVICIO/ SEMESTRALMENTE

• Lleve a cabo todos los controles diarios (cada 10 horas de servicio), y cada 50, 250 y 500 horas (Consulte la página: 4-39)

• Engrase el dispositivo reductor basculante (Consulte la página: 4-39)

• Cambio del aceite del dispositivo reductor basculante (Consulte la página: 4-39)

• Cambio del aceite del dispositivo reductor de marcha (uno a cada lado de la unidad) (Consulte la página: 4-40)

• Cambie el refrigerante del radiador (Con-sulte la página: 4-41)

• Limpieza del chupador de la bomba succio-nadora de inyección del combustible (Con-sulte la página: 4-42)

• Compruebe el refrigerante del aire acondi-cionado (Consulte la página: 4-43)

• Compruebe y ajuste el motor ** (Consulte la página: 4-44)

2000 HORAS DE SERVICIO/ ANUALMENTE

• Lleve a cabo todos los controles diarios y tras cada 50, 250, 500 y 1,000 horas de ser-vicio (Consulte la página: 4-45)

• Control del alternador y del dispositivo de encendido** (Consulte la página: 4-45)

• Control de todos los amortiguadores de goma antivibración (Consulte la página: 4-45)

• Realización de las pruebas a intervalos cícli-cos y registro de los resultados obtenidos (Consulte la página: 4-45)

• Inspección de la máquina para comprobar posibles desperfectos estructurales (grietas o hendiduras en los puntos de soldadura) (Consulte la página: 4-45)

• Control y ajuste del paso de la válvula ** (Consulte la página: 4-45)

• Control del par de apriete de los pernos con cabezal (Consulte la página: 4-45)

• Cambio del aceite hidráulico y limpieza del chupador (Consulte la página: 4-45)

4000 HORAS / CADA DOS AÑOS

• Piezas principales - Reemplazamiento periódico (Consulte la página: 4-48)

**Estas inspecciones deben llevarse a cabo con la autorización expresa de un distribuidor oficial Daewoo.

Page 164: Daewoo Operativo

4-12 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

CADA 10 HORAS / DIARIAMENTE

ENGRASE LA PLUMA, EL BRAZO Y LOS PERNOS DEL ACCESORIO FRONTAL (PARA LAS PRIME-RAS 100 HORAS)

Aplique grasa cada 10 horas de servicio durante las primeras 100 horas y, después, cada 50 horas de ser-vicio. (Consulte la página: 4-22)

NOTA: Si la unidad ha estado en marcha o trabajando en agua, el accesorio frontal deberíaengrasarse en base a 10 horas diarias.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

1. Apague el motor y espere 15 minutos.Esto dará tiempo a que el aceite regresetotalmente al depósito colector.

2. Retire la varilla de control (1, Figura 11) yquítele el aceite con un paño limpio.

3. Inserte la varilla de control completamenteen el tubo de medida del aceite y sáquelade nuevo.

4. El nivel de aceite del motor debe oscilarentre las marcas "HIGH" (alto) y"LOW"(bajo) que aparecen en la varilla decontrol.

NOTA: Si el nivel de aceite excede lamarca de máximo deberá dre-narse una pequeña cantidad deaceite hasta que alcance elnivel adecuado.

5. Añada aceite a través del tapón de llenadode aceite del motor (2, Figura 11), si elnivel de aceite está por debajo de la marca"LOW".

¡ADVERTENCIA!Deje que el motor se enfríe antes de com-probar el nivel de aceite para evitar que-maduras al tocar las piezas calientes delmotor.

Figura 11

HAOC280LFigura 12

Page 165: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-13

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL DEPÓ-SITO DE ACEITE HIDRÁULICO

1. Coloque la máquina sobre una superficiefirme y nivelada. Haga descender el brazode grúa y coloque la cuchara en el suelo,tal y como se ilustra en la Figura 14.

2. Fije la velocidad del motor a marcha lenta.

3. Bloquee la palanca de seguridad.

4. Compruebe el indicador de nivel abriendola puerta derecha de acceso. El nivel deaceite debe oscilar entre las marcas queaparecen sobre el indicador.

¡ADVERTENCIA!El aceite hidráulico está caliente tras laoperación normal de la máquina. Portanto, antes de intentar sustituir algunode los componentes hidráulicos, espere aque el sistema se enfríe.

El depósito hidráulico está presurizado.Gire el casquete de ventilación lenta-mente para permitir la liberación del airepresurizado. Tras liberar el aire podrá reti-rar con toda seguridad el tapón de llenadoo las cubiertas que desee.

ARO1760L

Figura 13

HAOC360LFigura 14

Figura 15

Page 166: Daewoo Operativo

4-14 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

5. Si el nivel está por debajo de la marca "L",añada aceite.

A. Pare el motor.

B. El depósito hidráulico está presuri-zado. Gire el casquete de ventilaciónlentamente para permitir la liberacióndel aire presurizado.

C. Retire la cubierta superior del depó-sito hidráulico y añada aceite.

6. Si el nivel del aceite está por encima de lamarca "H", drene aceite.

A. Pare el motor y espere a que elaceite hidráulico se enfríe.

B. Drene el exceso de aceite a travésdel tornillo de salida (Figura 17) en elfondo del depósito en un contenedorapropiado.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

COMPRUEBE LA AUSENCIA DE FUGAS EN EL SISTEMA HIDRÁULICO

1. Efectúe un control diario alrededor de lamáquina para comprobar que tanto lasconducciones como la red de tubos, jun-tas, cilindros y motores hidráulicos no pre-senten indicio alguno de posibles fugas. Silocalizase una fuga, determine la causa dela misma y repárela.

IMPORTANTE

Al rellenar, no exceda la marca "H"que aparece en el indicador. De locontrario, el equipamiento podríaaveriarse y en el depósito hidráulicose originarían fugas de aceite porexpansión.

Figura 16

Figura 17

Page 167: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-15

COMPRUEBE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE

1. Al terminar la jornada laboral, llene eldepósito de combustible. Añada combusti-ble a través del tubo de llenado de com-bustible (1, Figura 18). Al trabajar atemperaturas de 0°C o superiores, useASTM No. 2-D o uno equivalente. A temperaturas inferiores a 0°C, use ASTM No. 1-D o uno equiva-lente.

2. Antes de repostar, asegúrese de aproximar suficientemente a la excavadora la manguera de llenado.

3. Observe el indicador del nivel de combustible para comprobar la cantidad de combustible en el depó-sito (2, Figura 18).

NOTA: Consulte ”Capacidades de líquido” en la página 4-7. para conocer la capacidad.

4. La excavadora podría estar equipada con una batería opcional para activar la bomba de llenado deldepósito. El ensamblaje de la bomba está situado en el compartimento de la bomba hidráulica. Colo-que el tubo de succión de la bomba en el depósito de suministro de combustible. Gire el interruptorde la caja de la batería a la posición "ON" y el combustible se bombeará al depósito de combustiblede la excavadora.

5. No llene el depósito excesivamente.

6. Tras repostar, apriete firmemente el tapón de llenado.

NOTA: Si los orificios del respiraderodel tapón se obstruyen, el vacíooriginado en el depósito impe-diría que el combustible fluyeseadecuadamente hasta el motor.Por tanto, mantenga los orifi-cios del tapón de llenado lim-pios.

CONTROL DE POSIBLES FUGAS DEL SIS-TEMA DE COMBUSTIBLE

1. Efectúe una inspección en el comparti-mento del motor para verificar la ausenciade fugas en el sistema de combustible. Silocalizase una fuga, determine la causa dela misma y repárela.

¡ADVERTENCIA!Extreme las precauciones y las medidasde seguridad mientras reposta combusti-ble para prevenir explosiones o incendios.

Limpie inmediatamente cualquier salpica-dura.

Figura 18

HAOC510L

Figura 19

Page 168: Daewoo Operativo

4-16 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMPRUEBE EL SEPARADOR DE AGUA Y EL AGUA DE DRENAJE SEGÚN SE REQUIERA

1. Dentro de la puerta de acceso del ladoderecho está situado un separador deagua.

2. Abra la puerta de acceso en el lado dere-cho de la máquina.

3. Si el anillo rojo en la cubeta alcanza lalínea de nivel, afloje el tornillo (Figura 20)en el fondo del cuerpo y drene agua en uncontenedor apropiado.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

4. Apriete el tornillo (Figura 20) y el sistemade combustible principal. (Consulte lapágina: 4-38)

5. Cierre la puerta de acceso.

Figura 20

Page 169: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-17

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL DISPOSITIVO REDUCTOR BASCULANTE

1. Retire la varilla de control (1, Figura 21) ylimpie el aceite de la varilla de control conun paño.

2. Inserte la varilla de control (1, Figura 21)completamente en la guía.

3. Cuando se saque la varilla de control, elnivel del aceite debe hallarse entre lasmarcas "HIGH" y "LOW" situadas en lavarilla de control.

NOTA: Si el nivel de aceite ha supe-rado la marca "HIGH" de lavarilla de control, deberá dre-narse una pequeña cantidad deaceite hasta que se alcance elnivel adecuado.

4. Si el aceite no alcanza la marca "L" en lavarilla de control, añada aceite a través delorificio de llenado (2, Figura 21).

5. Si el nivel del aceite excede la marca "H"en la varilla de control, retire el tornillo dedrenaje (Figura 23) y drene el exceso deaceite en un contenedor apropiado.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con las regulacio-nes locales.

¡ADVERTENCIA!El aceite para engranajes se calienta excesivamente mientras la máquina está operando. Portanto, desactive todos los sistemas y espere a que el aceite se enfríe Antes de retirar totalmentealgún cárter del motor para realizar una inspección (p. ej. en el área del obturador), afloje cuida-dosamente el obturador para liberar el aire a presión retenido.

Figura 21

L

H

HNB5038LFigura 22

Figura 23

Page 170: Daewoo Operativo

4-18 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

LIMPIEZA DEL POLVO ACUMULADO EN LA PARTE FRONTAL DEL REFRIGERANTE DE ACEITE.

1. Afloje las tuercas de mariposa y retire el polvo acumulado en las rejillas.2. Límpielas con aire comprimido o agua.

COMPROBACIÓN DEL SISTEMA REFRIGERANTE Y LLENADO (EN CASO NECESARIO)

1. Cuando el motor se enfríe, retire la tapadel radiador y compruebe el nivel de refri-gerante contenido. No confíe en el nivel derefrigerante del tanque de recuperación derefrigerante. Rellene el radiador siempreque sea necesario. Consulte la tabla deconcentración de refrigerantes. (Consultela página: 4-42)

2. Compruebe que la línea que transfiere elrefrigerante del depósito de reserva alradiador esté libre y exenta de obstruccio-nes o perforaciones.

3. Confirme el nivel de refrigerante del depó-sito de reserva. El nivel normal ha de osci-lar entre las marcas "FULL" (lleno) y"LOW" (bajo) que aparecen en el depósito.

4. Si el nivel de refrigerante se encuentra por debajo de la marca ”LOW”, añada al depósito más refrige-rante.

IMPORTANTE

Si la excavadora trabaja en un área polvo-rienta, compruebe diariamente la red de cap-tación de polvo y límpiela si está sucia.

¡ADVERTENCIA!Si utiliza aire o agua comprimidos para lim-piar la red guardapolvo, asegúrese de llevaruna protección para los ojos apropiada.

¡ADVERTENCIA!Espere a que el motor se enfríe antes de retirar la tapa del radiador. Asegúrese de ir soltando latapa lentamente para liberar la presión retenida.La limpieza del radiador se lleva a cabo con el motor en marcha. Por tanto, extreme las precau-ciones cuando trabaje con/cerca del motor en marcha. Asegúrese de bloquear los mandos decontrol y de dejar un cartel de advertencia para avisar al personal de que se está realizando unaoperación de mantenimiento.No retire la tapa del radiador a menos que sea necesario. Confirme el nivel de refrigerante deldepósito de reserva.

Figura 24

Figura 25

Page 171: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-19

COMPRUEBE EL NIVEL DE LÍQUIDO LIM-PIADOR DEL PARABRISAS

1. Abra la puera frontal izquierda y com-pruebe el nivel del líquido contenido en eldepósito del limpiaparabrisas.

2. Abra el tapón de llenado y añada líquido.

NOTA: Use un líquido recomendadopara todas las temporadas.Esto evitará que se congelecuando haga mucho frío eninvierno.

INSPECCIONE LOS DIENTES DE LA CUCHARA Y LAS CUCHILLAS LATE-RALES PARA LOCALIZAR INDICIOS DE DESGASTE

1. Inspeccione diariamente los dientes de lacuchara para asegurarse de que no hansufrido desperfecto alguno o no se handesgastado.

2. No permita que la parte reemplazable delos dientes de la cuchara se desgastetotalmente y que la punta del adaptador dela cuchara quede al descubierto. ConsulteFigura 27.

NOTA: Estas medidas han de adop-tarse únicamente para las cucharas Daewoo originales. Si utiliza cucharas de otros fabri-cantes, consulte las instrucciones pertinentes.

INSPECCIONE LAS PALAS DEL VENTILA-DOR DEL MOTOR

NOTA: Gire el cigüeñal manualmentecon una llave en la tuerca de lapolea del accionamiento acce-sorio.

1. Es necesario realizar diariamente una inspección del ventilador. Compruebe si existen fisuras, per-nos sueltos, palas dobladas o sueltas, así como el contacto entre los extremos de las palas y la car-casa del ventilador. Compruebe que el ventilador esté montado con seguridad. Apriete los pernos encaso necesario. Cambie el ventilador si presenta desperfectos.

¡ADVERTENCIA!El fallo de una pala puede producir lesio-nes. No tire del ventilador ni introduzcaobjetos en el mismo. Podría estropearla(s) pala(s) y producir una avería.

Figura 26

Figura 27 1. PUNTA; 2 ADAPTADOR Y 3

Figura 28

Page 172: Daewoo Operativo

4-20 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMPRUEBE EL SISTEMA DE ENTRADA DEL AIRE

1. Aparque la máquina en una superficie uni-forme, baje el accesorio hasta el suelo,sitúe la palanca de seguridad en la posi-ción "LOCK" y pare el motor.

2. Compruebe que el conducto de la tomadel motor y las conexiones del mismoestén firmemente ajustados y no presen-ten daños.

3. Si están dañados, arrugados o sueltos,cámbielos, apriételos o póngase en con-tacto con su distribuidor oficial de cargado-ras Daewoo más cercano.

INSPECCIONE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA UNA OPERACIÓN ÓPTIMA

INSPECCIONE EN LA ESTRUCTURA SI SE DAN POSIBLES GRIETAS Y FALLOS DE SOLDADURA

1. Durante la inspección diaria y, especialmente, cuando engrase la máquina, compruebe el estado quepresenta. Repare o reemplace cualquier desperfecto antes de poner en marcha la excavadora.

CONTROLE EL FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS INTERRUPTORES

1. Verifique el funcionamiento de todos los interruptores antes de encender el motor

CONTROLE EL FUNCIONAMIENTO DE TODAS LAS LUCES EXTERIORES, EL CLAXON, EL INDICA-DOR DE LA CONSOLA DE CONTROL Y LOS TESTIGOS LUMINOSOS

1. Active la llave de encendido del motor y observe todos los testigos luminosos.

2. Reemplace aquellas bombillas de los testigos luminosos que no se hayan encendido al activar elmotor.

3. Haga sonar el claxon. Repárelo o cámbielo en caso necesario.

4. Active e inspeccione todas las luces de trabajo exteriores. Cambie los indicadores rotos, las bombi-llas fundidas y las protecciones de vidrio o de plástico agrietadas o rotas.

¡PRECAUCIÓN!Los componentes calientes del motorpueden producirle quemaduras.

Evite tocarlos.

IMPORTANTESi la máquina funciona con aire sinfiltrar pueden producirse averíasimportantes en el motor.

No haga funcionar el motor si seobservan fugas o desperfectos en elel sistema de toma de aire.

HAOA050LFigura 29

Figura 30

Page 173: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-21

ARRANQUE EL MOTOR, COMPRUEBE LA CAPACIDAD DE ENCENDIDO Y OBSERVE EL COLOR DEL HUMO DEL TUBO DE ESCAPE AL ARRANCAR Y EN CONDICIONES DE TEMPERATURA OPERATIVA NORMAL. ESCUCHE SI SE PERCIBE ALGÚN RUIDO ANORMAL

COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE TODOS LOS CONTROLES

1. Active todos los controles con el motor en marcha a una velocidad recomendada.

2. Cuando haga frío, precaliente el sistema hidráulico.

3. Preste atención para poder localizar operaciones demasiado lentas o movimientos inusuales. Deter-mine la causa y repare el fallo antes de continuar operando.

IMPORTANTE

Si trabaja en temperaturas bajas, tendrá que calentar totalmente el aceite hidráulico antes de ini-ciar la jornada laboral. Siga todas las indicaciones de precalentamiento expuestas en la secciónde instrucciones operativas de este manual. Asegúrese de que el aceite se distribuye a través detodos los componentes, incluyendo todos los cilindros, los dos motores de propulsión y elmotor basculante. El aceite hidráulico frío que circula por las líneas y los componentes debeprecalentarse para garantizar un ritmo operativo óptimo. De lo contrario, los cilindros y losmotores hidráulicos podrían averiarse.

Page 174: Daewoo Operativo

4-22 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

CADA 50 HORAS / SEMANALMENTE

LLEVE A CABO TODOS LOS CONTROLES DE CADA 10 HORAS / DIARIOS

ENGRASE LOS PERNOS DEL BRAZO DE GRÚA, MANGO DE LA CUCHARA Y GOZNES DEL ACCE-SORIO FRONTAL

Aplique grasa cada 10 horas de servicio durante las primeras 100 horas y, después, cada 50 horas de ser-vicio.

NOTA: Si la unidad ha estado en marcha o trabajando en agua, el accesorio frontal deberíaengrasarse en base a 10 horas diarias.

• Coloque la máquina tal y como se ilustra a continuación, haga descender el accesorio frontal alsuelo y detenga el motor.

• Presione el eyector de grasa y engrase con la pistola el punto marcado

• Después, retire la grasa ya existente que ha sido previamente purgada.

A. GOZNE INFERIOR DEL CILINDRO DEL BRAZO DE GRÚA (2 PUNTOS)

B. GOZNE DEL PIE DEL BRAZO DE GRÚA (2 PUNTOS)

C. GOZNE INFERIOR DEL CILINDRO DEL BRAZO DE GRÚA (2 PUNTOS)

D. GOZNE DEL PIE DEL CILINDRO DEL MANGO DE LA CUCHARA (1 PUNTO)

E. GOZNE DE LA JUNTA DEL MANGO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE GRÚA (2 PUNTOS)

F. RODILLO DEL CILINDRO DEL MANGO DE LA CUCHARA (1 PUNTO)

G. GOZNE INFERIOR DEL CILINDRO DE LA CUCHARA (1 PUNTO)

H. GOZNE DE LA JUNTA DE LA ARTICULA-CIÓN DEL MANGO DE LA CUCHARA (2 PUNTOS)

I. GOZNE DE LA JUNTA DE LA ARTICULA-CIÓN (2 PUNTOS)

J. GOZNE DE LA JUNTA DEL MANGO DE LA CUCHARA Y BRAZO DE GRÚA (2 PUNTOS)

K. GOZNE DE LA JUNTA DE LA ARTICULA-CIÓN DE LA CUCHARA (1 PUNTO)

L. RODILLO DEL CILINDRO DE LA CUCHARA (1 PUNTO)

HAOC150LFigura 31

Page 175: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-23

A. Gozne inferior del cilindro del brazo degrúa (2 puntos)

B. Gozne del pie del brazo de grúa (2 puntos)

C. Gozne inferior del cilindro del brazo degrúa (2 puntos)

D. Gozne del pie del cilindro del mango de lacuchara (1 punto)

E. Gozne de la junta del mango de la cucharay el brazo de grúa (2 puntos)

F. Rodillo del cilindro del mango de lacuchara (1 punto)

Figura 32

Figura 33

Figura 34

Figura 35

Page 176: Daewoo Operativo

4-24 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

G. Gozne inferior del cilindro de la cuchara (1punto)

H. Gozne de la junta de la articulación delmango de la cuchara (2 puntos)

I. Gozne de la junta de la articulación (2puntos)

J. Gozne de la junta de la cuchara y elmango de la misma (2 puntos)

K. Gozne de la junta de la articulación de lacuchara (1 punto)

L. Rodillo del cilindro de la cuchara (1 punto)

ENGRASE DEL COJINETE PARA LA OSCI-LACIÓN

1. Baje el accesorio frontal al suelo.

2. Existen tres boquillas de engrase para elcojinete oscilante. No efectúe una lubrica-ción excesiva. Purgue la grasa ya exis-tente y aplique grasa nueva. Retire toda lagrasa purgada.

Figura 36

Figura 37

Figura 38

Figura 39

Page 177: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-25

DRENAJE DE AGUA Y DE SEDIMENTOS DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE

1. Abra la válvula de drenaje en el fondo delfiltro de combustible y drene agua y sedi-mentos en un contenedor apropiado.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

DRENAJE DE AGUA Y DE SEDIMENTOS DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

1. Ejecute este procedimiento antes de ope-rar la máquina.

2. Drene agua y sedimentos del fondo deldepósito de combustible en un contenedorapropiado.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

NOTA: Rellene siempre el depósito delcombustible completamente altérmino de cada día laboralpara prevenir que se forme con-densación en las paredes inte-riores del depósito.

COMPROBACIÓN DE POSIBLES GRIETAS, DESGASTE Y TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILA-DOR (TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE SERVICIO)

1. Realice una inspección tras las primeras 50 horas de servicio y, después, cada 250 horas. Para másdetalle, Consulte ”Compruebe la tensión de la correa del ventilador del motor” en la página 4-27.

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO (TRAS LAS PRIMERAS 50 HORAS DE SERVICIO)

1. Cambie el aceite del motor y el filtro tras las primeras 50 horas de servicio o reinstalación, después,cada 250 horas. Para más detalle, Consulte ”Cambie el aceite y el filtro del motor” en la página 4-29.

INSPECCIÓN DE LA TENSIÓN, DESGASTE O CONTROL DE DESPERFECTOS (ARTICULACIONES, ZAPATAS, RODILLOS, POLEAS GUÍAS) DEL MECANISMO DE LAS ORUGAS

1. Efectúe una inspección de control diaria de todas las piezas que componen el mecanismo de lasorugas. Asegúrese de que no falta ninguna pieza, que no están rotas ni excesivamente desgastadas.Consulte ”Tensión de la oruga” en la página 4-63.

2. Eleve con un gato cada una de las orugas y pruebe las dos velocidades de marcha del motor.

Figura 40

Figura 41

Page 178: Daewoo Operativo

4-26 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

CADA 250 HORAS / MENSUALMENTE

LLEVE A CABO CONTROLES CADA 10 HORAS DIARIAMENTE Y CADA 50 HORAS DE SERVICIO

CAMBIO DEL ACEITE DEL DISPOSITIVO REDUCTOR BASCULANTE (DRENAJE Y LLENADO TRAS LAS PRIMERAS 250 HORAS DE SERVICIO)

NOTA: Cambie el aceite del dispositivo reductor basculante tras las 250 primeras horas de servi-cio y, después, cada 1000 horas. (Consulte la página: 4-39)

LIMPIEZA DEL ELEMENTO EXTERNO DEL PURI-FICADOR DE AIRE DE DOS FASES

1. Localice el ensamblaje del filtro de aire.Retire las cubiertas de acceso y extraigael elemento externo (1, Figura 43) delensamblaje.

NOTA: Si el indicador luminoso (Figura42) del panel de instrumentosse ilumina, significará que debeinspeccionar el purificador deaire.

NOTA: Reemplace el elemento externocada 500 horas de servicio / tri-mestralmente.

2. Retire y limpie la válvula de goma del eva-cuador (2, Figura 43) de la parte final de lacarcasa del purificador de aire. Inspec-cione cualquier posible indicio de desper-fecto o desgaste de los bordes sellantes.Reemplace la válvula en caso necesario.

¡ADVERTENCIA!Nunca limpie o intente retirar el elementodel purificador de aire mientras el motorestá en marcha.

Si utiliza aire comprimido para limpiar elelemento, asegúrese de que lleva la pro-tección para los ojos apropiada.

2059 RPM

02/05 [MO] 11:30A

Air CleanerCLOGGED!!

ARO0210L

Figura 42

Figura 43

Page 179: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-27

3. Limpie el filtro externo con aire compri-mido, colocando el eyector en el interiordel filtro para que la suciedad salga alexterior. No aplique una presión superior a205 kPa.

4. Limpie el interior de la cubierta del filtro deaire y de la cubierta de la carcasa.

5. Vuelva a instalar debidamente el filtro deaire y la cubierta. Apriete firmemente conlos dedos la tuerca de mariposa de lacubierta. No use ninguna herramientapara fijar la tuerca.

COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR DEL MOTOR

1. Efectúe una inspección cada 250 horas deservicio. (Inspección inicial después de lasprimeras 50 horas.)

2. Con el motor desactivado, compruebe latensión de la correa que ejerce una pre-sión sobre la misma en el punto medioentre la polea del ventilador y la del alter-nador. La correa ha de tener un punto deinflexión de aproximadamente 10 mm.Consulte Figura 45. Para ajustar la correa,afloje los pernos de la placa de ajuste delalternador, regule la tensión de la correa yvuelva a apretar los pernos.

IMPORTANTE

Una correa del ventilador floja puede ori-ginar el sobrecalentamiento del motor,una reducción en la distribución de lacarga, y/o un desgaste prematuro de lacorrea. Si, por el contrario, la correa estádemasiado tensa, podría averiarse labomba de agua, el cojinete del alternadoro la misma correa.

HAOC570L

Figura 44

COMPRESSOR

HAOC601LFigura 45

COMPRESOR

CIGÜEÑAL

ALTERNADOR

VENTILADOR

Page 180: Daewoo Operativo

4-28 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMPRUEBE EL DESGASTE DE LA CORREA DEL VENTILADOR DEL MOTOR

1. Cambie las correas desgastadas, grasientas o agrietadas inmediatamente. Estas condiciones impi-den el funcionamiento correcto de la correa. Revise la correa visualmente. Compruebe la ausenciade grietas que se entrecrucen. Las grietas transversales (a lo ancho de la correa) son aceptables.Las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se entrecrucen con las transversales no sonaceptables. Cambie la correa si está desgastada o le faltan trozos.

2. Antes de montar una correa nueva, asegúrese de que todas las hendiduras de la polea estén limpiasy no estén desgastadas. Cambie la polea si presenta desperfectos o si las hendiduras están desgas-tadas.

3. Todos los cojinetes de soporte, los ejes y las fijaciones de la polea deben estar en perfectas condi-ciones operativas.

4. Al cambiar correas y poleas, la alineación de la polea debe comprobarse con las correas en tensióny las fijaciones firmemente sujetas. Una alineación incorrecta perceptible a simple vista perjudica elrendimiento de la correa.

5. No fuerce las correas en las hendiduras de la polea con un destornillador o una palanca. Ello dañaríalos laterales de la correa, con lo cual se romperían completamente al girar.

6. Las correas de máquinas nuevas y las de repuesto pierden tensión al asentarse en las hendidurasde la polea. Compruebe la tensión de las correas nuevas a intervalos de 50 horas hasta que se esta-bilice la misma, y luego cada 250 horas. Si la tensión cae por debajo del mínimo establecido, lacorrea patina, produciendo daños en la misma y en las hendiduras de la polea.

NOTA: Al operar bajo condiciones abrasivas, compruebe la tensión cada 100 horas.

¡ADVERTENCIA!Manténgase alejado del ventilador delmotor y las correas del mismo cuando elmotor esté en marcha. El contacto con elventilador en rotación o con las correaspodría lesionarle.

¡ADVERTENCIA!Al revisar, ajustar o cambiar las correasde transmisión, extreme las precaucionespara evitar el arranque accidental delmotor. Asegúrese de que el interruptor dearranque está situado en la posición"OFF" y los controles están marcados.

Figura 46

Page 181: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-29

CAMBIE EL ACEITE Y EL FILTRO DEL MOTOR

NOTA: Cambie el aceite del motor y el filtro tras las primeras 50 horas de servicio o reinstalación,después, cada 250 horas.

1. Coloque un recipiente de gran capacidadbajo el motor. Retire el tapón (1, Figura 47)e instale el manguito (2) para drenar elaceite del motor. Retire el manguito (2) yajuste el tapón (1).

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

2. Reemplace el filtro del aceite del motor uti-lizando una llave de tornillos para el filtro.Este filtro de aceite es desmontable. Con-sulte Figura 48. Retire y descárguelo.

3. Instale un nuevo filtro. Aplique una películafina de aceite alrededor de la junta obtura-dora del filtro. Atorníllelo al cabezal hastaque la junta obturadora entre en contactocon el cabezal, haga girar el filtro 1/3 - 1/2de vuelta más.

4. Rellene el motor con el aceite correspon-diente a través de la boca de llenado(Figura 49). Consulte la tabla de lubrica-ción de este manual para conocer elaceite recomendado según el tipo de ope-ración a efectuar.

NOTA: Consulte ”Capacidades delíquido” en la página 4-7. paraconocer la capacidad.

5. Ponga el motor en marcha y compruebe eltestigo de la presión del aceite del motor.

6. Pare el motor. Trate de localizar cualquierindicio de una posible fuga de aceite en elfiltro. Vuelva a comprobar el nivel deaceite.

¡ADVERTENCIA!NO cambie nunca el aceite de un motor que aún esté caliente. Deje que se enfríe el motor antesde intentar cambiar el aceite y el filtro del motor para evitar quemaduras al tocar las piezascalientes del mismo.

Figura 47

Figura 48

Figura 49

Page 182: Daewoo Operativo

4-30 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE EN EL DISPOSITIVO REDUCTOR DE MARCHA (UNO A CADA LADO DE LA UNIDAD)

1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en un área operativa firme y nivelada.

2. Haga girar las orugas hasta que los orificios de toma (1 y 2, Figura 50) queden en la posición ade-cuada, tal y como se ilustra en la figura.

3. Retire el obturador (1, Figura 50).

4. Compruebe el nivel del aceite. El aceite debería estar cerca del fondo de la apertura del tapón denivel).

5. Añada aceite a través de la apertura del tapón de llenado, si fuese necesario.

6. Retire el obturador (1, Figura 50).

7. Repita este procedimiento con el otro dispositivo reductor de marcha.

CAMBIE EL ACEITE EN EL DISPOSITIVO REDUCTOR DE MARCHA (UNO A CADA LADO DE LA UNIDAD) (DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 250 HORAS)

NOTA: Drene y añada aceite tras las primeras 250 horas de servicio y, después, cada 1000horas, (Consulte la página: 4-40).

REEMPLACE EL FILTRO DE CAUDAL DEL ACEITE HIDRÁULICO (TRAS LAS PRIMERAS 250 HORAS DE SERVICIO).

NOTA: Cambie el filtro del aceite hidráulico de paso total después de las primeras 250 horas deservicio o repárelo y después cada 500 horas. (Consulte la página: 4-32)

CAMBIE EL FILTRO PILOTO (TRAS LAS PRIMERAS 250 HORAS DE SERVICIO).

NOTA: Cambie el filtro piloto tras las primeras 250 horas de servicio y, después, cada 500 horasde servicio, (Consulte la página: 4-33).

CONTROL DE POSIBLES SEÑALES DE DESGASTE DE LOS PERNOS Y CASQUILLOS DEL EXTREMO DEL ACCESORIO FRONTAL

CONTROL DE LOS NIVELES DE FLUIDO Y DE CARGA DE LAS DISTINTAS BATERÍAS

INSPECCIÓN DE TUERCAS Y TORNILLOS FLOJOS (O PÉRDIDA DE LOS MISMOS)

INSPECCIÓN DE LAS ABRAZADERAS DE LOS TUBOS DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

¡ADVERTENCIA!El aceite para engranajes se calienta exce-sivamente mientras la máquina está ope-rando. Por tanto, desactive todos lossistemas y espere a que el aceite se enfríeAntes de retirar totalmente algún cárterdel motor para realizar una inspección (p.ej. en el área del obturador), afloje cuida-dosamente el obturador para liberar el airea presión retenido.

Figura 50

Page 183: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-31

CADA 500 HORAS / 3 MESES

LLEVE A CABO TODOS LOS CONTROLES DIARIOS (CADA 10 HORAS DE SERVICIO), Y CADA 50, 150 Y 250 HORAS

ENGRASE DEL ENGRANAJE DE GIRO Y DEL PIÑÓN

1. Retire la cubierta de control e inspeccioneel estado de la grasa. Asegúrese de queestá exenta de agua u otras partículascontaminantes.

NOTA: La estructura superior debegirar un poco de modo quepueda lubricarse por completola superficie del engranaje degiro. Extreme las precaucionescuando efectúe esta operación.

2. Si localiza agua o cualquier otro agentecontaminante, retire la cubierta de accesoinferior de modo que pueda limpiar meticu-losamente y lubricar el engranaje dentado.

3. Instale las cubiertas de acceso tras lubri-car el engranaje dentado.

Figura 51

Figura 52

Page 184: Daewoo Operativo

4-32 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO DE FLUJO TOTAL

NOTA: Cambie el filtro del aceite hidráulico de paso total después de las primeras 250 horas deservicio y después cada 500 horas.

1. Coloque la máquina sobre una superficiefirme y nivelada. Baje el accesorio frontalal suelo y pare el motor.

2. Suelte ligeramente el casquete de ventila-ción del aire para liberar la presión interna.

3. Retire los pernos (1, Figura 53) y lacubierta de control (2). Extraiga el muelle(3), la válvula (4) y la junta tórica (5) delelemento del filtro (6).

4. Retire el elemento del filtro y deshágasede él según lo estipulado por la ley.

5. Instale una junta tórica y un elemento defiltro nuevos. Coloque la válvula y el mue-lle. Finalmente, monte la tapa de lacubierta de control.

6. Haga funcionar el motor durante 10 minu-tos a marcha lenta para purgar el aire delcircuito.

7. Pare el motor.

8. Compruebe el nivel de aceite del depósitohidráulico. Añada más en caso necesario.

¡ADVERTENCIA!El aceite hidráulico estará caliente tras la operación normal de la máquina. Por tanto, antes deintentar sustituir alguno de los componentes hidráulicos, espere a que el sistema se enfríe.

El depósito hidráulico está presurizado. Suelte ligeramente el casquete de ventilación del airehidráulico para permitir la liberación del aire presurizado. Entonces puede retirarse sin peligro eltapón de llenado, las cubiertas o drenar el agua del depósito.

IMPORTANTE

Asegúrese de limpiar cualquier resto de suciedad o agua de la parte superior del depósitohidráulico, especialmente alrededor de la boca de llenado y de las aberturas del filtro.

HAOC460P

Figura 53

Page 185: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-33

CAMBIO DEL FILTRO PILOTO

NOTA: Cambie el filtro piloto despuésde las primeras 250 horas deservicio y después cada 500horas.

1. Coloque la máquina sobre una superficiefirme y nivelada. Baje el accesorio frontalal suelo y pare el motor.

2. Suelte ligeramente el casquete de ventila-ción del aire para liberar la presión interna.

3. Localice el ensamblaje del filtro del sis-tema piloto. Consulte Figura 54.

4. Desenrosque el receptáculo (5, Figura55), retire la junta tórica (3) y el cartuchodel filtro (4).

NOTA: El receptáculo contendrá contoda seguridad aceite. Portanto, extreme las precaucionesal desmontarlo.

5. Inserte una junta tórica y un cartucho defiltro nuevos. Aplique alrededor de la juntatórica una fina película de aceite y reins-tale el ensamblaje del receptáculo en elcabezal del filtro (1, Figura 55).

6. Después de cambiar el filtro piloto, libereel aire de la bomba y compruebe el niveldel depósito del aceite hidráulico.

¡ADVERTENCIA!El aceite hidráulico está caliente tras laoperación normal de la máquina.

Deje que se enfríe el sistema antes decambiar el filtro piloto.

Figura 54

HAOC480L

Figura 55

Page 186: Daewoo Operativo

4-34 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE ACONDICIONADO.

La unidad está equipada con un sistema depurador de aire que filtra la suciedad y la partículas extrañasque se introducen en la cabina del operador. Este filtro debería limpiarse.

NOTA: En caso de operar con la unidad en un área excesivamente polvorienta, las operacionesde limpieza y de reemplazamiento deben llevarse a cabo con más frecuencia. Si el ele-mento del filtro está dañado, reemplace el filtro dañado por uno nuevo.

NOTA: Siempre que en el manual aparezcan las indicaciones "derecha e izquierda" se dará porsupuesto que el operador está sentado frontalmente en el asiento de la cabina.

1. Gire el cilindro de llave (1, Figura 56) paraabrir la cubierta (2, Figura 56) detrás delasiento del operador.

2. Desconecte el arnés de cables del altavoz.

3. Retire la cubierta (2, Figura 56) de la cajaposterior.

4. Retire la cubierta del filtro (3, Figura 56) dela unidad del aire acondicionado.

5. Retire el elemento del filtro (1, Figura 57) einspecciónelo para tratar de localizar posi-bles desperfectos.

6. Use aire comprimido para limpiar el ele-mento del filtro. Si está muy sucio, límpielocon un jabón suave o detergente y agua.

NOTA: Si se usa agua para limpiar elfiltro, antes de ser instaladodebe secarse completamente.

NOTA: Cuando monte el filtro denuevo, instálelo de modo que laflecha en la parte superior delfiltro indica hacia el interior dela cabina.

¡ADVERTENCIA!Todas las operaciones de servicio e inspección efectuadas sobre el sistema de aire acondicio-nado se llevarán a cabo con el interruptor de contacto en la posición "O" ("OFF", desactivado).

¡ADVERTENCIA!Si utiliza aire comprimido para limpiar el elemento, asegúrese de que lleva la protección para losojos apropiada.

Figura 56

1

2 3

HAAD3860

Figura 57

11

HAOO790L

Page 187: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-35

LIMPIEZA DEL RADIADOR, REFRIGERANTE DE ACEITE Y NÚCLEO CONDENSA-DOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Asegúrese de llevar el equipamiento pro-tector correspondiente (gafas y zapatos deseguridad, etc.) durante el proceso de lim-pieza.

2. Suelte la tuerca(s) de mariposa y retire lared guardapolvo de la parte frontal delrefrigerante de aceite.

3. Retire las tuercas de mariposa y la placa(Figura 60) entre el radiador y el refrige-rante de aceite.

4. Limpie el exterior del radiador y el refrige-rante de aceite y del interrefrigerante conaire, vapor de agua o agua comprimidos.Enjuague desde el exterior al interior delcompartimento del motor. Repita este pro-ceso desde el interior del compartimentodel motor al exterior para retirar todos losresiduos y suciedad.

NOTA: Limpie la red guardapolvo einstálela después de limpiar elradiador, el refrigerante deaceite y el interrefrigerante.

¡ADVERTENCIA!Si el aire, el vapor de agua o el agua com-primidos golpean su cuerpo directamente,corre el peligro de sufrir lesiones. Llevesiempre gafas de protección, máscara yzapatos de seguridad. Asegúrese de quetoda persona que no trabaje en la limpiezadel radiador abandone el área operativa.

Figura 58

Figura 59

Figura 60

Page 188: Daewoo Operativo

4-36 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

5. Limpie el núcleo condensador del acondi-cionador de aire con aire, vapor de agua oagua comprimidos.

CAMBIE LOS ELEMENTOS INTERNO Y EXTERNO DEL PURIFICADOR DE AIRE

NOTA: Siempre que se instale un ele-mento externo nuevo, reem-place también el elementointerno.

1. Abra la puerta de acceso en la parte posterior de la cabina.

2. Retire la tuerca de mariposa y la cubierta del purificador de aire.

3. Retire la tuerca de mariposa y el elemento exterior de la carcasa del purificador de aire.

4. Limpie la cubierta del purificador de aire y el interior de la carcasa del purificador de aire.

5. Retire la tuerca de mariposa y el elementointerno.

6. Limpie el interior de la carcasa del purifica-dor de aire. NO use aire comprimido.

7. Instale un nuevo elemento interno y fíjelocon la tuerca de mariposa. NO limpie yvuelva a utilizar el elemento interno quedesmontó previamente.

8. Instale un nuevo elemento externo y fíjelocon la tuerca de mariposa.

9. Monte la cubierta del purificador de aire.

NOTA: Asegúrese de que todas lasjuntas obturadoras de las tuer-cas de mariposa y cubiertas sehan instalado y fijado debidamente.

IMPORTANTE

Para prevenir daños a los núcleos, apliqueaire comprimido desde una distanciaapropiada. Un núcleo dañado puede cau-sar fugas de agua o un sobrecalenta-miento. En un lugar polvoriento, controleel núcleo diariamente, independiente-mente del intervalo de mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!Nunca limpie o intente retirar el elementodel purificador de aire mientras el motorestá en marcha.

Figura 61

Figura 62

Figura 63

Page 189: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-37

CAMBIO DEL FILTRO DEL COMBUSTIBLE

1. Localice el filtro del combustible en el com-partimento del motor.

2. Coloque un recipiente pequeño bajo el fil-tro del combustible. Descargue el filtroabriendo la válvula de drenaje situada enla parte final del mismo.

NOTA: Deseche los fluidos drenadosde acuerdo con la regulaciónlocal.

3. Desatornille el filtro del combustible delensamblaje del cabezal. Deseche el filtro.

4. Tras limpiar el cabezal, instale un filtronuevo. Atorníllelo al cabezal hasta que lajunta obturadora entre en contacto con elcabezal, y haga girar el filtro 1/3 - 1/2 devuelta más.

NOTA: Recubra la junta obturadora delfiltro con combustible.

NOTA: Rellene el filtro con combustiblelimpio. Esto ayudará a reducirla purga del sistema de com-bustible.

5. Arranque el motor. Tras dejarlo correr unpar de minutos, apáguelo y trate de locali-zar posibles fugas.

¡ADVERTENCIA!Cambie el filtro tras esperar a que el motor se enfríe. Extreme las precauciones para evitar ries-gos de incendio. No fume.

Figura 64

Page 190: Daewoo Operativo

4-38 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

Purgue el sistema de combustible

Si el motor no arranca, podría ser necesariopurgar el sistema de combustible. Para ello, sigalos procedimientos que se enumeran a conti-nuación:

1. Afloje el tapón (Figura 65) de la partesuperior del cabezal del filtro del combusti-ble.

2. Retire los tornillos y bombee manualmenteel dispositivo de purga controlado por labomba (Figura 66) de inyección de com-bustible. Purgue hasta que el combustiblealcance el orificio del tapón del cabezal delfiltro.

3. Fije el tapón al cabezal del filtro de com-bustible.

4. Continúe bombeando el dispositivo decebado hasta que se perciba una fuerteresistencia. Atornille el botón de controldel dispositivo de cebado en la carcasa.

5. Arranque el motor y trate de localizar posi-bles fugas.

6. En caso necesario, repita este procedimiento.

Figura 65

Figura 66

Page 191: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-39

CADA 1000 HORAS / SEMESTRALMENTE

LLEVE A CABO TODOS LOS CONTROLES DIARIOS (CADA 10 HORAS DE SERVICIO), Y CADA 50, 250 Y 500 HORAS

ENGRASE EL DISPOSITIVO REDUCTOR BASCULANTE

1. Coloque el accesorio frontal en el suelo.

2. Retire el tapón del ventilador de aire(Figura 67) del dispositivo reductor bascu-lante.

3. Presione el eyector de grasa y engrasecon la pistola el punto marcado (Figura 68)

4. Reinstale el tapón del ventilador de aire enel dispositivo reductor basculante.

CAMBIO DEL ACEITE DEL DISPOSITIVO REDUCTOR BASCULANTE

NOTA: Cambie el aceite del dispositivoreductor basculante tras las250 primeras horas de servicioy, después, cada 1000 horas.

1. Coloque un recipiente bajo la excavadora.

2. Abra el tapón de drenaje (Figura 69).

NOTA: Deseche los fluidos drenados de acuerdo con la regulación local.

3. Después de drenar aceite cierre el tapón de drenaje.

¡ADVERTENCIA!El aceite para engranajes se calientaexcesivamente mientras la máquina estáoperando. Por tanto, desactive todos lossistemas y espere a que el aceite se enfríe

Figura 67

Figura 68

Figura 69

Page 192: Daewoo Operativo

4-40 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

4. Retire el tapón de llenado/ventilación (2,Figura 70) y añada aceite hasta la marca"H" en la varilla de control (1, Figura 70)

CAMBIO DEL ACEITE DEL DISPOSITIVO REDUCTOR DE MARCHA (UNO A CADA LADO DE LA UNIDAD)

NOTA: Drene y añada aceite tras lasprimeras 250 horas de servicioy, después, cada 1000 horas.

1. Asegúrese de que la máquina se encuentra en un área operativa firme y nivelada.

2. Haga girar las orugas hasta que los orificios de toma (1 y 2, Figura 71) queden en la posición ade-cuada, tal y como se ilustra en la figura.

3. Coloque un recipiente bajo el obturador (2, Figura 71) y retire los demás obturadores (1 y 2) paradrenar el fluido del motor de avance.

NOTA: Deseche los fluidos drenados de acuerdo con la regulación local.

4. Instale el obturador (2, Figura 71). Rellene de fluido el compartimento del motor de avance a travésde la boca de llenado (1) hasta que el nivel de fluido llegue hasta la boca (1). Instale el obturador (1).

NOTA: Consulte ”Capacidades de líquido” en la página 4-7. para conocer la capacidad.

5. Repita este procedimiento con el otro dispositivo reductor de marcha.

¡ADVERTENCIA!El aceite para engranajes se calientaexcesivamente mientras la máquina estáoperando. Por tanto, desactive todos lossistemas y espere a que el aceite se enfríeAntes de retirar totalmente algún cárterdel motor para realizar una inspección (p.ej. en el área del obturador), afloje cuida-dosamente el obturador para liberar elaire a presión retenido.

Figura 70

Figura 71

Page 193: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-41

CAMBIE EL REFRIGERANTE DEL RADIA-DOR

1. Abra lentamente el tapón del radiador paraliberar la presión retenida.

2. Coloque un recipiente bajo el radiador yabra la válvula de drenaje (Figura 72).NOTA: Deseche los fluidos drenados

de acuerdo con la regulaciónlocal.

3. Abra las válvulas del calentador (1 y 2,Figura 73) para drenar el refrigerante delnúcleo del mismo.

4. Retire del motor el tapón de drenaje delrefrigerante (Figura 74).

5. Instale el tapón y cierre la válvula de dre-naje tras haber descargado completa-mente el refrigerante del sistema.

6. Rellene el sistema de refrigerante con unasolución líquida.

7. Haga funcionar el motor a marcha lentahasta que el indicador de la temperaturaalcance la zona verde. Haga funcionar elmotor durante 10 minutos más.

8. Una vez haya permitido que se enfríe elmotor.

9. Drene la solución líquida y rellene el sis-tema con agua.

10. Haga funcionar el motor de nuevo para que el agua circule por todo el sistema.

¡ADVERTENCIA!1. Espere a que el motor se enfríe antes

de retirar la tapa del radiador.Asegúrese de ir soltando la tapalentamente para liberar la presiónretenida.

2. La limpieza del radiador se lleva acabo con el motor en marcha. Portanto, extreme las precaucionescuando trabaje con/cerca del motoren marcha. Asegúrese de bloquearlos mandos de control y de dejar uncartel de advertencia para avisar alpersonal de que se está realizandouna operación de mantenimiento.

3. No retire la tapa del radiador amenos que sea necesario. Confirmeel nivel de refrigerante del depósitode reserva.

Figura 72

Figura 73 ARO1370L

1

2

Figura 74

Page 194: Daewoo Operativo

4-42 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

11. Drene el agua y llene el sistema con la mezcla de anticongelante adecuada según la temperaturaambiente. Consulte la tabla de concentración de refrigerantes. (Consulte la página: 4-42)

12. Arranque el motor sin haber instalado la tapa del radiador de modo que pueda purgarse todo el airedel sistema. Rellene el radiador hasta que el nivel alcance el cuello del orificio de toma.

13. Drene y rellene el depósito de reserva de refrigerante del radiador.

LIMPIEZA DEL CHUPADOR DE LA BOMBA SUCCIONADORA DE INYECCIÓN DEL COMBUSTIBLE

1. Retire el ensamblaje, la línea de combusti-ble y el chupador de la parte final de labomba succionadora (de purga).

2. Limpie el chupador.

3. Coloque el chupador en la bomba depurga e instale la línea de combustible y elensamblaje.

TEMPERATURA AMBIENTE AGUA REFRIGERANTE ANTICONGELANTE

-10°C 80% 20%

-15°C 73% 27%

-20°C 67% 33%

-25°C 60% 40%

-30°C 56% 44%

-40°C 50% 50%

Figura 75

Page 195: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-43

COMPRUEBE EL REFRIGERANTE DEL AIRE ACONDICIONADO

1. Deje en marcha el motor a 1800 rpm.Opere durante al menos diez minutos paraestabilizar el sistema.

2. Pulse el interruptor de velocidad del venti-lador "HI" para establecer la máximacorriente de aire

3. Sitúe el interruptor de control de tempera-tura en la posición de enfriamientomáxima.

4. Pulse el interruptor "Circulación de aireinterna".

5. Compare la corriente de las burbujas en lamirilla del desecador colector con los dibu-jos en la siguiente tabla.

¡ADVERTENCIA!La mezcla de humo de tabaco y freón es mortal.

No fume al revisar o recargar el sistema de aire acondicionado.

¡PRECAUCIÓN!Un nivel demasiado alto de refrigerante puede causar una presión alta peligrosa y actuar endetrimento de la acción refrigerante, y un nivel bajo puede dañar el compresor.

Mantenga siempre el refrigerante a un nivel normal.

Cantidad de refrigerante

Aspecto de la mirilla Solución

Normal

Casi transparente.

Desaparece cualquier burbuja.

Alto No se perciben burbujas

Cargue o descargue el sistemacon la cantidad correcta derefrigerante HFC-134a.

Bajo Se perciben burbujas

Figura 76

Page 196: Daewoo Operativo

4-44 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMPRUEBE Y AJUSTE EL MOTOR **

Póngase en contacto con su comerciante de excavadoras Daewoo más próximo.

El distribuidor del motor deberá comprobar y ajustar lo siguiente:

• Presión de compresión del motor

• Presión de inyección

• Temporización de inyección

Page 197: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-45

2000 HORAS DE SERVICIO/ ANUALMENTE

LLEVE A CABO TODOS LOS CONTROLES DIARIOS Y TRAS CADA 50, 250, 500 Y 1,000 HORAS DE SERVICIO

CONTROL DEL ALTERNADOR Y DEL DISPOSITIVO DE ENCENDIDO****Estas inspecciones deben llevarse a cabo con la autorización expresa de un distribuidor oficial Daewoo.

CONTROL DE TODOS LOS AMORTIGUADORES DE GOMA ANTIVIBRACIÓN

REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS A INTERVALOS CÍCLICOS Y REGISTRO DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS

INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA PARA COMPROBAR POSIBLES DESPERFECTOS ESTRUCTURA-LES (GRIETAS O HENDIDURAS EN LOS PUNTOS DE SOLDADURA)

CONTROL Y AJUSTE DEL PASO DE LA VÁLVULA **

CONTROL DEL PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS CON CABEZAL

CAMBIO DEL ACEITE HIDRÁULICO Y LIM-PIEZA DEL CHUPADOR

NOTA: Basándose en un tipo de excavación caracterizada por unas condiciones operativas pol-vorientas o un calor excesivo y el uso de accesorios adicionales en el extremo frontal dela máquina (martillo hidráulico, etc.), no es necesario cambiar con mucha frecuencia elfluido hidráulico.

¡ADVERTENCIA!El aceite hidráulico estará caliente tras laoperación normal de la máquina. Portanto, antes de intentar sustituir alguno delos componentes hidráulicos, espere aque el sistema se enfríe.

El depósito hidráulico está presurizado.Suelte el casquete de ventilación de airepara permitir la liberación del aire presuri-zado. Tras liberar el aire podrá retirar contoda seguridad el tapón de llenado o lascubiertas que desee.

IMPORTANTE

Asegúrese de limpiar cualquier resto de suciedad o agua de la parte superior del depósitohidráulico, especialmente alrededor de la boca de llenado y de las aberturas del filtro.

El intervalo de cambio de aceite hidráulico es de 2000 horas, solamente cuando se utiliza aceiteoriginal Daewoo. Si se utilizan otras marcas de aceite, el intervalo de cambio garantizado es de1000 horas.

ARO1760L

Figura 77

Page 198: Daewoo Operativo

4-46 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

1. Coloque la máquina sobre una superficiefirme y nivelada. Coloque la estructurasuperior oscilante perpendicularmente(90°) con respecto a las orugas. Hagadescender el brazo de grúa y coloque lacuchara en el suelo, tal y como se ilustraen la Figura 78.

2. Pare el motor tras enclavar la palanca deseguridad.

3. Libere el aire presurizado del depósitohidráulico girando el casquete de ventila-ción de aire (1, Figura 81).

4. Drene el aceite hidráulico del depósito enun recipiente cuya capacidad sea de 290litros. Entonces, instale el tapón de dre-naje.

NOTA: Los filtros usados y el aceiteusado siempre deberán des-echarse de acuerdo con lasregulaciones locales.

5. Retire con cuidado los pernos y la cubierta(2, Figura 81) de la parte superior deldepósito de aceite hidráulico. Bajo lacubierta hay un resorte (3) que la impulsahacia arriba.

6. Retire el resorte (3, Figura 81) y el chupa-dor (5) ejerciendo presión sobre el rodillo(4).

7. Limpie el interior y el exterior del chupa-dor. Si está roto, cámbielo.

8. Coloque el chupador (5, Figura 81) sobrela porción saliente de la tubería de succión(6).

NOTA: La medición "A" es de 572 mm.

IMPORTANTE

Extreme las precauciones al retirar eltapón de drenaje para prevenir posi-bles salpicaduras de aceite.

HAOC390L

Figura 78

Figura 79

HAOC411L

A

Figura 80

Page 199: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-47

9. Rellene el depósito de aceite hidráulico.Compruebe el nivel utilizando la mirilla enel lateral del depósito.

10. Instale el resorte (3, Figura 81) sobre elrodillo (4) y monte la cubierta (2).

11. Tras reemplazar y limpiar el aceite hidráu-lico, debe purgarse siempre el elementodel filtro y el chupador. Consulte ”Ventila-ción y purga del sistema hidráulico” en lapágina 4-49.

12. Compruebe el nivel del depósito de aceitehidráulico. (Consulte la página: 4-13)

IMPORTANTE

Puesto que el martillo hidráulicogenera mucho calor mientras está enfuncionamiento, tenga siempre encuenta los intervalos de manteni-miento recomendados en “Intervalosde revisión del filtro y del aceitehidráulico” en la página 3-37.

12

3

4

5

6

ARO1720L

Figura 81

Page 200: Daewoo Operativo

4-48 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

4000 HORAS / CADA DOS AÑOS

PIEZAS PRINCIPALES - REEMPLAZAMIENTO PERIÓDICO

Para garantizar la seguridad operativa, efectúe inspecciones periódicas. Además, para optimizar las medi-das de seguridad, reemplace los componentes que se describen a continuación. Estos componentes sue-len sufrir con mayor frecuencia desperfectos ocasionados por abrasión, calor y desgaste. Por tanto,reemplácelos por piezas nuevas según los intervalos recomendados incluso cuando presenten un buenestado.

Sustituya siempre todas las piezas asociadas a tales componentes (p. ej.: juntas obturadoras y juntas tóri-cas). Use sólo aquellas piezas recomendadas por el fabricante.

COMPONENTE PRIN-CIPAL

DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS QUE DEBEN REEMPLAZARSE PERIÓDICAMENTE

MOMENTO DE LA SUSTITUCIÓN

MOTOR Tubo del combustible (del depósito al separadorde agua)

Cada 2 años o 4.000horas

Tubo del combustible (del separador de agua a labomba de injección del combustible)

Tubo del combustible (del depósito a la bomba deinyección de combustible)

Tubo del calentador (del calentador al motor)

Tubo del calefactor (del calefactor al radiador)

Tubo del acondicionador de aire

SISTEMAHIDRÁU-LICO

CUERPO Tubo de succión de la bomba

Tubos de descarga de la bomba

Tubos de derivación lateral de la bomba

Tubos del motor basculantes

Tubos del motor de avance

DISPOSI-TIVO DETRA-BAJO

Tubo de la línea del cilindro del mango de lacuchara

Tubo de la línea del cilindro del brazo de grúa

Tubo de la línea del cilindro de la cuchara

Page 201: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-49

VENTILACIÓN Y PURGA DEL SISTEMA HIDRÁULICO

BOMBA DEL SISTEMA PRINCIPAL

NOTA: Si la bomba está funcionandosin la suficiente cantidad deaceite en la bomba hidráulicaprincipal, podrían originarsedesperfectos. Por tanto, siem-pre purgue el aire de la bombatras drenar el sistema hidráu-lico.

1. Con el motor parado, retire el tapón delventilador (Figura 82) para ver si hayaceite.

2. Si no hay aceite, rellene la bomba conaceite a través del orificio (Figura 82).

3. Instale primero el tapón del ventilador(Figura 82).

4. Arranque el motor y déjelo algunos minu-tos a la velocidad de marcha en vacíolenta. Esta acción presurizará el depósitoy el sistema de aceite hidráulico.

5. Gire lentamente el tapón del ventilador(Figura 82) varias vueltas hasta que elaceite hidráulico salga por el tapón, lo cualdemuestra que se ha liberado el aire.

6. Apriete el tapón (Figura 82).

CILINDROS HIDRÁULICOS

1. Haga funcionar el motor a marcha lenta. Extienda y retraiga cada uno de los cilindros 4 ó 5 veces nosuperando los 100 mm. con respecto al final de carrera.

2. Extienda y retraiga cada uno de los cilindros 3 ó 4 veces.

3. Repita el procedimiento hasta que los cilindros puedan extenderse y retraerse suavemente.

IMPORTANTE

Si los cilindros se activan a una marcha en vacío elevada tras haber drenado el sistema hidráu-lico o reinstalado los cilindros, las juntas de estanqueidad y obturadoras del pistón sufrirán des-perfectos. Por tanto, debe purgarse siempre el aire de los cilindros, manteniendo una velocidady una marcha en vacío lentas.

Figura 82

Page 202: Daewoo Operativo

4-50 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

MOTOR OSCILANTE

NOTA: Efectúe esto únicamentecuando haya drenado el aceitedel motor oscilante.

1. Pare el motor.

2. Desconecte el tubo de drenaje y rellenecon aceite hidráulico el depósito del motorde oscilación.

3. Conecte el tubo de drenaje.

4. Encienda el motor y fije una marcha lenta;haga girar despacio dos vueltas completasa la derecha y a la izquierda la estructurasuperior.

PURGA DE AIRE DEL MOTOR DE PROPUL-SIÓN

NOTA: Efectúe esto únicamentecuando haya drenado el aceitedel motor de propulsión

1. Detenga el motor.

2. Desconecte el tubo de drenaje (Figura 84)y rellene con aceite hidráulico el depósitodel motor.

3. Conecte el tubo de drenaje.

4. Encienda el motor y fije una marcha lenta.Haga funcionar el motor durante un minutoy desplace lentamente la excavadorahacia delante y marcha atrás.

VENTILACIÓN GENERAL

1. Tras ventilar todos los componentes, apague el motor y compruebe el nivel de aceite hidráulico.Añada más aceite hidráulico al depósito (hasta alcanzar la marca ”H”) del indicador de control.

2. Arranque el motor y vuelva a accionar todos los mandos de control. Haga funcionar el motor durante5 minutos para asegurarse de que todo el sistema ha sido ventilado y purgado. Vuelva a apagar elmotor y a comprobar el nivel de aceite hidráulico. Añada más aceite en caso necesario.

3. Compruebe posibles fugas de aceite y limpie todos los orificios de llenado y puntos de ventilación.

IMPORTANTE

Si no se purga el aire del sistema, el motory los cojinetes oscilantes podrían sufrirdesperfectos.

Figura 83

Figura 84

Page 203: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-51

MANEJO DEL ACUMULADOR

Libere la presión del acumulador pilotosiguiendo los procedimientos que se describena continuación:

1. Haga descender hasta el suelo el acceso-rio frontal (cuchara).

2. Detenga el motor.

3. Desbloquee la palanca de seguridad.

4. Active la llave de contacto.

5. Mueva completamente en todas las direc-ciones las palancas de avance y trabajo.

6. Bloquee la palanca de seguridad.

7. Retire el acumulador desatornillándololentamente.

¡ADVERTENCIA!Incluso aunque el motor se haya detenido, los acumuladores hidráulicos del sistema piloto per-manecen cargados. No desconecte ningún tubo del sistema piloto hasta que la presión del acu-mulador retenida en el circuito se haya liberado. Para ello, gire la llave de encendido y a laposición ”I” (ON) y accione todas las palancas de control hidráulicas y las de dirección (haciadelante/marcha atrás). Aunque el motor esté apagado, los componentes hidráulicos podríanmoverse mientras la presión del dispositivo piloto es liberada. Por tanto, haga que el personalabandone el área en torno a la excavadora mientras efectúe esta operación.

• Enclave la palanca de seguridad después de detener el motor.

• Se prohíbe terminantemente el USO INDEBIDO del acumulador (es). Éstos son muypeligrosos ya que contienen gas nitrógeno a alta presión.

• NO perfore, queme o aplique un foco incandescente a un acumulador.

• NO suelde el acumulador o intente acoplarle nada.

• Cuando reemplace un acumulador, contacte con su distribuidor oficial DAEWOO o sucentro de venta para que sea liberado el gas contenido en el acumulador.

• Equípese con gafas de seguridad y guantes protectores cuando trabaje con unacumulador. De lo contrario, el aceite hidráulico a presión podría causarle gravesdaños personales (heridas cutáneas).

Figura 85

Page 204: Daewoo Operativo

4-52 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

COMBUSTIBLE BOMBA DE TRANSFERENCIA (OPCIO-NAL)

La bomba de transferencia distribuye el combustible desde el punto de llenado hasta el depósito. En latubería de entrada se ha instalado una válvula de control que evita que el combustible regrese desde eldepósito al suministro de partida. También se ha instalado un chupador en la tubería de la toma paraimpedir que partículas extrañas entren dentro de la bomba de transferencia o del depósito de combustible.Un limitador térmico, instalado en el motor, desactiva automáticamente la alimentación cuando el motor sesobrecalienta para evitar que se averíe.

¡ADVERTENCIA!1. No haga funcionar la bomba del combustible en seco durante más de 15 segundos.

• La refrigeración y lubricación de la bomba se lleva a cabo cuando el combustible pasaa través de dicha bomba. Si la bomba opera en seco, el calor generado por loscomponentes móviles podría averiar los rotores de bomba, las paletas y las juntasherméticas. Para prevenir un desgaste necesario y/o que la bomba sufradesperfectos, no opere en seco con la bomba de combustible durante más de 15segundos.

2. Evite operar con la bomba de forma continua durante más de 15 minutos.• El uso continuo de la bomba durante más de 15 minutos provocaría el

sobrecalentamiento del motor y podría dañarlo.3. No use una bomba de llenado para otros tipos de combustible o fluidos. (Úsela sólo para

combustible diésel.)• No use la bomba de llenado para otros tipos de combustible que tengan una

temperatura de inflamabilidad baja. • No use la bomba de llenado con combustibles que contengan humedad o agua. La

humedad puede oxidar el mecanismo de la bomba y averiarla.4. Active siempre la bomba usando el chupador instalado en las tuberías de entrada. Esto

prevendrá que se introduzcan partículas extrañas dentro de la bomba. Manténgala siemprelimpia y asegúrese de que sus componentes estén en buenas condiciones.• Si en la bomba se introducen partículas extrañas o suciedad, el rotor y/o las paletas

podrían obstruirse y generar un sobrecalentamiento perjudicial para la bomba.• No retire el chupador ni use un chupador con una abertura amplia de malla para

incrementar el caudal del combustible.5. Extreme las precauciones para no exceder el nivel máximo de combustible o salpicar

mientras reposta.6. Asegure la dirección de la válvula de control para que quede perfectamente alineada con la

dirección de caudal del combustible.7. Si se pierde algún componente de la bomba, se avería o no puede utilizarse más,

reemplácelo inmediatamente por uno nuevo.

IMPORTANTESi aparecen indicios de fuga de combustible mientras opera con la bomba de transferencia, ins-peccione los siguientes componentes para prevenir riesgo de incendio o salpicaduras peligro-sas de combustible.

• Compruebe todas las tuberías que van y vienen a/de la bomba de transferencia.• Compruebe todas las abrazaderas de las tuberías.• Compruebe el orificio de entrada de la bomba de transferencia.

Page 205: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-53

1. CUERPO2. VÁLVULA DE CONTROL3. CHUPADOR

4. OBTURADOR DEL CHUPADOR5. TUBERÍA DE LA TOMA

1. Retire el obturador (4, Figura 86) del chu-pador (3) situado en el extremo de la tube-ría de la toma (5).

NOTA: Coloque el obturador del chu-pador (4, Figura 86) en un lugarseguro para poder volver asellar el chupador (3) tras con-cluir la operación de llenado.

2. Introduzca la tubería de toma (5, Figura86) en el depósito del combustible.

3. Gire el interruptor de la bomba de com-bustible (Figura 87) situado dentro de lacaja de la batería en el lado frontal a laposición "ON".

NOTA: La velocidad de paso de la bomba de transferencia es de aproximadamente 35 litros/minuto. Extreme las precauciones para no llenar demasiado el depósito y evitar así que elcombustible se desborde.

4. Una vez concluida la transferencia de combustible, desactive inmediatamente el interruptor paradetener la bomba.

5. Extraiga el tubo de la toma (5, Figura 86) del suministro de combustible y active el interruptor durante2~3 segundos para drenar el combustible que haya quedado entre la tubería y el depósito.

6. Instale el obturador (4, Figura 86) sobre el chupador de entrada (3) y vuelva a colocar la tubería (5)en un lugar seguro para almacenarla.

5

HAOP551L

Figura 86

COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Figura 87

Page 206: Daewoo Operativo

4-54 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

SISTEMA ELÉCTRICONOTA: Nunca desmonte piezas eléctricas o componentes electrónicos. Antes de iniciar cualquier

operación de mantenimiento, consulte con su distribuidor oficial DAEWOO o con su cen-tro de ventas.

BATERÍA

Las baterías con tiempo frío

Cuando la temperatura ambiental es muy baja, las baterías se descargan con más facilidad, ya que sonusadas para el ciclo de precalentamiento y al arrancar el motor en frío. La calidad de transmisión de labatería se ve reducida cuando la temperatura disminuye.

En climas extremadamente fríos, se recomienda retirar las baterías durante la noche y colocarlas en unárea caliente. Esto ayudará a mantener un nivel de potencia elevado.

¡ADVERTENCIA!El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico, que puede quemar la piel rápidamente ycrear agujeros en la ropa. Si le salpica ácido, enjuague el área inmediatamente con agua.

El ácido de la batería podría causar ceguera si salpica a los ojos. En caso de que le salpiqueácido en los ojos, enjuágueselos inmediatamente con abundante agua y visite al médico enseguida.

Si consume ácido accidentalmente, bebe agua o leche abundante, huevo batido o aceite vegetal.Llame a un médico o centro de prevención de envenenamiento inmediatamente.

Cuando trabaje con baterías, lleve siempre gafas protectoras.

Las baterías generan gas hidrógeno, de modo que existe peligro de explosión. No acerque ciga-rrillos encendidos a la batería ni ejecute acciones que produzcan chispas.

Antes de trabajar con baterías, pare el motor y gire el interruptor de arranque a la posición"OFF".

Evite un cortocircuito de los terminales de la batería mediante conctacto accidental con objetosmetálicos, tales como las herramientas.

Cuando las retire o instale, controle cual es el borne positivo (+) y el borne negativo (-).

Cuando retire la batería, desconecte primero el borne negativo (-). Cuando instale la batería,conecte primero el borne positivo (+).

Si los terminales están sueltos, existe el peligro de que el contacto defectuoso genere chispas,lo cual causaría una explosión. Cuando instale los terminales, apriételos firmemente.

Page 207: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-55

Inspección del nivel del electrólito de la batería

Esta máquina dispone de dos baterías que norequieren mantenimiento. No es necesario aña-dirles agua.

Cuando el indicador de carga se vuelve trans-parente, significa que hay un estado bajo delelectrólito, que puede venir dado por fugas o porun error en el sistema de carga. Determine lacausa del problema y reemplace las bateríasinmediatamente.

Comprobar el estado de carga

Compruebe el estado de carga mediante el indi-cador de carga.

• VERDE: carga suficiente.

• NEGRO: carga insuficiente.

• TRANSPARENTE: reemplace labatería.

Compruebe los terminales de la batería

Asegúrese de que la batería queda perfecta-mente asegurada en su compartimento. Limpielas terminales de la batería y los factores de suscables. Una solución de soda y agua neutrali-zará el ácido de la superficie de la batería, lasterminales y de los conectores de los cables. Alos conectores se les puede aplicar vaselina ograsa para prevenir la corrosión.

Cambio de la batería

Cambie la batería cuando el indicador de cargaindique un estado de transparencia. Las bate-rías deben siempre sustituirse por pares.

Si se usa una batería nueva con una ya exis-tente, la vida útil de la batería nueva se reduciráenormemente.

HAOC660L

Figura 88

Figura 89

Page 208: Daewoo Operativo

4-56 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

FUSIBLES

1. Los fusibles del cuadro de fusibles se usanpara proteger los distintos circuitos eléctri-cos y sus componentes. Consulte Figura90. Los fusibles utilizados son estándar,especiales para la automoción.

2. La sección “Identificación del fusible” en lapágina 4-57 expone una lista de los circui-tos y el amperaje de los fusibles requeridopara cada circuito. Si un fusible se funde,determine la causa y repare los falloscorrespondientes.

3. NO inserte un fusible con un amperajesuperior dentro de una ranura destinada aun fusible con un amperaje menor. De locontrario, los componentes eléctricospodrían sufrir desperfectos o podría origi-narse un incendio.

Cajas de fusibles

Hay dos cajas de fusibles (1 y 2, Figura 91) enel lado izquierdo de la caja del calefactor. Losfusibles previenen posibles cortocircuitos o lasobrecarga de los dispositivos eléctricos.

Una pegatina adherida al interior de la cubiertade la caja de fusibles indica la función y ampe-raje de cada fusible.

En el interior de la cubierta de la caja de fusiblehay fusibles de repuesto ya montados.

Cambie el fusible si se separa el elemento. Si elelemento de un nuevo fusible se separa, com-pruebe el circuito y repárelo.

¡PRECAUCIÓN!Antes de cambiar un fusible, asegú-rese de girar el interruptor de arran-que a la posición "O" (OFF).

¡PRECAUCIÓN!Reemplace siempre los fusibles con fusi-bles del mismo tipo y capacidad del que haretirado. De lo contrario, podrían causardaños eléctricos.

HAOC670L

O X

Figura 90

1

2

ARO0620L

Figura 91

Page 209: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-57

Identificación del fusible

NoPrimera caja de fusibles

NoSegunda caja de fusibles

Nombre Capacidad Nombre Capacidad

1Claxon 10A

1 Martillo,válvula de 2 vías (opción)

10A

2 Panel de instrumentosSensor de presión

10A2

Potencia de 12V 10A

3Luz de baliza (opcional) 10A

3 Control de la velocidad del motor

10A

4Limpiaparabrisas 10A

4 Alarma de giro de avance (opcional)

10A

5 Escobillas 10A 5 Repuesto 10A

6 Desactivador piloto 10A 6 Repuesto 10A

7 Apagado del motor 10A 7 Protección de la memoria 10A

8Encendido 10A

8 Luz de habitación, contador de las horas

10A

9 Aire acondicionado, calefacción

30A9

Luz de la cabina (opcional) 30A

10 e-EPOS, reforzador,Cambio de la velocidad

de avance20A

10Luz de trabajo 20A

11 Repuesto 15A 11 Faro 15A

12 Repuesto 15A 12 Mechero 15A

13 Repuesto 15A 13 Repuesto 15A

14Radiocasette 15A

14 Bomba de combustible (opcional)

15A

Fuse Box (1) Fuse Box (2)

ARO1340L

Figura 92

Caja de fusibles (1) Caja de fusibles (2)

Page 210: Daewoo Operativo

4-58 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADONOTA: Consulte ”Limpie el filtro del aire acondicionado.” en la página 4-34.

COMPROBAR EL PANEL DE CONTROL

Cuando se enciende "ON" un interruptor, el LED del interruptor pulsado debería iluminarse y emitir unruido similar a un zumbido.

Cuando el interruptor de luz se enciende "ON", la visualización del LED debería iluminarse.

COMPRUEBE LOS TUBOS DEL AIRE ACONDICIONADO

Compruebe el tubo ante posibles grietas y daños.

COMPROBAR EL CONDENSADOR

Inspeccione el condensador ante posibles detritos y suciedad. Límpielo si fuese necesario.

NOTA: Consulte ”Limpieza del radiador, refrigerante de aceite y núcleo condensador del acondi-cionador de aire” en la página 4-35.

COMPROBAR EL EMBRAGUE MAGNÉTICO

Compruebe el embrague magnético ante posibles interferencias y suciedad.

Gire el interruptor de arranque a la posición "I" (ON) y compruebe la operación del embrague magnético.Si no se ha seleccionado una velocidad del ventilador, el embrague magnético no funcionará.

COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA CORREA

NOTA: Consulte ”Compruebe la tensión de la correa del ventilador del motor” en la página 4-27.

¡PRECAUCIÓN!Cuando se produce una fuga, se acumula suciedad en el área donde ha tenido lugar la fuga.Póngase en contacto con un distribuidor oficial DAEWOO u oficina de ventas.

Page 211: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-59

CUCHARA

CAMBIO DE LOS DIENTES DE LA CUCHARA

NOTA: Estas medidas han de adoptarse únicamente para las cucharas Daewoo originales. Si uti-liza cucharas de otros fabricantes, consulte las instrucciones pertinentes.

1. Como inspección rutinaria, revise los dien-tes de la cuchara para asegurarse de queno han sufrido desperfecto alguno o no sehan desgastado. No permita que la partereemplazable de los dientes de la cucharase desgaste totalmente y que la punta deladaptador de la cuchara quede al descu-bierto. Consulte Figura 93.

2. Cuando sea necesario reemplazar algúndiente, (1, Figura 94), podrá usar un marti-llo y un troquel para extraer la clavija decierre (2) y la arandela de bloqueo (3) deladaptador del diente (4).

3. Una vez haya extraido el diente desgas-tado, use una espátula para limpiar todo lo posible los sedimentos del adaptador.

4. Instale el nuevo diente e inserte la arandela de bloqueo.

5. Introduzca la clavija de cierre en el diente y golpéela con un martillo hasta que se adapte a la aran-dela de bloqueo en la ranura correspondiente.

¡ADVERTENCIA!Equípese siempre con casco, gafas y guantes protectores para prevenir cualquier posibleherida ocasionada al sustituir los dientes de la cuchara.

Gire la cuchara hacia arriba y deposite la parte final y redondeada de la misma sobre una super-ficie firme. Pare el motor y desactive los controles hidráulicos antes de trabajar en el área de lacuchara.

HAOC680L

Figura 93

Figura 94

Page 212: Daewoo Operativo

4-60 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

CAMBIO DE LA JUNTA TÓRICA DE LA CUCHARA

1. Como si se tratara de una inspección ruti-naria, revise las juntas tóricas de lacuchara. Si están desgastadas o dañadas,reemplácelas.

2. Deslice la junta tórica ya exsistente (1,Figura 96) hasta el saliente (2) del goznede la cuchara (3). Retire el gozne y muevael mango de la pala o la articulación de lacuchara (4) para separarlos.

3. Extraiga la junta tórica ya existente e ins-tale temporalmente la nueva junta tórica(1, Figura 97) en el saliente de la cuchara(2). Asegúrese de limpiar tanto el salientecomo la ranura de la articulación de lacuchara (4) donde va a instalar la juntatórica.

4. Vuelva a alinear el mango de la pala o laarticulación con respecto al orificio delgozne de la cuchara e inserte dicho gozne(3, Figura 96).

¡ADVERTENCIA!Equípese siempre con casco, gafas y guantes protectores para prevenir cualquier posibleherida ocasionada al sustituir los goznes.

ARO1350L

Figura 95

ARO1390L

12 4

3

Figura 96

ARO1391L

12

4

Figura 97

Page 213: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-61

5. Deslice la nueva junta tórica (1, Figura 98)dentro de la ranura correspondiente.

ARO1392L

1

Figura 98

Page 214: Daewoo Operativo

4-62 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

INSTALACIÓN DE LA CUCHARA CON AYUDA DE UNA CHAPA REDUCTORA DEL HUELGO

INSTALACIÓN DE UNA NUEVA CUCHARA

1. Antes de instalar una nueva cuchara en la excavadora, mida el espacio interior existente entre lasorejas de la cuchara y el espacio exterior a lo largo del saliente de montaje del mango de la misma.

2. Reduzca el huelgo a ambos lados a partir de la diferencia entre los dos y calce adecuadamenteantes de instalar.

UTILIZACIÓN DE LA CHAPA REDUCTORA DEL HUELGO PARA CUCHARAS YA INSTALADAS

1. Con la cuchara montada, dirija ésta y el mango de la cuchara hacia afuera y haga descender elbrazo de grúa hasta que los dientes de la cuchara se coloquen lejos de la excavadora, a unos milí-metros del suelo. Esta posición facilita las mediciones del espacio.

2. Fuerce la cuchara hacia un lado y, en elpunto de montaje, compruebe la distanciaresultante (de lado a lado) debajo de lasjuntas tóricas. La distancia total entre lacara lateral del saliente y el borde interiordel casquillo de oreja (Y, Figura 99) deberáser de 1 mm. Una distancia inferior a 1mm puede causar un desgaste excesivo,mientras que una distancia excesivapuede producir fuertes ruidos y hacer másdifícil el control, lo que entrañaría unriesgo potencial.

3. Vuelva a revisar la distancia resultante for-zando la cuchara hacia el lado contrario yrepitiendo las mediciones del espacio.

4. Si es necesario efectuar un ajuste, retirelas dos tuercas de bloqueo (1, Figura 99) yel perno (2) del gozne (3). Añada o retirelas chapas reductoras de huelgo (4) segúnlo que considere necesario. Use la mismacantidad de chapas en los dos lados. Ins-tale el perno (2) y dos tuercas de bloqueo(1). Las tuercas de bloqueo deben mante-ner una distancia de 1 a 2 mm. con res-pecto al saliente en el punto (X).

¡ADVERTENCIA!Si la distancia resultante (de lado a lado) es correcta, la cuchara podrá moverse libremente. Sinembargo, cada vez que la emplee, hágala descender hasta el suelo o use cuñas para inmovilizarel ensamblaje. Apague el motor y la terminal de conexión para bloquear los mandos y prevenirasí que la máquina se mueva durante estas operaciones.

ARO1710L

2

3

4

1"X"

"Y"

Figura 99

Page 215: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-63

TENSIÓN DE LA ORUGA

Los pasadores de articulación y casquillos de las zapatas de oruga se desgastan con el uso normal, redu-ciendo la tensión de las orugas. Por tanto, es necesario realizar un ajuste periódico para compensar eldesgaste y el uso bajo determinadas condiciones operativas.

1. La tensión de las orugas se compruebaelevando con un gato uno de los bastido-res de la excavadora. Consulte Figura100. Instale un bloque de apoyo bajo elbastidor mientras toma las medidascorrespondientes.

2. Mida la distancia (A, Figura 101) compren-dida entre la parte final del bastidor y laparte superior del bastidor de la zapata deoruga. Se recomienda un intervalo de ten-sión de 320 -340 mm. para operar sobre lamayoría de las superficies.

NOTA: Esta medida podría alterarse siel ensamblaje de la oruga pre-sentara una suciedad excesivao acumulaciones de barro uotro material. Por tanto, limpielas orugas antes de efectuarmedición alguna.

3. La mínima flexión de los bastidores de lasorugas (menor a 320 mm. de separación) puede causar un desgaste excesivo de los componentes.El ajuste recomendado podría también suponer una tensión excesiva que aumentaría el desgaste siel suelo estuviese mojado, con barro o cenagoso o si se tratara de una superficie escarpada, llenade rocas o de grava.

¡ADVERTENCIA!Para medir de forma segura la tensión de las orugas se requieren dos personas. Una personadebe quedarse en el asiento del conductor manejando los mandos de control para mantener unbastidor en el aire, mientras que la otra persona toma las medidas pertinentes. Extreme las pre-cauciones para que la máquina no se mueva o se desplace durante el mantenimiento. Caliente elmotor para evitar que se cale, desplace la excavadora a un área dotada de una superficie desoporte uniforme y nivelada y/o use, en caso necesario, bloques de apoyo.

El mecanismo de ajuste de las orugas está sometido a una presión muy elevada. Por tanto,NUNCA libere la presión con excesiva rapidez. La válvula de grasa del cilindro no debe girarsemás de una vuelta completa cuando se encuentre totalmente fija. Libere la presión lentamente ymantenga en todo momento la suficiente distancia de seguridad con respecto a la válvula.

HAOC740L

Figura 100

Figura 101

Page 216: Daewoo Operativo

4-64 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

4. La distancia de separación incrementada que se recomienda para un suelo cenagoso oscila entre340 y 370 mm. La distancia de separación ha de ser de aproximadamente 370 mm. cuando se operesobre una superficie llena de grava, rocosa o cubierta de arena o de nieve.

5. Los ajustes de la tensión de las orugas seefectúan a través de los orificios deengrase (1, Figura 102) situados en laparte central de cada uno de los bastido-res laterales. Añadiendo grasa se incre-menta la longitud del cilindro de ajuste (2).Cuanto más largo sea el cilindro de ajuste,mayor será la presión que el resorte ten-sor transmitirá a la polea guía responsabledel avance de las orugas.

6. Si no existe suficiente huelgo o espacioentre las orugas y el ajuste está dema-siado apretado, la polea guía y el cilindrode ajuste pueden retraerse derramandograsa a través del agujero en el cilindro deajuste (2, Figura 102), soltando la válvula lentamente (3, Figura 102).

¡ADVERTENCIA!El mecanismo de ajuste de las orugas está sometido a una presión muy elevada. Por tanto,NUNCA libere la presión con excesiva rapidez. La válvula de grasa del cilindro no debegirarse más de una vuelta completa cuando se encuentre totalmente fija. Libere la presiónlentamente y mantenga en todo momento la suficiente distancia de seguridad con respectoa la válvula.

¡ADVERTENCIA!No suelte o retire el engrasador (1, Figura 102) hasta que la presión se haya liberado com-pletamente soltando la válvula (3, Figura 102) lentamente.

23

1ARO1730L

Figura 102

Page 217: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-65

INSPECCIÓN DE TUERCAS Y PERNOSInspeccione TODAS las fijaciones tras las primeras 50 horas de servicio y, después, cada 250 horas. Silocaliza fijaciones flojas o algunas se han perdido, reinstálelas. Utilice siempre una llave de apriete cali-brada.

.

IMPORTANTE

Limpie siempre las fijaciones antes de apretarlas.

Si se afloja el contrapeso, contacte con su distribuidor oficial DAEWOO o su centro de ventas.

No PUNTO A INSPECCIONAR DIÁM. PERNO

MM.

CAN-TIDA

D

TAMAÑO DEL CABE-

ZAL DEL

PERNO

PAR DE APRIETE

kg•m Nm ft lb

1 Perno de unión entre la placa de fijación del motor y el motor

lateral bomba 12 8 19 9 88 65

lateral ventilador ----- ----- ----- ----- ----- -----

2 Perno de unión y tuerca entre la placa de fijación del motor y la goma elástica

lateral bomba 20 2 30 46 451 333

lateral ventilador 16 2 24 25 245 181

3 Perno de montaje del radiador 20 4 30 55 539 398

4 Perno de fijación del depósito de combustible 16 4 24 27 265 195

5 Perno de fijación del depósito de combustible 16 4 24 27 265 195

6 Perno de fijación de la bomba 20 4 S 49 440 325

7 Perno de fijación de la válvula de control 16 4 24 27 265 195

8 Perno de fijación del dispositivo reductor bas-culante

24 12 36 95 93 687

9 Perno de fijación del motor oscilante 12 16 S 11 108 80

10 Perno de fijación de la batería 10 2 17 5 49 36

11 Perno de unión entre la goma elástica de montaje de la cabina y del bastidor

10 16 17 6.7 66 48

Perno de unión entre la goma elástica de montaje de la cabina y de la cabina

16 4 24 21 206 152

12 Perno de unión del cojinete oscilante y del bastidor superior

24 35 36 95 931 687

Perno de unión del cojinete oscilante y del bastidor inferior

24 36 36 95 931 687

13 Perno de fijación del dispositivo de avance 20 40 30 55 539 398

Perno de fijación de la rueda de acciona-miento

20 48 30 55 539 398

14 Perno de fijación del rodillo superior 16 16 24 21 205 152

15 Perno de fijación del rodillo inferior 20 72 30 55 539 398

Page 218: Daewoo Operativo

4-66 Inspección, mantenimiento y ajuste 022-00020SP

MANTENIMIENTO BAJO CONDICIONES ESPECIALESNOTA: Véase “Operación bajo condiciones inusuales” en la página 3-41 para otras recomenda-

ciones.

16 Perno de fijación de la cubierta protectora del mecanismo de las orugas

20 16 30 55 539 398

17 Perno de las zapatas de las orugas 20 408 30 78 765 564

18 Perno de fijación del pasador frontal16 10 24 21 205 152

20 5 30 40 392 289

CONDICIONES MANTENIMIENTO REQUERIDO

Cuando se opera sobre barro,agua o bajo la lluvia.

1. Efectúe una inspección de control alrededor de la máquina paralocalizar posibles fijaciones flojas, desperfectos obvios de lamáquina o eventuales fugas de fluido.

2. Tras concluir la jornada laboral, limpie el barro, la grava o losresiduos acumulados en la máquina. Inspeccione y trate delocalizar posibles desperfectos, grietas en los puntos de soldadurao componentes sueltos.

3. Efectúe diariamente las operaciones de lubricación ymantenimiento pertinentes.

4. Si opera sumergiendo el equipamiento en agua salada u otrosmateriales corrosivos, asegúrese de enguajar la parte afectada conagua limpia.

Cuando se opera en un áreaextremadamente polvorienta obajo temperaturas elevadas.

1. Limpe con más frecuencia los filtros de las tomas de aire.

2. Limpie las rejillas del radiador y del refrigerante de aceite paraextraer la suciedad y el polvo acumulados.

3. Limpie con más frecuencia el filtro y el chupador de la toma delsistema de combustible.

4. Inspeccione y limpie cuando sea necesario el dispositivo deencendido y el alternador.

Cuando se opera sobre unterreno rocoso.

1. Compruebe el mecanismo de avance de las orugas y suensamblaje para localizar posibles desperfectos o un desgasteexcesivo.

2. Inspeccione y trate de localizar fijaciones o pernos flojos odefectuosos.

3. Libere un poco la tensión de las orugas.

4. Inspeccione más frecuentemente los accesorios del extremofrontal por si han sufrido desperfectos o un desgaste excesivo.

5. Instale una cubierta superior y frontal cuando sea necesario paraproteger la excavadora de posibles desprendimientos de paredesrocosas.

No PUNTO A INSPECCIONAR DIÁM. PERNO

MM.

CAN-TIDA

D

TAMAÑO DEL CABE-

ZAL DEL

PERNO

PAR DE APRIETE

kg•m Nm ft lb

Page 219: Daewoo Operativo

022-00020SP Inspección, mantenimiento y ajuste 4-67

ALMACENAMIENTO DURANTE UN PERIODO DE TIEMPO PROLONGADOSi la excavadora va a permanecer en desuso durante más de un mes, tome las siguientes medidas antesde aparcarla indefinidamente.

Cuando se opera entemperaturas extremadamentefrías.

1. Use el combustible adecuado según la temperatura en la zona detrabajo.

2. Empleando un hidrómetro, compruebe el anticongelante paraasegurarse de que podrá actuar debidamente cuando haga muchofrío.

3. Verifique el estado de las baterías. En climas extremadamentefríos, se recomienda retirar las baterías durante la noche ycolocarlas en un área caliente.

4. Retire la suciedad acumulada lo antes posible para evitar que secongele en el mecanismo de avance inferior del chasis y lo averíe.

CONDICIONES MANTENIMIENTO REQUERIDO

1. Limpieza 1. Limpie a presión el mecanismo de avance inferior de las orugas ysu ensamblaje. Inspeccione por si localiza posibles desperfectos,ausencia de componentes o piezas sueltas.

2. Lubricación 1. Efectúe diariamente las operaciones de lubricación oportunas.

2. Aplique una fina película de aceite a las superficies de metal quevan a quedar expuestas (p. ej.: rodillos en los cilindros hidráulicos,etc.)

3. Aplique una fina película de aceite sobre todos los mecanismosarticulados y cilindros de control (p. ej.: válvulas de control concarrete, etc.)

3. Batería 1. Retire la batería de la excavadora o las cargas de la batería pararecargarlas y almacenarlas.

4. Sistema de refrigeración 1. Inspeccione el depósito de reserva del refrigerante paraasegurarse de que el nivel de anticongelante del sistema es eladecuado.

2. Cada 90 días, utilice un hidrómetro para medir el nivel deprotección del refrigerante. Consulte el capítulo dedicado a laprotección del anticongelante/refrigerante para conocer másdetalladamente las condiciones del sistema refrigerante y sucapacidad protectora. Si es necesario, añada más refrigerante.

5. Sistema hidráulico 1. Una vez al mes, arranque el motor y siga los procedimientosdescritos en el epígrafe ”Precalentamiento del aceite hidráulico” deeste manual.

CONDICIONES MANTENIMIENTO REQUERIDO

Page 220: Daewoo Operativo
Page 221: Daewoo Operativo

022-00020SP Transporte 5-1

5TRANSPORTEObserve las normas locales o nacionales referentes al transporte de la excavadora. Si desea consultaralguna duda sobre las mismas, diríjase a las autoridades locales.

Estudie la anchura, los espacios libres, las restricciones de peso y las normas de tráfico de la ruta esco-gida. Podrían ser necesarios permisos u autorizaciones especiales.

CARGA Y DESCARGAADVERTENCIA PARA EL CONTRAPESO Y RETIRADA DE ACCESORIO FRONTAL

¡PELIGRO!Daewoo advierte a todos los usuarios deque la retirada del contrapeso de lamáquina, del accesorio frontal o de cual-quier otra pieza podría afectar a la estabili-dad de la máquina. Esto podría causar unmovimiento inesperado, provocando lamuerte o lesiones graves. Daewoo no esresponsable de un uso incorrecto.

Nunca retire el contrapeso o el accesoriofrontal a menos que la estructura superioresté en-línea con la estructura inferior.

Nunca gire la estructura superior una vezque se hayan retirado el contrapeso o elaccesorio frontal.

ADVERTENCIACuando tenga que transportar la máquina, tenga en cuenta su anchura, altura, longitud y peso.

Las operaciones de carga o descarga pueden entrañar riesgos. Asegúrese de arrancar el motory de hacerlo avanzar a la velocidad más baja posible.

Asegúrese de que la rampa utilizada puede soportar el peso de la máquina. En caso necesario,coloque un objeto debajo de la rampa para reforzarla.

Asegúrese de que la superficie de la rampa esté libre de grasa o de barro que podrían hacer quela máquina se deslizase o patinase.

Asegúrese de que el remolque esté aparcado en una supericie firme y nivelada antes de cargar odescargar la excavadora.

Si, mientras la máquina se encuentra en el remolque, es necesario hacerla girar, asegúrese deefectuar esta maniobra a la velocidad más baja posible.

Tenga en cuenta las normativas locales sobre el transporte a la hora de introducir y asegurar laexcavadora en el remolque.

HAAD4060

X

X

Figura 1

Page 222: Daewoo Operativo

5-2 Transporte 022-00020SP

1. Asegúrese de aparcar el remolque en unasuperficie firme y llana. Consulte Figura 2.

2. Confirme que las rampas en uso soncapaces de soportar el peso de la excava-dora. En caso necesario, coloque unobjeto debajo de la rampa para reforzarla.

3. El ángulo de inclinación de la rampadeberá ser menor o igual a 15°. Unarampa que sobrepase este valor puedesuponer un problema durante la carga o ladescarga.

4. No es necesario desmontar la unidad parael transporte rutinario por carretera. Si elbrazo de grúa y el mango de la cucharatienen que desmontarse, se concentrarámás peso en la parte trasera de lamáquina. Para introducir la excavadoradentro del remolque, haga que el extremode contrapeso de la máquina sea el primerelemento en colocarse sobre la rampa.Consulte Figura 3.

5. Sitúe el interruptor de selección de veloci-dad de avance en la posición "O" (OFF).Consulte Figura 4.

ALTURA TOTAL

ANCHURA TOTAL

LONGITUD TOTAL

PESO OBSERVACIONES

3,365 mm 3,200 mm 10,620 mm 29.65 toneladas

Brazo saliente de 6.25 m3.1 m mango de la palaZapata modelo 600 G

HAOC060L

Figura 2

HAOC070L

Figura 3

ARO0030L

OIII

Figura 4

Page 223: Daewoo Operativo

022-00020SP Transporte 5-3

6. Desconecte el interruptor automático de lamarcha lenta (1, Figura 5). El indicadorluminoso (2) no se encenderá.

7. Ajuste la velocidad del motor a marchalenta.

8. Extienda hasta el máximo los cilindros dela cuchara y del mango de la misma y,después, haga descender lentamente elbrazo de grúa.

9. Bloquee la palanca de seguridad.

10. Pare el motor girando la llave a la posición"O" (OFF) (Figura 8).

11. Retire la llave del interruptor de arranque.

1ARO0481L

2

Figura 5

HAOC080L

Figura 6

HAOA390L

Figura 7

HAOC340L

Figura 8

Page 224: Daewoo Operativo

5-4 Transporte 022-00020SP

12. Asegúrese de fijar correctamente la exca-vadora en el interior del remolque antes desu transporte. Coloque cuñas (1, Figura 9)en la parte posterior y delantera de cadaoruga. Use cadenas o tirantes (2), segúnlo que indiquen las normativas locales detransporte.

13. Consulte la tabla de dimensiones para eltransporte y los dibujos para averiguar laaltura y la achura general de la máquina.Asegúrese de colocar la excavadora tal ycomo se muestra en las figuras. Si no setransportan en esta posición, la alturapuede sufrir variaciones.

ELEVACIÓN CON ESLINGA

1. Consulte el epígrafe: “Especificaciones” enla página 7-1 de este manual para obtenerinformación sobre el peso y las dimensio-nes de la máquina.

2. Para la elevación, use cables y eslingas dela longitud y diámetro apropiados.

3. Coloque la máquina en una posición ade-cuada para su elevación.

4. Los cables de elevación deberán ser losuficientemente largos para evitar el con-tacto con la máquina. Podrían necesitarsebarras prolongadoras.

NOTA: Si se utilizan barras prolonga-doras, asegúrese de que loscables estén bien fijados a lasmismas y que el ángulo de loscables contrarresta la fuerza deelevación requerida.

¡ADVERTENCIA!Una elevación incorrecta puede hacer quela carga se vuelque y cause así daños per-sonales y materiales.

HAOC090L

11

2

Figura 9

Figura 10

Page 225: Daewoo Operativo

022-00020SP Resolución de problemas 6-1

6RESOLUCIÓN DE PROBLEMASSiempre que tenga lugar un funcionamiento defectuoso, tome acciones inmediatas para corregirlo. Com-pruebe e investigue la causa del mal funcionamiento. Un programa de plan de mantenimiento puede pre-venir que se produzca un mal funcionamientos si se lleva a cabo un mantenimiento prevenetivo. Sedebería efectuar un planteamiento sistemático para la localización y repación de averías, dado que variosfuncionamientos defectuosos superpuestos podrían dar la impresión de un problema que realmente noexiste. Si no puede determinarse la causa del funcionamiento defectuoso, póngase en contacto con sudistribuidor oficial Daewoo. Nunca lleve a cabo un ajuste o desmonte de los componentes hidráulicos, loscomponentes eléctricos y electrónicos sin consultar primero con un distribuidor oficial Daewoo.

MOTORPROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El botón de encendido no funciona

Baja potencia de la batería. Recargue las baterías.

Contacto deficiente con la terminal. Limpie y apriete las conexiones.

Interruptor de encendido averiado. Sustituya el interruptor.

Relé de encendido averiado. Reemplace el relé.

Controlador de arranque averiado. Sustituya el dispositivo de control.

Arnés de las conducciones eléctricas defec-tuoso.

Sustituya el arnés

Relé de la batería averiado. Reemplace el relé.

Fusible fundido. Sustituya el fusible.

La llave de contacto fun-ciona, pero el motor no se pone en mar-cha.

El combustible se ha congelado por las bajas temperaturas.

Sustituya el combustible.

Filtros de combustible obstruidos. Reemplace los filtros.

Agua o polvo infiltrados en el sistema de com-bustible.

Limpie el sistema y añada combustible nuevo.

Aire infiltrado en el sistema de combustible. Purgue el aire del sistema.

Mando de detención del motor averiado. Susituya el mando de detención.

Relé de detención del motor averiado. Reemplace el relé.

Fusible fundido. Sustituya el fusible.

El motor se pone en mar-cha, pero rueda sólo a baja velocidad o se para.

Viscosidad del aceite del motor incorrecta. Cambie el aceite.

Inyectores del combustible sucios u obstruidos. Limpie los inyectores.

Filtros de combustible obstruidos. Reemplace los filtros.

Cable motriz de detención del motor desajus-tado.

Reajústelo.

Cable motriz de velocidad del motor desajus-tado.

Reajústelo.

Page 226: Daewoo Operativo

6-2 Resolución de problemas 022-00020SP

SISTEMA HIDRÁULICO

El motor emite ruidos extra-ños y no rueda uniforme-mente

Nivel de aceite del motor bajo. Rellénelo.

Sistema de toma de aire obstruido. Limpie el sistema y sustituya el filtro.

Bomba de inyección desajustada. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Filtro de combustible obstruido. Sustituya el filtro de combustible.

Agua o polvo infiltrados en el sistema de com-bustible.

Limpie el sistema y añada combustible nuevo.

Inyectores del combustible sucios u obstruidos. Limpie los inyectores.

El motor tiene poca potencia.

Sistema de toma de aire obstruido. Limpie el sistema y sustituya el filtro.

Inyectores del combustible sucios u obstruidos. Limpie los inyectores.

Filtros de combustible obstruidos. Reemplace los filtros.

Cable motriz de velocidad del motor desajus-tado.

Reajústelo.

Bomba de inyección desajustada. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Movimiento de inversión de la válvula defec-tuosa.

Ajuste el movimiento de inversión.

Motor sobre-calentado.

Nivel de refrigerante bajo. Añada refrigerante.

Termostato defectuoso. Sustituya el termostato.

Tapón del radiador defectuoso. Cambie el tapón del radiador.

Núcleo del radiador defectuoso. Limpie el radiador.

Núcleo del refrigerador de aceite obstruido. Limpie el refrigerador de aceite.

Correa del ventilador suelta o defectuosa. Tense o sustitúyalos.

Sensor de temperatura defectuoso. Sustituya el sensor.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Ninguno de los mandos fun-ciona (fuerte ruido provi-niente de las bombas).

Avería en la bomba hidráulica. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Nivel de aceite hidráulico bajo. Añada más aceite hidráulico en caso necesario.

Conducto de succión obstruido o defectuoso. Limpie o sustitúyalo.

Ninguno de los mandos fun-ciona (las bombas no emiten ningún ruido)

Avería en la bomba principal piloto. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Válvula de solenoide de corte averiada. Reponga el solenoide.

El interruptor de desactivación piloto está encendido "ON".

Ajuste el huelgo del interruptor de des-activación piloto.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Page 227: Daewoo Operativo

022-00020SP Resolución de problemas 6-3

SISTEMA DE OSCILACIÓN

Baja potencia de todos los accionadores.

Nivel de aceite hidráulico bajo. Añada más aceite hidráulico en caso necesario.

Filtro de succión obstruido. Limpie el filtro.

Avería en las bombas hidráulicas. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Presión de descomprensión principal dema-siado baja.

Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Bombas hidráulicas excavando. Purge el aire de las bombas hidráuli-cas.

Sólo uno o dos accionamien-tos tienen poca o nin-guna potencia

Presión de descomprensión de sobrecarga demasiado baja.

Reajuste la presión.

Fuga en la válvula de control del relleno Limpie o sustitúyalo.

Bobina de la válvula de control defectuosa. Sustituya la bobina de la válvula.

Partículas de polvo en la bobina de la válvula. Limpie o sustitúyalo.

Accionador averiado. Repare o sustitúyala.

Cierre del cilindro defectuoso. Repare o sustitúyala.

Rodillo del cilindro averiado. Repare o sustitúyala.

Válvula de control remoto averiada. Sustituya la válvula de control.

Conexión de la línea piloto incorrecta. Vuelva a conectar las líneas piloto.

Temperatura del aceite demasiado elevada.

Refrigerador de aceite defectuoso. Contacte con su distribuidor oficial Daewoo.

Correa del ventilador suelta. Tense las correas del ventilador según la necesidad.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

No se pro-duce ningún movimiento oscilante

Válvula del freno oscilante defectuosa. Sustituya la válvula del freno.

Medidor de horas de servicio hidráulico ave-riado.

Sustituya el medidor de horas de servi-cio.

Baja presión de descarga del freno Ajuste las diferentes presiones.

Motor de basculación defectuoso. Sustituya el motor de basculación.

Válvula de control remoto averiada. Sustituya la válvula de control.

Conexión de la línea piloto incorrecta. Vuelva a conectar las líneas piloto.

Movimiento de basculación irregular

Engranaje de oscilación desgastado. Cambie el engranaje de oscilación.

Avería en el soporte oscilante. Reemplace el soporte

Lubricación inadecuada. Añada grasa.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Page 228: Daewoo Operativo

6-4 Resolución de problemas 022-00020SP

SISTEMA DE AVANCE

SISTEMA ELÉCTRICO

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El movimiento de avance no funciona

Fuga en la junta central. Repare o sustitúyala.

El freno de aparcamiento no se desactiva. Repare el freno de aparcamiento.

Motor de avance defectuoso. Repare o sustitúyala.

Válvula de control remoto averiada. Repare o sustitúyala.

Conexión de la línea piloto incorrecta. Vuelva a conectar las líneas piloto.

Velocidad de avance dema-siado baja.

Tensión de la vía demasiado alta o demasiado baja.

Ajuste la tensión.

Rodillos o rodillos de tensión averiados. Repare o sustitúyala.

Marco de la vía averiado. Repárelas de la forma más conve-niente.

El freno de aparcamiento no se desactiva. Repare el freno de aparcamiento.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La batería no puede car-garse

Baja potencia de la batería. Limpie y reajuste la potencia.

Correa del alternador suelta o defectuosa. Ajuste o sustituya la correa.

Teminales sueltos o corroídos. Tense o sustitúyalos.

Alternador defectuoso. Repare o sustitúyala.

Baja potencia de la batería.

Batería interna demasiado pequeña. Sustituya la batería.

Cortocircuito en las conducciones eléctricas. Repárelas de la forma más conve-niente.

Velocidad el motor incon-trolable.

Dial de control de la velocidad defectuoso. Sustituya el dial de control.

Mando de control defectuoso. Sustituya el dispositivo de control.

Motor de control de la velocidad defectuoso. Repare o sustitúyala.

Fusible fundido. Sustituya el fusible.

Arnés de las conducciones eléctricas defec-tuoso.

Repare o sustitúyala.

Avería en el conector. Repare o sustitúyala.

Page 229: Daewoo Operativo

022-00020SP Resolución de problemas 6-5

El selector del modo de potencia no funciona

Fusible fundido. Sustituya el fusible.

Interruptor del selector del modo de potencia defectuoso.

Sustituya el interruptor.

Avería en el conector. Sustituya el conector.

Arnés de las conducciones eléctricas defec-tuoso.

Repare o sustitúyala.

Controlador e-EPOS averiado. Repare o sustitúyala.

El selector del modo de tra-bajo no fun-ciona

Fusible fundido. Sustituya el fusible.

Interruptor del selector del modo de trabajo. Sustituya el interruptor.

Avería en el conector. Sustituya el conector.

Arnés de las conducciones eléctricas defec-tuoso.

Repare o sustitúyala.

Controlador e-EPOS averiado. Repare o sustitúyala.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Page 230: Daewoo Operativo
Page 231: Daewoo Operativo

022-00020SP Especificaciones 7-1

7ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES ESTÁNDAR

COMPONENTEESPECIFICACIONES

Sist. Métrico Sist. Inglés

Capacidad dela cuchara

CECE 1,1 m3 1.44 yd3

PCSA 1,27 m3 1.66 yd3

Peso del equipamiento 29,6 toneladas 32.6 tons

Motor Modelo DE08TIS

Modelo Enfriamiento por agua - 6 cilindros

Potencia máxima 205 ps @1900 rpm 202 hp @1900 rpm

Par máximo del motor 86 kg•m @ 1.300 rpm 18.958,56 ft lb @ 1,300 rpm

Capacidad del depósito de com-bustible

450 litros 119 U.S. gal.

Bomba hidráu-lica

Modelo Pistón axial

Presión de descarga 350 kg/cm2 5000 psi

Cantidad máxima de descarga 2 x 247 litros/min 2 x 65.2 U.S. gpm

Capacidad de aceite hidráulico.

Nivel del depó-sito

160 litros 42 U.S. gal.

Sistema 290 litros 77 U.S. gal.

Rendimiento Capacidad de excavación

Cuchara 18,1 toneladas 19.9 tons

Mango de la cuchara

13,4 toneladas 14.8 tons

Velocidad de oscilación 10,1 rpm

Velocidad de avance

Alta velocidad 5,0 km/h 3.11 mph

Baja velocidad 3,1 km/h 1.92 mph

Fuerza de trac-ción

Alta velocidad 16,8 toneladas 18.5 tons

Baja velocidad 27,9 toneladas 30.7 tons

Ángulo 35° (70% de inclinación)

Presión sobre el suelo 0,57 kg/cm2 8.09 psi

Distancia desde el suelo 500 mm 19.7 in

Anchura del eslabón de la oruga 600 mm 23.6 in

Cantidad de rodillos superiores 2 por lado

Cantidad de rodillos inferiores 9 por lado

Page 232: Daewoo Operativo

7-2 Especificaciones 022-00020SP

DIMENSIONES GENERALES

DIMENSIÓN 6,245 M PLUMA

3,1 M BRAZO 2,5 M BRAZO 3,75 M BRAZO

A 10.620 mm 10.705 mm 10.700 mm

B 3.200 mm

C 7.420 mm 7.505 mm 7.500 mm

D 4.010 mm

E 4.930 mm

F 1.175 mm

G 3.365 mm 3.515 mm 3.930 mm

H 2.960 mm

I 1.500 mm

J 1.460 mm

K 2.600 mm

L 3.200 mm

M 600 mm

N 500 mm

O 3.065 mm

G

A

B C

D

E

F

M

K

L

O

N

H

I J

ARO1740L

Figura 1

Page 233: Daewoo Operativo

022-00020SP Especificaciones 7-3

CAMPO MÁXIMO DE TRABAJO

DIM. 6,245 m PLUMA

3,1 m ARM 2,5 m ARM 3,75 m ARM

A Radio máx. de excavación 10.735 mm 10.155 mm 11.290 mm

B Profundidad máx. de excavación 7.330 mm 6.725 mm 7.980 mm

C Altura máx. de excavación 10.345 mm 9.985 mm 10.520 mm

D Altura máx. de descarga 7.285 mm 6.960 mm 7.475 mm

E Radio mín. de excavación 4.055 mm 4.107 mm 4.010 mm

G.L0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

-8

B

D

C

E

AARO1750L

Figura 2

Page 234: Daewoo Operativo

7-4 Especificaciones 022-00020SP

PESO APROXIMADO DE MATERIALES DE CARGA

IMPORTANTELos pesos son aproximaciones de volúmenes y masas medias estimadas. La exposición a lalluvia, la nieve o el agua del subsuelo, la sedimentación o la compactación debido a la fuerza depesos y los procesos químicos o industriales o los cambios debidos a transformacionestérmicas o químicas aumentarán los valores de los pesos indicados en la tabla.

MATERIAL

PESO O DENSIDAD BAJOS

1.100 KG/M3, O INFERIOR

PESO O DENSIDAD MEDIOS

1.600 KG/M3, O INFERIOR

PESO O DENSIDAD ELEVADOS

2.000 KG/M3, O INFERIOR

Carbón vegetal 401 kg/m3--------------------- ---------------------

Coque, tamaño para alto horno

433 kg/m3--------------------- ---------------------

Coque, tamaño para fundición

449 kg/m3--------------------- ---------------------

Carbón, polvo bituminoso de minería, apilado

801 kg/m3--------------------- ---------------------

Carbón, r. de m. bituminoso, apilado

881 kg/m3--------------------- ---------------------

Carbón, antracita 897 kg/m3--------------------- ---------------------

Arcilla, SECA, trozos rotos

1.009 kg/m3--------------------- ---------------------

Arcilla, HÚMEDA, veta natural --------------------- 1.746 kg/m3

---------------------

Cemento, portland, SECO granulado --------------------- 1.506 kg/m3

---------------------

Cemento, portland, SECO en clinker --------------------- 1362 kg/m3

---------------------

Dolomita, molida--------------------- 1.522 kg/m3

---------------------

Tierra, arcillosa, SECA, suelta --------------------- 1.202 kg/m3

---------------------

Tierra, SECA, prensada--------------------- 1.522 kg/m3

---------------------

Tierra, HÚMEDA, enlodada --------------------- --------------------- 1.762 kg/m3

Page 235: Daewoo Operativo

022-00020SP Especificaciones 7-5

Yeso, calcinado, (calentado, polvo)

961 kg/m3--------------------- ---------------------

Yeso, molido al tamaño de 3 pulgadas --------------------- 1.522 kg/m3

---------------------

Gravilla, SECA, fragmentos prensados --------------------- --------------------- 1.810 kg/m3

Gravilla, HÚMEDA, fragmentos prensados --------------------- --------------------- 1.922 kg/m3

Piedra caliza, grado superior a 2 --------------------- 1.282 kg/m3

---------------------

Piedra caliza, graduada1-1/2 o 2 --------------------- 1362 kg/m3

---------------------

Piedra caliza, molida--------------------- 1.522 kg/m3

---------------------

Piedra caliza, fina--------------------- --------------------- 1.602 kg/m3

Fosfato, rocoso--------------------- 1.282 kg/m3

---------------------

Sal 929 kg/m3--------------------- ---------------------

Nieve, baja densidad 529 kg/m3--------------------- ---------------------

Arena, SECA, suelta--------------------- 1.522 kg/m3

---------------------

Arena, HÚMEDA,prensada --------------------- --------------------- 1.922 kg/m3

Pizarra, rota--------------------- 1362 kg/m3

---------------------

Azufre, roto 529 kg/m3--------------------- ---------------------

MATERIAL

PESO O DENSIDAD BAJOS

1.100 KG/M3, O INFERIOR

PESO O DENSIDAD MEDIOS

1.600 KG/M3, O INFERIOR

PESO O DENSIDAD ELEVADOS

2.000 KG/M3, O INFERIOR

Page 236: Daewoo Operativo
Page 237: Daewoo Operativo

022-00020SP Índice 8-1

8ÍNDICENúmeros2000 horas de servicio/ anualmente 4-454000 horas / cada dos años 4-48

AAbertura de la ventana 2-49Abrazaderas de tubos 4-30Accesorios del extremo frontal 4-30Ajuste del asiento del conductor

Ajuste del ángulo del asiento 2-45Ajuste del ángulo del brazo del asiento 2-46Ajuste del asiento hacia delante 2-45Ajuste del peso 2-45Movimiento hacia delante para ajustar el

asiento completo 2-46Reposacabezas del asiento 2-46

Ajuste del paso de la válvula 4-45Ajuste del reloj 2-27Almacenamiento durante un periodo de tiempo

prolongado 4-67Alternador y dispositivo de encendido 4-45Amortiguadores antivibración 4-45Arranque en condiciones ambientales frías 3-6Asiento 2-45

BBatería 4-54

Caja de la batería 2-53Nivel del electrólito 4-55Tensión 2-20Terminales 4-55

Baterías 4-30Botón de selección de marcha lenta automática

2-24Botón de selección de visualización 2-25Botón de selección del modo de potencia 2-23Botón de selección del modo de zanjar 2-24Botones de selección del modo 2-23Brazo de grúa, mango de la cuchara y goznes del

accesorio frontal 4-22

CCable de refuerzo 3-8Cada 1000 horas / semestralmente 4-39Cada 250 horas / mensualmente 4-26Cada 50 horas / semanalmente 4-22Cada 500 horas / 3 meses 4-31Calefacción y aire acondicionado 2-30

Filtro 4-34Función de memoria del modo utilizado 2-34Instrucción operativa adicional. 2-34Interruptor de control de la temperatura 2-32Interruptor del ventilador y del aire acondicio-

nado 2-31

Interruptor selector de ventilación 2-34Interruptor selector del flujo y dirección del

aire 2-33Interruptores de velocidad del ventilador 2-32Localización de los mandos de control y las

salidas de aire 2-30Panel de control 2-11Panel de mandos 2-31Refrigerante 4-43Sistema 4-58

Calentamiento del sistema hidráulico - Tempera-turas bajas 3-11

Cambio del aceite hidráulico 4-45Campo máximo de trabajo 7-3Carga y descarga 5-1Cenicero 2-54Cinturón de seguridad 2-47, 4-20Circuito refrigerante

Llenado del sistema refrigerante 4-18Red de captación del polvo del refrigerante

de aceite 4-18Refrigerante del radiador 4-41

CombustibleBomba de transferencia 4-52Chupador de la bomba succionadora de in-

yección 4-42Filtro 4-25, 4-37Indicador 2-15Nivel 4-15Sistema 4-38

Bomba de transferencia 4-52Válvula de drenaje del depósito 4-25

Cómo aparcar la excavadora 3-32Cómo manejar una excavadora nueva 3-1Cómo remolcar 3-33Compartimentos de cabina para depositar obje-

tos 2-54Comunicación

Advertencia de error 2-20Indicador 2-19

Contador de horas 2-16Control y confirmación tras la detención del mo-

tor. 3-13Controles operativos antes de encender el motor

3-2Correa del ventilador 4-25Cubierta del techo de la cabina 2-48Cuchara 4-59

Dientes 4-59Dientes y cuchillas laterales 4-19Instalación 4-62Junta tórica 4-60Utilización de la chapa reductora del huelgo

4-62Utilización de la chapa reductora del huelgo

para cucharas ya instaladas 4-62

Page 238: Daewoo Operativo

8-2 Índice 022-00020SP

DDepósito de aceite hidráulico 4-13Descarga y carga 5-1Descripción del gráfico de lubricación y revisión 4-8Desperfectos estructurales 4-45Dimensiones generales 7-2Diversas puertas de acceso 2-53

EElemento externo del purificador de aire 4-26, 4-36Elevación 3-38Elevación con eslinga 5-4Embrague magnético 4-58Encendido 2-6Encendido del motor con una batería de refuerzo

3-8Ensamblaje de las orugas 4-25Especificación 7-1Especificaciones estándar 7-1Estado de los filtros 2-22

FFiltro del aceite hidráulico 4-30, 4-32Filtro piloto 4-30, 4-33Fugas en el sistema de combustible 4-15Fugas en el sistema hidráulico 4-14Funcionamiento 3-1Fusible

Caja 4-56Cajas 2-42, 4-56Elemento fusible 2-44Fusibles 4-56Identificación 4-57

GGráfico de lubricación y revisión 4-7Grietas y fallos de soldadura 4-20

HHerramienta para romper la ventana de salida de

emergencia 2-55

IIdioma 2-27Indicador

Indicador de comunicación 2-19Indicador multifuncional 2-16, 2-19Indicadores

Contador de horas 2-16Indicador de la temperatura del refrigerante

del motor 2-15Indicador del nivel de combustible 2-15Indicador multifuncional 2-16, 2-19

Información de filtro / aceite 2-28Inspección de tuercas y pernos 4-65Inspección del motor antes de su puesta en mar-

cha 3-2

Inspección, mantenimiento y ajuste 4-1Instrucciones para el manejo 3-22Interruptor de advertencia de sobrecarga 2-10Interruptor de alarma de avance/giro 2-10Interruptor de desactivación piloto 2-43Interruptor de estéreo On/Off 2-9Interruptor de la luz de trabajo de la cabina 2-9Interruptor de las escobillas del limpiaparabrisas

2-7Interruptor de refuerzo 2-12Interruptor del faro 2-7Interruptor multifuncional para la selección de la

visualización 2-16Interruptor para el claxon 2-12Interruptor para el martillo 2-12Interruptor para el suministro del limpiacristales

2-8Interruptores

Botón de selección de marcha lenta automá-tica 2-24

Botón de selección de visualización 2-25Botón de selección del modo de potencia 2-23Control automático de la velocidad de avan-

ce 3-15Control de la velocidad del motor 3-22Dial de control de la velocidad del motor 2-6Encendido 2-6Interruptor de advertencia de sobrecarga 2-10Interruptor de alarma de avance/giro 2-10Interruptor de desactivación piloto 2-43Interruptor de estéreo On/Off 2-9Interruptor de la luz de trabajo de la cabina 2-9Interruptor de las escobillas del limpiapara-

brisas 2-7Interruptor de refuerzo 2-12Interruptor de selección de la calefacción y

del aire acondicionado para la direccióndel aire 2-33

Interruptor de selección de la velocidad deavance 2-8

Interruptor del faro 2-7Interruptor del ventilador del aire acondicio-

nado y de la calefacción 2-31Interruptor multifuncional para la selección

de la visualización 2-16Interruptor para el claxon 2-12Interruptor para el martillo 2-12Interruptor para el suministro del limpiacrista-

les 2-8Interruptor selector de la ventilación de la ca-

lefacción y del aire acondicionado 2-34Interruptores de velocidad del ventilador 2-32Mechero 2-11Señales luminosas de advertencia 2-9Toma de corriente 2-11

Intervalos de mantenimiento 4-10

LLimpieza del chupador 4-45

Page 239: Daewoo Operativo

022-00020SP Índice 8-3

Líquido limpiador del parabrisas 4-19Llenado del sistema refrigerante 4-18Localización de los adhesivos de seguridad 1-4Localización de los componentes 2-2Lubricación y filtros 3-1Luz de la cabina del conductor 2-43Luz indicadora de carga 2-17Luz indicadora de la temperatura del refrigerante

2-17Luz indicadora de sobrecarga 2-18

MMandos de control 2-1Manejo del acumulador 4-51Mantenimiento bajo condiciones especiales 4-66Marcha 3-15

Instrucciones 3-16Interruptor de selección de velocidad 2-8Motor 4-50Operación de la palanca de control 3-19Reductor basculante 4-30, 4-40Sistema 6-4

Mechero 2-11Medidas de precaución 4-2Medidas de precaución al operar 3-27Menú principal 2-26Modo de autorralentización 3-25Modo de potencia 3-24Modo de refuerzo 3-26Modo de trabajo 3-25Motor 6-1

Aceite y filtro 4-25, 4-29Ajuste del paso de la válvula 4-45Arranque 3-4Compruebe y ajuste el motor 4-44Correa del ventilador 4-27, 4-28Cubierta 2-53Dial de control de la velocidad 2-6Indicador de la temperatura del refrigerante

2-15Luz indicadora de la presión del aceite 2-17Nivel de aceite 4-12Par de apriete de perno con cabezal 4-45Paro 3-12Puesta en marcha y paro 3-2Velocidad 2-20

NNivel de aceite del reductor de marcha del nivela-

dor 4-30Números de serie 4-2

OOperación bajo condiciones inusuales 3-41Operación de todos los interruptores 4-20Operation a

Calor extremo 3-41

Frío extremo 3-41Operation en

altitudes elevadas 3-43áreas de agua salada 3-43condiciones lluviosas y húmedas 3-43

OscilanteCojinete 4-24Engranaje y piñón 4-31Motor 4-50Reductor basculante 4-17, 4-26, 4-39Sistema 6-3

PPalanca -- Izquierda 2-12Palanca de mando (ISO) 3-26Palanca de mando izquierda 2-12Palanca de seguridad 2-13, 3-14Palancas

Ajuste del ángulo del asiento 2-45Ajuste del ángulo del brazo del asiento 2-46Ajuste del asiento hacia delante 2-45Movimiento hacia delante para ajustar el

asiento completo 2-46Palanca de seguridad 2-13Regulador para el ajuste del peso 2-45

Panel de instrumentos 2-12, 2-14Paneles

Panel de control del aire acondicionado 2-11Panel de control del aire acondicionado y de

la calefacción 2-31Panel de instrumentos 2-14

Paneles de mando y de control 2-5Par de apriete de perno con cabezal 4-45Paro

Cómo aparcar la excavadora 3-32Control y confirmación tras la detención del

motor. 3-13Paro del motor 3-12

Pernos y casquillos 4-30Peso de materiales de carga 7-4Pestillo lateral de la puerta 2-52Presión de la bomba

Bomba trasera 2-21Presión de la bomba hidráulica delantera 2-21Presión de la bomba hidráulica trasera 2-21Pruebas a intervalos cíclicos 4-45Puerta lateral 2-53Puesta en marcha

Arranque del motor 3-4Arranque en condiciones ambientales frías 3-6Calentamiento del sistema hidráulico 3-10Calentamiento del sistema hidráulico - Tem-

peraturas bajas 3-11Controles operativos antes de encender el

motor 3-2Encendido del motor con una batería de re-

fuerzo 3-8Inspección antes de encender el motor 3-2

Page 240: Daewoo Operativo

8-4 Índice 022-00020SP

RRadiocasete 2-35

Mantenimiento del radiocasete 2-40Red de captación del polvo del refrigerante de

aceite 4-18Refrigerante del radiador 4-41Reglaje preliminar de la máquina para el mante-

nimiento 4-3Reloj 2-27Resolución de problemas 6-1Revisión cada 10 horas / diariamente 4-12Ruptor del circuito 2-43

SSeguridad 1-1Selección del modo 3-24Señales indicadoras

Luz indicadora de la presión del aceite delmotor 2-17

Luz indicadora de la temperatura del refrige-rante 2-17

Señales luminosasLuz de trabajo 2-18Luz indicadora de carga 2-17Luz indicadora de sobrecarga 2-18Luz indicadora del final del precalentamiento

2-18Señales luminosas de advertencia 2-9Separador de agua 4-16Sistema de entrada del aire 4-20

Cambio del elemento externo del purificadorde aire 4-36

Elemento externo del purificador de aire 4-26Sistema eléctrico 4-54, 6-4Sistema hidráulico 6-2

Bomba del sistema principal 4-49Calentamiento 3-10Cambio del aceite hidráulico 4-45Cilindros hidráulicos 4-49Depósito de aceite hidráulico 4-13Filtro del aceite hidráulico 4-32Fugas en el sistema hidráulico 4-14Martillo hidráulico 3-34

Aceite y filtro 3-37

Funcionamiento 3-34Selección 3-34Tubos y conducciones hidráulicas 3-34

Motor de propulsión 4-50Motor oscilante 4-50Ventilación general 4-50

Sistemas de refrigeraciónLimpieza del radiador, refrigerante de aceite y

serpentín del acondicionador de aire 4-35

TTabla de los lubricantes recomendados 4-5Tablas indicadoras de la capacidad de elevación

de la excavadora 1-41Técnicas de operación 3-38Tensión de la oruga 4-63Toma de corriente 2-11Transporte 5-1Tuercas y tornillos 4-30

UUtilización de la chapa reductora del huelgo para

cucharas ya instaladas 4-62

VVentanas

Abertura 2-49Herramienta para romper cristales 2-55Parte frontal 2-49Superior frontal 2-49

Ventanas frontales 2-49Ventanas superiores frontales 2-49Ventilación general 4-50Ventilación y purga del sistema hidráulico 4-49

Bomba del sistema principal 4-49Cilindros hidráulicos 4-49Motor de propulsión 4-50Motor oscilante 4-50Ventilación general 4-50

ZZona del operador 2-4