cuaderno español bloque 4
TRANSCRIPT
Muchas culturas en un solo programa
Ámbito: Participación Social.
Practica Social del Lenguaje: Realizar un programa de radio sobre distintas
culturas del mundo.
Lo que aprenderás:
Con el trabajo que realizaras en este proyecto se espera que:
Identifiques y realices los cambios necesarios para transmitir el lenguaje
escrito al oral empleando recursos prosódicos.
Jerarquices y discrimines información para producir un programa de radio.
Valores la utilidad de las TIC como medios y fuentes de información al
producir un programa de radio.
Valores y respetes las diversas manifestaciones culturales del mundo.
Presentación
Cuando una sociedad logra establecer una cultura propia con tradiciones y
costumbres bien arraigadas, sus habitantes forman una comunidad, entre otras
cosas por el lenguaje, pues comparten el idioma, la escritura y un acervo de
relatos orales, canciones y palabras para referirse al entorno. Cada cultura posee
una manera particular de usar el lenguaje y conocerla implica familiarizarse con
las manifestaciones de su comunidad transmitidos de forma oral o escrita.
En este proyecto producirás un programa de radio en el que hablarás sobre
diversas culturas del mundo, investigarás tales culturas y registraras tus
descubrimientos, a partir de las cuales elaborarás el guion del programa de radio.
Lo que sabes
1) ¿Qué características tienen los programas de radio en los que se habla de
interés general, por ejemplo las culturas del mundo?
2) ¿En qué estaciones de su comunidad se transmiten estos programas?
3) ¿Qué tipo de lenguaje emplean quienes los escuchan y en que horario?
4) ¿Cuál sería la función social de este tipo de programas? ¿Por qué?
5) Además de los diálogos de cada locutor, ¿Qué indicaciones creen que
tengan los guiones de radios empleados en este tipo de programas?
6) En su opinión, ¿Cuál es la ventaja de trabajar con un guion?
7) ¿Qué estrategias empleadas para escribir guiones teatrales les servirán
para escribir su guión? ¿Por qué?
Para organizarte
Producciones Materiales
Discusión entre torno a las culturas del mundo.
Hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Selección de las culturas a investigar. Hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Elaboración de una lista con aspectos culturales que se investigarán.
Hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Elaboración de fichas de fichas de trabajo con la investigación realizada.
Fichas de cartoncillo o cartulina, lápiz o pluma.
Discusión acerca de las características de los programas y guiones de radio.
Hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Planificación del programa de radio y definición de sus secciones a partir de las fichas de trabajo.
Fichas de trabajo con la información recopilada, hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Elaboración del guión de radio. Hojas de cuaderno y lápiz o pluma, o bien computadora e impresora.
Lectura en voz alta para verificar contenido, orden lógico y coherencia.
Versión preliminar del guión de radio.
Producción del programa (grabado o en vivo).
Versión definitiva del guión de radio; dispositivo para grabar audio: grabadora de reportero, teléfono celular, etcétera.
Presentación del programa de radio a la comunidad.
Reproductor de sonido en el que se pueda escuchar su programa: grabadora, teléfono celular, computadora con bocinas integradas, etc.
Evaluación
Valoración y respeto de la diversidad cultural
El mundo en que vivimos es tan amplio que alberga todo tipo de culturas; algunas
de ellas están apegadas a valores milenarios, y otras son tan recientes que su
historia abarca apenas unos pocos siglos.
Hay culturas con religiones politeístas, y otras en donde la religión tiene poca
influencia; en algunas convive gente de orígenes muy diversos y en otras imperan
el racismo y la intolerancia. Como las culturas son tan variadas y día con día
conviven entre sí, se dice que en nuestro mundo hay una gran diversidad cultural.
Así como las personas podemos convivir de manera pacífica sin importar lo
distintas que seamos, las culturas tienen la opción de interactuar unas con otras
respetando sus diferencias, para así garantizar que haya armonía y los seres
humanos podemos vivir en un entorno libre de conflictos sociales.
Programa sobre las culturas de Japón, Chima y Brasil
(Sección descubriendo al Mundo)
Indicaciones técnicas Diálogos de los locutores
Cortinilla del programa. Después entra tema musical “Berimbau de ouro” (5 segundos) baja el volumen y se conserva como fondo musical. Entran los locutores.
Locutor 1: Conocer el mundo es un acto cambia para siempre nuestra forma de ver la existencia. Cuando descubrimos que el lugar donde vivimos es solo un pequeño punto en la inmensidad del planeta, se expanden nuestros horizontes y asumimos que hay muchas maneras de vivir la vida, no sólo la que nos enseñaron en nuestro lugar de origen.
Entra tema musical “Sakura” (un minuto). Al terminar se inserta la cortina del programa.
Locutor 2: En este programa haremos un recorrido por el mundo durante el cual visitaremos dos culturas de Asia y una de América: Japón, China y Brasil.
Entran locutores Locutor 1: Interesante melodía, ¿lo creen ustedes? Locutor 2 y 3: ¡Por supuesto! Locutor 3: La música es un rasgo cultural…
Discusión sobre los programas y guiones de radio
Después de haber recopilado y organizado la información relativa a las culturas
que se seleccionaron, es momento de hacer los preparativos para difundir en un
programa de radio. Para comenzar, retoma los conocimientos previos acerca de
este tipo de programas.
Características y función de los programas de radio
A grandes rasgos, podemos decir que hay dos tipos de programas de radio: uno
corresponde a las transmisiones en las cuales los locutores y el público ahondan
en temas de interés general (radio de opinión), y el otro a las transmisiones que se
intercalan canciones y anuncios comerciales con comentarios ligeros de los
locutores y llamadas del público (radio de entretenimiento). En este proyecto nos
incumben primordialmente los programas que entran en la categoría de radio de
opinión.
Planificación del programa de radio y definición del contenido de las
secciones
Ahora que tienen una idea más clara de cómo son y para qué sirven los
programas de radio, pueden planificar su programa. Para ello, establezcan
claramente las características que tendrá en cuanto la forma y el contenido.
La forma del programa tiene que ver con la duración total que tendrá y el número y
tipo de secciones en las que se repartirán la información de las culturas que
investigaron.
El contenido consiste en aquello que se dice, por lo cual atañe directamente a las
opiniones y los datos concretos que expondrán acerca de dichas culturas.
Es importante tener claro que, al igual que en los textos escritos, en los programas
radiofónicos la forma y el contenido se influyen y determinan mutuamente.
Organización y jerarquización de información para su difusión
En muchos de los proyectos en los cuales tuvieron que exponer información, han
podido comprobar que para que un lector comprenda plena y adecuadamente el
contenido de un texto es necesario proporcionar la información de manera
gradual, partiendo de lo general a lo particular o viceversa.
También han aprendido a segmentar la información transmitida en los textos, ya
sea por medio de la división de párrafos o del establecimiento de subcapítulos que
profundizan en algún aspecto.
Como saben, nada de esto se hace de manera arbitraria, sino que es producto de
un planeación en la cual se debe de tener en claro lo que se va a decir, pues a
partir de ello se establece el orden de importancia de las ideas por comunicar en
un texto.
Para definir la forma del programa, les sugerimos hacerlo de la misma manera que
al establecer los textos expositivos.
Mapas conceptuales y crucigramas
Ámbito: Estudio.
Práctica Social del Lenguaje: Elaborar mapas conceptuales para la lectura
valorativa.
Lo que aprenderás:
Con el trabajo por realizar en este proyecto se espera que:
Abstraigas información de un texto para elaborar definiciones de conceptos.
Utilices el concepto de sinónimos y antónimos como recursos para
construís crucigramas.
Establezcas relaciones entre conceptos en un mapa conceptual.
Presentación
Desde hace varias décadas, diversos especialista señalaron que una excelente
manera de aprender es involucrar varios sentidos simultáneamente, para así
causar una impresión más honda en el cerebro.
En particular, se ha resaltado que al definir un concepto la combinación de texto e
imágenes facilita la comprensión de sus características, así como su asociación
con otros conceptos relacionados y su permanencia en la memoria. Fue así como
se popularizó la técnica estudio de los mapas conceptuales, que resumen e
interpretan ideas complejas mediante la combinación de imágenes y palabras.
Para organizarte
Producciones Materiales
Selección y lectura de textos a partir de un campo conceptual definido.
Textos definibles en la biblioteca de aula, escolar, comunidad, casa o bien, internet.
Lista con las palabras más relevantes del campo conceptual.
Hojas de cuaderno, lápiz o pluma.
Mapa conceptual que establezca relaciones entre conceptos.
Hojas de cuaderno, lápiz o pluma. Si lo prefieren, computadora e impresora.
Definición de conceptos a partir de mapas conceptuales
Mapa conceptual elaborado previamente. Hojas de cuaderno, lápiz o pluma. Si lo prefieren, computadora e impresora.
Borradores de crucigramas Hojas de cuaderno, lápiz o pluma. Si lo prefieren, computadora e impresora.
Crucigramas para intercambiar y resolver en grupo
Material para encuadernar la revista lúdica: hojas de cuaderno, lápiz o pluma. O bien, computadora e impresora. Clips o engrapadora.
Evaluación
Mapa conceptual
Es una técnica a través de la cual se puede representar de manera grafica algún
tipo de información, a través de un conjunto de enlaces entre conceptos
vinculados.
a) Mapa Panorámico: Características descriptivas las cuales abarcan la
temática de forma global.
b) Mapa detallado: Son analíticos, incluyen cantidad de detalle.
c) Mapa jerárquico: Se organizan a partir de un concepto clave descendiendo
elementos que lo componen.
d) Mapa araña: Presenta la palabra o temática al centro y los temas de inferior
jerarquía alrededor.
e) Mapa organigrama: Información en forma lineal demostrando la dirección
correcta para su lectura.
f) Mapa sistemático: Tienen entradas y salidas parecidas al organigrama
anterior.
g) Mapa paisaje: Toma como punto inicial un espacio ficticio, la información se
organiza de acuerdo a la imagen que quiere formar.
Uso de los diccionarios y enciclopedias como fuentes de consulta
Imaginen que el tema que eligieron equivale a una parcela de tierra dentro de una
enorme planicie cultivable. Esa planicie es el conocimiento, y la parcela sería un
campo especializado de conocimiento en que ustedes van a profundizar. Como el
campo correspondiente a su tema está delimitado por los conceptos que es
necesario relacionar para entenderlo, se dice que forma un campo conceptual.
En este momento ya eligieron un campo conceptual, pero no saben todavía cuales
son los conceptos más importantes que incluye, ni que significan muchos de ellos.
Al consultar en diferentes enciclopedias no solo obtendrán un conocimiento más
profundo del tema que eligieron: además podrán detectar que conceptos son los
más relevantes para lograr entenderlo. Observen cuales aparecen con más
frecuencia y se desarrollan de manera amplia, y distíngalos del resto. Después
esta revisión les servirá para elaborar la lista de palabras más importantes del
campo conceptual que abarca su tema de estudio.
Uso de Lenguaje Radiofónico
Al igual que el resto de las poblaciones, en el medio radiofónico se emplean
tecnicismo. En este caso, sirven para referirse a aspectos concernientes a la
realización de los programas de radio.
Cortinilla. Sonido o serie de sonidos que se emplean para dividir las secciones de
un programa de radio, o para indicar los anuncios comerciales terminaron o van a
comenzar.
Radio temático. Es un tipo de estación en la que se habla permanentemente de un
solo tema (deportes, noticias, religión, etc).
Escaleta. Esquema escrito en el que, mediante columnas contiguas, se
especifican con toda precisión tanto las indicaciones técnicas que deben seguir el
encargado del audio como los diálogos que deben leer los locutores.
Lectura en voz alta para verificar contenido, orden lógico y coherencia
Cuando tengan lista la primera versión de su guía, úsenla como guía para hacer
un ensayo de la grabación del programa.
1. Para ensayar, simulen que están en una cabina de radio y que cada uno de
ustedes va a desempeñar profesionalmente la labor que le fue asignada:
locutor, encargado de cabina, productor del programa, etc.
Después lean el guion en voz alta, y comprueben que incluye los diálogos y las
instrucciones que hacen falta para que cada quien cumpla su labor.
2. Durante y al final del ensayo, pueden responder algunas preguntas, para
verificar que su guión este completo.
Estrategias para la lectura valorativa de textos que desarrollan conceptos
Cuando revisen textos que desarrollen conceptos, será indispensable que los lean
de manera crítica y confronten unos con otros para distinguir cuales son más
completos y objetivos, cuales se basan en fuentes de información más confiables
y sobre todo, cuales explican mejor en qué consiste cada concepto y con que otro
se relaciona.
Estas estrategias les pueden servir para valorar los textos que usen como fuente
de información acerca de un concepto:
Hacer una explicación previa al texto. Revisen si el autor cuenta con
autoridad en el campo que esta tratando y si el texto esta publicado por alguna
universidad, algún centro de investigaciones o una editorial de prestigio. Revisen
también que tan amplia y especializada es la bibliografía, y si la información visual
complementa adecuadamente la escrita. Si en este momento el texto no parece
tener calidad, deséchenlo; de lo contrario, comiencen a leerlo.
Cuestionar al texto. En lugar de recibir información de forma pasiva la
información que proporciona el texto, interactúen con el cuestionando si dicha
información está bien fundamentada, si la exposición de los conceptos es clara y
objetiva, o sí, por el contrario, el texto resulta confuso o tendenciosos. Ponderen
qué tanto coinciden sus conocimientos previos acerca de cada concepto con
aquello que se desarrolla, y si el texto contradice lo que ustedes creían cierto,
juzguen si contiene suficientes pruebas de su veracidad.
Evaluar al texto. Al terminar la lectura, determinen cual es la impresión
global que les deja el texto.
Comparar los textos. Cuando hayan consultado varios textos,
confróntenlos para ver si coinciden en el desarrollo de los conceptos. De no ser
así, observen en qué consisten las diferencias y juzguen cuales textos resultan
más confiables.
Elementos de los mapas conceptuales
Conceptos. Son las palabras claves del campo conceptual representado
en el mapa, y aparecen dentro de óvalos o rectángulos de color. El tema principal
(indicado en el recuadro correspondiente al título) determina que conceptos
aparecerán: adolescencia, crecimiento, insecticidas, invertebrados, etc).
Líneas de unión. Parte de un concepto y llegan a otro u otros para indicar
como se relacionan. Una línea vertical indica que relación es jerárquica y una línea
horizontal indica que los conceptos están unidos pero tienen igual jerarquía.
Palabras de enlace. Se sitúan sobre las líneas de unión y especifican la
situación que hay entre los conceptos.
Proposiciones. Cada uno de ellos equivale al enunciado que se forma
luego de unir dos o más conceptos mediante líneas de unión y palabras de enlace.
Las proposiciones de un mapa mental es de suma importancia.
Relación fonética en la construcción de crucigramas.
Uso de la polisemia
En el aspecto gráfico, los crucigramas entrelazan palabras que comparten al
menos una grafía (una letra9. Tengan cuidado de no entrelazar erróneamente
palabras relacionadas fonéticamente, pero que se escriben con diferente grafía.
Por ejemplo, un error de este tipo sería creer que pubertad se puede entrelazar
con convivencia por el sonido (b): ambas palabras se relacionan fonéticamente,
pero se escriben distinto.
En el aspecto del contenido, los crucigramas pueden volverse más atractivos si en
ellos se hace uso de la polisemia, es decir, la pluralidad de significados de una
palabra (la cantidad de acepciones que tiene). Por ejemplo, en un crucigrama
acerca de los medios de transporte, podría aludirse a la palabra barco escribiendo
“vehículo acuático impulsado por el viento, el vapor o algún tipo de combustible;
maestro que otorga fácilmente calificaciones altas”. Esto le dará más pistas al
lector y, además, lo ayudará a descubrir acepciones que no conocía.
Leemos en voz alta para dramatizar una obra de teatro
Ámbito: Literatura.
Práctica Social del Lenguaje: Lectura dramatizada de una obra de teatro.
Lo que aprenderás:
Con el trabajo que realizarás a lo largo de este proyecto se espera que:
Reconozcas algunos de los valores de la época en la que fue escrita la obra
leída.
Comprender la importancia de la entonación y dramatización para darle
sentido al lenguaje escrito en obras dramáticas.
Presentación
Las obras de teatro son muy especiales. Por un lado se parecen a los cuentos y
las novelas, ya que incluyan diversos personajes y se desarrollan en lugares y
tiempos específicos; por otro lado, también se parecen a las partituras musicales:
necesitan que alguien la intérprete en público, de otro modo no llegan a ser obras
de verdad.
Para organizarte
Producciones Materiales
Lectura de diferentes obras de teatro Guiones de distintas obras de teatro disponibles en bibliotecas e internet.
Discusión en torno a las diferentes características de las obras leídas.
Cuadernos, lápiz y pluma.
Redacción de notas que sistematicen las principales características de la obra de teatro seleccionada.
Cuadernos, lápiz y pluma.
Discusión acerca de los valores reflejados en la obra leída.
Cuadernos, lápiz y pluma.
Búsqueda de palabras desconocidas en el diccionario.
Diccionarios personales o disponibles en bibliotecas o internet.
Selección de fragmentos de la obra que resalten las características de la época o del lenguaje.
Guión de la obra seleccionada; lápiz, pluma o marca textos.
Planificación de la lectura dramatizada. Cuadernos, lápiz y pluma. Para trabajar la lectura pueden consultar un libro.
Lectura dramatizada de los fragmentos seleccionados
Guión de la obra seleccionada.
Evaluación
Personajes, temas, situaciones y conflictos recurrentes en el teatro
La clasificación de las obras de teatro comenzó en la Antigua Grecia, los primeros
géneros fueron la tragedia y la comedia. Según el pensador griego Aristóteles, la
tragedia muestra personajes que poseen características superiores a las de una
persona promedio, pero debido a un error que cometen se van enfrentando a
situaciones lastimosas que generan piedad en el espectador.
La comedia, al contrario de la tragedia, muestra personajes con cualidades
inferiores a las de una persona promedia, los cuales encarnan diferentes vicios y
con frecuencia sufren al final de la obra las consecuencias de sus actos. En este
caso, el espectador no siente piedad por los personajes, sino que entiende que
estos simplemente reciben su merecido.
A partir de la división entre tragedia y comedia, el teatro fue evolucionando y, poco
a poco, empezaron a surgir diferentes subgéneros (farsa, melodrama,
tragicomedia, obra didáctica, etcétera). Actualmente es posible distinguir entre las
obras que pertenecen al ámbito de lo cómico y las del ámbito de lo serio.
Dependiendo de si las obras corresponden al ámbito de lo cómico o de lo
solemne, cambiarán las características de sus personajes y los temas, las
situaciones y los conflictos que se planteen. De igual modo, entre más moderna
sea una obra será más difícil encasillar a sus personajes con etiquetas. Dichos
esquemas funcionan mejor con las obras tradicionales, en las que normalmente se
encuentran los siguientes personajes:
Héroe o protagonista. Es el personaje principal, quien actua para resolver
el conflicto planteado en la obra. Sus características cambiarán
dependiendo de si la obras es cómica o seria.
Oponente o antagonista. Es el rival del héroe y se opone a que el conflicto
sea resuelto. No tiene que ser malvado, en ocasiones es una persona
semejante al héroe, pero con necesidades o intereses opuestos.
Ayudante. Asiste al héroe para resolver el conflicto; ayuda a completar el
tema a conocer diferentes aspectos del protagonista.
Los temas tratados en cada obra también estarán determinados por la pertenencia
al ámbito de lo cómico o serio.
Es preciso mencionar que las características de las situaciones y los conflictos
dependerán tanto del género de la obra, como de la época y a los lugares que
esta pertenezca.
Lenguaje empleado en las obras de teatro
Los cuento y novelas incluyen un narrador que muchas se expresa con un
lenguaje poco usual en la vida cotidiana, a diferencia de las obras de teatro, las
cuales suelen poner en boca de los personajes palabras y frases pertenecientes al
lenguaje coloquial, el que usamos cuando estamos en contextos informales. Por lo
regular se emplea este tipo de lenguaje para añadir realismo a las obras y hacer
más convincente la recreación de los lugares y la época.
La presencia de lenguaje coloquial suele ser mayor en las obras cómicas que en
las serias, entre otra razones, por el tipo de personajes que estas presentan. Sin
embargo, en general, todas las obras incluyen diálogos en los que se imita el
lenguaje cotidiano con el fin de que haya más realismo y el espectador se sienta
transportado al lugar y la época en la que ocurren los hechos.
Elementos prosódicos en la lectura dramatizada
Para que la lectura dramatizada tenga especial énfasis en cada dialogo, es
necesario respetar tres elementos prosódicos; acento, entonación y ritmo. Se
llaman así porque pertenecen a la prosodia, es decir, a la parte de la gramática
que enseña la recta pronunciación y acentuación.
El acento. Todas las palabras están compuestas por silabas, de las cuales una
suena más fuerte que las demás y se conoce como silaba tónica. En muchas
palabras se utilizan acento ortográfico para indicar cuál es la silaba tónica,
mientras que en otras no se escribe el acento ortográfico, pero se pronuncia el
prosódico.
La entonación. Es la modulación de la coz en la secuencia de sonidos del habla
que puede reflejar diferencias de sentido, de intención, de emoción y de origen del
hablante, y que, en algunas lenguas, puede ser significativa. En el contexto de la
lectura dramatizada leer con entonación significa matizar nuestra voz para reflejar
tanto la emoción de cada dialogo, como las características que tiene el hablar de
cada personaje.
El ritmo. Es la grata y armoniosa sucesión de voces y clausulas y de pausas y
cortes en el lenguaje prosódico y poético. El ritmo esta dado por la manera en que
se combinan sonidos y silencios.
Prólogo la Celestina
La Celestina, de Fernando de Rojas, es una de las obras más leídas y comentadas de la literatura española. Éste es un breve resumen del argumento de esta obra pre-renacentista.
Calisto, un joven de noble linaje se enamora a primera vista de Melibea, la única
heredera de una familia, cuando entra al huerto de su casa buscando su halcón.
Pero cuando Calisto comienza a expresarle sus sentimientos con lisonjas que
incluyen: "Por cierto, los gloriosos santos que se deleytan en la visión divina no
gozan más que yo agora en el acatamiento tuyo", ella lo rechaza.
Su criado Sempronio le sugiere que recurra a una vieja prostituta y alcahueta
profesional llamada Celestina. Ésta se hace pasar por vendedora de artículos
diversos para entrar en las casas y organizar citas de amantes. También regenta
un burdel con dos prostitutas, Areúsa y Elicia.
A pesar de las razones de Pármeno, Calisto no le hace caso e insiste en su deseo
de poseer a Melibea. Celestina conjura al diablo para hechizar a Melibea y hacer
que se enamore de Calisto.
Luego va a su casa con el pretexto de venderle hilado. Melibea le paga el hilado
con su cordón y ésta lo usa para completar el hechizo.
Celestina también logra corromper a Pármeno y le envía una de sus prostitutas,
Areúsa, a seducirlo para que se ponga de su parte. Mientras tanto la otra, Elicia,
es amante de Sempronio. Una vez que Melibea se enamore de Calisto, éste le da
a Celestina una cadena de oro. Sempronio y Pármeno querían beneficiarse de la
pasión de su amo también, por lo que le reclaman a Celestina su parte del pago,
pero ella se niega a compartir. Los criados se vengan de Celestina, matándola
pero al tratar de huirse de la justicia, se saltan por la ventana y se mueren.
Las dos prostitutas, que se han quedado sin Celestina y sin sus amantes, deciden
vengarse de Calisto de Melibea. Envían al rufián Centurio a que arme un alboroto
en la calle durante una cita romántica entre Calisto y Melibea. Calisto baja la
escalera apresuradamente para ver qué pasa y asegurarse de que sus criados no
estén en peligro, pero se cae y se muere. Al ver esto, Melibea confiesa a su padre
sus amores con Calisto y sus tratos con Celestina, y enseguida se quita la vida,
lanzándose de una torre de su casa. La obra termina con la lamentación de
Pleberio, padre de Melibea.
Fernando de Rojas
Nació en La Puebla de Montalbán (Toledo), hacia 1470, en el seno de una familia
de judíos conversos que reaparece en posteriores procesos inquisitoriales por
mantener el judaísmo a escondidas de la Inquisición. Rojas ayudó a miembros de
su familia, los llamados marranos o cripto judíos afectados por las persecuciones
de la Inquisición. Su familia habría sido perseguida y él mismo aparece en
documentos, en unos versos acrónimos, como acusado por la Inquisición,
documentos que demuestran que fue el autor de La Celestina.
Estudió derecho en la Universidad de Salamanca, según él mismo afirma en La
carta del autor a un amigo suyo, que precede el texto de su obra. Parece
documentado que hacia 1496-1497 habría obtenido su grado de Bachiller en
Leyes.
Hoy no se duda de que sea el autor de La Celestina, que habría escrito con pocos
más años que su protagonista, Calisto, que cuenta con veintitrés. Fernando de
Rojas rondaría los veinticinco. El autor reveló su nombre y lugar de nacimiento en
un famoso acróstico al principio de la segunda edición del año 1500. No se le
conoce ninguna otra obra ni es mencionado por ninguno de sus contemporáneos.
Se sabe que estaba establecido en la localidad de Talavera de la Reina, población
de la que algunos autores piensan que fue alcalde y casado allí. Su condición de
converso influye en el argumento de su obra, que a decir de la mayoría de los
críticos es obra de alguien de esta condición: se ha dicho que la ausencia de fe
firme justificaría el pesimismo de La Celestina y la falta de esperanza patente en
su dramático principio.
Murió en 1541 en Talavera de la Reina, entre el 3 y el 8 de abril. Sus restos fueron
enterrados en el convento de la Madre de Dios de esa ciudad y en los años 80
fueron trasladados a la Colegiata de Santa María la Mayor de Talavera. Se
conserva su testamento, fechado ese día 3, muy detallado, que ha sido el deleite
de los críticos al poder estudiar su abundante biblioteca. Dejó los libros de
Derecho a su hijo, que también fue abogado, y los de literatura profana a su
esposa. En el inventario de su biblioteca solo figura un ejemplar de La
Celestina (cuando murió había al menos 32 ediciones de la obra) y ninguno de
la Segunda comedia de La Celestina y de la Tercera parte de la tragicomedia de
Celestina, publicadas en vida de Rojas.
Acto XX
ARGUMENTO DEL VIGÉSIMO ACTO
Lucrecia llama a la puerta de la cámara de Pleberio. Pregúntale Pleberio lo que quiere. Lucrecia le da prisa que vaya a ver a su hija Melibea. Levantado Pleberio, va a la cámara de Melibea. Consuélala, preguntándole qué mal tiene. Finge Melibea dolor de corazón. Envía Melibea a su padre por algunos instrumentos músicos. Sube ella y Lucrecia en una torre. Envía de sí a Lucrecia. Cierra tras ella la puerta. Llégase su padre al pie de la torre. Descúbrele Melibea todo el negocio que había pasado. En fin déjase caer de la torre abajo.
PLEBERIO, LUCRECIA, MELIBEA.
PLEBERIO.- ¿Qué quieres, Lucrecia? ¿Qué quieres tan presurosa? ¿Qué pides con tanta importunidad y poco sosiego? ¿Qué es lo que mi hija ha sentido? ¿Qué mal tan arrebatado puede ser que no haya yo tiempo de me vestir ni me des aun espacio a me levantar?
LUCRECIA.- Señor, apresúrate mucho si la quieres ver viva, que ni su mal conozco, de fuerte, ni a ella ya, de desfigurada.
PLEBERIO.- ¡Vamos presto! ¡Anda allá! Entra adelante, alza esa antepuerta y abre bien esa ventana, por que le pueda ver el gesto con claridad. ¿Qué es esto, hija mía? ¿Qué dolor y sentimiento es el tuyo? ¿Qué novedad es ésta? ¿Qué poco esfuerzo es éste? Mírame, que soy tu padre. Háblame, por Dios; dime la razón de tu dolor, por que presto sea remediado. No quieras enviarme con triste postrimería al sepulcro. Ya sabes que no tengo otro bien sino a ti. Abre esos alegres ojos y mírame.
MELIBEA.- ¡Ay dolor!
PLEBERIO.- ¿Qué dolor puede ser que iguale con ver yo el tuyo? Tu madre está sin seso en oír tu mal. No pudo venir a verte de turbada. Esfuerza tu fuerza, aviva tu corazón, arréciate de manera que puedas tú conmigo ir a visitar a ella. ¡Dime, ánima mía, la causa de tu sentimiento!
MELIBEA.- ¡Pereció mi remedio!
PLEBERIO.- Hija, mi bien amada y querida del viejo padre, por Dios, no te ponga desesperación el cruel tormento de esta tu enfermedad y pasión, que a los flacos corazones el dolor los arguye. Si tú me cuentas tu mal, luego será remediado, que ni faltarán medicinas ni médicos ni sirvientes para buscar tu salud, ahora consista en hierbas o en piedras o palabras, o esté secreta en cuerpos de animales. Pues
no me fatigues más, no me atormentes, no me hagas salir de mi seso y dime qué sientes.
MELIBEA.- Una mortal llaga en medio del corazón que no me consiente hablar. No es igual a los otros males, menester es sacarle para ser curada, que está en lo más secreto de él.
PLEBERIO.- Temprano cobraste los sentimientos de la vejez. La mocedad toda suele ser placer y alegría, y enemiga de enojo. Levántate de ahí, vamos a ver los frescos aires de la ribera. Alegrarte has con tu madre, descansará tu pena. Cata, si huyes de placer, no hay cosa más contraria a tu mal. Por v
MELIBEA.- Vamos donde mandares. Subamos, señor, ala azotea alta, porque desde allí goce de la deleitosa vista de los navíos.entura aflojará algo mi congoja.
PLEBERIO.- Subamos, y Lucrecia con nosotros.
MELIBEA.- Mas, si a ti placerá, padre mío, mandar traer algún instrumento de cuerdas con que se sufra mi dolor o tañendo o cantando, de manera que, aunque aqueje por una parte la fuerza de su accidente, mitigarlo han, por otra, los dulces sones y alegre armonía.
PLEBERIO.- Eso, hija mía, luego es hecho. Yo lo voy a mandar aparejar.
MELIBEA.- Lucrecia, amiga mía, muy alto es esto. Ya me pesa por dejar la compañía de mi padre. Baja a él y dile que se pare al pie de esta torre, que le quiero decir una palabra que se me olvidó que hablase a mi madre.
LUCRECIA.- Ya voy, señora.
MELIBEA.- De todos soy dejada, bien se ha aderezado la manera de mi morir. Algún alivio siento en ver que tan presto seremos juntos yo y aquel mi querido amado Calisto. Quiero cerrar la puerta porque ninguno suba a me estorbar mi muerte. No me impidan la partida, no me atajen el camino por el cual, en breve tiempo, podré visitar en este día al que me visitó la pasada noche. Todo se ha hecho a mi voluntad. Buen tiempo tendré para contar a Pleberio mi señor la causa de mi ya acordado fin. Gran sinrazón hago a sus canas, gran ofensa a su vejez, gran fatiga le acarreo con mi falta, en gran soledad le dejo. Y caso que por mi morir a mis queridos padres sus días se disminuyesen, ¿quién duda que no haya habido otros más crueles contra sus padres? Bursia, rey de Bitinia, sin ninguna razón, no aquejándole pena como a mí, mató su propio padre. Tolomeo, rey de Egipto, a su padre y madre y hermanos y mujer, por gozar de una manceba. Orestes a su madre Clitemnestra. El cruel emperador Nerón a su madre Agripina, por solo su placer, hizo matar. Éstos son dignos de culpa, éstos son verdaderos parricidas, que no yo que, con mi pena, con mi muerte, purgo la culpa que de su dolor se me puede poner. Otros muchos crueles hubo que mataron hijos y
hermanos, debajo de cuyos yerros el mío no parecerá grande. Filipo, rey de Macedonia; Herodes, rey de Judea; Constantino, emperador de Roma; Laodice, reina de Capadocia; y Medea, la nigromantesa. Todos éstos mataron hijos queridos y amados sin ninguna razón, quedando sus personas a salvo. Finalmente me ocurre aquella gran crueldad de Frates, rey de los partos, que, por que no quedase sucesor después de él, mató a Orode, su viejo padre, y a su único hijo y treinta hermanos suyos. Éstos fueron delitos dignos de culpable culpa, que, guardando sus personas de peligro, mataban sus mayores y descendientes y hermanos. Verdad es que, aunque todo esto así sea, no había de remedarlos en lo que mal hicieron. Pero no es más en mi mano. Tú, Señor, que de mi habla eres testigo, ves mi poco poder, ves cuán cautiva tengo mi libertad, cuán presos mis sentidos de tan poderoso amor del muerto caballero, que priva al que tengo con los vivos padres.
PLEBERIO.- Hija mía Melibea, ¿qué haces sola? ¿Qué es tu voluntad decirme? ¿Quieres que suba allá?
MELIBEA.- Padre mío, no pugnes ni trabajes por venir adonde yo estoy, que estorbarás la presente habla que te quiero hacer. Lastimado serás brevemente con la muerte de tu única hija. Mi fin es llegado, llegado es mi descanso y tu pasión, llegado es mi alivio y tu pena, llegada es mi acompañada hora y tu tiempo de soledad. No habrás, honrado padre, menester instrumentos para aplacar mi dolor, sino campanas para sepultar mi cuerpo. Si me escuchas sin lágrimas oirás la causa desesperada de mi forzada y alegre partida. No la interrumpas con lloro ni palabras, si no, quedarás más quejoso en no saber por qué me mato que doloroso por verme muerta. Ninguna cosa me preguntes ni respondas más de lo que de mi grado decirte quisiere. Porque, cuando el corazón está embargado de pasión, están cerrados los oídos al consejo y, en tal tiempo, las fructuosas palabras, en lugar de amansar, acrecientan la saña. Oye, padre mío, mis últimas palabras y si, como yo espero, las recibes, no culparás mi yerro. Bien ves y oyes este triste y doloroso sentimiento que toda la ciudad hace. ¿Bien oyes este clamor de campanas, este alarido de gentes, este aullido de canes, este estrépito de armas? De todo esto fui yo causa. Yo cubrí de luto y jergas en este día cuasi la mayor parte de la ciudadana caballería; yo dejé muchos sirvientes descubiertos de señor; yo quité muchas raciones y limosnas a pobres y envergonzantes. Yo fui ocasión que los muertos tuviesen compañía del más acabado hombre que en gracia nació. Yo quité a los vivos el dechado de gentileza, de invenciones galanas, de atavíos y bordaduras, de habla, de andar, de cortesía, de virtud. Yo fui causa que la tierra goce sin tiempo el más noble cuerpo y más fresca juventud que al mundo era en nuestra edad criada. Y porque estarás espantado con el son de mis no acostumbrados delitos, te quiero más aclarar el hecho. Muchos días son pasados, padre mío, que penaba por mi amor un caballero que se llamaba Calisto, el cual tú bien conociste. Conociste asimismo sus padres y claro linaje. Sus virtudes y bondad a todos eran manifiestas. Era tanta su pena de amor y tan poco el lugar para hablarme que descubrió su pasión a una astuta y sagaz mujer que llamaban Celestina. La cual, de su parte venida a mí, sacó mi secreto amor de mi pecho. Descubrí a ella lo que a mi querida madre encubría. Tuvo manera como
ganó mi querer. Ordenó cómo su deseo y el mío hubiesen efecto. Si él mucho me amaba, no vivía engañado. Concertó el triste concierto de la dulce y desdichada ejecución de su voluntad. Vencida de su amor, dile entrada en tu casa. Quebrantó con escalas las paredes de tu huerto, quebrantó mi propósito, perdí mi virginidad. Del cual deleitoso yerro de amor gozamos cuasi un mes, y como esta pasada noche viniese, según era acostumbrado, a la vuelta de su venida, como de la fortuna mudable estuviese dispuesto y ordenado, según su desordenada costumbre, como las paredes eran altas, la noche oscura, la escala delgada, los sirvientes que traía no diestros en aquel género de servicio y él bajaba presuroso a ver un ruido que con sus criados sonaba en la calle, con el gran ímpetu que llevaba, no vio bien los pasos, puso el pie en vacío y cayó. Y de la triste caída sus más escondidos sesos quedaron repartidos por las piedras y paredes. Cortaron las hadas sus hilos, cortáronle sin confesión su vida, cortaron mi esperanza, cortaron mi gloria, cortaron mi compañía. Pues, ¿qué crueldad sería, padre mío, muriendo él despeñado, que viviese yo penada? Su muerte convida a la mía. Convídame y fuerza que sea presto, sin dilación, muéstrame que ha de ser despeñada, por seguirle en todo. No digan por mí «a muertos y a idos...» Y así contentarle he en la muerte, pues no tuve tiempo en la vida. ¡Oh mi amor y señor Calisto! Espérame, ya voy. Detente. Si me esperas, no me incuses la tardanza que hago, dando esta última cuenta a mi viejo padre, pues le debo mucho más. ¡Oh padre mío muy amado! Ruégote, si amor en esta pasada y penosa vida me has tenido, que sean juntas nuestras sepulturas, juntas nos hagan nuestras obsequias. Algunas consolatorias palabras te diría antes de mi agradable fin, colegidas y sacadas de aquellos antiguos libros que tú, por más aclarar mi ingenio, me mandabas leer; sino que ya la dañada memoria, con la gran turbación, me las ha perdido, y aun porque veo tus lágrimas malsufridas decir por tu arrugada faz. Salúdame a mi cara y amada madre. Sepa de ti largamente la triste razón porque muero. ¡Gran placer llevo de no la ver presente! Toma, padre viejo, los dones de tu vejez, que en largos días largas se sufren tristezas. Recibe las arras de tu senectud antigua, recibe allá tu amada hija. Gran dolor llevo de mí, mayor de ti, muy mayor de mi vieja madre. Dios quede contigo y con ella. A Él ofrezco mi ánima. Pon tú en cobro este cuerpo que allá baja.
Resumen de Emilio Carballido –Rosa de dos aromas
«Dos mujeres juntas ni difuntas» dice el viejo proverbio sobre eso de que el peor
enemigo de una mujer es otra mujer: nadie como ellas para saber qué es lo que
más duele ─lo más vulnerable─ entre el género femenino.
Y es posible que ese potencial aumente entre dos mujeres que se conocen
para enterarse de que son engañadas por el mismo hombre.
Porque de descubrirse una situación así, lo mínimo que se esperaría de
ellas es que se odiasen con equivalente intensidad o, cuando menos, que evitaran
encontrarse: cada una no sería más que el recordatorio de la traición de su amor.
Pero también es posible que ocurra lo contrario.
Por ejemplo, que las mujeres sientan curiosidad por saber cómo era la
amante: al fin y al cabo, necesitan saber en qué consistía esa seducción que
arriesgaba sus propias relaciones. Y que lo que en un principio parece ser una
insana indagación pronto se convierta en una certeza: que ellas tienen mucho más
en común que el solo hecho de haber compartido cama con el mismo hombre
hijos suyos.
Y más: que en su desgracia, ambas mujeres terminen solidarizándose y
apoyándose de forma mutua, convirtiéndose en íntimas amigas al punto de llegar
a compartir sus propios vestidos y tramar una serie de venganzas en contra de su
adorado adúltero.
Y que, incluso, cada una se vuelva lo suficientemente desprendida como
para pretender dejarle su hombre a la otra. Y que se lo prometan con estas
palabras: «Si el amor es un esfuerzo de la voluntad, la amistad también lo es pero
sin la parte triste».
Emilio Carballido
Inició sus estudios en la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional
Autónoma de México (UNAM), pero al descubrir el teatro de Xavier
Villaurrutia comenzó a asistir a la Facultad de Filosofía y Letras en donde concluyó
una maestría en Letras especializado en Arte Dramático y Letras Inglesas. Fue
discípulo de Rodolfo Usigli, Xavier Villaurrutia y Celestino Gorostiza.
Fue subdirector de la Escuela de Teatro de la Universidad Veracruzana y director
y profesor de la Escuela Nacional de Arte Teatral (ENAT) del Instituto Nacional de
Bellas Artes(INBA), impartió cursos especiales de teatro en colegios y
universidades de Estados Unidos, del Caribe, Centroamérica y Sudamérica, donde
obtuvo premios y menciones especiales. Dirigió desde 1975 la revista Tramoya.
Artista Emérito del Sistema Nacional de Creadores de Arte del Fondo Nacional
para la Cultura y las Artes.
Gran impulsor de actividades artísticas y culturales, condujo varios talleres donde
se formaron nuevos dramaturgos, como los que tuvo en el Instituto Politécnico
Nacional (IPN) y la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM). Colaboró con la
Universidad Veracruzana, la cual lo nombró doctor honoris causa, El Colegio de
Bachilleres, la Universidad Autónoma Metropolitana, el Instituto Nacional de Bellas
Artes donde fue director de la Escuela de Arte Teatral.
Autor de una extensa obra literaria: tomos de cuentos, nueve novelas, antologías
de teatro joven de México, de teatro infantil y Le Théâtre Mexicain; ha escrito
cerca de cien obras teatrales, guiones para cine y televisión, ha sido director de
escena, con obras propias y ajenas. En el Instituto Politécnico Nacional tuvo un
taller de composición dramática donde condujo la formación de nuevos
dramaturgos.
Perteneció al brillante grupo de artistas conocido como Generación de la década
de 1950, con compañeros como Sergio Magaña, Jorge Ibargüengoitia, Luisa
Josefina Hernández, Rosario Castellanos, Jaime Sabines y Sergio Galindo entre
otros.
Se dio a conocer como dramaturgo con la obra Rosalba y los llaveros, estrenada
en el Palacio de Bellas Artes en 1950, con dirección de Salvador Novo; le
siguieron éxitos teatrales como: Un pequeño día de ira (1961), ¡Silencio Pollos
pelones, ya les van a echar su maíz! (1963), Te juro Juana que tengo
ganas (1965), Yo también hablo de la rosa(1965), Acapulco los lunes (1969), Las
cartas de Mozart (1974), Rosa de dos aromas (1986) y otras.
Algunas de sus obras han sido llevadas al cine: Rosalba y los llaveros en
1954, Felicidad en 1956, Las visitaciones del diablo (novela) en 1967, La danza
que sueña la tortugaen 1975, El Censo en 1977, Orinoco en 1984, Rosa de dos
aromas en 1989. El mismo Carbadillo comenzó a escribir guiones
cinematográficos en 1957 (La torre de marfil, en colaboración con Luisa Josefina
Hernández) y tiene más de 50 películas en su haber, incluyendo su colaboración
en el filme Nazarín de Luis Buñuel.
Su obra se ha presentado en diversos países
como España, Alemania, Francia, Bélgica, Israel, Colombia, Venezuela, Cuba, Mé
xico. Ha colaborado en numerosas publicaciones como América, México en el
Arte, La Palabra y el Hombre, Tramoya, El Nacional, El Hombre.
Escribió también un libreto de ópera en un acto, Misa de seis puesta en música
por Carlos Jiménez Mabarak. La ópera fue estrenada en el Palacio de las Bellas
Artes en 1965.
En 2002 sufrió una trombosis cerebral, razón por la cual permaneció por más de
un mes en el hospital ABC, a pesar de haber perdido parte de su movimiento
motriz, continuó su actividad literaria. Murió el 11 de febrero de 2008 de un ataque
al miocardio y se le rindió homenaje en el Teatro del Estado que en su honor
ahora lleva su nombre: "Teatro Emilio Carballido". Sus restos mortales fueron
sepultados en el Mausoleo de los Veracruzanos Ilustres, en Xalapa. Tras su
muerte volvió la controversia sobre el lugar de su nacimiento: él siempre se dijo
cordobés aunque otros aseguran que en realidad era orizabeño. El 13 de febrero
es considerado "día de luto estatal" en memoria del dramaturgo.