cortacÉsped - greencut.es · 2 Índice introducciÓn 4 normas y precauciones de seguridad 4...

104
CORTACÉSPED GLM880SX Cortacésped 21” i ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni

Upload: lydat

Post on 06-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

CORTACÉSPED

GLM880SXCortacésped 21”

iES Manual deinstrucciones

FR Manuel d’utilisation

IT Manuale di istruzioni

Page 2: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

2

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN 4

NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4CONSEJOS DE SEGURIDAD 5APRENDIZAJE 5PREPARACIÓN 5USO 6MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 7MANIPULACIÓN DEL CARBURANTE 7REDUCCIÓN DEL RUIDO Y VIBRACIONES 8URGENCIAS 8RIESGOS SECUNDARIOS 8SIMBOLOGÍA 9

ICONOS DE ADVERTENCIA 10

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 12CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 12DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 12CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17

CONTENIDO DE LA CAJA 18

MONTAJE 19BARRAS DEL MANILLAR 19TOLVA DE RECOGIDA 20ACEITE Y CARBURANTE 20ACEITE DEL MOTOR 22

UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO 22TOLVA DE RECOGIDA 22TRITURADOR 23BOCA DE DESCARGA 24AJUSTE DEL MANILLAR 24AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE 25ARRANQUE RETRÁCTIL 26BARRA DE FRENO 26BARRA DE EMPUJE (FUNCIÓN DE AUTOPROPULSIÓN) 26ACELERADOR 27GENERALIDADES 27ARRANQUE/PARADA 28CORTE 28DESPUÉS DEL USO 30

Page 3: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

3

ES

MANTENIMIENTO 30LIMPIEZA GENERAL 30CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR 31TOLVA DE RECOGIDA 32CABLES 32MOTOR 32REPARACIÓN 32

DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS 33

ALMACENAJE 34

TRANSPORTE 34

ELIMINACIÓN / RECICLAJE 35

GARANTÍA 35

Page 4: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

4

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.

Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.

ATENCIÓNLea atentamente estas instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. El incumplimiento de estas advertencias puede dar como resultado un fallo eléctrico, fuego y/o una lesión. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario, a terceras personas y a los objetos, como resultado de hacer caso omiso de las instrucciones de uso contenidas en este manual.

ATENCIÓNCorte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. La utilización del cortacésped para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.

Esta máquina no está destinada para un uso profesional.

Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar este manual al nuevo propietario.

NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.

ATENCIÓNLea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

ATENCIÓNIndica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.

NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.

Page 5: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

5

ES

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o sin experiencia ni conocimientos para su uso (incluidos los niños), excepto si una persona responsable les ha dado las indicaciones necesarias o les vigila durante su uso.

• Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Consejos de uso específicos para los cortacéspedes térmicos.

APRENDIZAJE

• Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con los mandos y la correcta utilización del aparato.

• El aparato no debe ser utilizado por un niño o por una persona no familiarizada con su uso. La reglamentación local establece en ocasiones, los límites de edad del usuario.

• No utilice nunca el cortacésped cerca de animales o personas, sobre todo de niños.• Tenga en cuenta que el usuario es responsable de los accidentes y daños causados a terceros o a

sus bienes.

PREPARACIÓN

• Lleve siempre un pantalón largo y zapatos de protección cuando utilice el cortacésped. No use el aparato descalzo o con chanclas.

• Revise atentamente la superficie sobre la que va a trabajar y retire todos los objetos que puedan ser proyectados por el aparato.

ATENCIÓN - La gasolina es extremadamente inflamable. - Guarde el carburante en contenedores específicos - Llene el depósito al aire libre y no fume durante el llenado - Añada carburante antes de arrancar el motor. No abra nunca el tapón del

depósito y no añada nunca carburante cuando el motor esté en marcha o cuando esté caliente.

- En caso de derrame de carburante, no encienda el motor en ningún caso, aleje el aparato del lugar en el que se ha derramado el carburante y evite provocar chispas o llamas hasta que los vapores del carburante se hayan disipado.

- Vuelva a cerrar fuertemente las tapas de los contenedores y del depósito.

• Reemplace los silenciadores defectuosos.• Antes del primer uso, revise visualmente las cuchillas, los pernos de las cuchillas y la unidad de

corte para asegurarse de que no están gastadas ni deterioradas. Para asegurar el buen estado del aparato, cambie siempre los accesorios de corte y sus pernos a la vez.

Page 6: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

6

• En las máquinas con varias cuchillas, tenga en cuenta que el giro de una de ellas puede hacer que giren las otras.

ATENCIÓNNo toque las cuchillas cuando estén girando.

USO

• No use el motor en un espacio cerrado porque puede haber riesgo de acumulación de monóxido de carbono que es un gas mortal.

• Corte el césped únicamente durante el día o bajo una luz artificial suficiente.• Evite en la medida de lo posible utilizar el aparato en hierba húmeda.• En las pendientes, esté seguro de que la superficie es estable.• Utilice el aparato a velocidad de paso, nunca corriendo.• Corte perpendicularmente a la pendiente,nunca hacia arriba o hacia abajo.• Esté muy atento al cambiar de dirección cuando se encuentre en una pendiente.• No intente pasar el cortacésped por pendientes demasiado inclinadas.• Tenga mucho cuidado al dar media vuelta y cuando tire del aparato.• Pare el motor y espere a que las cuchillas estén completamente paradas si tiene que inclinar el

cortacésped para atravesar zonas que no tengan hierba, o para transportarla a/o desde las zonas a cortar.

• No utilice el aparato si una de las protecciones está defectuosa o si uno de sus dispositivos de seguridad no está en su sitio (ej. los deflectores y/o la tolva de recogida).

• No modifique los ajustes del motor. No revolucione en exceso el motor.• Suelte todos los embragues del motor y las cuchillas antes de poner el motor en marcha.• Encienda o arranque el motor con prudencia, de acuerdo a las instrucciones, alejando los pies de

los accesorios de corte.• No incline el aparato cuando ponga el motor en marcha, excepto si es necesario para que el

motor empiece a funcionar. En este caso, incline el aparato lo mínimo posible, y únicamente del lado opuesto al usuario.

• No arranque el motor cuando este delante de la boca de descarga.• No acerque nunca las manos o los pies a las partes rotativas, no los ponga nunca debajo del

aparato. No se sitúe nunca delante de la abertura de evacuación.• No intente nunca recoger o transportar el aparato mientras el motor esté funcionando.• Pare el motor, desconecte la bujía de encendido, espere la parada completa de las piezas móviles

y retire la llave (en caso necesario): - Antes de limpiar o desatascar la bujía de encendido. - Antes de examinar el aparato, de limpiarlo o manipularlo. - Tras haber golpeado un objeto. Inspeccione el aparato para comprobar que

no se ha dañado y haga las reparaciones necesarias antes de encenderlo y de volverlo a utilizar.

- Si el aparato empieza a vibrar de forma anormal, apáguelo y examínelo. • Pare el motor, desconecte la bujía de encendido, espere la parada completa de las piezas móviles

y retire la llave (en caso necesario): - Cada vez que tenga que dejar el aparato sin vigilancia - Antes de llenar el depósito

Page 7: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

7

ES

• Reduzca el gas (velocidad) mientras el motor se apaga. Si el motor tiene una válvula para regular la entrada de carburante, ciérrela tras haber acabado el trabajo.

• Avance lentamente cuando utilice un aparato tractor.• No toque nunca el tubo de escape o las aletas de refrigeración cuando el motor esté caliente• No toque nunca el aparato sin cuidado, puede quemarse. Durante el funcionamiento del aparato

e inmediatamente después, algunas partes (tubo de escape, motor, etc.) ¡pueden estar muy calientes! Tenga en cuenta las indicaciones que figuran sobre el aparato.

• La entrada de aire del motor tiene que estar despejada siempre. Esté atento a que no se obstruya nunca debido al polvo, gases, humo u otro tipo de suciedad. No acerque nunca la cuchilla a las manos o pies; tenga especial cuidado durante el arranque del aparato.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

• Respete las instrucciones de mantenimiento y reparación del aparato. No haga ninguna modificación en el aparato. No intente nunca modificar la velocidad de rotación ni otras regulaciones del motor y del aparato. Las indicaciones de mantenimiento y reparación se encuentran en las instrucciones.

• Compruebe que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien ajustados para asegurarse de que el aparato se mantiene en buen estado.

• No guarde nunca el aparato con carburante en el depósito en el interior de un edificio en el que los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con una llama o chispa.

• Espere a que el motor se haya enfriado antes de guardar el aparato en un recinto cerrado.• Para reducir el riesgo de incendio, compruebe que el motor, los silenciadores y la zona de

almacenamiento no tengan hierba, hojas ni una cantidad excesiva de grasa.• Revise regularmente la tolva para comprobar que no está deteriorada ni estropeada.• Por razones de seguridad, las piezas deterioradas deben ser cambiadas.• Si es necesario vaciar el depósito de carburante, debe hacerse al aire libre.• Use guantes de trabajo para montar y desmontar el dispositivo de corte.• Reemplace siempre las piezas deterioradas o defectuosas por piezas auténticas.

MANIPULACIÓN DEL CARBURANTE

• Antes de llenar el depósito, apague el aparato y espere a que se haya enfriado.La gasolina es un producto muy inflamable: No fume ¡especialmente durante el llenado! Igualmente, ¡no rellene el depósito cerca de una fuente de calor!

• Para el llenado, utilice siempre utensilios adecuados (ej.: embudo, cuello de llenado). Preste atención para evitar derramar el carburante sobre el aparato o sobre el tubo de escape y seque con cuidado todas las partes salpicadas. ¡Todos los residuos tienen que eliminarse antes de volver a poner en marcha el aparato!

• Los vapores de carburante y los gases de escape son nocivos. Los vapores de carburante son inflamables. No use nunca el aparato en un ambiente potencialmente explosivo.

• Durante el llenado del depósito, no aspire los vapores del carburante. No llene nunca el depósito en una estancia cerrada (ej.: sótano, garaje): ¡riesgo de intoxicación o explosión!

• Evite cualquier contacto de la gasolina con la piel.

Page 8: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

8

• Evite comer o beber durante el llenado del depósito. En caso de ingestión accidental de gasolina o de aceite, o en caso de contacto con los ojos, llame inmediatamente a urgencias.

• Tras el llenado, vuelva a cerrar inmediatamente el depósito. Asegúrese de que el tapón está bien cerrado.

• No use nunca el aparato sin haber colocado el filtro de aire.

REDUCCIÓN DEL RUIDO Y VIBRACIONES

Para reducir el impacto negativo de las vibraciones y del ruido, limite la duración de las sesiones de trabajo, trabaje en modo de ruido y vibraciones reducido, y lleve los equipos de protección individual necesarios.Para minimizar la exposición a las vibraciones y al ruido, tenga en cuenta los siguientes puntos:• Utilice el aparato únicamente de una manera conforme a su diseño e instrucciones.• Contribuya a que el aparato permanezca en buen estado.• Utilice las herramientas indicadas para el aparato y haga que permanezcan en buen estado.• Sujete bien el manillar/superficies de agarre.• El aparato debe llevar un buen mantenimiento de acuerdo a las instrucciones. Procure que esté

suficientemente engrasado (si fuera necesario).• Si tiene que trabajar con un aparato de fuerte vibración, realice el trabajo haciendo pausas.

URGENCIAS

Ayudándose de estas instrucciones, familiarícese con la utilización del aparato. Conozca bien las advertencias y sígalas al pie de la letra. Esto le permitirá reducir el riesgo de accidente.• Tenga cuidado en todo momento mientras esté usando el aparato. De esta forma podrá anticipar

los riesgos y gestionarlos. Una reacción rápida permite reducir los riesgos de daños corporales y materiales.

• En caso de avería, pare el motor y desconecte la pipa de la bujía. Deje que el servicio técnico revise su aparato y, que en caso necesario lo repare antes de volverlo a utilizar.

• En caso de incendio, pare el motor y desenchufe el conector de la bujía. Si no puede acceder al botón de encendido/apagado, tome las medidas necesarias para apagar el incendio.

ATENCIÓNNo intente en ningún caso apagar el incendio con agua. El fuego producido por carburante se apaga con extintores especiales. Le recomendamos tener en la zona de trabajo, un extintor adecuado.

RIESGOS SECUNDARIOS

Aunque utilice este aparato respetando las normas de seguridad, siguen existiendo algunos riesgos corporales y materiales. Por la propia naturaleza del aparato, usted puede estar expuesto a los siguientes riesgos:• Las vibraciones fuertes pueden ser nocivas para la salud si el aparato se utiliza durante un largo

periodo de tiempo o, si el mantenimiento no es conforme a las instrucciones.

Page 9: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

9

ES

• Daños a las personas causados por accesorios rotos o por el impacto indeseado del aparato con objetos no visibles.

• Daños a los bienes y personas como consecuencia de la proyección de objetos.• Quemaduras en caso de contacto con superficies calientes.

ATENCIÓN¡Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento! En algunas circunstancias, ¡este campo magnético puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos! Para reducir los riesgos de heridas graves o incluso mortales, las personas con implantes médicos ¡deben consultar a su médico y al fabricante de su implante antes de utilizar el producto!

SIMBOLOGÍA

Sobre el aparato y en el manual de instrucciones, encontrará entre otros, los símbolos y abreviaturas siguientes. Familiarícese con su significado para reducir los riesgos y daños corporales y materiales.

KW kilowatt Min-1 por minutoKg kilogramos m/s2 metros por segundo al cuadrado cm3 centímetros cúbicosmm milímetrosdb(A) decibelios (ponderados A)L litros

Page 10: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

10

ICONOS DE ADVERTENCIA

Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.

Bloquear: para ajustar o bloquear

Desbloquear: para aflojar

“S” semana de producción “ww” Mes de producción “mm” Año de producción “yy”

Atención/peligro

Lea las instrucciones

Lleve una protección auditiva

Lleve gafas de protección

Lleve una mascarilla de respiración

Lleve guantes de trabajo

Lleve calzado de protección

Lleve ropa de protección ceñida

No exponer a la lluvia ni a la humedad en general.

No debe haber ninguna llama en la zona de trabajo ni cerca del aparato ni de los materiales inflamables.

No fume en la zona de trabajo ni cerca del aparato ni de los productos inflamables

Riesgo de incendio/materiales inflamables

Superficie caliente, no tocar las superficies del aparato; se calientan mucho y pueden provocar quemaduras en caso de contacto. Una vez apagado, el aparato ¡puede permanecer caliente durante bastante tiempo!

Este aparato produce gases de escape nocivos. En caso de un uso inapropiado, estos gases pueden causar una intoxicación, la pérdida de consciencia e ¡incluso la muerte!

Utilice siempre gasolina sin plomo

SWWMM/YY

Page 11: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

11

ES

Añadir aceite al motor

Controle el nivel de aceite y llénelo

¡Apague el motor antes de llenar los depósitos!

Apague el aparato y desenchufe la pipa de la bujía antes de guardar el cortacésped, de transportarlo y de efectuar cualquier manipulación, montaje, limpieza, ajustes o mantenimiento.

Corte el césped perpendicularmente a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo.

Revise la superficie de trabajo y retire todos los objetos susceptibles de ser proyectados por el aparato.Si descubre un objeto oculto, apague el aparato y retire el objeto.

No acercar los pies y manos a las cuchillas rotativas ¡riesgo de heridas!Espere la parada completa de las cuchillas y de todas las piezas móviles antes de efectuar cualquier manipulación para la limpieza, el control o la reparación de la máquina. Desconecte la pipa de la bujía y guárdela por separado para evitar un posible incendio accidental.

Las cuchillas siguen girando tras la parada de la máquina. Espera a que todas las piezas del aparato estén completamente paradas antes de tocarlo.

¡Tenga mucho cuidado cuando manipule las cuchillas!

Riesgo de proyección de objetos hacia el usuario u otras personas. Las otras personas y los animales deben situarse lejos del aparato durante su funcionamiento. En general, los niños deben mantenerse siempre alejados de la zona de trabajo.

Starter-posición CERRADO

Starter-posición ABIERTO

Velocidad máxima

Velocidad mínima

Motor de arranque manual; palanca de arranque retráctil

Nivel de potencia acústica garantizada en dB

Page 12: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

12

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

CONDICIONES DE UTILIZACIÓN

Este cortacésped térmico GLM880SX tiene un motor de una potencia máxima de 4,5Kw (7,5cv).Este aparato está concebido para cortar únicamente el césped de los jardines privados. No debe ser utilizado para cortar el césped demasiado alto, seco o mojado, ni para desmenuzar las hojas.

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO

1

2

34

5 6

7

8 9

1011

12 13

14

15

16

1718

19

20

21

2223

24

25

26

26b

26a

27

12b 12a

Page 13: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

13

ES

1. Manillar2. Barra de freno3. Barra de arrastre4. Acelerador5. Manillar6. Cable del freno7. Cable del arrastre8. Cable del acelerador9. Palanca de bloqueo (izquierda/derecha)10. Base del manillar11. Sujetacables (x2) premontados

a. Simpleb. Doble

12. Kits de fijación (x2), premontadosa. Manillab. Perno

13. Tapón del depósito de aceite14. Aberturas de aireación15. Silenciador16. Conector de la bujía

17. Rueda18. Boca de descarga lateral19. Deflector lateral20. Caja del filtro de aire21. Tapón del depósito de carburante22. Empuñadura de arranque retráctil23. Soporte de la barra segadora24. Palanca de regulación de la altura de

corte25. Deflector26. Tolva de recogida

a. Manillab. Ventana

27. Guía del cable28. Tornillo de vaciado de aceite29. Accesorio de corte (cuchilla)30. Brida de fijación31. Perno de cabeza hexagonal32. Boca de descarga trasera33. Triturador

31 30

29

32

33

28

Page 14: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

14

87

88

89

90

91 92 93 94

95969798

99

100101102

103

104

105

106

107

108109110

111

112 113 114 115 116 117 118

72

868584

79

77

7117

64

60 49 59 1658

52

51 50 49 4847

4645444342 41 40 39 38 3717

17

34

27

2625

24

23

22

16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12

11

10

987654321

2829303132

33

35

36

16

53 54 55

56

57

616263

17

65

66 67 68 6970

72 73 74 7576

78 73 56

80

81

8283

DESCPRIPCIÓN COMPLETA DE LAS PIEZAS

Page 15: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

15

ES

Núm. Pieza Cant.

1 FIJADOR 2 1

2 COBERTOR INFERIOR 1

3 TORNILLO ST4.2X19-B-H-F 2

4 ARANDELA 4 4

5 TORNILLO ST4.2X32-B-H-F 2

6 COBERTOR 1

7 CABLE DE TRANSMISION 1

8 TORNILO (M6X40) 1

9 TORNILO (M6X130) 1

10 SUJETA CABLES 2

11 SUJETA CABLES 2

12 COBERTOR SUPERIOR DEL MANILLAR

1

13 BARRA DE ARRASTRE 1

14 SOPORTE 1

15 ARANDELA 6 2

16 TORNILLO (M6) 10

17 TORNILLO (M8) 14

18 MANILLAR SUPERIOR 1

19 PALANCA DEL FRENO 1

20 TORNILLO ST2.9X9.5-B-H-C 4

21 TOPE DE LOS SUJETACABLES 2

22 COBERTOR SUPERIOR 1

23 TORNILLO (M6X60) 1

24 ACELERADOR 1

25 FIJADOR 1 1

26 GANCHO 1

27 TORNILLO (M6) 2

28 CABLE DE FRENO 1

29 COBERTOR DE AJUSTE EXTERNO 2

30 TORNILLO 2

31 ARANDELA 2

32 PINZA 5X20 2

33 MANILLAR 2

34 COBERTOR DE AJUSTE INTERNO 2

Núm. Pieza Cant.

35 MANILLAR INFERIOR 1

36 TORNILLO 2

37 TAPA DEL RESORTE 1

38 BARRA 1

39 ANILLO E 6 2

40 SOPORTE DERECHO 1

41 TORNILLO 4

42 MOTOR 1

43 TORNILLO (M5X14) 2

44 PLACA 1

45 TORNILLO (M5) 2

46 BLOQUEO DEL EJE 2

47 TORNILLO (M6X12) 2

48 FIJADOR DE LA BOCA DE DESCARGA LATERAL

1

49 TORNILLO (M6X16) 4

50 COBERTOR 1

51 COBERTOR 1

52 PINZA 1

53 MUELLE 1

54 EJE DE LA BOCA DE DESCARGA LATERAL

1

55 ARANDELA 2

56 ARANDELA 4 8

57 TORNILLO ST4.2X16-B-H-C 6

58 COBERTOR 1

59 AJUSTE DEL MANILLAR 1

60 COBERTOR DE LA RUEDA 2

61 ARANDELA 4

62 RUEDA TRASERA 2

63 TAPACUBOS DE LA RUEDA TRASERA

2

64 ENGRANAJE DERECHO 1

65 SOPORTE 2

66 PERNO B5X21.3 2

67 TORNILLO (M5X16) 4

Page 16: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

16

Núm. Pieza Cant.

68 PLACA DE SOPORTE 2

69 TORNILLO (M5) 4

70 CAJA DEL ENGRANAJE 1

71 TAPA DEL EJE FRONTAL 2

72 JUNTA 8 2

73 JUNTA 8 3

74 TORNILLO (M8X20) 1

75 CORREA Z750 1

76 TORNILLO 2

77 PINZA 2

78 EJE FRONTAL 1

79 TORNILLO ST3.5X13-B-H-F 2

80 LLAVE DEL CIGÜEÑAL 1

81 CUCHILLA DE LA BARRA DE CORTE

4

82 ARANDELA 4

83 SOPORTE DE LA CUCHILLA 1

84 ARANDELA 1

85 ARANDELA 1

86 TORNILLO 3/8”-24UNF 1

87 TORNILLO 4

88 ARANDELA 4

89 TORNILLO (M10) 4

90 TUBO DE MONTAJE DE LA CUCHILLA

1

91 ARANDELA DE BRIDA 1

92 ARANDELA 1

93 RUEDA FRONTAL 2

94 TAPACUBO DE LA RUEDA 182,88 CM

2

95 TAPA PROTECTORA DE LA CORREA

1

96 SEGMENTO CIRCULAR 1

97 TORNILLO (M6X8) 1

98 RODILLO MOTOR 1

99 ANILLO E 9 2

100 ENGRANAJE IZQUIERDO 1

Núm. Pieza Cant.

101 VARILLA DE CONEXIÓN 1

102 TORNILLO (M6) 2

103 EJE TRASERO 1

104 TORNILLO (M8X30) 2

105 ARANDELA 2

106 TORNILLO (M8X35) 1

107 CORTACESPED 1

108 RESORTE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN

1

109 TORNILLO (M6) 1

110 CONECTOR RÁPIDO 1

111 COBERTOR 1

112 SOLAPA DE ABERTURA TRASERA

1

113 SOPORTE IZQUIERDO 1

114 TORNILLO DE MANILLAR 2

115 BLOQUEO 1

116 TOLVA DE RECOGIDA (PIEZA SUPERIOR)

1

117 MANILLAR 1

118 TOLVA DE RECOGIDA (PIEZA INFERIOR)

1

Page 17: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

17

ES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

GENERALES

MOTOR

CORTACÉSPED GLM880SX

Dimensiones 890x570x530mm

Peso 35,5Kg

Capacidad del depósito de carburante 1L (1000cm3)

Tipo de carburante sin plomo 95

Capacidad del depósito de aceite 0.6L (600cm3)

Tipo de aceite Aceite para motor de 4 tiempos (p.e: SAE 10W40/15W40)

Anchura de corte 21'

Altura de corte 30-80mm; 8 niveles

Capacidad de la tolva de recogida 60L

Velocidad máxima 3.3Km/h

Cuchillas 4 unidades de 40x170mm

Modelo nº GLM880SX

Tipo de motor Motor de 4 tiempos, refrigeración por aire DG1P70F-B

Cilindrada del motor 218cm3

Velocidad nominal del motor 2700 min-1

Tipo de bujía RJ19LMC

Distancia de los electrodos 0,6-0,7mm

Potencia máxima del motor 7.5cv / 3600 min-1

RUIDO MEDIDO

Nivel de presión acústica garantizado Lpa 81,9 dB(A)

Incerteza K 3 dB(A)

Nivel de potencia acústica 95,5 dB(A)

Incerteza K 1.91 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizada 98 dB(A)

Page 18: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

18

VIBRACIONES MEDIDAS

Vibraciones en manos-brazos ah,w 5.14m/s2

Incerteza K 1.5m/s2

Lleve una protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80 dB(A).El valor declarado de vibraciones ha sido medido según un método de test estándar que puede ser utilizado para la comparación de dos aparatos. El valor declarado de las vibraciones puede servir también para una evaluación preliminar de la exposición.

ATENCIÓNLas vibraciones durante el uso el aparato pueden ser diferentes al valor total declarado, lo que depende de la manera en la que se esté utilizando el aparato. Tome las medidas adecuadas para protegerse de la exposición a las vibraciones. Estas medidas deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (momentos en los que el aparato está apagado, momento en los que gira en vacío, etc.).Las medidas adecuadas incluyen sobre todo: mantenimiento regular del aparato y de los accesorios, mantener las manos calientes, hacer pausas regulares, planificar las sesiones de trabajo.

NOTAGREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso.

CONTENIDO DE LA CAJA

• Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista anterior.

• Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.

• El producto se entrega con un embalaje que lo protege durante el transporte. No tire el embalaje hasta asegurarse que el producto está completo y que funciona correctamente. Después, recicle el embalaje.

ATENCIÓNSi falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el servicio técnico GREENCUT. No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

1. Cortacésped2. Cesta de recogida 3. Deflector salida lateral4. Tapón mulching5. Llave de bujía

Page 19: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

19

ES

MONTAJE

BARRAS DEL MANILLAR

• Desate los kits de fijación (12) del soporte de la barra segadora (23) y téngalos a mano.• Afloje las palancas de cierre (9) y abra el manillar (5) y su base (10).• Los diferentes cables (6, 7, 8) deben pasar por la parte superior de las barras del manillar (5,10).• Coloque el manillar (5) y su base (10) sobre una superficie plana y estable. Apriete las palancas de

cierre (9) (Fig.1).

NOTASi no consigue volver a cerrar las palancas, examine el sistema de cierre del manillar: es posible que los dientes de una de las ruedas no estén encajados en los huecos de la otra rueda.

NOTAEl soporte tiene tres agujeros que permiten ajustar la altura del manillar. Para montarlo la primera vez, fije la base del manillar sobre los agujeros del centro de cada lado.

• Alinee la base del manillar (10) con el soporte (23), de manera que los agujeros de la base estén justo enfrente de los del soporte (Fig.2).

• Fije la base (10) al soporte (23) con ayuda de los kits de fijación (12) (Fig.3).• Fije los cables (6, 7, 8) a la base del manillar (10) con ayuda del sujeta cables (11a, 11b) (Fig.4).

Page 20: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

20

TOLVA DE RECOGIDA

Levante el deflector (25) y, manteniéndolo levantado, fije los ganchos de la tolva de recogida (26) sobre el soporte previsto para tal efecto (Fig. 5).

NOTAAntes de montar la tolva de recogida, mire si el triturador (33) está montado en la salida. Levante siempre el triturador de salida antes de montar la tolva de recogida.

ACEITE Y CARBURANTE

Este aparato está equipado con un motor de 4 tiempos.

Para utilizarlo, debe primero, llenar el depósito con el aceite y carburante que necesite.• Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.

Se recomienda colocar un aislante debajo.• Utilice un embudo indicado especialmente para este uso.

Evite llenar demasiado los depósitos y que se sobren.

Page 21: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

21

ES

ATENCIÓNEl Carburante y el aceite son extremadamente inflamables. ¡Los vapores explotan en caso de ignición! ¡Asegúrese de que no hay llamas cerca del aparato! ¡No fume mientras llena de carburante o aceite el aparato! El carburante, el aceite usado y los objetos contaminados deben desecharse de acuerdo a la normativa local en vigor.

ATENCIÓN¡Este aparato se entrega sin carburante! ¡Es necesario llenarlo antes de utilizar el aparato!

• Utilice siempre gasolina sin plomo limpia. Cuando compre el carburante, compre la cantidad que vaya a utilizar en 30 días.

• No mezcle nunca el aceite y la gasolina. Evite cualquier entrada accidental de agua, polvo o suciedad en el depósito.

• Afloje la tapa del depósito de carburante (21) , después quítela.

• Llene el depósito con el carburante adecuado. Deje un espacio de, al menos 5mm entre la superficie del carburante y la pared superior del depósito, para que el carburante pueda extenderse (Fig.7).

• Seque las posibles gotas de carburante con un trapo y vuelva a poner la tapa del depósito (21).

NOTALa gasolina se estropea con el tiempo. Puede costar arrancar el motor si la gasolina ha permanecido en el depósito durante más de 30 días.Cuando se acerca el fin de la temporada, es preferible poner únicamente el carburante necesario para cada sesión de trabajo, para que el depósito esté vacío al guardar el aparato.Piense siempre en vaciar el depósito antes de guardar el aparato durante un periodo de más de 30 días.

Page 22: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

22

ACEITE DEL MOTOR

ATENCIÓNEste aparato se entrega sin aceite. No obstante, debido al proceso de fabricación, el motor puede contener una pequeña cantidad. Es necesario llenarlo con un aceite adecuado antes de utilizar el aparato (¡ver especificaciones técnicas!).

• Afloje el tornillo del depósito de aceite (13), después quítelo.

• Rellene con aceite de buena calidad indicado para motor, vertiendo lentamente y dejando que se extienda poco a poco.

• Controle el nivel de aceite durante el llenado. Limpie la sonda de aceite, vuelva a poner la tapa del depósito en su sitio, ajústela, después, quítela de nuevo. El nivel de aceite debe situarse entre las dos marcas. Añada aceite en caso necesario. Evite llenar demasiado el depósito (Fig.8).

• Seque las posibles gotas de aceite con un trapo mojado y vuelva a colocar la tapa del depósito (13).

UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO

TOLVA DE RECOGIDA

La tolva de recogida sirve para recoger la hierba mientras se trabaja.

INDICADORLa tolva de recogida está equipada con una ventana que indica el nivel de llenado durante el trabajo.• Cuando la ventana está abierta, aún queda espacio para recoger la hierba en la tolva (Fig.9).• Cuando la ventana está cerrada, la tolva está llena y debe vaciarse (Fig.10).

Page 23: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

23

ES

VACIADOVacíe regularmente la tolva (26) mientras trabaja. No espere a que este llena. Se recomienda vaciarla cuando está a la mitad.

NOTAEl aparato funciona peor si la tolva está demasiado llena.

• Levante el deflector trasero (25) y quite la tolva (26) desenganchando las bisagras.• Vacíe los restos de hierba en un lugar indicado para su compostaje.• Coloque la tolva (26) en su sitio.

ATENCIÓN¡No intente utilizar el aparato sin la tolva de recogida! ¡Riesgo de proyección de objetos!¡Apague el motor y espere la parada completa de la cuchilla antes de desmontar la tolva de recogida!

TRITURADOR

El triturador (33) permite triturar la hierba cortada.• Levante el deflector trasero (25), después, manteniéndolo levantado, coloque el triturador (33) en

la boca de descarga trasera (32) (Fig.11). La parte inferior de la manilla debe estar engranada.• Para desmontar el triturador (33), apriete sobre la parte baja de la manilla (33a) después tire de

ella (Fig.12).

NOTALa trituración consiste en desmenuzar la hierba antes de volverla a depositar en el césped.

Page 24: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

24

BOCA DE DESCARGA

La boca de descarga lateral permite evacuar la hierba al lado del aparato.• Levante el deflector lateral (19) después, manteniéndolo elevado, enganche la boca (18) en las

dos bisagras del deflector (Fig.13, 14).

• Levante el deflector lateral (19) y quítelo desenganchando las bisagras.

AJUSTE DEL MANILLAR

El manillar tiene que estar ajustado a la altura del trabajo a efectuar.

MANILLAR• Desajuste las palancas de cierre (9), ajuste el manillar (5) a la altura requerida y después vuelva a

ajustar las palancas para cerrarlas, asegurándose de que las ruedas dentadas del sistema de cierre están bien encajadas entre ellas.

• Para guardar el aparato, afloje las palancas (9) de manera que pueda plegar el manillar. Después, afloje las palancas, así se asegurará de que ningún cable (7, 8, 9) esté enganchado (Fig.17).

Fig. 15. Posición alta Fig.16. Posición baja Fig.17. Position plegada

Page 25: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

25

ES

ATENCIÓNPara mayor seguridad, la regulación de la altura del manillar está limitada por un sistema de cierre. No intente regular el manillar a una altura en la que las ruedas dentadas no estén encajadas entre ellas.

BASE DEL MANILLAR• Desatornille el kit de montaje superior del soporte y retírelo.• Suba o baje la base del manillar, según se necesite, hasta que los agujeros de la base estén

alineados con los del soporte.• Fije de nuevo a la base los kits de montaje.

Fig.18 Posición alta Fig.19 Posición intermedia Fig.20 Posición baja

AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

Ajuste la altura de corte en función de la hierba. La altura de corte adecuada depende del tipo de hierba y su altura. Si la hierba es alta, empiece con la altura de corte máxima y después efectúe una segunda pasada a una altura más baja.• Tire de la palanca (24) hacia la rueda, después, ajuste la altura

empujándola hacia adelante o hacia atrás (Fig.21).

ATENCIÓN¡La palanca tiene que estar encajada en una de las muescas!

Page 26: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

26

ARRANQUE RETRÁCTIL

El arranque retráctil (22) está en la parte trasera del motor.• Tire lentamente de la empuñadora de arranque (22) y pásela por la

guía del cable (27) situada a la derecha del manillar (5), en donde permanecerá durante el tiempo de trabajo (Fig.22).

• Tire de la empuñadura (22) para arrancar el motor (Fig.23). ¡No retire la empuñadura de la guía del cable!

ATENCIÓNNo enrolle nunca en su mano la cuerda del arranque! ¡Tire siempre de la empuñadura!

ATENCIÓN¡No suelte de golpe la empuñadura del arranque retráctil! ¡El movimiento de retorno de la cuerda debe estar siempre controlado!

BARRA DE FRENO

• Tire de la barra de freno (2) hacia el manillar (1) y manténgala en esta posición durante el arranque del motor y durante el trabajo (Fig.24).• Para parar el motor, debe soltar únicamente la barra de freno (2).

BARRA DE EMPUJE (FUNCIÓN DE AUTOPROPULSIÓN)

La función de autopropulsión puede ayudarle durante el trabajo: permite accionar automáticamente las ruedas traseras de manera que no necesite empujar el aparato.• Tire de la barra de empuje (3) el manillar (1) para accionar las ruedas.• Suelte la barra (3) para parar las ruedas.

Page 27: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

27

ES

ACELERADOR

El acelerador (4) se sitúa en lo alto del manillar (5). Permite controlar la velocidad del motor.• Apriete el acelerador (4) hacia arriba para empezar (Fig.25).• Tire del acelerador (4) hacia abajo para aumentar la velocidad (Fig.26).

GENERALIDADES

• Antes de cada uso, compruebe el aparato y los accesorios para asegurarse de que están en buen estado. No utilice el aparato si está estropeado o deteriorado.

• Vuelva a comprobar el montaje de los accesorios o en su caso, de las herramientas.• Controle el nivel de aceite y carburante; añada en caso necesario.• Empuje siempre el aparato apretando el manillar. Para asegurar una buena estabilidad, el manillar

debe permanecer seco y libre de manchas de grasa.• Las aberturas de aireación deben permanecer limpias y despejadas. Si no lo están, límpielas con

una brocha húmeda. Si están obstruidas, el aparato puede sobrecalentarse y estropearse.• Apague el aparato inmediatamente si alguien le distrae o si una persona se acerca a la zona de

trabajo. Espere a parar completamente el aparato antes de empujarlo.• Limite el tiempo de trabajo: haga pausas regulares; esto le permitirá estar más concentrado en su

trabajo y tener un buen control del aparato.

ATENCIÓNEn algunos países, existe una reglamentación que define los horarios y días en los que este tipo de aparatos pueden ser o no utilizados. Infórmese en las autoridades de su localidad y respete la reglamentación; así, evitará cometer infracciones administrativas y tener conflictos con sus vecinos.

Page 28: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

28

ARRANQUE/PARADA

ARRANQUE EN CALIENTE/FRÍO• Póngase detrás del manillar (1).• Tire de la barra de freno (2) hacia el manillar (1) y manténgalo en

esta posición durante todo el trabajo (Fig.27, 1).• Empuje el acelerador (4) hacia arriba (Fig.27, 1).• Tire de un golpe seco de la empuñadura de arranque retráctil

(22); vuelva a comenzar hasta que el motor arranque.• En caso necesario, ayúdese de la función de autopropulsión

tirando de la barra de empuje (3) hacia el manillar (1) (Fig. 27, 3).

PARADA• Para parar la autopropulsión, suelte la barra (3).• Deje que el motor gire en vacío durante 10-15 segundos.• Para parar el motor, basta con soltar la barra de freno (2).

CORTE

• El aparato debe estar preparado para el trabajo que se quiere efectuar.

FUNCIÓNTOLVA DE RECOGIDA

TRITURADOR BOCA DE DESCARGA

recogida de hierba montado desmontado desmontado

trituración desmontado insertado desmontado

descarga lateral desmontado insertado montado

• Asegúrese de que en el césped no hay piedras, palos, hilos metálicos u otros objetos susceptibles de estropear el aparato o el motor.

• Evite pasar el aparato por la hierba mojada: tiene tendencia a pegarse en la carcasa e impide la evacuación de residuos; además usted puede resbalarse y caerse.

• Para mantener su césped en buen estado, no corte nunca más de un tercio de la altura de la hierba. En otoño, el césped no debe cortarse a no ser que crezca.

• Pase el aparato por la hierba empujándolo lentamente hacia adelante. También puede utilizar la función de autopropulsión para que le sea más fácil.

• Las líneas de pasadas deben acortarse ligeramente. El método más eficaz consiste en seguir líneas paralelas e ir acortándolas un poco respecto a la anterior. Esto permite asegurar que el trabajo sea homogéneo y que no olvida ninguna zona (Fig.28).

• Rodee los parterres de flores. Si hay alguno en medio del césped, dé una o dos vueltas alrededor.• Preste especial atención cuando cambie de dirección.

Page 29: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

29

ES

ATENCIÓNSi el aparato tropieza con un objeto extraño, ¡pare el motor! desenchufe el conector de la bujía, deje que el aparato se enfríe y compruébelo bien para asegurarse de que no se ha estropeado. Repare todo lo que sea necesario antes de volver a utilizar el aparato. Una fuerte vibración durante su uso es una señal de que el aparato está estropeado. En este caso, ¡debe ser examinado y reparado inmediatamente!

RECOGIDA DE LA HIERBA• Retire el triturador (33) y no encaje la tolva de recogida (26). La boca de descarga lateral (18) no

debe estar montada pero el deflector lateral (19) sí.• Vacíe regularmente la tolva de recogida. La ventana (26b) de la tolva (26) le permite controlar el

nivel de llenado.

TRITURACIÓN

NOTAEl triturado consiste en desmenuzar la hierba cortada y volverla a dejar sobre el césped: la hierba primero se corta en pequeños trozos antes de depositarla en el césped en capas regulares. En condiciones normales, la hierba triturada se degrada rápidamente y proporciona nutrientes al césped.

• Inserte el triturador (33) en la boca de descarga trasera (32); la boca de descarga lateral (18) y la tolva de recogida (26) no deben estar montadas, mientras que el deflector lateral (19) sí.

• Evite pasar el cortacésped si la hierba esta húmeda a causa de la lluvia o del rocío. La hierba mojada puede crear el apelmazamiento de la hierba cortada, lo que dificulta el proceso de triturado y acorta la vida del aparato. El mejor momento para pasar el cortacésped es al final de la tarde, cuando la hierba está seca; así, las zonas recién cortadas no estarán expuestas a la luz directa del Sol.

• Ajuste la altura de corte a aproximadamente un tercio de la altura de la hierba; evite cortar más de 35mm de una vez, para que el triturado sea más fácil. Si la hierba está muy alta, puede ser necesario aumentar la altura de corte: así, el motor no se sobrecargará y tendrá que hacer menos esfuerzo para empujar el aparato. Si la hierba es muy densa, es preferible efectuar un primer corte alto seguido de un segundo a una menor altura. Si no, puede pasar el cortacésped más despacio reduciendo la longitud de las líneas.

• Para que el aparato funcione de la mejor manera posible, no deje que la hierba se acumule en su interior. De cuando en cuando, apague el aparato y espere a la parada completa de la cuchilla. Después, bascule sobre un lado y, con ayuda de un objeto adecuado (ej: un palo), quite la hierba acumulada en la zona de corte. Preste atención: los bordes de la cuchilla son muy cortantes. Efectúe esta limpieza a menudo, si el césped es nuevo, y de manera general tras cada uso.

• Para algunos tipos de césped, puede ser necesario volver a pasar el aparato una segunda vez para que la hierba triturada se reparta mejor sobre el césped. Se aconseja efectuar la segunda pasada perpendicularmente a las líneas de la primera. Atención: ¡No pase el cortacésped en una dirección que le obligue a bajar una pendiente!

• Cambie el sentido del corte de una semana a otra. Así, evitará la formación de una capa de briznas de hierba sobre el césped.

Page 30: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

30

DESCARGA LATERAL

NOTACuando se ejecuta la descarga lateral, los residuos de hierba se descargan en un lado y encima del césped.

Monte la boca de descarga lateral (18). El triturador (33) tiene que estar insertado, y la tolva de recogida (26) no tiene que estar montada.

DESPUÉS DEL USO

• Apague el aparato, desenchufe el conector de la bujía y deje que el aparato se enfríe.• Observe el aparato, límpielo y guárdelo de la manera descrita más abajo.

MANTENIMIENTO

ATENCIÓNApague el aparato, déjelo enfriar y desenchufe el conector de la bujía antes de efectuar cualquier manipulación, limpieza o mantenimiento.

• El aparato debe mantenerse limpio. Límpielo después de cada uso y antes de guardarlo.• Una limpieza regular y en profundidad permite asegurar un uso seguro y contribuye a alargar la

vida del aparato.• Antes de cada uso, compruebe el aparato para asegurarse de que no está estropeado. No lo

utilice si hay piezas rotas o desgastadas.

ATENCIÓN¡No intente efectuar otras manipulaciones de reparación y de mantenimiento a parte de las descritas en este manual! ¡Toda manipulación adicional tiene que ser efectuada por el servicio técnico!

LIMPIEZA GENERAL

• Limpie el aparato con un trapo con jabón suave. Para las zonas poco accesibles, utilice una brocha.

• En concreto, las aberturas de aireación (14) deben limpiarse tras cada uso, con ayuda de un trapo y una brocha.

• Quite las cantidades importantes de polvo con aire comprimido (máx. 3 bars).

Page 31: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

31

ES

Cuchilla (29)4.5x 17cm

Arandela de fijación (30)

Perno hexagonal (31)

Fig. 29

NOTANo utilice substancias químicas, alcalinas o abrasivas, ni detergentes o desinfectantes cáusticos; pueden estropear las superficies del aparato.

• Observe las posibles marcas de daños. En caso necesario, corrija los defectos de la manera descrita en las instrucciones o lleve el aparato a un centro de reparación GREENCUT antes de volver a usarlo.

CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR

¡ATENCIÓN! - ¡Lleve siempre guantes de trabajo cuando trabaje con los accesorios de corte

o cerca de éstos! Para quitar los restos (ej.: un palo), utilice un accesorio adecuado ¡nunca sus manos!

- Las piezas de recambio tienen que ser originales. - ¡No utilice nunca otro tipo de cuchilla! - El cambio de la cuchilla tiene que hacerlo un especialista del servicio técnico. - Se desaconseja intentar reparar o afilar la cuchilla.

NOTASe recomienda levantar el aparato con un gato para comprobar o cambiar la cuchilla. Evite bascular el aparato, ya que podría provocar una fuga de aceite o de gasolina.

• Las cuchillas y los bajos del aparato (29) deben estar siempre limpios y bien despejados. Quite los residuos de la boca de descarga (32) a medida que se van acumulando.

• Compruebe regularmente y antes de empezar a utilizar el aparato que los pernos y las tuercas están bien apretados. Después de un uso prolongado, sobre todo en suelos arenosos, las cuchillas se desgastan y se deforman ligeramente. La eficacia de corte puede verse afectada por lo que la cuchilla debe cambiarse.

• Para que el aparato funcione lo mejor posible, la cuchilla (29) debe estar siempre bien afilada. Si está estropeada o desgastada, cámbiela por una cuchilla del mismo tipo o deje que un especialista adecuado la afile.

• Desatornille el perno hexagonal (31) y girando en el sentido contrario a las agujas del reloj y, con ayuda de una llave adecuada, quítelo, después, extraiga la arandela de fijación (30), la cuchilla (29), el soporte, la arandela y el pasador (Fig.29).

Page 32: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

32

• Remplace la cuchilla por una del mismo tipo. Inserte el pasador en el orificio situado en el husillo y fíjelo con una arandela para después recolocar el soporte, la arandela de fijación y el perno hexagonal. Ajuste el perno en el sentido de las agujas del reloj, con un par de apriete de entre 55 y 60Nm para asegurar un uso seguro del aparato.

• La cuchilla tiene que cambiarse tras 2 años o 50 horas de trabajo (sea cual sea el estado de la cuchilla). Si está agrietada o estropeada, cámbiela inmediatamente.

• La cuchilla (29) debe engrasarse después de cada uso, para alargar su vida y la del aparato. Aplique aceite adecuado en el borde de la cuchilla para engrasarla.

TOLVA DE RECOGIDA

• Compruebe la tolva de recogida (26) después de cada uso. No la utilice si está estropeada.• Limpie la tolva (26) con agua y jabón suave tras cada uso.• Déjela secar completamente antes de guardarla, para evitar la formación de moho.

CABLES

• Compruebe el estado de los cables (6, 7, 8) antes de cada uso. En caso de necesidad, deje que un profesional los regule.

ATENCIÓN¡No utilice el aparato si los cables están deshilachados o son defectuosos!

MOTOR

Para el mantenimiento de las piezas indicadas, limítese a las instrucciones. - Filtro de aire - Bujía de encendido - Carburante - Aceite del motor - Carburador - Silenciador - Juego de válvulas

REPARACIÓN

Este aparato no contiene ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Deje que sea el servicio técnico el que lo compruebe y repare.

Page 33: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

33

ES

DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS

Un mal funcionamiento puede estar provocado por causas que el usuario puede evitar. Se recomienda consultar esta sección en caso de necesidad. La mayoría de veces, el problema se puede solventar rápidamente.

ATENCIÓN¡No intente efectuar manipulaciones diferentes a las indicadas en este manual! Si no consigue resolver el problema, las manipulaciones de control, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por el servicio técnico GREENCUT.

Problema Posible causa Solución

1. El motor no arranca 1.1 El depósito de carburante no está suficientemente lleno

1.2 La bujía está mojada

1.3 La bujía está estropeada

1.4 El conector de la bujía está mal enchufado

1.1 Añada carburante

1.2 Séquela

1.3 Cámbiela

1.4 Enchúfela correctamente

2. El motor se para 2.1 El depósito de carburante no está suficientemente lleno

2.2 La cuchilla está bloqueada

2.1 Añada carburante2.2 Quite el objeto que produce el bloqueo

3. Resultado insuficiente 3.1 Cuchilla enmohecida

3.2 La materia a cortar es demasiado gruesa

3.3 La altura de corte está mal ajustada

3.1 Afile la cuchilla o cámbiela

3.2 Corte materiales adaptados a las capacidades del aparato

3.3 Ajuste la altura de corte

4. Vibración, ruido o emisión excesiva de gases

4.1 La cuchilla está enmohecida o estropeada

4.2 Pernos/tuercas mal ajustados

4.3 Aceite/gasolina incorrectos

4.1 Cámbiela

4.2 Reajuste los pernos/tuercas

4.3 Vacíe el aceite/gasolina y rellene con los adecuados

Page 34: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

34

ALMACENAJE

• Limpie el aparato (ver más arriba)• Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar seco y resguardado del hielo.• El aparato debe guardarse siempre en un lugar inaccesible para los niños.• La temperatura ideal de la sala en la que se guarde, debe estar comprendida entre 10 y 30ºC.• Le recomendamos guardar el aparato en su embalaje original o cubrirlo con un tejido o lona para

protegerlo del polvo.• Vacíe el depósito antes de guardar el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un largo

periodo (más de tres meses) y antes de guardarlo durante el invierno.

TRANSPORTE

• Apague el aparato y desenchufe el conector de la bujía antes de desplazar el aparato.• Monte las protecciones de transporte, en caso necesario.• Agarre siempre el aparato mientras lo desplaza.• Proteja el aparato contra el riesgo de choques y fuertes vibraciones a las que podría someterse si

se transporta en un vehículo.• Inmovilice el aparato para que no haya riesgo de deslizamiento, de caída, de pérdida de

carburante o de causar cualquier otro daño corporal o materi

Page 35: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

35

ES

ELIMINACIÓN / RECICLAJE

Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.

Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).

La gasolina, aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con gasolina (ej.: trapos) no deben tirarse a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o el mar. Los objetos manchados con aceite deben desecharse de manera conforme a la reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje.

Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.

GARANTÍA

Este producto tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.

La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato siempre y cuando sea utilizado de acuerdo a los usos indicados y según las instrucciones del manual.

Para hacer valer la garantía, es necesario el comprobante de compra (ticket o factura) y el producto debe estar completo y con todos sus accesorios.

La cláusula de garantía no cubre el deterioro producido por el desgaste, la falta de mantenimiento, negligencia, mal montaje o un uso inapropiado (golpes, no respeto de los consejos para la alimentación eléctrica, almacenamiento, condiciones de uso…).

También se excluyen de la garantía las consecuencias debidas al empleo de accesorios o de piezas de recambio no originales o no adecuadas al montaje o modificación del aparato.

Page 36: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

36

INDEX

INTRODUCTION 38

NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 38MISES EN GARDE 39APPRENTISSAGE 39PRÉPARATION 39UTILISATION 40ENTRETIEN ET RANGEMENT 41MANIPULATION DU CARBURANT 41RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS 42URGENCES 42RISQUES RÉSIDUELS 43SYMBOLES 43

ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 44

DESCRIPTION DU PRODUIT 46CONDITIONS D’UTILISATION 46DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 46SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 51

CONTENU DU CARTON 52

ASSEMBLAGE 53BARRES DU GUIDON 53BAC DE RAMASSAGE 54HUILE ET CARBURANT 54HUILE À MOTEUR 56

FONCTIONS DE L’APPAREIL 56BAC DE RAMASSAGE 56BROYEUR 57GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE 58RÉGLAGE DE LA POIGNÉE 58RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE 59LANCEUR À RAPPEL 60BARRE DE FREIN 60BARRE D’ENTRAÎNEMENT (FONCTION D’AUTO-PROPULSION) 60ACCÉLÉRATEUR 61GÉNÉRALITÉS 61DÉMARRAGE/ARRET 62TONTE 62APRÈS DE L’UTILISATION 64

Page 37: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

37

FR

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 64NETTOYAGE GÉNÉRAL 64LAMES ET PARTIE INFÉRIEURE 65BAC DE RAMASSAGE 66CÂBLES 66MOTOR 66POUR L’ENTRETIEN DES PIÈCES CI-DESSOUS,VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU MODE D’EMPLOI. 66RÉPARATION 66

RÉSOLUTION DES PANNES 67

STOCKAGE 68

TRANSPORT 68

ÉLIMINATION / RECYCLAGE 69

GARANTIE 69

Page 38: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

38

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps.

Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à l’entretien, pour la résolution de problèmes ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.

ATTENTIONLisez attentivement ces indications d’utilisation et les avertissements de sécurité avant de démarrer l’appareil. Si vous ne suivez pas ces consignes il y aura un risque de panne électrique, de feu et/ou de lésions. Si vous ne suivez pas les indications d’utilisation de ce manuel, le fabriquant ne sera pas responsable des accidents, des blessures à l’utilisateur ou à des tiers ni de l’endommagement des objets.

ATTENTIONTondez uniquement du gazon. N’utilisez pas cette machine pour un propos autre que ceux pour lesquels elle a été conçue. Par exemple: n’utilisez pas la tondeuse pour débroussailler, pour tondre le pâturage ou des arbustes ni en tant que broyeur. L’emploi de la tondeuse pour cette sorte de travails peut entrainer des dangers.Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation professionnelle.

Gardez ce manuel d’utilisation pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Ce manuel doit toujours accompagner la machine en cas de vente.

NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Les mots de signalisation et ses signifiés ont pour but d’expliquer les niveaux de risque concernant ce produit.

ATTENTIONLisez tous les avertissements de sécurité et le manuel d’utilisation. Le cas échéant, il y aura un risque de choc électrique, d’incendie ou de lésions graves.

SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO

ATENCIÓNIndica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.

NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.

Page 39: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

39

FRMISES EN GARDE

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.

• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Mises en garde spécifiques aux tondeuses thermiques.

APPRENTISSAGE

• Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.

• L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d’age pour l’utilisateur.

• N’utilisez jamais la tondeuse à proximité d’animaux ou de personnes, Notamment des enfants.• Gardez à l’esprit que l’utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à des

tiers ou à leurs biens.

PRÉPARATION

• Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices quand vous utilisez la tondeuse. N’utilisez pas l’appareil à pieds nus ou avec des tongs.

• lnspectez attentivement la surface à travailler et enlevez tous les objets susceptibles d’être projetés par l’appareil.

ATTENTION - L’essence est extrêmement inflammable. - Stockez le carburant dans des bidon spécifiquement conçus pour cela. - Remplissez impérativement le réservoir en plein air et ne fumez pas pendant le

remplissage. - Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. N’ouvrez jamais le bouchon

du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais du carburant quand le moteur est en marche ou quand il est chaud.

- S’il y a du carburant renversé,ne mettez surtout pas le moteur en marche, éloignez l’appareil de l’endroit où le carburant a été renversé et veillez à ne pas provoquer aucune étincelle ou flamme tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas dissipées.-

- Refermez fermement tous les bouchons des conteneurs et du réservoir.• Remplacez les silencieux défectueux.• Avant de l’utilisation,inspectez toujours visuellement les lames,les boulons de lame et l’unité de

coupe pour vous assurer qu’ils ne sont ni usés,ni endommagés. Afin de préserver l’équilibre de l’appareil,changez toujours les accessoires de coupe et leurs boulons en même temps.

Page 40: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

40

• Sur les machines comportant plusieurs lames,prenez garde au fait que faire tourner une lame peut entraîner la rotation des autres lames.

ATTENTIONNe touchez pas les lames en rotation.

UTILISATION

• Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné, car cela crée un risque d’accumulation de monoxy de carbone qui est un gaz mortel.

• Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.• Évitez autant que possible d’utiliser l’appareil sur de l’herbe humide.• Sur les pentes,soyez toujours sûr de vos appuis.• Utilisez I’appareil en marchant,jamais en courant.• Tondez perpendiculairement à la pente,jamais vers le haut ni vers le bas.• Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction alors que vous êtes sur une pente.• N’essayez pas de passer la tondeuse sur des pentes trop raides.• Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour et quand vous tirez l’appareil vers

vous.• Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet des lames si vous devez incliner la tondeuse pour

traverser des zones autres que du gazon,ou pour la transporter de/vers les zones à tondre.• Ne faites jamais fonctionner l’appareil si l’une de ses protections est défectueuse ou si l’un de ses

dispositifs de sécurité n’est pas en place (ex: les déflecteurs et/ ou le bac de ramassage).• Ne modifiez pas les réglages du moteur. Ne mettez pas le moteur en surrégime.• Désengagez tous les embrayages du moteur et les lames avant de mettre le moteur en marche.• Allumez ou démarrez le moteur prudemment, de la manière indiquée dans le mode d’emploi,en

veillant à éloigner vos pieds des accessoires de coupe.• N’inclinez pas l’appareil quand vous mettez le moteur en marche,sauf si cela est nécessaire pour

que le moteur puisse se lancer. Si tel est le cas,inclinez l’appareil le moins possible,et uniquement du côté opposé à l’utilisateur.

• Ne démarrez pas le moteur quand vous êtes devant la bouche d’éjection.• N’approchez jamais les mains ou les pieds des parties rotatives,et ne les mettez jamais sous

l’appareil. Ne vous mettez jamais devant l’ouverture d’évacuation.• N’essayez jamais de ramasser ou de transporter l’appareil tant que le moteur tourne.• Coupez le moteur,débranchez le connecteur de la bougie d’allumage,attendez l’arrêt complet des

pièces mobiles et retirez la clé (le cas échéant): - Avant de dégager un bourrage ou de dégager la bouche d’éjection. - Avant d’examiner l’appareil, de le nettoyer ou d’effectuer des manipulations.

Après avoir percuté un objet étranger. lnspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant de le redémarrer et de le réutiliser

- Si l’appareil se met a vibrer de manière anormale,éteignez-le et examinez-le.• Coupez le moteur,débranchez le connecteur de la bougie d’allumage,attendez l’arrêt complet des

pièces mobiles et retirez la clé (le cas échéant): - À chaque fois que vous devez laisser l’appareil sans surveillance. - Avant de remplir le réservoir.

Page 41: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

41

FR• Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le moteur comporte une vanne de fermeture

de l’arrivée de carburant, fermez-la après avoir terminé le travail.• Avancez lentement quand vous utilisez un appareil tracteur.• Ne touchez jamais le tuyau d’échappement, le carter d’échappement ou les ailettes de

refroidissement lorsque le moteur est chaud.• Ne touchez jamais l’appareil de manière inconsidérée,vous risqueriez de vous brûler. Pendant

que l’appareil fonctionne et immédiatement après,certaines parties (le pot d’échappement, le moteur etc.) sont portées à très haute température ! Prenez en compte les indications figurant sur l’appareil.

• L’entrée d’air du moteur doit rester dégagée en permanence. Faites attention à ce qu’elle ne soit jamais obstruée par de la poussière,des gaz,de la fumée d’autres saletés. N’approchez jamais la lame de vos mains ou de vos pieds, notamment lors du démarrage de l’appareil.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

• Respectez les instructions d’entretien et de réparation de l’appareil. N’apportez aucune modification à l’appareil. N’essayez jamais de modifier la vitesse de rotation et les autres réglages du moteur et de l’appareil. Les informations sur l’entretien et les réparations figurent dans le mode d’emploi.

• Veillez à ce que tous les écrous,vis et boulons soient bien serrés afin de vous assurer que l’appareil reste en bon état de marche.

• Ne rangez jamais un appareil dont le réservoir contient encore du carburant à l’intérieur d’un bâtiment dans lequel les vapeurs d’essence risquent d’entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.

• Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l’appareil dans une enceinte fermée.• Afin de réduire les risques d’incendie,veillez à ce que le moteur,le silencieux et la zone de

stockage d’essence soient tous exempts d’herbe,de feuilles et d’une quantité excessive de graisses.

• lnspectez régulièrement le bac de ramassage pour vérifier qu’il n’est ni usé,ni détérioré.• Pour des raisons de sécurité,les pièces usées ou endommagées doivent être changées.• S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait en extérieur.• Mettez des gants de travail pour monter et démonter le dispositif de coupe.• Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par des pièces originales.

MANIPULATION DU CARBURANT

• Avant de remplir le réservoir,éteignez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi. L’essence est un produit très inflammable : Ne fumez surtout pas pendant le remplissage! De même,ne remplissez pas le réservoir à proximité d’un feu!

• Pour le remplissage,utilisez toujours des outils adéquats (ex : entonnoir, goulot de remplissage). Faites attention à ne jamais renverser de carburant sur l’appareil ou sur le pot d’échappement : Cela pourrait provoquer un incendie. En cas de renversement accidentel de carburant, essuyez soigneusement toutes les parties aspergées. Tous les résidus doivent impérativement être éliminés avant que l’appareil ne soit remis en marche !

• Les vapeurs de carburant et les gaz d’échappement sont nocifs. Les vapeurs de carburant sont

Page 42: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

42

inflammables. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement potentiellement explosif.• Lors du remplissage du réservoir,n’inspirez pas les vapeurs de carburant. Ne remplissez jamais le

réservoir dans une pièce fermée (ex :cave,garage) : risque d’intoxication ou d’explosion!• Évitez tout contact de l’essence avec la peau.• Évitez de manger ou de boire pendant le remplissage du réservoir. En cas d’ingestion accidentelle

d’essence ou d’huile,ou en cas de contact avec les yeux,appelez immédiatement les urgences.• Après le remplissage,refermez immédiatement le réservoir. Assurez-vous que le bouchon est

correctement fermé.• N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre à air correctament installé.

RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS

Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail,travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits,et portez des équipements de protection individuelle.Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:• Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions.• Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu.• Utilisez les outils adéquats avec l’appareil,et faites en sorte qu’ils restent en bon état.• Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.• Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites

en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant).• Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations,étalez le travail sur une période plus

longue.

URGENCES

A l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents.• Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure

d’anticiper les risques et de les gérer.Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.

• En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.

• En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. Si le bouton marche/arrêt de l’appareil n’est plus accessible, prenez immédiatement les mesures qui s’imposent pour éteindre l’incendie.

ATTENTIONN’essayez en aucun cas d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous recommandons de garder un extincteur adéquat à portée de main dans la zone de travail.

Page 43: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

43

FRRISQUES RÉSIDUELS

Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:• Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop

longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.• Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain

de l’appareil avec des objets cachés.• Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets.• Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes.

ATTENTIONCet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avecles implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit!

SYMBOLES

Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres, les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.

KW Kilowatt Min-1 Par minute Kg Kilogrammes m/s2 Mètres par seconde au carré cm3 Centimètres cubesmm Millimètresdb(A) Décibels (pondérés A)L Litres

Page 44: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

44

ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT

Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine.

Verrouillé: pour serrer ou bloquer

Déverrouillé: pour desserrer

«S» semaine de production «WW».Mois de production «mm»Année de production «YY».

Attention/danger.

Lisez le mode d’emploi

Portez une protection auditive

Portez des lunettes de protection

Portez un masque respiratoire

Portez des gants de travail

Portez des chaussures de protection

Portez une tenue de protection moulante

Ne pas exposer à la pluie ni à l’hygiène en général.

Aucune source de flamme nue ne doit se trouver dans la zone de travail ni à proximité de l’appareil et de matériaux inflammables!

Ne pas fumer dans la zone de travail et à proximité de l’appareil et de matériaux inflammables .

Risque d’incendie/matériaux inflammables

Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de l’appareil sont portées à haute température et peuvent causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint, l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps

Cet appareil produit des gaz d’échappement nocifs. En cas d’utilisation inappropriée, ces gaz d’échappement peuvent causer une intoxication, une perte de conscience voire un décès !

Utilisez toujours de l’essence sans plomb!

SWWMM/YY

Page 45: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

45

FR

Ajoutez de l’huile à moteur

Vérifiez le niveau d’huile et faites le plein

Coupez le moteur avant de remplir les réservoirs!

Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien

Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.

lnspectez la surface à travailler et enlevez tous les objets susceptibles d’être projetés par l’appareil. Si vous découvrez un objet caché en cours de travail, éteignez l’appareil et retirez l’objet.

Ne pas approcher les pieds et les mains des lames rotatives,risquede blessure! Attendez l’arrêt complet des lames et de toutes les pièces mobiles avant d’effectuer toute manipulation de nettoyage,de contrôle ou de réparation. Déconnectez le capuchon de la bougie et gardez-le à l’écart afin d’éviter tout risque de démarrage accidentel.

Les lames continuent à tourner après l’arrêt de l’appareil. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces avant de toucher l’appareil.

Soyez très vigilant lorsque vous manipulez les lames!

Risque de projection d’objects vers l’utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale,les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.

Starter - position FERMÉE

Starter - position OUVERTE

Vitesse maximale

Vitesse minimale

Moteur à démarrage manuel; poignée de lanceur à rappel

Niveau de puissance acoustique garanti en dB

Page 46: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

46

DESCRIPTION DU PRODUIT

CONDITIONS D’UTILISATION

Cette tondeuse thermique GLM80SX possède un moteur d’une puissance maximale de 4,5Kw (7,5cv). Cet appareil est conçu pour tondre la pelouse dans les jardins privés seulement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de la pelouse anormalement haute, sèche ou mouillée, ni pour déchiqueter des feuilles.

DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT

1

2

34

5 6

7

8 9

1011

12 13

14

15

16

1718

19

20

21

2223

24

25

26

26b

26a

27

12b 12a

Page 47: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

47

FR

1. Poignée2. Barre de frein3. Barre d’entraînement4. Accélérateur5. Guidon6. Câble de frein7. Câble d’entraînement8. Câble de l’accélérateur9. Manette de verrouillage (gauche/droite)10. Base du guidon11. Serre-câble (x 2), prémontés

a. Simpleb. Double

12. Kits de fixation (x 2),prémontésa. Poignéeb. Boulon

13. Bouchon du réservoir d’huile14. Ouvertures d’aération15. Silencieux16. Connecteur de la bougie

17. Roue18. Goulotte déjection on latérale19. Déflecteur latéral20. Boîtier du filtre a air21. Bouchon du réservoir de carburant22. Poignée du lanceur a rappel23. Support des mancherons24. Manette de réglage de la hauteur de

coupe25. Déflecteur26. Bac de ramassage

a. Poignéeb. Fenêtre

27. Guide-câble28. Vis de vidange d’huile29. Accessoire de coupe (lame)30. Flasque de serrage31. Boulon à tête hexagonale32. Goulotte d’éjection latérale33. Broyeur

31 30

29

32

33

28

Page 48: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

48

87

88

89

90

91 92 93 94

95969798

99

100101102

103

104

105

106

107

108109110

111

112 113 114 115 116 117 118

72

868584

79

77

7117

64

60 49 59 1658

52

51 50 49 4847

4645444342 41 40 39 38 3717

17

34

27

2625

24

23

22

16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12

11

10

987654321

2829303132

33

35

36

16

53 54 55

56

57

616263

17

65

66 67 68 6970

72 73 74 7576

78 73 56

80

81

8283

DESCRIPTION DES PARTIES

Page 49: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

49

FRNúm. Partie Qtité

1 FIXATEUR 1

2 COUVERCLE INFÉRIEUR 1

3 VIS ST4.2X19-B-H-F 2

4 RONDELLE 4 4

5 VIS ST4.2X32-B-H-F 2

6 COUVERCLE 1

7 CÂBLE DE TRANSMISSION 1

8 VIS (M6X40) 1

9 VIS (M6X130) 1

10 GUIDE DES CÂBLES 2

11 GUIDE DES CÂBLES 2

12 COUVERCLE SUPÉRIEUR DU GUIDON

1

13 BARRE D’ENTRAÎNEMENT 1

14 SUPPORT 1

15 RONDELLE 6 2

16 VIS (M6) 10

17 VIS (M8) 14

18 GUIDON SUPÉRIEUR 1

19 LEVIER DU FREIN 1

20 VIS ST2.9X9.5-B-H-C 4

21 BOUTÉE DE LA GUIDE DU CÂBLE

2

22 COUVERCLE SUPÉRIEUR 1

23 VIS (M6X60) 1

24 ACCÉLÉRATEUR 1

25 FIXATEUR 1

26 CROCHET 1

27 VIS (M6) 2

28 CÂBLE DU FREIN 1

29 COUVERCLE D’AJUSTEMENT EXTERNE

2

30 VIS 2

31 RONDELLE 2

32 GOUPILLE 5X20 2

33 GUIDON 2

Núm. Partie Qtité

34 COUVERCLE D’AJUSTEMENT INTERNE

2

35 GUIDON INFÉRIEUR 1

36 VIS 2

37 COUVERCLE DU RESSORT 1

38 BARRE 1

39 ANNEAU E 6 2

40 SUPPORT DROIT 1

41 VIS 4

42 MOTEUR 1

43 VIS (M5X14) 2

44 Plaque 1

45 Vis (M5) 2

46 Blocage de l’axe 2

47 Vis (M6X12) 2

48 Fixateur de la bouche d’éjection latérale

1

49 Vis (M6X16) 4

50 Couvercle 1

51 Couvercle 1

52 Goupille 1

53 Ressort 1

54 Axe de la bouche d’éjection latérale

1

55 Rondelle 2

56 Rondelle 4 8

57 Vis ST4.2X16-B-H-C 6

58 Couvercle 1

59 Ajustement du guidon 1

60 Couvercle de la roue 2

61 Rondelle 4

62 Roue arrière 2

63 Enjoliveur de la roue arrière 2

64 Engrenage droit 1

65 Support 2

66 Boulon B5X21.3 2

Page 50: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

50

Núm. Partie Qtité

67 Vis (M5X16) 4

68 PLAQUE DE SUPPORT 2

69 VIS (M5) 4

70 BOÎTE À ENGRAINAGE 1

71 COUVERCLE DE L’AXE FRONTAL 2

72 JOINT 8 2

73 JOINT 8 3

74 VIS (M8X20) 1

75 COURROIE Z750 1

76 VIS 2

77 CLIP SEGGER 2

78 AXE FRONTAL 1

79 VIS ST3.5X13-B-H-F 2

80 CLÉ DU VILEBREQUIN 1

81 LAME DE LA BARRE DE COUPE 4

82 RONDELLE 4

83 SUPPORT DE LA LAME 1

84 RONDELLE 1

85 RONDELLE 1

86 VIS 3/8”-24UNF 1

87 VIS 4

88 RONDELLE 4

89 VIS (M10) 4

90 TUYAU D’ASSEMBLAGE DE LA LAME

1

91 RONDELLE DE LA BRIDE 1

92 RONDELLE 1

93 ROUE FRONTALE 2

94 ENJOLIVEUR 182,88CM 2

95 COUVERCLE PROTECTEUR DE LA COURROIE

1

96 SEGMENT CIRCULAIRE 1

97 VIS (M6X8) 1

98 ROULEAU MOTEUR 1

99 VIS E 9 2

Núm. Partie Qtité

100 ENGRAINAGE GAUCHE 1

101 BAGUETTE DE CONNEXION 1

102 VIS (M6) 2

103 AXE ARRIÈRE 1

104 VIS (M8X30) 2

105 RONDELLE 2

106 VIS (M8X35) 1

107 ELÉMENT DE COUPE 1

108 RESSORT DE LA BAGUETTE DE CONNEXION

1

109 VIS (M6) 1

110 CONNECTEUR RAPIDE 1

111 COUVERCLE 1

112 COUVERCLE DE L’OUVERTURE ARRIÈRE

1

113 SUPPORT GAUCHE 1

114 VIS DU GUIDON 2

115 BLOCAGE 1

116 BAC DE RAMASSAGE (PIÈCE SUPÉRIEURE)

1

117 GUIDON 1

118 BAC DE RAMASSAGE (PIÈCE INFÉRIEURE)

1

Page 51: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

51

FRSPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

GÉNÉRALITÉS

MOTEUR

GLM880SX

Dimensions 890x570x530mm

Poids 35,5Kg

Capacité du réservoir de carburant 1L (1000cm3)

Type de carburant sans plomb 95

Capacité du réservoir d’huile 0.6L (600cm3)

Type d’huile Huile pour moteur à 4 temps (p.e: SAE 10W40/15W40)

Largeur de coupe 21'

Hauteurs de coupe 30-80mm; 8 hauteurs

Capacité du bac de ramassage 60L

Vitesse maximale 3.3Km/h

Lame 4 unités - 40x170mm

Modèle GLM880SX

Type de moteur Moteur à 4 temps, refroidissement à air DG1P70F-B

Cylindrée du moteur 218cm3

Vitesse nominale du moteur 2700 min-1

Type de bougie RJ19LMC

Écartement des électrodes 0,6-0,7mm

Puissance maximale 7.5cv / 3600 min-1

BRUIT MESURÉ

Niveau de pression acoustique garanti Lpa 81,9 dB(A)

Incertitude K 3 dB(A)

Niveau de puissance acoustique Lwa 95,5 dB(A)

Incertitude K 1.91 dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti 98 dB(A)

Page 52: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

52

VIBRATIONS MESURÉES

Vibrations mains-bras ah,w 5.14m/s2

Incertitude K 1.5m/s2

Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure à 80 dB(A).La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

ATTENTIONL’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé.Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.).

Les mesures adéquates incluent notamment :entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud,faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.

NOTA: GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de l’appareil sans préavis.

CONTENU DU CARTON

• Sortez soigneusement le produit et les accessoires. Assurez-vous qu’il contient tous les articles énumérés dans la liste précédente.

• Ôtez attentivement le produit pour vérifier qu’il n’y a pas des ruptures ni des endommagements dus au transport.

• Ne vous débarrassez pas de l’emballage avant d’avoir bien inspecté le produit et de l’avoir employé avec succès.

ATTENTIONS’il y a des pièces endommagées ou manquantes, contactez le service technique GREENCUT. N’employez pas le produit sans avoir remplacé la pièce. En cas contraire il y aura un risque de lésions graves.

1. Tondeuse2. Panier de collection3. Déflecteur évacuation latéral 4. Bouchon de paillage5. Clé à bougie

Page 53: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

53

FRASSEMBLAGE

BARRES DU GUIDON

• Détachez les kits de fixation (12) du support des mancherons (23) et gardez-les à portée de main.• Desserrez les manettes de verrouillage (9) et dépliez le guidon (5) et sa base (1O).• Les différents câbles (6,7, 8) doivent passer du coté supérieur des barres du guidon (5, 10).• Placez le guidon (5) et sa base (1O) sur une surface plane et stable. Resserrez les manettes de

verrouillage (9) (Fig. 1).

NOTESi vous n’arrivez pas à resserrer les manettes, examinez le système de verrouillage du guidon:il est possible que les dents de l’une des roues ne soient pas engagées dans les creux de l’autre roue.

NOTELe support comporte trois trous permettant de régler la hauteur du guidon. Pour le premier montage, fixez la base du guidon sur les trous du milieu de chaque coté.

• Alignez la base du guidon (10) avec le support (23), en faisant attention à ce que les trous de la base soient bien en face de ceux du support (Fig. 2).

• Fixez la base (10) au support (23) à l’aide des kits de fixation (12) (Fig. 3).• Fixez les câbles (6, 7, 8) à la base du guidon (1O) à l’aide des serre-câble (11a, 11b) (Fig. 4) .

Page 54: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

54

BAC DE RAMASSAGE

Soulevez le déflecteur (25) puis, tout en le maintenant relevé, accrochez les crochets du bac de ramassage (26) sur le support prévu à cet effet (Fig. 5).

NOTEAvant de monter le bac de ramassage,regardez si le broyeur (33) est monté à la sortie. Enlevez toujours le broyeur de la sortie avant de monter le bac de ramassage.

HUILE ET CARBURANT

Cet appareil est équipé d’un moteur à 4 temps. Pour l’utiliser, vous devez d’abord le remplir avec l’huile et le carburant dont il a besoin.• Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Il est recommandé de placer une feuille isolante

en dessous.• Utilisez un entonnoir prévu à cet effet. Évitez de trop remplir les réservoirs et de les faire déborder.

Page 55: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

55

FRATTENTIONLe carburant et l’huile sont extrêmement inflammables. Les vapeurs explosent en cas d’ignition! Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue n’est située à proximité de l’appareil !Ne fumez pas pendant le remplissage d’huile ou de carburant! Le carburant, l’huile usagée et les objets contaminés doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.

ATTENTIONCet appareil est livré sans carburant! Il est indispensable de faire le plein de carburant avant d’utiliser l’appareil!

• Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre. Lorsque vous achetez du carburant, achetez-en une quantité pouvant être utilisée en 30 jours.

• Ne mélangez en aucun cas l’huile et l’essence. Évitez toute entrée accidentelle d’eau, de poussières ou de saletés dans le réservoir de carburant.

• Dévissez le bouchon du réservoir de carburant (21), puis ôtez-le.

• Remplissez le réservoir avec le carburant adéquat. Laissez un espace d’au moins 5 mm entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir, afin que le carburant puisse s’étendre (Fig. 7).

• Essuyez les éventuelles coulures de carburant avec un chiffon et remettez en place le bouchon du réservoir (21).

NOTEL’essence s’abîme avec le temps. Le moteur peut être difficile à démarrer si l’essence est restée dans le réservoir pendant plus de 30 jours.À l’approche de la fin de la saison, il est préférable de mettre juste assez de carburant pour chaque séance de travail,afin que le réservoir soit vide à chaque fois que vous rangez l’appareil.Pensez à toujours vider le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de plus de 30 jours.

Page 56: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

56

HUILE À MOTEUR

ATTENTION!Cet appareil est livré sans huile. Cependant, du fait de la procédure de fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Il est indispensable de fairele plein d’huile adéquate avant d’utiliser l’appareil (voir “Spécifications techniques”)!

• Dévissez le bouchon du réservoir d’huile (13), puis ôtez-le.• Remplissez avec de l’huile à moteur de bonne qualité,en

versant lentement et en laissant à l’huile le temps de s’étaler au fur et à mesure.

• Vérifiez régulièrement le niveau d’huile au cours du remplissage. Nettoyez la jauge à huile, remettez le bouchon du réservoir en place, serrez-le, puis ôtez- le à nouveau. Le niveau d’huile doit être situé entre les deux traits. Rajoutez de l’huile si nécessaire. Évitez de trop remplir le réservoir (Fig. 8).

• Essuyez les éventuelles coulures d’huile avec un chiffon mou et remettez en place le bouchon du réservoir (13).

FONCTIONS DE L’APPAREIL

BAC DE RAMASSAGE

Le bac de ramassage sert a recueillir l’herbe au cours du travail.

INDICATEURLe bac de ramassage est équipé d’une fenêtre qui indique l’état de remplissage au cours du travail.• Lorsque la fenêtre est ouverte, le bac a encore assez de volume pour recueillir de l’herbe(Fig.9).• Lorsque la fenêtre est fermée, le bac est plein et doit donc être vidé (Fig.10).

Page 57: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

57

FRVINDAGEVidez régulièrement le bac (26) au cours du travail. N’attendez pas qu’il soit complètement plein. Il est recommandé de vider le bac lorsqu’il est a moitié plein.

NOTEL’appareil fonctionne moins bien si le bac est trop rempli.

• Soulevez le déflecteur arrière (25) et ôtez le bac (26) en le décrochant des charnières.• Videz les résidus d’herbe sur un tas de compost.• Remettez le bac (26) en place.

ATTENTIONN’essayez pas d’utiliser l’appareil sans le bac de ramassage! Risque de projection d’objets!Coupez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame avant de démonter le bac de ramassage!

BROYEUR

Le broyeur (33) permet de broyer l’herbe tondue.• Soulevez le déflecteur arrière (25) puis, tout en le maintenant relevé, insérez le broyeur (33)

dans la goulotte d’éjection arrière (32) (Fig. 11). La partie inférieure de la poignée doit venir s’enclencher en place.

• Pour démonter le broyeur (33), appuyez sur la partie basse de la poignée (33a) puis tirez dessus (Fig. 12).

NOTELe broyage consiste à déchiqueter l’herbe avant de la redéposer sur la pelouse.

Page 58: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

58

GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE

La goulotte d’éjection latérale permet d’évacuer l’herbe sur le côté de l’appareil.• Soulevez le déflecteur latéral (19) puis,tout en le maintenant relevé, accrochez la goulotte (18)

sur les deux charnières du déflecteur (Fig. 13, 14).

• Soulevez le déflecteur latéral (19) et ôtez-le en le décrochant des charnières.

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE

La poignée doit être réglée à la hauteur correspondant au travail à effectuer.

GUIDON• Desserrez les manettes de verrouillage (9),réglez le guidon (5) à la hauteur requise puis resserrez

les manettes pour le verrouiller en place, en vous assurant que les roues dentées du système de verrouillage sont bien engagées les unes dans les autres.

• Pour ranger l’appareil,desserrez les manettes (9) de manière à pouvoir replier le guidon. Puis resserrez les manettes, après de vous avoir assuré qu’aucun des cables (7, 8, 9) n’était coincé (Fig. 17).

Fig. 15. Position haute Fig.16.Position basse Fig.17. Position repliée

Page 59: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

59

FRATTENTIONPour plus de sécurité d’utilisation, le réglage de la hauteur du guidon est limité par un système de verrouillage. N’essayez pas de régler le guidon à une hauteurà laquelle les roues dentées du système de verrouillage ne seraient pas engagées les unes dans les autres.

BASE DU GUIDON• Dévissez le kit de montage supérieur du support et retirez-le.• Montez ou descendez la base du guidon,selon vos besoins,jusqu’à ce que les trous de la base

soient alignés avec les trous correspondants du support.• Fixez à nouveau la base avec les kits de montage

Fig.18 Position haute Fig.19 Position intermédiaire Fig.20 Position basse

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE

Réglez la hauteur de coupe en fonction de votre pelouse. La hauteur de coupe adéquate dépend du type d’herbe et de sa hauteur. Si la pelouse est haute,commencez avec la hauteur de coupe maximale puis faites un deuxième passage à une hauteur plus basse.• Tirez de la manette (24) vers la roue et après, ajustez la hauteur

en poussant la manette vers l’avant ou vers l’arrière (Fig. 21).

ATTENTIONLa manette doit impérativement être engagée dans l’un des crans!

Page 60: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

60

LANCEUR À RAPPEL

La poignée du lanceur à rappel (22) se trouve à l’arrière du moteur.• Tirez lentement de la poignée de lanceur (22) et faites-la passer dans le

guide du câble (27) situé à droite du guidon (5), où elle restera pendant toute la durée de l’utilisation (Fig. 22).

• Tirez sur la poignée (22) pour lancer le moteur (Fig. 23). N’enlevez pas la poignée du guide-câble!

ATTENTIONN’enroulez en aucun cas la corde du lanceur autour de votre main! Tirez toujours de la poignée!

ATTENTIONNe lâchez pas d’un seul coup la poignée de lanceur à rappel! Le mouvement de retour de la corde doit toujours être lent et contrôlé!

BARRE DE FREIN

• Tirez la barre de frein (2) vers la poignée(1) et maintenez-la en position pendant le démarrage du moteur, puis ensuitependant toute la durée du travail (Fig. 24).• Pour couper le moteur, il vous suffit de relâcher la barre de frein (2).

BARRE D’ENTRAÎNEMENT (FONCTION D’AUTO-PROPULSION)

La fonction d’auto-propulsion peut vous aider pendant le travail: elle permet d’actionner automatiquement les roues arrière de manière à ce que vous n’ayez pas besoin de pousser l’appareil.

• Tirez la barre d’entraînement (3) vers la poignée (1) pour actionner les roues.• Relâchez la barre (3) pour arrêter les roues

Page 61: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

61

FRACCÉLÉRATEUR

L’accélérateur (4) est situé en haut du guidon (5). Il permet de contrôler la vitesse du moteur.• Poussez l’accélérateur (4) vers le haut pour le démarrage (Fig. 25).• Tirez l’accélérateur (4) vers le bas pour augmenter la vitesse (Fig. 26).

GÉNÉRALITÉS

• Avant chaque utilisation,examinez l’appareil et les accessoires afin de vous assurer qu’ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou endommagé.

• Revérifiez le montage des accessoires ou des outils,le cas échéant.• Vérifiez le niveau de l’huile et du carburant, et rajoutez-en si nécessaire.• Poussez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée. Afin d’assurer une bonne prise,la poignée

doit rester sèche et libre de taches de graisse.• Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas

échéant,nettoyez-les avec une brosse a poils mous. Si elles sont obstruées,l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.

• Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’ârret complet de l’appareil avant de le poser.

• Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières,cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil.

ATTENTIONDans certains pays, des réglementations définissent les horaires et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d’utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des infractions administratives et d’entrer en conflit avec vos voisins.

Page 62: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

62

DÉMARRAGE/ARRET

DÉMARRAGE A CHAUD/A FROID• Mettez-vous derrière la poignée (1).• Tirez la barre de frein (2) vers la poignée (1) et maintenez-la en

position pendant tout le travail (Fig. 27, 1.).• Poussez l’accélérateur (4) vers le haut (Fig. 27, 1.).• Tirez d’un coup sec sur la poignée du lanceur a rappel (22);

recommencez jusqu’ à ce que le moteur démarre.• Si nécessaire,aidez-vous de la fonction d’auto-propulsion en tirant

la barre d’entraînement (3) vers la poignée (1) (Fig. 27,3.).

ARRÊT• Pour arrêter l’auto-propulsion,relâchez la barre (3).• Laissez le moteur tourner à vide pendant 10 - 15 secondes.• Pour couper le moteur,il vous suffit de relâcher la barre de frein (2).

TONTE

• L’appareil doit être préparé selon le travail à effectuer.

FONCTIONBAC DE

RAMASSAGEBROYEUR

GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE

Ramassage de l'herbe Monté Démonté Démonté

Broyage Démonté Inséré Démonté

Éjection latérale Démonté Inséré Montée

• Assurez-vous que la pelouse ne comporte pas de cailloux,bâtons,fils métalliques ou autres objets étrangers susceptibles d’endommager l’appareil ou le moteur.

• Évitez de passer l’appareil sur de l’herbe mouillée : celle-ci à tendance à coller à la coque et gêne l’évacuation des résidus; en outre,vous serez davantage susceptible de glisser et de tomber.

• Pour maintenir votre pelouse en bon état,ne coupez jamais plus d’un tiers de la hauteur de l’herbe. En automne,les pelouses ne doivent être coupées que si elles croissent.

• Passez l’appareil en le poussant lentement vers l’avant. Vous pouvez également utiliser la fonction d’auto-propulsion pour plus de facilité.

• Les lignes doivent se recouper légèrement.La méthode la plus efficace consiste à suivre des lignes parallèles dont chacune recoupe légèrement la précédente. Cela permet d’assurer que le travail soit homogène et qu’aucune partie de la pelouse ne soit oubliée (Fig. 28).

• Contournez les parterres de fleurs. Si un parterre de fleur se trouve au milieu de la pelouse,faites un ou deux tours autour du parterre.

• Faites particulièrement attention quand vous changez de direction.

Page 63: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

63

FRATTENTIONSi l’appareil heurte un objet étranger, coupez le moteur! Débranchez le connecteur de la bougie,laissez l’appareil refroidir et examinez-le soigneusement afin de vousassurer qu’il n’est pas endommagé.Faites effectuer toutes les réparations qui s’imposent avant de réutiliser l’appareil.Une forte vibration en cours d’utilisation est un signe que l’appareil est endommagé. L’appareil doit être immédiatement examiné et réparé!

RAMASSAGE DE L’HERBE• Enlevez le broyeur (33) et accrochez le bac de ramassage (26). La goulotte d’éjection latérale (18)

ne doit pas être montée,alors que le déflecteur latéral (19) doit l’être.• Videz régulièrement le bac de ramassage. La fenêtre (26b) du bac (26) vous permet de vérifier le

niveau de remplissage.

BROYAGE

NOTELe broyage consiste a déchiqueter l’herbe tondue puis à la redéposer sur la pelouse en une seule fois: l’herbe est d’abord coupée en très petits morceaux, avant d’être redéposée sur la pelouse en couches régulières. Dans des conditions normales,l’herbe broyée se dégrade rapidement et fournit des nutriments a la pelouse.

• lnsérez le broyeur (33) dans la goulotte d’éjection arrière (32); la goulotte d’éjection latérale (18) et le bac de ramassage (26) ne doivent pas être montés, alors que le déflecteur latéral (19) doit l’être.

• Évitez de passer la tondeuse si la pelouse est humide du fait de la pluie ou de la rosée. L’herbe mouillée peut former des touffes qui gênent le processus de broyage et réduisent la durée de vie de l’appareil. Le meilleur moment pour passer la tondeuse est la fin de l’après-midi,au moment o l’herbe est sèche et où les zones fraîchement tondues ne risquent pas d’être exposées à la lumière directe du Soleil.

• Réglez la hauteur de coupe à environ un tiers de la hauteur de l’herbe; évitez de tondre plus de 35 mm à la fois,le broyage en sera facilité. Si l’herbe est très haute,il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe: ainsi,le moteur ne risquera pas d’être surchargé et vous aurez moins d’effort à fournir pour pousser l’appareil. Si l’herbe est particulièrement dense,il est préférable d’effectuer une première coupe haute puis une deuxième coupe à une hauteur plus réduite. Sinon,vous pouvez également passer la tondeuse plus lentement et en réduisant la largeur des lignes.

• Pour que l’appareil fonctionne au mieux de ses capacités,ne laissez pas l’herbe s’accumuler a l’intérieur. De temps en temps,éteignez l’appareil et attendez l’arrêt complet de la lame. Puis basculez-le sur le coté et, à l’aide d’un objet adéquat (ex: un bâton), enlevez l’herbe accumulée, dans la zone de coupe. Soyez vigilant: les bords de la lame sont très coupants. Effectuez ce nettoyage souvent si la pelouse est neuve,et de manière générale après chaque utilisation.

• Pour certains types de gazon,il peut être nécessaire de repasser l’appareil une deuxième fois afin que l’herbe broyée soit mieux répartie sur la pelouse. Il est conseillé d’effectuer le deuxième passage perpendiculairement aux lignes du premier. Attention: ne passez pas la tondeuse dans une direction qui vous obligerait a descendre une pente!

Page 64: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

64

ÉJECTION LATÉRALE

REMARQUEEn mode d’éjection latérale, les résidus d’herbe sont éjectés sur le coté et redéposés sur la pelouse.

Montez la goulotte d’éjection latérale (18). Le broyeur (33) doit être inséré,et le bac de ramassage (26) ne doit pas être monté.

APRÈS DE L’UTILISATION

• Éteignez l’appareil,débranchez le connecteur de la bougie et laissez l’appareil refroidir.• Examinez l’appareil,nettoyez-le puis rangez-le de la maniéré décrite ci-dessous.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

ATTENTIONÉteignez l’appareil, laissez-le refroidir et débranchez le connecteur de la bougie avant d’effectuer toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou d’entretien.

• L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.• Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de • l’appareil et contribue a prolonger sa durée de vie.• Avant chaque utilisation,examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou

endommagé. Ne l’utilisez pas s’il y a des pièces sont cassées ou endommagées.

ATTENTIONN’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi!Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste qualifié!

NETTOYAGE GÉNÉRAL

• Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement imbibé de savon doux. Pour les endroits difficiles à atteindre,utilisez une brosse.

• En particulier,les ouvertures d’aération (14) doivent être nettoyées après chaque utilisation,a l’aide d’un chiffon et d’une brosse.

• Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars).

NOTEN’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ;ceux-ci sont de nature à endommager lessurfaces de l’appareil.

Page 65: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

65

FR

• Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d’emploi ou apportez l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser.

LAMES ET PARTIE INFÉRIEURE

ATTENTION!Portez toujours des gants de travail lorsque vous travaillez sur l’accessoire de coupeou a proximité de celui-ci ! Pour enlever les débris (ex : un bâton), utilisez unaccessoire adéquat,jamais vos mains!Les pièces de rechange doivent impérativement être originales. N’utilisez en aucun cas un autre type de lame!Le changement de lame doit être effectué par nos spécialistes techniques. Il estdéconseillé d’essayer de réparer ou d’affûter la lame.

NOTEIl est fortement recommandé de soulever l’appareil avec un cric pour examiner ou changer la lame. Évitez de basculer l’appareil, cela pourrait provoquer une fuite d’huile ou d’essence

• Les lames et le dessous de l’appareil (29) doivent toujours rester propres et bien dégagés. Enlevez au fur et a mesure les résidus accumulés dans la goulotte d’éjection (32).

• Vérifiez régulièrement que les écrous et les boulons sont correctement serrés avant de commencer a utiliser l’appareil. Après une utilisation prolongée, notamment sur des sois sableux,les lames s’usent et se déforment légèrement. L’efficacité de coupe de l’appareil peut en être affectée; la lame doit alors être changée.

• Afin que l’appareil fonctionne au mieux de ses capacités,la lame (29) doit rester bien aiguisée en permanence. Si elle est usée ou endommagée ,remplacez-la par une lame du même type ou faites-la affûter par un spécialiste qualifié.

• Dévissez le boulon hexagonal (31) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’un montre a l’aide d’une clé adéquate,ôtez-le,puis enlevez la flasque de serrage (30}, la lame (29),le support,l’anneau et la goupille (Fig. 29).

• Remplacez la lame par une lame neuve du même type. lnsérez la goupille dans l’orifice situé sur la broche et fixez-la avec l’anneau, puis remettez en place le support, la flasque de serrage et le boulon hexagonal. Serrez le boulon dans le sens

Lame (29)4.5x 17cm

Rondelle de fixation (30)

Boulon hexagonal (31)

Fig. 29

Page 66: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

66

des aiguilles d’une montre, avec un couple de serrage situé entre 55 Nm et 60 Nm afin d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil.

• La lame doit être changée au bout de 2 ans ou 50 heures d’utilisation (selon la première éventualité et ce quel que soit l’état de la lame). Si la lame est fendue ou endommagée,changez-la immédiatement.

• La lame (29) doit être graissée après chaque utilisation,afin de prolonger la durée de vie de l’appareil et de la lame elle-même. Appliquez de l’huile de machine sur le bord de la lame pour la graisser.

BAC DE RAMASSAGE

• Examinez le bac de ramassage (26) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.

• Nettoyez le bac (26) avec de l’eau et du savon doux après chaque utilisation.• Faites-le sécher complètement avant de le ranger,afin d’éviter la formation de moisissure.

CÂBLES

• Vérifiez l’état des câbles (6, 7,8) avant chaque utilisation. En cas de besoin, faites-les réajuster par le service technique.

ATTENTIONN’utilisez en aucun cas l’appareil si les câbles sont défaits ou défectueux!

MOTOR

Pour l’entretien des pièces ci-dessous,veuillez vous référer au mode d’emploi. - Filtre à air - Bougie d’allumage - Carburant - Huile à moteur - Carburateur - Silencieux - Jeu de soupape

RÉPARATION

Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Faites-le examiner et réparer par le service technique.

Page 67: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

67

FRRÉSOLUTION DES PANNES

Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés a des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas,le problème peut être résolu rapidement.

ATTENTIONN’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas a résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification équivalente.

PROBLÈME POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

1. Le moteur ne démarre pas 1.1 Le réservoir de carburant n’est pas assez rempli

1.2 La bougie est mouillée

1.3 La bougie est endommagée

1.4 Le connecteur de la bougie est mal branché

1.1 Ajoutez du carburant

1.2 Séchez-la

1.3 Changez-la

1.4 Branchez-le correctement

2. Le moteur s’arrête 2.1 Le réservoir de carburant n’est pas assez rempli

2.2 La lame est bloquée

2.1Ajoutez du carburant

2.2 Enlevez l’objet à l’origine du blocage

3. Résultat insatisfaisant 3.1 Lame émoussée

3.2 Le matériau à couper est trop gros

3.3 La hauteur de coupe est mal réglée

3.1 Affûtez la lame ou changez-la

3.2 Coupez des matériaux adaptés aux capacités de l’appareil

3.3 Ajustez la hauteur de coupe

4. Vibration, bruit ou émission de gaz excessifè

4.1 La lame est émoussée ou endommagée

4.2 Boulons/écrous desserrés

4.3 Huile/essence incorrecte

4.1 Changez-la

4.2 Resserrez les boulons/ écrous

4.3 Videz l’huile/essence inutilisée et remplissez avec de l’huile/essence qui convient

Page 68: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

68

STOCKAGE

• Nettoyez l’appareil (voir plus haut).• Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et a l’abri du gel.• L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal,la

température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30ºC.• Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou de le recouvrir

avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la poussière.• Videz le réservoir avant de laisser l’appareil inutilisé pendant une longue période (plus de trois

mois) et avant de le ranger pour l’hiver.

TRANSPORT

• Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie avant de le déplacer où que ce soit.• Montez les protections de transport,le cas échéant.• Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée.• Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être

soumis lors d’un déplacement en véhicule.• lmmobilisez l’appareil afin qu’il ne risque pas de glisser,de tomber,de perdre du carburant ou de

causer tout autre dommage corporel ou matériel.

Page 69: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

69

FRÉLIMINATION / RECYCLAGE

Les produits utilisés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et préserver les ressources naturelles.

Éliminer l’appareil de manière écologique. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Les composants en plastique et de métal peuvent être séparés et recyclés. Prenez cet appareil à un centre de recyclage homologué (point vert).

L’essence, les huiles utilisées, des mélanges d’huile/essence ainsi que les objets tachés d’essence (par exemple: chiffons) ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, le drainage, la terre, rivière, lac ou mer. Les objets souillés d’huile doivent d´être éliminés conformément à la réglementation locale: prenez-les à un centre de recyclage.

Les matériaux utilisés pour l’emballage sont recyclables: s’il vous plaît, jetez-les dans le conteneur approprié.

GARANTIE

Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.

La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.

Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.

La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…).

Sont également exclues de la garantie les conséquences dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l’appareil.

Page 70: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

70

INDICE

INTRODUZIONE 72

NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 72CONSIGLI DI SICUREZZA 73APPRENDIMENTO 73PREPARAZIONE 73UTILIZZO 74MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO 75TRATTAMENTO DEL CARBURANTE 75RIDUZIONE DEL RUMORE E VIBRAZIONI 76URGENZE 76PERICOLI SECONDARI 76SIMBOLOGIA 77

ICONE DI AVVERTENZA 78

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 80CONDIZIONI DI UTILIZZO 80DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO 80CARATTERISTICHE TECNICHE 85

CONTENUTO DELLA CASSA 86

MONTAGGIO 87BARRE DEL MANUBRIO 87CANALE DI RACCOLTA 88OLIO E CARBURANTE 88OLIO DEL MOTORE 90

FUNZIONI DELL’APPARATO 90CANALE DI RACCOLTA 90TRITURATORE 91APERTURA DI SCARICO 92REGOLAZIONI DEL MANUBRIO 92REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO 93AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE 94LEVA DEL FRENO 94LEVA DI IMPULSO (FUNZIONE DI AUTOPROPULSIONE) 94ACCELERATORE 95CONSIDERAZIONI GENERALI 95AVVIO/ARRESTO 96TAGLIO 96DOPO L’USO 98

Page 71: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

71

IT

MANUTENZIONE 98PULIZIA GENERALE 98LAME E PARTI INFERIORI 99RACCOGLITORE 100CAVI 100MOTORE 100RIPARAZIONE 100

RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE 101

MAGAZZINAGGIO 102

TRASPORTO 102

SMALTIMENTO / RICICLAGGIO 103

GARANZIA 103

Page 72: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

72

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le faciliterà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo.

Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o la manutenzione, risoluzione di problemi e per comprare ricambi e/o accessori.

ATTENZIONELegga attentamente queste istruzioni sull’uso e le avvertenze di sicurezza prima di mettere in moto l’apparecchio. Il mancato rispetto di queste avvertenze può causare come risultato un guasto elettrico, fuoco e/o lesioni. Il produttore non è responsabile degli incidenti e danni causati all’utente, a terzi e agli oggetti, come risultato di ignorare le istruzioni d’uso contenute in questo manuale.

ATTENZIONETagli unicamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fini non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per estirpare, per tagliare pascoli o arbusti, e non la utilizzi come trituratore. L’utilizzo del tagliaerba per operazioni diverse da quelle previste può provocare situazioni pericolose.

Esta máquina no está destinada para un uso profesional.

Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar este manual al nuevo propietario.

NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Le seguenti parole di segnaletica ed i rispettivi significati hanno lo scopo di spiegare i livelli di pericolo relazionati con questo prodotto.

ATTENZIONELegga tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scariche elettriche, incendi o lesioni gravi.

SIMBOLO SEGNALE SIGNIFICATO

ATTENZIONEIndica una situazione pericolosa in cui bisogna prestare speciale attenzione, per evitare qualsiasi tipo di lesione e/o guasti della macchina.

NOTA IIndica informazione utile che può agevolare il lavoro.

Page 73: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

73

ITCONSIGLI DI SICUREZZA

• Questo apparato non è concepito per essere utilizzato da persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o senza esperienza né conoscenze per il suo utilizzo (inclusi bambini), eccetto se una persona responsabile gli ha fornito le indicazioni necessarie o li vigila durante il suo uso.

• È necessario vigilare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparato.

Consigli di uso specifico per tagliaerba termici:.

APPRENDIMENTO

• Legga attentamente le istruzioni. Si familiarizzi con i comandi e il corretto utilizzo del macchinario.

• L’apparato non deve essere utilizzato da un bambino o da una persona che non abbia dimestichezza con il suo utilizzo. Le normative locali stabiliscono in alcune occasioni i limiti di età dell’utente.

• Non utilizzi mai il tagliaerba in prossimità di animali o persone, soprattutto bambini.• Tenga conto che l’utente è responsabile degli incidenti e danni a terzi o ai suoi beni.

PREPARAZIONE

• Indossi sempre un pantalone lungo e scarpe di protezione quando utilizzi il tagliaerba. Non usi l’apparato scalzo o con infradito.

• Controlli attentamente la superficie sulla quale lavorerà e rimuovere tutti gli oggetti che possano essere lanciati dall’apparato.

ATTENZIONE - La benzina è estremamente infiammabile - Conservi il carburante in contenitori specifici. - Riempa il serbatoio all’aria aperta e non fumi durante il rifornimento. - Aggiunga carburante prima di avviare il motore. Non apra mai il tappo del

serbatoio e non aggiunga mai carburante quando il motore è in moto o quando è caldo.

- Nel caso di rovescio del carburante, non avvii il motore in nessun caso, allontani l’apparato dal luogo nel quale si è versato il carburante ed eviti di produrre scintille o fiamme fino a che i vapori del carburante si siano dispersi.

- Richiuda con forza i coperchi dei contenitori e del serbatoio.

• Sostituisca i silenziatori difettosi.• Prima del primo utilizzo, controlli visivamente le lame, i perni delle lame e l’unità di taglio per

assicurarsi che non siano usurati né deteriorati. Per assicurare la buona condizione del dispositivo, cambi sempre gli accessori di taglio e i suoi perni contemporaneamente.

• Nelle macchine con varie lame, tenga in conto che il movimento rotatorio di una può far si che girino le altre.

Page 74: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

74

ATTENZIONENon tocchi le lame quando ruotano.

UTILIZZO

• Non adoperare il motore in uno spazio chiuso siccome può esserci pericolo di accumulo di monossido di carbonio che è un gas mortale.

• Tagli l’erba solamente durante il giorno o con una luce artificiale sufficiente.• Eviti in misura possibile, utilizzare la macchina su erba umida.• In pendenze, sia sicuro che la superficia sia stabile.• Utilizzi l’apparato a velocità di passo, mai correndo.• Tagli perpendicolarmente alla pendenza, mai verso l’alto o verso il basso.• Stia molto attento al cambio di direzione quando si trovi in pendenza.• Non provi a passare il tagliaerba su pendenze troppo inclinate.• Faccia molta attenzione al fare mezzo giro e quando tiri l’apparecchio.• Spenga il motore e aspetti che le lame siano completamente ferme se debe inclinare il tagliaerba

per attraversare zone che non abbiano erba, o per trasportarla a/da zone da tagliare.• Non utilizzi l’apparato se una delle protezioni è difettosa o se uno dei suoi dispositivi di sicurezza

non si trovi al suo posto (es. i deflettori e/o il canale di raccolta).• Non modifichi le regolazioni del motore. Non modificare oltre misura il motore.• Rilasci tutte le frizioni del motore e le lame prima di mettere il motore in marcia.• Accenda o avvii il motore con prudenza, concordemente con le istruzioni, allontanando i piedi

dagli elementi di taglio.• Non inclini l’apparato quando metta il motore in moto, eccetto se è necessario per far sì che il

motore inizi a funzionare. In questo caso, inclini l’apparato il minimo possibile, e unicamente dal lato opposto all’utente.

• Non avvii il motore quando si trovi davanti allo scivolo di scarico.• Non avvicini mai le mani o i piedi alle parti rotanti, non li metta mai al di sotto della macchina.

Non si ponga mai davanti all’apertura di scarico.• Non provi mai a prendere o trasportare l’apparato mentre il motore è in funzione.• Spenga il motore, disattivi la candela di accensione, aspetti l’arresto completo delle parti mobili e

ritiri la chiave (in caso necessario): - Prima di pulire o disintasare la candela di accensione. - Prima di esaminare l’apparato, di lavarlo o manipolarlo. - Dopo aver colpito un oggetto. Ispezioni l’apparato per verificare che non si

sia danneggiato e faccia le riparazioni necessarie prima di accenderlo e di riutilizzarlo.

- Se l’apparato inizia a vibrare in modo anomalo, lo spenga e lo esamini.• Per il motore, disattivi la candela di accensione, aspetti l’arresto completo delle parti mobili e ritiri

il motore (in caso necessario): - Ogni volta che debba che lasciare la macchina senza sorveglianza. - Prima di riempire il serbatoio.

• Riduca il gas (velocità) mentre il motore si spegne. Se il motore ha una valvola per regolare l’ingresso del carburante, la chiuda dopo aver terminato il lavoro.

• Avanzi lentamente quando utilizzi un apparato motrice.• Non tocchi mai il tubo di scarico o le alette di refrigerazione quando il motore pe caldo.

Page 75: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

75

IT• Non tocchi mai l’apparato senza cautela, può bruciarsi. Durante il funzionamento dell’apparato e

immediatamente dopo, alcune parti (tubo di scappamento, motore, ecc.) possono essere molto calde! Faccia attenzione alle indicazioni che si includono sul dispositivo.

• L’entrata dell’aria del motore deve essere sempre libera. Stia attento a che non si ostruisca mai con polvere, gas, fumo o altri tipi di sporcizia. Non avvicini mai le lame alle mani o ai piedi; faccia molta attenzione durante l’avviamento dell’apparato.

MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

• Rispetti le istruzioni di manutenzione e riparazione dell’apparato. Non faccia nessuna modifica sul macchinario. Non provi mai a modificare la velocità di rotazione ne altre modifiche del motore o dell’apparato. Le indicazioni di manutenzione e riparazione si trovano nelle istruzioni.

• Verifichi che tutte le viti, bulloni e perni siano ben stretti per assicurarsi che l’apparato si mantenga in buono stato.

• Non conservi mai l’apparato con carburante nel serbatoio all’interno di una struttura nella quale i vapori della benzina possano entrare a contatto con fiamme o scintille.

• Aspetti che il motore si sia raffreddato prima di conservare l’apparato in un locale chiuso.• Per ridurre il pericolo di incendio, controlli che il motore, i silenziatori e la zona di rifornimento

non trattengano erba, foglie o una quantità eccessiva di grasso.• Verifichi regolarmente lo scivolo per controllare che non sia usurato né danneggiato.• Per ragioni di sicurezza, le parti deteriorate devono essere sostituite.• Se è necessario svuotare il serbatoio di carburante, deve effettuarsi all’aria aperta.• Utilizzi guanti da lavoro per montare e smontare l’elemento di taglio.• Sostituire sempre le parti deteriorate o difettose con parti autentiche.

TRATTAMENTO DEL CARBURANTE

• Prima di riempire il serbatoio, spenga l’apparato e aspetti che si raffreddi. La benzina è un prodotto molto infiammabile: non fumi specialmente durante il rifornimento! Allo stesso modo, non riempia il serbatoio vicino ad una fonte di calore!

• Per il rifornimento, utilizzi sempre utensili adeguati (es.: imbuto, collo del serbatoio). Presti attenzione per evitare di versare il carburante sulla macchina o sul tubo di scappamento e asciughi con attenzione tutte le parti bagnate. Tutti i residui devono essere eliminati prima di rimettere in marcia l’apparato.

• I vapori del carburante e i gas di scarico sono nocivi. I vapori del carburante sono infiammabili. Non utilizzi mai l’apparato in un ambiente potenzialmente esplosivo.

• Durante il rifornimento del serbatoio, non inali i vapori del carburante. Non riempia mai il serbatoio in un locale chiuso (es.: cantina, garage): pericolo di intossicazione o esplosione!

• Eviti qualsiasi contatto della benzina con la pelle.• Eviti mangiare o bere durante il rifornimento del serbatoio. Nel caso di ingestione accidentale di

benzina o d’olio, o nel caso di contatto con gli occhi, chiami immediatamente il pronto soccorso.• Dopo il rifornimento, chiuda immediatamente il serbatoio. Si assicuri che il coperchio sia ben

chiuso.• Non utilizzi mai l’apparato senza aver collocato il filtro dell’aria.

Page 76: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

76

RIDUZIONE DEL RUMORE E VIBRAZIONI

Per ridurre l’impatto negativo delle vibrazioni e del rumore, limiti la durata delle sessioni di lavoro, operi nel modo di rumori e vibrazioni ridotte, e indossi gli strumenti di protezione individuale necessari.Per ridurre l’esposizione alle vibrazioni e al rumore, tenga presente i passi seguenti:• Utilizzi l’apparato unicamente in maniera conforme al suo disegno e istruzioni.• Contribuisca a far sì che l’apparato rimanga in buono stato.• Utilizzi gli strumenti indicati per l’apparato e faccia in modo che rimanga in buono stato.• Impugnare bene il manubrio/superfici di presa.• L’apparato deve avere una buona manutenzione in accordo con le istruzioni. Faccia che sia

sufficientemente lubrificato (se fosse necessario).• Se deve lavorare con un apparato con forte vibrazione, realizzi il lavoro facendo pause.

URGENZE

Aiutandosi con queste istruzioni, si familiarizzi con l’utilizzo dell’apparato. Apprenda bene le avvertenze e le rispetti alla lettera. Ciò le permetterà ridurre il pericolo di incidenti.• TFaccia attenzione costantemente mentre sta utilizzando l’apparato. In questo modo potrà

anticipare i pericoli e gestirli. Una reazione rapida permette ridurre i pericoli di danni corporali e materiali.

• In caso di avarie, spenga il motore e scolleghi la pipa della candela. Lasci che un esperto controlli il macchinario e, nel caso necessario lo ripari prima di riutilizzarlo.

• In caso di incendio, spenga il motore e scolleghi il connettore della candela. Se non può accedere al pulsante di accensione/spegnimento, prenda le precauzioni necessarie per spegnere l’incendio.

ATTENZIONENon provi in nessun caso a estinguere l’incendio con acqua. Il fuoco causato dal carburante si spegne con estintori speciali. La raccomandiamo di tenere nella zona di lavoro un estintore adeguato.

PERICOLI SECONDARI

Anche se utilizza questo apparato rispettando le norme di sicurezza, continuano ad esistere alcuni pericoli fisici e materiali. Per la propria natura dell’apparato, può essere esposto ai seguenti pericoli:

• Le forti vibrazioni possono essere nocive per la salute se l’apparato si utilizza durante un lungo periodo di tempo o, se la manutenzione non è conforme alle istruzioni.

• Danni alle persone causati da accessori rotti o per l’impatto indesiderato dell’apparato con oggetti non visibili.

• Danni ai beni e persone come conseguenza del lancio di oggetti.• Bruciature nel caso di contatto con superfici calde.

Page 77: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

77

ITATTENZIONEQuesto apparato genere un campo elettromagnetico durante il suo funzionamento! In alcune circostanze, questo campo magnetico può interferire con protesi mediche attive o passive! Per ridurre i pericoli di ferite gravi o incluso mortali, le persone con protesi mediche devono consultare il proprio medico e al fabbricante della propria protesi prima di utilizzare il prodotto!

SIMBOLOGIA

Sul macchinario e nel manuale di istruzioni, troverà tra l’altro, i simboli e le abbreviature seguenti. Si familiarizzi con il loro significato per ridurre i pericoli e i danni fisici e materiali.

KW kilowatt Min-1 al minutoKg chilogrammi m/s2 metri al secondo al quadrato cm3 centimetri cubicimm millimetridb(A) decibel (ponderati A)L litri

Page 78: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

78

ICONE DI AVVERTENZA

Le icone sulle etichette di avvertenza presenti in questa macchina e/o nel manuale suggeriscono informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina.

Bloccare: per regolare o bloccare

Sbloccare: per allentare

“S” settimana di produzione “ww”Mese di produzione “mm”Anno di produzione “yy”

Attenzione/pericolo

Legga le istruzioni

Indossi una protezione auditiva

Indossi occhiali di protezione

Indossi una maschera di respirazione

Indossi guanti da lavoro

Indossi calzature di protezione

Indossi indumenti di protezione aderenti

Non esporre alla pioggia né all’umidità in generale

Non deve esserci nessuna fiamma nella zona di lavoro né vicino al dispositivo né materiali infiammabili

Non fumi nella zona di lavoro né vicino al dispositivo né ai prodotti infiammabili

Pericolo di incendio/materiali infiammabili

Superficie calda, non toccare le superfici del dispositivo; si riscaldano molto e possono provocare bruciature nel caso di contatto. Una volta spento, l’apparato può rimanere caldo per molto tempo!

Questo apparato produce gas di scarico nocivi. Nel caso di un uso inappropriato, questi gas possono causare un’intossicazione, la perdita di coscienza o incluso la morte!

Utilizzi sempre benzina senza piombo

SWWMM/YY

Page 79: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

79

ITAggiungere olio al motore

Controllare il livello dell’olio e riempire

Spenga il motore prima di riempire il serbatoio!

Spenga l’apparato e scolleghi la pipa della candela prima di conservare il tagliaerba, di trasportarlo e di effettuare trattamenti, montaggio, pulizia, cambi o manutenzione.

Taglio del tagliaerba perpendicolare alla pendenza, mai verso l’alto o verso il basso.

Controlli la superficie di lavoro e tolga tutti gli oggetti che possano essere lanciati dall’apparato.Se scopre un oggetto occulto, spenga il dispositivo e tolga l’oggetto.

Non avvicinare i piedi e le mani alle lame rotanti. Pericolo di ferite!Aspetti lo spegnimento completo delle lame e di tutte le parti mobili prima di effettuare qualsiasi trattamento per pulire, per il controllo o per la riparazione della macchina. Scolleghi la capsula della candela e lo conservi separatamente per evitare un possibile incendio accidentale.

Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento della macchina. Aspetti che tutte le parti dell’apparato siano completamente spente prima di toccarlo.

Faccia molta attenzione quando tocchi le lame!

Pericolo di lancio di oggetti verso l’utente o altre persone. Le altre persone e gli animali devono stare lontani dal macchinario durante il suo funzionamento. In generale, i bambini devono mantenersi sempre lontano dalla zona di lavoro.

Starter-posizione CHIUSO

Starter-posizione APERTO

Velocità massima

Velocità minima

Motore di avviamento manuale; leva di avviamento autoavvolgente

Livello di potenza acustica garantita in dB

Page 80: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

80

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

CONDIZIONI DI UTILIZZO

Questo tagliaerba termico GLM880SX ha un motore di una potenza massima di 4,5Kw. (7,5cv).Questo apparato è concepito per tagliare solamente l’erba dei giardini privati. Non deve essere utilizzato per tagliare erba eccessivamente alta, secca o bagnata (es.: pascoli), né para sminuzzare le foglie.

DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO

1

2

34

5 6

7

8 9

1011

12 13

14

15

16

1718

19

20

21

2223

24

25

26

26b

26a

27

12b 12a

Page 81: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

81

IT

1. Maniglia2. Barra del freno3. Barra di trascinamento4. Acceleratore5. Manubrio6. Cavo del freno7. Cavo del trascinamento8. Cavo dell’acceleratore9. Leva di bloccaggio (sinistra/destra)10. Base del manubrio11. Fissacavi (x2) premontati

a. Sempliceb. Doppio

12. Kit di fissaggio (x2), premontatia. Manigliab. Perno

13. Tappo del serbatoio dell’olio14. Aperture di aerazione15. Silenziatore16. Connettore della candela17. Ruota

18. Apertura di scarico laterale19. Deflettore laterale20. Scatola del filtro dell’aria21. Tappo del serbatoio del carburante22. Impugnatura di avviamento

autoavvolgente23. Supporto della barra segatrice24. Leva di regolazione dell’altezza del

taglio25. Deflettore26. Scivolo di raccolta

a. Manigliab. Apertura

27. Guida del cavo28. Vite di svuotamento dell’olio29. Accessorio di taglio (lama)30. Flangia di fissaggio31. Perno con testa esagonale32. Apertura di scarico posteriore33. Ttrituratore

31 30

29

32

33

28

Page 82: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

82

87

88

89

90

91 92 93 94

95969798

99

100101102

103

104

105

106

107

108109110

111

112 113 114 115 116 117 118

72

868584

79

77

7117

64

60 49 59 1658

52

51 50 49 4847

4645444342 41 40 39 38 3717

17

34

27

2625

24

23

22

16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12

11

10

987654321

2829303132

33

35

36

16

53 54 55

56

57

616263

17

65

66 67 68 6970

72 73 74 7576

78 73 56

80

81

8283

DESCRIZIONE COMPLETA DELLE PARTI

Page 83: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

83

ITNum. Parte Quant.

1 FISSATORE 2 1

2 COPERTURA INFERIORE 1

3 VITE ST4.2X19-B-H-F 2

4 GUARNIZIONE 4 4

5 VITE ST4.2X32-B-H-F 2

6 COPERTURA 1

7 CAVO DI TRASMISSIONE 1

8 VITE (M6X40) 1

9 VITE (M6X130) 1

10 FISSACAVI 2

11 FISSACAVI 2

12 COPERTURA SUPERIORE DEL MANUBRIO

1

13 BARRA DI TRASCINAMENTO 1

14 SUPPORTO 1

15 GUARNIZIONE 6 2

16 VITE (M6) 10

17 VITE (M8) 14

18 MANUBRIO SUPERIORE 1

19 LEVA DEL FRENO 1

20 VITE ST2.9X9.5-B-H-C 4

21 LIMITE DEI FISSACAVI 2

22 COPERTURA SUPERIORE 1

23 VITE (M6X60) 1

24 ACCELERATORE 1

25 FISSATORE 1 1

26 GANCIO 1

27 VITE (M6) 2

28 CAVO DEL FRENO 1

29 COPERTURA DI REGOLAZIONE ESTERNA

2

30 VITE 2

31 GUARNIZIONE 2

32 PINZA 5X20 2

33 MANUBRIO 2

34 COPERTURA DI REGOLAZIONE INTERNA

2

Num. Parte Quant.

35 MANUBRIO INFERIORE 1

36 VITE 2

37 COPERCHIO DELLA MOLLA 1

38 BARRA 1

39 ANELLO E 6 2

40 SUPPORTO DIRETTO 1

41 VITE 4

42 MOTORE 1

43 VITE (M5X14) 2

44 PLACCA 1

45 VITE (M5) 2

46 BLOCCAGGIO DELL’ASSE 2

47 VITE (M6X12) 2

48 FISSATORE DELL’APERTURA DI SCARICO LATERALE

1

49 VITE (M6X16) 4

50 COPERTURA 1

51 COPERTURA 1

52 PINZA 1

53 PONTE 1

54 ASSE DELL’APERTURA DI SCARICO LATERALE

1

55 GUARNIZIONE 2

56 GUARNIZIONE 4 8

57 VITE ST4.2X16-B-H-C 6

58 COPERTURA 1

59 REGOLATORE DEL MANUBRIO 1

60 COPERTURA DELLA RUOTA 2

61 GUARNIZIONE 4

62 RUOTA POSTERIORE 2

63 BORCHIA DELLA RUOTA POSTERIORE

2

64 INGRANAGGIO DESTRO 1

65 SUPPORTO 2

66 PERNO B5X21.3 2

67 VITE (M5X16) 4

Page 84: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

84

Num. Parte Quant.

68 PLACCA DI SUPPORTO 2

69 VITE (M5) 4

70 SCATOLA DI INGRANAGGI 1

71 COPERCHIO DELL’ASSE FRONTALE

2

72 GIUNTURA 8 2

73 GIUNTURA 8 3

74 VITE (M8X20) 1

75 CINGHIA Z750 1

76 VITE 2

77 PINZA 2

78 ASSE FRONTALE 1

79 VITE ST3.5X13-B-H-F 2

80 CHIAVE DELL’ALBERO A GOMITI 1

81 LAMA DELLA BARRA DEL TAGLIO

4

82 GUARNIZIONE 4

83 SUPPORTO DELLA LAMA 1

84 GUARNIZIONE 1

85 GUARNIZIONE 1

86 VITE 3/8”-24UNF 1

87 VITE 4

88 GUARNIZIONE 4

89 VITE (M10) 4

90 TUBO DI MONTAGGIO DELLA LAMA

1

91 GUARNIZIONE DELLA BRIGLIA 1

92 GUARNIZIONE 1

93 RUOTA FRONTALE 2

94 BORCHIA DELLA RUOTA 182,88 CM

2

95 BORCHIA PROTETTIVA DELLA CINGHIA

1

96 SEGMENTO CIRCOLARE 1

97 VITE (M6X8) 1

98 RULLO MOTORE 1

99 ANELLO E 9 2

100 INGRANAGGIO SINISTRO 1

Num. Parte Quant.

101 ASTA DI CONNESSIONE 1

102 VITE (M6) 2

103 ASSE POSTERIORE 1

104 VITE (M8X30) 2

105 GUARNIZIONE 2

106 VITE (M8X35) 1

107 TAGLIAERBA 1

108 MOLA DELL’ASTA DI CONNESSIONE

1

109 VITE (M6) 1

110 CONNETTORE RAPIDO 1

111 COPERTURA 1

112 LINGUETTA DI APERTURA POSTERIORE

1

113 SUPPORTO SINISTRA 1

114 VITE DEL MANUBRIO 2

115 BLOCCAGGIO 1

116 RACCOGLITORE (PARTE SUPERIORE)

1

117 MANIGLIA 1

118 RACCOGLITORE (PARTE INFERIORE)

1

Page 85: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

85

ITCARATTERISTICHE TECNICHE

GENERALI

MOTORE

CORTACÉSPED GLM880SX

Dimensioni 890x570x530mm

Peso 35,5Kg

Capacità del serbatoio di carburante 1L (1000cm3)

Tipo di carburante senza piombo 95

Capacità del serbatoio dell’olio 0.6L (600cm3)

Tipo d’olio Olio per motore da 4 tempi (p.e: SAE 10W40/15W40)

Larghezza del taglio 21'

Altezza del taglio 30-80mm; 8 livelli

Capacità della scivolo di raccolta 60L

Velocità massima 3.3Km/h

Lame 4 unità di 40x170mm

Modello n° GLM880SX

Tipo di motore Motore da 4 tempi, refrigerazione ad aria DG1P70F-B

Cilindrata del motore 218cm3

Velocità nominale 2700 min-1

Tipo di candela RJ19LMC

Distanza tra gli elettrodi 0,6-0,7mm

Potenza massima del motore 7.5cv / 3600 min-1

RUMORE MISURATO

Livello di pressione acustica garantita Lpa 81,9 dB(A)

Incertezza K 3 dB(A)

Livello di potenza acustica 95,5 dB(A)

Incertezza K 1.91 dB(A)

Livello di potenza acustica garantita 98 dB(A)

Page 86: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

86

VIBRAZIONI MISURATE

Vibrazioni mani-braccia ah,w 5.14m/s2

Incertezza K 1.5m/s2

Indossi una protezione uditiva quando la pressione acustica sia superiore a 80 dB(A).Il valore dichiarato di vibrazioni è stato misurato secondo un metodo di test standard che può essere utilizzato per la comparazione di due apparati. Il valore dichiarato delle vibrazioni può servire anche per una valutazione preliminare dell’esposizione.

ATTENZIONELe vibrazioni durante l’uso dell’apparato possono essere diverse dal valore totale dichiarato, che dipende dal modo in cui si sta utilizzando l’apparato. Prenda le precauzioni adeguate per proteggersi dall’esposizione alle vibrazioni. Queste precauzioni devono tenere presenti tutte le parti del ciclo di funzionamento (momento nel quale il dispositivo si sta spegnendo, momento nel quale gira a folle, ecc.).Le precauzioni adeguate includono soprattutto: manutenzione regolare dell’apparato e degli accessori, mantenere le mani calde, fare pause regolari, pianificare le sessioni di lavoro.

NOTAGREENCUT si riserva il diritto a modificare le specifiche dell’apparecchio senza preavviso.

CONTENUTO DELLA CASSA

• Estragga con attenzione il prodotto e gli accessori dalla cassa. Si assicuri che ci siano tutti gli articoli elencati nella lista precedente.

• Ispezioni con attenzione il prodotto per assicurarsi che non si sia danneggiato o rotto durante il trasporto.

• Non tirare il materiale di imballaggio fino a che abbia ispezionato con attenzione il prodotto e sia soddisfatto di esso.

ATTENZIONESe manca qualche pezzo o è danneggiato, si ponga in contatto con il servizio tecnico GREENCUT. Non utilizzi questo prodotto senza aver prima sostituito il pezzo. Utilizzare questo prodotto con parti danneggiate o mancanti potrebbe causare lesioni serie all’operatore.

1. Tagliaerba2. Cesta di raccolta3. Deflettore uscita laterale4. Tappo mulching5. Chiave della candela

Page 87: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

87

ITMONTAGGIO

BARRE DEL MANUBRIO

• Sciogliere i kit di fissaggio (12) del supporto della barra segatrice (23) e li tenga vicino.• Allentare le leve di chiusura (9) e apra il manubrio (5) e la sua base (10).• I diversi cavi (6,7,8) devono passare per la parte superiore delle barre del manubrio (5,10).• Collochi il manubrio (5) e la sua base (10) su di una superficie piana e stabile. Stringa la leva di

chiusura (9) (Fig 1).

NOTASe non riesce a chiudere le leve, esamini il sistema di chiusura del manubrio: è possibile che i denti di una delle ruote non siano adattati ai buchi dell’altra ruota.

NOTAIl supporto ha tre buchi che permettono regolare l’altezza del manubrio. Per montarlo per la prima volta, fissi la base del manubrio sui buchi del centro di ogni lato.

• Allinei la base del manubrio (10) con il supporto (23), di modo che i buchi della base siano frontali ai supporti (Fig.2).

• Fissi la base (10) al supporto (23) con aiuto dei kit di fissaggio (12) (Fig.3).• Fissi i cavi (6,7,8) alla base del manubrio (10) con aiuto del fissacavi (11a,11b) (Fig.4).

Page 88: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

88

CANALE DI RACCOLTA

Alzi il deflettore (25) e, mantenendolo alzato, fissi i ganci del canale di raccolta (26) su di un supporto previsto per questo effetto (Fig.5).

NOTAPrima di montare il canale di raccolta, guardi se il trituratore (33) è montato all’uscita. Alzi sempre il trituratore di uscita prima di montare il canale di raccolta.

OLIO E CARBURANTE

Questo apparato è equipaggiato con un motore di 4 tempi. Per utilizzarlo, deve prima riempire il serbatoio con l’olio e il carburante necessario.

• Collochi l’apparato su di una superficie piana e stabile. Si raccomanda porre un isolante al di sotto.

• Utilizzi un imbuto indicato specialmente per questo uso. Evite llenar demasiado los depósitos y que se sobren.

Page 89: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

89

ITATTENZIONEIl carburante e l’olio sono estremamente infiammabili. I vapori esplodono in caso di combustione! Si assicuri che non ci siano fiamme vicino all’apparato! Non fumi mentre rifornisci di benzina o d’olio l’apparato! Il carburante, l’olio usato e gli oggetti contaminati devono essere smaltiti in accordo con le normative locali in vigore.

ATTENZIONEQuesto apparato viene consegnato senza carburante! È necessario rifornirsi prima di utilizzare l’apparato!

• Utilizzi sempre la benzina senza piombo pulita. Quando compri il carburante, compri una quantità che vada ad usare nei prossimi 30 giorni.

• Non mischi mai l’olio e la benzina. Eviti qualsiasi entrata accidentale d’acqua, polvere o sporcizia nel serbatoio.

• Allenti il coperchio del serbatoio di carburante (21), dopo la rimuova.

• Riempia il serbatoio con il carburante adeguato. Lasci uno spazio di almeno 5mm tra la superficie del carburante e la parete superiore del serbatoio, in modo che il carburante possa estendersi (Fig.7)

• Rimuova le possibili gocce di carburante con un panno e riponga il coperchio del serbatoio (21).

NOTALa benzina si rovina con il tempo. Può essere difficile avviare il motore se la benzina è rimasta nel serbatoio per più di 30 giorni.Quando si avvicina la fine della stagione, è preferibile mettere solo il carburante necessario per ogni sessione di lavoro, in modo che il serbatoio sia vuoto al conservare l’apparato.Ricordi sempre di svuotare il serbatoio prima di conservare l’apparato per un periodo più lungo di 30 giorni.

Page 90: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

90

OLIO DEL MOTORE

ATTENZIONE!Questo apparato si consegna senza olio. Nonostante ció, dovuto al processo di fabbricazione, il motore può contenerne una piccola quantità. È necessario riempirlo con un olio adeguato prima di utilizzare l’apparato (vedere specifiche tecniche!).

• Allenti la vite del serbatoio dell’olio (13), dopo la rimuova.• Riempia con olio di buona qualità indicato per motori,

versando lentamente e lasciando che si estenda poco a poco.

• Controlli il livello dell’olio durante il rifornimento. Pulisca l’asticella dell’olio, rimetta il tappo del serbatoio al suo posto, lo stringa, dopo, lo tolga nuovamente. Aggiunga olio in caso necessario. Eviti riempire troppo il serbatoio (Fig.8).

• Asciughi le possibili gocce d’olio con un panno bagnato e riponga il tappo del serbatoio (13).

FUNZIONI DELL’APPARATO

CANALE DI RACCOLTA

Il canale di raccolta serve per raccogliere l’erba mentre si lavoro.

INDICATOREIl canale di raccolta è equipaggiato con una apertura che indica il livello di riempimento durante il lavoro.• Quando l’apertura è aperta, rimane ancora spazio per raccogliere erba nel canale (Fig.9).• Quando l’apertura è chiusa, il canale è pieno e deve essere svuotato (Fig. 10).

Page 91: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

91

ITSVUOTAMENTOSvuoti regolarmente il canale (26) mentre lavori. Non aspetti che si riempia. Si raccomanda svuotarlo quando è a metà.

NOTAL’apparato funziona male se il canale è eccessivamente pieno.

• Alzi il deflettore posteriore (25) e rimuova il canale (26) scollegando i perni.• Svuoti i resti d’erba in un luogo indicato per il suo compostaggio.• Collochi il canale (26) nella sua posizione.

ATTENZIONE!Non provi ad utilizzare l’apparato senza il canale di raccolta! Pericolo di lancio di oggetti!Spenga il motore e aspetti l’arresto completo della lama prima di smontare il canale di raccolta!

TRITURATORE

Il trituratore (33) permette triturare l’erba tagliata.• Alzi il deflettore posteriore (25), dopo, mantenendolo alzato, collochi il trituratore (33)

nell’apertura di scarico posteriore (32) (Fig.11). La parte inferiore della maniglia deve essere ingranata.

• Per smontare il trituratore (33), stringa sulla parte bassa della maniglia (33a) dopo la tiri (Fig.12).

NOTALa triturazione consiste in sminuzzare l’erba prima di rimetterla sul prato.

Page 92: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

92

APERTURA DI SCARICO

La bocca di scarico laterale permette svuotare l’erba al lato dell’apparato.• Alzi il deflettore laterale (19), dopo, mantenendolo alzato, agganci l’apertura (18) ai perni dei

deflettori (Fig. 13,14).

• Alzi il deflettore laterale (19) e lo rimuova sganciando i perni.

REGOLAZIONI DEL MANUBRIO

Il manubrio deve essere regolato all’altezza di lavoro da effettuare.

MANUBRIO• Allentare le leve di chiusura (9), regoli il manubrio (5) all’altezza richiesta e dopo regoli

nuovamente le leve per chiuderle, assicurandosi che le ruote dentate del sistema di chiusura siano ben adattate tra di esse.

• Per conservare l’apparato, allenti le leve (9) di modo che possa piegare il manubrio. Dopo, allenti le leve, così si assicurerà che nessun cavo (7,8,9) sia bloccato (Fig. 17).

Fig. 15. Posizione alta Fig.16.Posizione bassa Fig.17. Posizione piegata

Page 93: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

93

ITATTENZIONEPer maggior sicurezza, la regolazione dell’altezza del manubrio è limitata da un sistema di chiusura. Non provi a regolare il manubrio ad un’altezza con la quale le ruote dentate non siano adattate tra di esse.

BASE DEL MANUBRIO• Sviti il kit di montaggio superiore del supporto e lo ritiri.• Alzi o abbassi il manubrio, secondo le necessità, fino a che i buchi della base siano allineati con

quelli del supporto.• Fissi nuovamente alla base i kit di montaggio.

Fig.18 Posizione alta Fig.19 Posizione intermedia Fig.20 Posizione bassa

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO

Regoli l’altezza di taglio in funzione dell’erba. L’altezza di taglio adeguata dipende dal tipo d’erba e la sua altezza. Se l’erba è alta, inizi con l’altezza di taglio massima e dopo effettui una seconda passata con un’altezza più bassa.• Tiri la leva (24) verso la ruota, dopo, regoli l’altezza spingendola

in avanti o indietro (Fig.21).

ATTENZIONELa leva deve essere inserita in una delle rientranze!

Page 94: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

94

AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE

L’avviamento autoavvolgente (22) si trova nella parte posteriore del motore.• Tiri lentamente l’impugnatura di avviamento (22) e la passi per la guida

del cavo (27) situata alla destra del manubrio (5), dove rimarrà per il tempo di lavoro (Fig.22).

• Tiri l’impugnatura (22) per avviare il motore (Fig.23). Non ritiri l’impugnatura della guida del cavo!

ATTENZIONE!Non arrotoli mai la corda di avviamento sulla sua mano! Tiri sempre dall’impugnatura!

ATTENZIONE!No rilasci di colpo l’impugnatura di avviamento autoavvolgente! Il movimento di ritorno della corda deve essere controllato sempre!

LEVA DEL FRENO

• Tiri la barra del freno (2) verso il manubrio (1) e la mantenga in posizione durante l’avviamento del motore e durante il lavoro (Fig.24).

• Per spegnere il motore, deve rilasciare solamente la leva del freno (2).

LEVA DI IMPULSO (FUNZIONE DI AUTOPROPULSIONE)

La funzione di autopropulsione può aiutarla durante il lavoro: permette azionare automaticamente le ruote posteriori in modo che non c’è bisogno di spingere l’apparato.• Tiri la leva di impulso (3) dal manubrio (1) per azionare le ruote.• Rilasci la leva (3) per fermare le ruote.

Page 95: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

95

ITACCELERATORE

L’acceleratore (4) si trova in alto sul manubrio (5). Permette controllare la velocità del motore.• Prema l’acceleratore (4) verso l’alto per iniziare (Fig. 25).• Tiri l’acceleratore (4) verso il basso per aumentare la velocità (Fig. 26).

CONSIDERAZIONI GENERALI

• Prima di ogni uso, controlli l’apparato e gli accessori per assicurarsi che siano in buona stato. Non utilizzi l’apparato se è danneggiato o usurato.

• Verifichi nuovamente il montaggio degli accessori o eventualmente degli strumenti.• Controlli il livello dell’olio e del carburante; aggiunga in caso necessario.• Spinga sempre l’apparato afferrando il manubrio. Per assicurare una buona stabilità, il manubrio

deve rimanere secco e senza da macchie di grasso.• Le aperture di aerazione devono rimanere pulite e limpide. Se non lo sono, le pulisca con un

pennello umido. Se sono ostruite, l’apparato può surriscaldarsi e rompersi.• Spenga l’apparato immediatamente se qualcuno la distrae o se una persona si avvicina alla zona

di lavoro. Aspetti a spegnere completamente l’apparato prima di spingerlo.• Limiti il tempo di lavoro: faccia pause regolari; ciò le permetterà essere più concentrato nel suo

lavoro e aver un buon controllo dell’apparato.

ATTENZIONEIn alcuni paesi, esiste una normativa che definisce gli orari e i giorni nei quali questi tipi di macchinari possono essere o no utilizzati. Si informi presso le autorità locali e rispetti la normativa; così, eviterà commettere infrazioni amministrative e avere conflitti con i suoi vicini.

Page 96: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

96

AVVIO/ARRESTO

AVVIO A CALDO/FREDDO• Si metta dietro il manubrio (1).• Tiri la leva del freno (2) verso il manubrio (1) e la mantenga in

questa posizione durante tutto il lavoro (Fig.27, 1).• Prema l’acceleratore (4) verso l’alto (Fig.27, 1).• Dia un colpo secco all’impugnatura dell’avvio autoavvolgente (22);

lo rifaccia fino a che il motore si avvii.• In caso necessario, si aiuti con la funzione di autopropulsione

tirando la leva dello spostamento (3) verso il manubrio (1) (Fig. 27, 3).

ARRESTO• Per fermare l’autopropulsione, rilasci la leva (3).• Lasci che il motore giri a folle per 10-15 secondi.• Per fermare il motore, basta rilasciare la barra del freno (2).

TAGLIO

• L’apparato deve essere preparato per il lavoro che si vuole effettuare.

FUNZIONESCIVOLO DI RACCOLTA

TRITURATOREAPERTURA DI

SCARICO

raccolta d’erba montato smontato smontato

triturazione smontato inserito smontato

scarico laterale smontato inserito montato

• Si assicuri che sull’erba non ci siano pietre, pali, fili metallici o altri oggetti che possano danneggiare l’apparato o il motore.

• Eviti passare l’apparato sull’erba bagnata: ha la tendenza ad attaccarsi nell’alloggiamento e impedisce l’evacuazione dei residui; inoltre, lei può scivolare e cadere.

• Per mantenere la sua erba in buono stato, non tagli mai più di un terzo dell’altezza dell’erba. In autunno, l’erba non deve essere tagliata se non cresce.

• Passi l’apparato sull’erba spingendolo lentamente in avanti. Può anche utilizzare la funzione di autopropulsione per far sì che le sia più facile.

• Le linee di passata si devono ridurre leggermente. Il metodo più efficace consiste nel seguire linee parallele e ridurle un poco rispetto a quelle precedenti. Ciò permette essere sicuri che il lavoro sia omogeneo e che non ci si dimentichi di nessuna zona (Fig.28).

• Giri attorno alle aiuole di fiori. Se c’è qualche fiore sul prato, faccia uno o due giri attorno.

• Presti attenzione quando cambia di direzione.

Page 97: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

97

ITATTENZIONESe l’apparato colpisce un oggetto estraneo, spenga il motore, scolleghi il connettore della candela, lasci che l’apparato si raffreddi e lo controlli bene per assicurarsi che non sia danneggiato. Ripari tutto ciò che sia necessario prima di utilizzare nuovamente l’apparato. Una forte vibrazione durante il suo uso è un segnale che indica che l’apparato è danneggiato. In questo caso, deve essere esaminato e riparato immediatamente!

RACCOLTA DELL’ERBA• Ritiri il trituratore (33) e non inserisca lo scivolo di raccolta (26). L’apertura di scarico laterale (18)

non deve essere montata, ma il deflettore laterale (19) si.• Svuoti regolarmente lo scivolo di raccolta. L’apertura (26b) dello scivolo (26) le permette

controllare il livello di riempimento.

TRITURAZIONE

NOTALa triturazione consiste in sminuzzare l’erba tagliata e lasciarla sul prato: l’erba viene tagliata prima in piccoli frammenti prima di depositarla sul prato a strati regolari. In condizioni normali, l’erba sminuzzata si degrada rapidamente e fornisce sostanze nutritive al prato.

• Inserisca il trituratore (33) nell’apertura di scarico posteriore (32); l’apertura di scarico laterale (18) e il raccoglitore (26) non devono essere montati, mentre che il deflettore laterale (19) si.

• Eviti passare il tagliaerba se l’erba è umida a causa della pioggia o delle rugiade. L’erba bagnata può causare un accumulo dell’erba tagliata, e ciò rende difficile il processo di triturazione e accorcia la vita dell’apparato. Il miglior momento per passare il tagliaerba è alla fine del pomeriggio, quando l’erba è secca; così, le zone recentemente tagliate non saranno esposte alla luce diretta del sole.

• Regoli l’altezza del taglio ad approssimativamente un terzo dell’altezza dell’erba; eviti tagliare più di 35mm in una volta, in modo che la triturazione sia più facile. Se l’erba è molto alta, può essere necessario aumentare l’altezza di taglio; così, il motore non si sovraccaricherà e dovrà fare meno sforzo per spingere il dispositivo. Se l’erba è molto densa, è preferibile effettuare un primo taglio alto seguito da un secondo ad altezza minore. Se no, può passare il tagliaerba più lentamente riducendo la longitudine delle linee.

• Per far sì che l’apparato funzioni nel modo migliore possibile, no lasci che l’erba si accumuli al suo interiore. A volte, spenga l’apparato e aspetti l’arresto completo della lama. Dopo, la ribalti su di un lato e, con l’aiuto di un oggetto adeguato (es: un palo), tolga l’erba accumulata nella zona di taglio. Faccia attenzione: i bordi della lama sono molto taglienti. Effettui questa pulizia spesso, se il prato è nuovo, e in maniera generale dopo ogni uso.

• Per alcuni tipi di erba, può essere necessario passare l’apparato un’altra volta in modo che l’erba sminuzzata si distribuisca il meglio possibile sul prato. Si consiglia effettuare la seconda passata perpendicolarmente alle linee della prima. Attenzione: non passi il tagliaerba in una direzione che le obblighi a scendere in pendenza!

• Cambi il senso del taglio da una settimana all’altra. Così, eviterà la formazione di uno strato di fili d’erba sul prato.

Page 98: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

98

SCARICO LATERALE

NOTAQuando si esegue la scarica laterale, i residui d’erba si scaricano su di un lato e sul prato.

Monti l’apertura di scarica laterale (18). Il trituratore (33) deve essere inserito, e lo scivolo di raccolta (26) non deve essere montato.

DOPO L’USO

• Spenga l’apparato, scolleghi il connettore della candela e lasci che l’apparato si raffreddi.• Controlli l’apparato, lo pulisca e lo conservi nel modo descritto più avanti.

MANUTENZIONE

ATTENZIONESpenga l’apparato, lo lasci raffreddare e scolleghi il connettore della candela prima di effettuare qualsiasi trattamento, pulizia o manutenzione.

• L’apparato deve essere mantenuto pulito. Lo pulisca dopo ogni uso e prima di conservarlo.• Una pulizia regolare e in profondità permette assicurare un uso sicuro e contribuisce a prolungare

la vita dell’apparato.• Prima di ogni uso, verifichi l’apparato per assicurarsi che non sia danneggiato. Non lo utilizzi se ci

sono parti danneggiate o usurate.

ATTENZIONENon provi ad effettuare altri trattamenti di riparazione e di manutenzione eccetto quelle descritte in questo manuale! Tutti i trattamenti addizionali devono essere effettuati da uno specialista qualificato!

PULIZIA GENERALE

• Pulisca l’apparato con un panno insaponato. Per le zone poco accessibili, utilizzi un pennello.• Concretamente, le aperture di aerazione (14) devono essere pulite dopo ogni uso, con aiuto di un

panno e un pennello.• Tolga le quantità grandi di polvere con aria compressa (max. 3 bars).

Page 99: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

99

ITNOTANon utilizzi sostanze chimiche, alcaline o abrasive, né detergenti o disinfettanti caustici; possono danneggiare la superficie dell’apparato.

• Osservi i possibili segni di danneggiamenti. In caso necessario, corregga i difetti come descritto nelle istruzioni o porti l’apparato in un centro di riparazione GREENCUT prima di usarlo nuovamente.

LAME E PARTI INFERIORI

ATTENZIONE!Porti sempre guanti da lavoro quando lavori con accessori di taglio o vicino a questi! Per togliere i resti (es.: un palo), utilizzi un accessorio adeguato, mai le sue mani!I pezzi di ricambio devono essere originali. Non utilizzi mai nessun altro tipo di lama!Il cambio di lama deve essere effettuato da uno specialista del servizio tecnico. Si sconsiglia provare a riparare o affilare la lama.

OSSERVAZIONESi raccomanda alzare l’apparato con un cric per controllare o cambiare la lama. Eviti ribaltare l’apparato, siccome potrebbe provocare una fuoriuscita d’olio o di benzina.

• Le lame e le parti inferiori dell’apparato (29) devono essere puliti e ben limpidi. Tolga i residui dall’apertura di scarico (32) in quanto si accumulino.

• Verifichi regolarmente e prima di iniziare a utilizzare l’apparato che i perni e i bulloni siano ben stretti. Dopo un uso prolungato, soprattutto su terreni sabbiosi, le lame si usurano e si deformano leggermente. L’efficacia del taglio può essere compromessa e per tanto la lama deve essere cambiata.

• Per far sì che l’apparato funzioni nel modo migliore possibile, la lama (29) deve essere sempre ben affilata. Se è danneggiata o consumata, la cambi con una lama dello stesso tipo o lasci che uno specialista adeguato la affili.

• Sviti il perno esagonale (31) e lo giri in senso antiorario e, con aiuto di una chiave adeguata, lo tolga, dopo, estragga la guarnizione di fissaggio (30), la lama (29), il supporto, la guarnizione e il perno (Fig.29).

• Sostituisca la lama con una dello stesso tipo. Inserisca il perno nell’orifizio situato nella colonna e lo fissi con una guarnizione per poi successivamente ricollocare il supporto, la guarnizione di fissaggio e il perno esagonale.

Lama (29)4.5x 17cm

Guarnizione di fissaggio (30)

Perno esagonale (31)

Fig. 29

Page 100: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

100

• Stringa il perno in senso orario, con un paio di giri tra 55 e 60 Nm per assicurare un uso sicuro dell’apparato.

• La lama deve essere cambiata ogni 2 anni o 50 ore di lavoro (qualsiasi sia lo stato della lama) Se è rotta o danneggiata, la cambi immediatamente.

• La lama (29) deve essere lubrificata dopo ogni uso, per prolungare la sua vita e quella dell’apparato. Applichi l’olio adeguato sul bordo della lama per lubrificarla.

RACCOGLITORE

• Controlli il raccoglitore a (26) dopo ogni uso. Non lo utilizzi si è danneggiato.• Pulisca il raccoglitore (26) con acqua e sapone morbido dopo ogni uso.• Lo lasci asciugare completamente prima di conservarlo, per evitare la formazione di muffa.

CAVI

• Controlli lo stato dei cavi (6,7,8) prima di ogni uso. In caso di necessità, lasci che un esperto li regoli.

ATTENZIONENon utilizzi l’apparato se i cavi sono sfilacciati o sono difettosi!

MOTORE

Per la manutenzione delle parti indicate, si limiti alle istruzioni. - Filtro dell’aria - Candela di accensione - Carburante - Olio del motore - Carburatore - Silenziatore - Gioco di valvole

RIPARAZIONE

Questo apparato non contiene nessun pezzo che possa essere riparato dall’utente. Lasci che sia un centro di riparazione o una persona qualificata che lo controlli e lo ripari.

Page 101: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

101

ITRILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE

Un funzionamento negativo può essere legato a cause che l’utente può evitare. Si raccomanda consultare questa sezione in caso di necessità. La maggior parte delle volte, il problema si può risolvere rapidamente.

ATTENZIONENon provi ad effettuare trattamenti diversi da quelli indicati in questo manuale! Se non riesce a risolvere il problema, i trattamenti di controllo, manutenzione e riparazione devono essere realizzate in un centro di riparazione GREENCUT.

PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE

1. Il motore non si avvia 1.1 Il serbatoio di carburante non è pieno a sufficienza

1.2 La candela è bagnata

1.3 La candela è danneggiata

1.4 Il connettore della candela è collegato in malo modo

1.1 Aggiunga carburante

1.2 La asciughi

1.3 La cambi

1.4 La colleghi correttamente

2. Il motore si spegne 2.1 Il serbatoio di carburante non è pieno a sufficienza

2.2 La lama è bloccata

2.1 Aggiunga carburante

2.2 Rimuova l’oggetto che produce il bloccaggio

3. Risultato insufficiente 3.1 La lama è arrugginita

3.2 Il materiale da tagliare è eccessivamente spesso

3.3 L’altezza del taglio è regolata in malo modo

3.1 Affili la lama o la cambi

3.2 Tagli materiali adatti alle capacità del dispositivo

3.3 Regoli l’altezza di taglio

4. Vibrazione, rumore o emissione eccessiva di gas

4.1 La lama è arrugginita o danneggiata

4.2 Perni/bulloni regolati in malo modo

4.3 Olio/benzina non corretti

4.1 La cambi

4.2 Regoli nuovamente i perni/bulloni

4.3 Svuoti l’olio/benzina e riempia con gli opportuni

Page 102: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

102

MAGAZZINAGGIO

• Pulisca l’apparato (vedere sopra)• Conservi l’apparato e i suoi accessori in un luogo secco e protetto dal ghiaccio.• L’apparato deve essere conservato sempre in un luogo inaccessibile ai bambini.• La temperatura ideale del luogo in cui si conserva, deve essere compresa tra 10 e 30°C.• Le raccomandiamo conservare l’apparato nel suo imballaggio originale o coprirlo con un tessuto

o un telo per proteggerlo dalla polvere.• Pulisca il serbatoio prima di conservare l’apparato quando non lo utilizzerà per un lungo periodo

(più di 3 mesi) e prima di conservarlo per l’inverno.

TRASPORTO

• Spenga l’apparato e scolleghi il connettore della candela prima di spostare l’apparato.• Monti le protezioni di trasporto, in caso necessario.• Afferri sempre l’apparato mentre lo sposti.• Protegga l’apparato contro il rischio di colpi e forti vibrazioni alle quali potrebbe essere sottoposto

se lo trasporta in un veicolo.• Immobilizzi l’apparato in modo che non ci sia pericolo di scivolo, di caduta, di perdita di

carburante o di causare qualsiasi altro danno corporeo o materiale.

Page 103: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

103

ITSMALTIMENTO / RICICLAGGIO

I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nell’immondizia abituale. Ci aiuti a proteggere l’ambiente e a preservare i risorse naturali.

Ricicli l’apparato in modo ecologico. Non lo getti nell’immondizia domestica. I suoi componenti di plastica e di metallo possono essere separati e riciclati. Porti questo apparecchio in un centro di riciclaggio omologato (punto verde).

La benzina, gli oli usati, le miscele di olio/benzina così come gli oggetti macchiati con benzina (es.: stracci) non devono essere gettati nell’immondizia abituale, nello scarico, nella terra, nei fiumi, laghi o nel mare. Gli oggetti macchiati con olio devono essere riciclati in accordo con le leggi locali: li porti ad un centro di riciclaggio.

I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li getti nel contenitore adecuado.

GARANZIA

Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni valida dalla data d’acquisto.

La garanzia copre i guasti e le disfunzioni della macchina sempre che sia usata concordemente agli usi indicati e alle istruzioni del manuale. Per richiedere la garanzia è necessaria la ricevuta dell’acquisto (ticket o fattura) e il prodotto deve essere integro e con tutti i suoi accessori.

La garanzia non copre le rotture causate per l’usura abituale, una scarsa manutenzione, negligenza, assemblaggio incorretto o un uso inadeguato (colpi, non rispetto dei consigli per l’alimentazione elettrica, immagazzinamento, condizioni d’uso...).

Sono escluse dalla garanzia anche le rotture causate dall’uso di ricambi non originali o non adeguati all’assemblaggio o modifiche dell’apparato.

Page 104: CORTACÉSPED - greencut.es · 2 ÍNDICE INTRODUCCIÓN 4 NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD 5 ... que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo

www.greencut.esManual revisado en abril de 2017