compresor de aire industrial ls-10 · 1.2 equipos de proteccion del personal antes de instalar o de...

104
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO GUARDAR PARA CONSULTAR POSTERIORES Número de pieza 02250105-118 (S) © Sullair Corporation COMPRESOR DE AIRE INDUSTRIAL LS-10 REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA 25, 30 y 40 CV 18, 22 y 30KW STANDARD y 24KT

Upload: nguyentram

Post on 26-Sep-2018

241 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

MANUAL DEINSTRUCCIONESY LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

GUARDAR PARACONSULTAR

POSTERIORES

Número de pieza 02250105-118 (S)© Sullair Corporation

COMPRESOR DE AIREINDUSTRIAL

LS-10

REFRIGERACIÓN POR AIRE Y POR AGUA25, 30 y 40 CV18, 22 y 30KW

STANDARD y 24KT

EL OPERADOR DEBERA CONOCER COMPLETAMENTE ELMANUAL DE INSTRUCCIONES

ÍNDICE

Capítulo 1 SEGURIDAD1 1.1 GENERALIDADES

1.2 EQUIPOS DE PROTECCION DEL

PERSONAL

1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN

2 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN

1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO

3 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS

Y ÁNGULOS VIVOS

1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E

IRRITANTES

1.8 ELECTROCUCIÓN

4 1,9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR

1.10 PERSONAS ENCERRADAS

Capítulo 2DESCRIPCIÓN5 2.1 INTRODUCCIÓN

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS

COMPONENTES

2.3 COMPRESOR SULLAIR -

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

6 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE

LUBRICACIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

9 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR -

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN

FUNCIONAL, ELECTROMECÁNICO

ESTÁNDAR

11 2.7 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN

FUNCIONAL - SUPERVISOR II

12 2.8 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE -

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

2.9 GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS -

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL-CONTROLADOR

ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR

Capítulo 3 CARACTERÍSTICAS15 3.1 TABLA DE CARACTERÍSTICAS

16 3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN

17 3.3 GUÍA DE APLICACIÓN

3.4 RECOMENDACIONES SOBRE EL VACIADO

DE LUBRICANTE Y EL PROGRAMA DE

MANTENIMIENTO

Capítulo 4INSTALACIÓN21 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR

4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN

4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDO

22 4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL

ACOPLAMIENTO

22 4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDO

4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA -

ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR

23 4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA -

SUPERVISOR II

4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE

ROTACIÓN DEL MOTOR

Capítulo 5FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR25 5.1 GENERALIDADES

5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS - ESTÁNDAR

ELECTROMECÁNICO

5.3 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERA

PUESTA EN MARCHA - ESTÁNDAR

ELECTROMECÁNICO

5.4 FORMA DE PROCEDER PARA LOS

ARRANQUES ULTERIORES - ESTÁNDAR

ELECTROMECÁNICO

5.5 FORMA DE PROCEDER PARA

PARAR EL COMPRESOR

Capítulo 6SUPERVISOR II29 6.1 INTRODUCCIÓN - SUPERVISOR II

6.2 TECLADO

6.3 VISUALIZACIÓN DE LOS ESTADOS

31 6.4 INDICADORES LUMINOSOS

6.5 INTRODUCCIÓN -

FUNCIONAMIENTO

6.6 CONFIGURACION DE LOS

PARAMETROS - SUPERVISOR II

33 6.7 FUNCIONAMIENTO DEL

COMPRESOR

34 6.8 FUNCIÓN DE LOS MANDOS -

SUPERVISOR II

35 6.9 RELÉ DE SALIDA DEL SUPERVISOR II

6.10 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERA

PUESTA EN MARCHA – SUPERVISOR II

ÍNDICE

Capítulo 6SUPERVISOR II (continuación)36 6.11 FORMA DE PROCEDER PARA LOS

ARRANQUES SIGUIENTES - SUPERVISOR II

6.12 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR EL

COMPRESOR - SUPERVISOR II

Capítulo 7MANTENIMIENTO36 7.1 GENERALIDADES

7.2 UTILIZACIÓN DIARIA

7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50

PRIMERAS HORAS DE SERVICIO

7.4 MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS

7.5 MANTENIMIENTO DEL FLUIDO

7.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE

FLUIDO

7.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOR

36 7.8 REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES Y

PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE

36 REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DEL

FILTRO DE ACEITE

37 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

37 REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DEL

SEPARADOR

38 AJUSTE DEL SISTEMA DE REGULACION

39 INSTALACION Y MANTENIMIENTO

ACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTO

I41 7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS

ELECTROMECÁNICO - ESTÁNDAR

43 7.10 BÚSQUEDA DE AVERÍAS -

SUPERVISOR II

45 7.11 CALIBRADO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DEREPUESTO49 8.1 FORMA DE PROCEDER PARA

PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO

8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

RECOMENDADAS

50 8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y

PIEZAS

54 8.4 CONJUNTO REFRIGERADOR

56 8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

58 8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE

LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AIRE)

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DEREPUESTO (continuación)62 8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE

LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)

25-30 CV/18-22KW

66 8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE

LUBRICACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)

40 CV/30 KW

70 8.9 SISTEMA DE MANDO DEL

COMPRESOR

74 8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS

ELÉCTRICAS

78 8.11 PANEL DE MANDOS

80 8.12 ENVOLVENTE

82 8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS

88 8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS

92 8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS -

ENVOLVENTE

94 8.16 ESQUEMA DE CABLEADO –

ELECTROMECÁNICO - REFRIGERACIÓN POR

AIRE REFRIGERACIÓN POR AGUA)

95 8.17 ESQUEMA DE CABLEADO – SUPERVISOR II

DELUXE

(REFRIGERACIÓN POR AIRE –

REFRIGERACIÓN POR AGUA)

96 8.18 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA

TRIANGULO - ELECTROMAGNÉTICO

(REFRIGERACION POR AIRE /

REFRIGERACION POR AGUA)

97 8.19 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA

TRIÁNGULO - SUPERVISOR II DELUXE -

REFRIGERACIÓN POR AIRE

REFRIGERACIÓN POR AGUA)

98 8.20 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA

TRIÁNGULO (EUROPA) ELECTROMECÁNICO

- REFRIGERACIÓN POR AIRE

REFRIGERACIÓN POR AGUA)

99 8.21 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA

TRIÁNGULO (EUROPA) - SUPERVISOR II -

REFRIGERACIÓN POR AIRE

REFRIGERACIÓN POR AGUA)

100 SEÑAS/TELÉFONO

Capítulo 1 SEGURIDAD

1.1 GENERALIDADESSullair Corporation y sus filiales diseñan y fabricantodos sus productos con la finalidad de asegurar suseguridad de empleo. Sin embargo, la responsabilidadde esta seguridad de empleo queda en manos de losque utilizan y realizan el mantenimiento de losproductos. Las consignas de seguridad indicadas acontinuación se proponen bajo la forma deinstrucciones que, si son respetadasescrupulosamente, permitirán reducir los riesgos deaccidentes a lo largo de todo el tiempo de vida útil delequipo.

La utilización del compresor deberá quedar reservadaa las personas que han sido formadas y nombradasespecialmente al efecto y que han leído y entendido elpresente manual de instrucciones. Cualquierincumplimiento de las instrucciones, de losprocedimientos o de las consignas de seguridad delpresente manual es susceptible de provocar unaccidente y heridas.

NO poner nunca el compresor en marcha si no es contotal seguridad. NO intentar hacer funcionar elcompresor después de haber notado un fallo deseguridad. Colocar una etiqueta en el compresor ybloquear su funcionamiento desconectando ybloqueando la alimentación en la fuente o poniendofuera de servicio su motor principal, para impedir queotras personas, que pudieran no estar al corriente dela falta de seguridad, intenten poner la máquina enmarcha antes de que el fallo en cuestión haya sidocorregido.

Instalar, utilizar y explotar este compresorexclusivamente en conformidad con la reglamentaciónaplicable y con el conjunto de códigos y prescripcionesvigentes a nivel nacional o regional.

NO modificar este compresor y/o sus controles fuerade los límites aprobados por escrito por la fábrica.

Aunque no sean específicamente aplicables a todoslos tipos de compresores con todos los tipos demáquinas motrices, la mayoría de las consignas deseguridad del presente manual pueden aplicarse a lamayoría de los compresores y los conceptossubyacentes a estas consignas son aplicablesgeneralmente a todos los compresores.

1.2 EQUIPOS DE PROTECCION DEL PERSONALAntes de instalar o de hacer funcionar este compresor,los operadores, los empresarios y los usuarios debenfamiliarizarse obligatoriamente con el mismo yrespetar la reglamentación ISO aplicable, y actuar delmismo modo con el conjunto de los códigos, normas yreglas vigentes a nivel estatal o regional que serefieran a los equipos de protección del personal,como los equipos de protección de los ojos y de lacara, los equipos de protección respiratorios, losequipos diseñados para la protección de lasextremidades, las prendas de protección, las pantallas

y las barreras de protección y el equipo de proteccióneléctrica, así como a nivel de los controlesadministrativos y/o técnicos de exposición al ruido y/oa las protecciones acústicas individuales.

1.3 LIBERACION DE LA PRESIONA. Instalar una válvula adecuada de regulación decaudal entre la salida hacia la red de aire y la válvulade retención (mariposa) en el compresor o encualquier punto de la canalización de aire, cuando sedebe conectar un tubo flexible de más de 13 mm dediámetro interior a la válvula de retención (mariposa)para poder reducir la presión en caso de fallo del tuboflexible, en conformidad con las normas yreglamentos vigentes tanto a nivel nacional comoregional.

B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimentarun distribuidor de aire comprimido, instalar una nuevaválvula de regulación de caudal entre el distribuidor ycada tubo de aire que sobrepase 13 mm de diámetrointerior, que debe conectarse al distribuidor, parapoder reducir la presión en caso de fallo del tubo.

C. Prever una válvula de regulación de caudal paracada 23 metros suplementarios de tubo, para lostubos flexibles con diámetro interior superior a 13 mm,para poder reducir la presión en caso de fallo del tubo.

D. Las válvulas de regulación de caudal estáncatalogadas en función del tamaño de la canalizacióny del caudal nominal en pies cúbicos por minuto(CFM). Escoger la válvula apropiada respetando lasrecomendaciones del fabricante.

E. No utilizar herramientas neumáticas concaracterísticas nominales inferiores a las delcompresor. Seleccionar las herramientas neumáticas,los tubos de aire, los conductos, las válvulas, los filtrosy demás elementos de conexión en consecuencia. NOSOBREPASAR las presiones nominales de servicioestipuladas en las consignas de seguridad delconstructor de estos artículos.

F. Fijar las conexiones por medio de alambresmetálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivoadecuado para evitar la desconexión y la expulsión deaire accidentales de las herramientas o de los tubos.

G. Abrir solamente el tapón de llenado de fluido sólocuando el compresor está fuera de servicio y no estábajo presión. Parar el compresor y purgar el cárter(colector) hasta una presión interna nula antes deretirar el tapón.

H. Descargar toda la presión interna antes de abrirun conducto, una conexión, un tubo flexible, unaválvula, un tornillo de descarga o cualquier otrocomponente, como los filtros y lubricantes deconductos, y antes de intentar completar el nivel delos sistemas de anticongelante en opción de lascanalizaciones de aire.

1

Capítulo 1 SEGURIDAD

I. Mantener al personal fuera del alineamiento y adistancia de las aberturas de descarga de los tuboso de cualquier otro punto de descarga del airecomprimido.

J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares paralas operaciones de limpieza, utilizando un equipoadecuado de protección contra las proyeccionesdiversas y de protección individual, en conformidadcon el conjunto de la reglamentación, notificación ynormas vigentes a nivel nacional y regional.

K. No jugar con los tubos de aire: puedenprovocarse accidentes graves o incluso mortales.

L. Este equipo se suministra con un cárter bajopresión, protegido por una válvula de seguridad.Levantar la empuñadura una vez a la semana paracomprobar el correcto funcionamiento de la válvula.No levantar la empuñadura cuando la máquina estábajo presión.

M. Si la máquina está instalada en un lugar cerrado,es necesario conectar la válvula de seguridad haciael exterior de la estructura o hacia un lugar noexpuesto.

1.4 INCENDIO Y EXPLOSION

Para evitar cualquier fallo delcircuito de puesta en paradaprovocado por un retorno de laalimentación del otro compresor, esconveniente retirar los cables deconexión entre 16 - 17 y 18 - 19(Compresores de control doble) alinstalar un sistema de transferenciade carga en la base.

A. Limpiar inmediatamente todas las huellas delubricante u otras substancias combustiblesvertidas.

B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantenerlejos de la máquina cualquier fuente de chispas, dellamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIRfumar cerca de la misma en los procesos de controlo al añadir lubricante.

C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líquidoo de película lubricante sobre el aislante acústico,debajo o alrededor del mismo, o sobre cualquiersuperficie externa del compresor o sobre lassuperficies internas de la envoltura. Limpiar con undetergente industrial acuoso o expulsar el vapor,según los casos. Si es preciso retirar el aislanteacústico, limpiar todas las superficies y volver amontar el aislante. Reemplazar inmediatamentecualquier aislante que tenga su envoltura protectoradesgarrada o perforada para evitar la acumulación

¡ATENCION!

2

de líquidos o de película lubricante en el interior delaislante. NO utilizar disolventes inflamables para lasoperaciones de limpieza.

D. Desconectar y bloquear cualquier alimentaciónen el origen antes de intentar reparar o limpiar elcompresor o intervenir en el interior de la envoltura,según los casos.

E. Procurar mantener la instalación eléctrica,incluyendo los bornes y los engastes, en buenestado. Reemplazar los cables que estén hendidos,cortados, desgastados o que tengan un aislamientodegradado así como los bornes que esténdesgastados, descoloridos o herrumbrosos. Cuidarel estado de limpieza de los bornes y de losengastes y la solidez de las conexiones.

F. Mantener los objetos conectados a la tierra y/olos conductores, como determinadas herramientas,lejos de los componentes eléctricos recorridos porla corriente, como los bornes, para evitar lasformaciones de arcos que pueden constituir unafuente de encendido.

G. Antes de efectuar operaciones de reparación porsoldadura, desmontar el aislante acústico y retirartodos los materiales que pudieran ser dañados porel calor o que pudieran mantener la combustión,que se encuentren cerca de la máquina.

H. Procurar conservar uno o varios extintores llenoscerca cuando se repara o se utiliza el compresor.

I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,las recortaduras y demás materiales combustiblesque pudieran encontrarse en las proximidadesdeben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarsede que ninguno de estos materiales ha quedadoatrapado en el interior del compresor.

J. No uti l izar el compresor con un caudalinsuficiente de aire o de agua de refrigeración, ocon un caudal insuficiente de lubricante, o con unlubricante de mediocre calidad.

K. No intentar poner en funcionamiento el compresoren un entorno clasificado como peligroso, salvo si elcompresor está específicamente diseñado yconstruido para ser utilizado en dicho entorno.

1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTOA. Mantener las manos, los brazos y las demáspartes del cuerpo así como las prendas de vestir,lejos de las correas, de las poleas y de las demáspiezas en movimiento.

B. NO intentar hacer funcionar el compresorcuando el venti lador, el acoplamiento u otrodispositivo de protección está desmontado.

C. Llevar ropa bien ajustada y ocultar los cabellos

Capítulo 1 SEGURIDAD

largos cuando se trabaja cerca del compresor,especialmente en caso de exposición a piezascalientes o en movimiento.

D. Llegado el caso, mantener todas las trampillasde acceso cerradas, salvo cuando usted procede areparación o ajustes.

E. Comprobar que todos los miembros del personalhan salido y/o están a distancia del compresorantes de ponerlo en marcha o de utilizarlo.

F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes,desconectar y bloquear cualquier alimentación ensu origen y comprobar que todos los circuitos estándesenclavados en el compresor para reducir almínimo los riesgos de arranque o defuncionamiento accidental. Esta consigna deberáser respetada especialmente cuando loscompresores puedan ser controlados a distancia.

G. Procurar conservar las manos, los pies, lossuelos, los mandos y las superficies de marchaexentos de toda huella de aceite, de agua, deanticongelante o demás líquidos para reducir almínimo los riesgos de resbalones o de caídas.

1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS YANGULOS VIVOSA. Evitar todos los contactos del cuerpo con elaceite, el refrigerante y con las superficiescalientes, así como con las aristas y los ángulosvivos.

B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadasde los puntos de descarga de gas.

C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededorde él, llevar equipos de protección individual,incluyendo guantes y un casco de protección.

D. Mantener un botiquín de primeros auxilios alalcance de la mano. Ponerse en contactorápidamente con un médico en caso de heridas. Nomenospreciar los cortes o las heridas benignas:pueden infectarse.

1.7 SUSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTESA. NO utilizar el aire de este compresor para finesrespiratorios (respiraderos), bajo reserva deconformidad íntegra con los códigos y reglasvigentes a nivel estatal y regional.

La inhalación de aire comprimido sinutilizar el equipo de protecciónadecuado puede originar la muerte operjuicios corporales de gravedad.

B. No utilizar NUNCA sistemas de desescarche enlos conductos de aire que alimentan los

¡ PELIGRO !

respiraderos o demás equipos de toma de aire. Nodescargar nunca el aire de estos sistemas en elinterior de locales cerrados o mal ventilados.

C. Utilizar el compresor solamente en una zona noconfinada o bien ventilada.

D. Instalar el compresor de tal manera que sereduzcan los riesgos de ingestión de los gases deescape o de otros humos o sustancias tóxicas,nocivas o corrosivas.

E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados enel compresor son característicos de la industria.Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con lapiel. En caso de ingestión, consultar rápidamente aun médico. En caso de contacto con la piel, lavarcon agua y jabón. Consultar las fichas técnicas deseguridad de los fluidos de relleno.

F. Llevar gafas de protección o una máscara facialal añadir anticongelante en los sistemas dedesescarche.

G. En caso de contacto accidental de los ojos conel anticongelante o cuando los vapores irritan losojos, aclarar abundantemente con agua durante 15minutos. Consultar inmediatamente con un médico,preferentemente un oftalmólogo.

H. No almacenar NUNCA el anticongelante de lossistemas de desescarche de los conductos de aireen locales cerrados.

I. El anticongelante utilizado en los sistemas dedesescarche de los conductos de aire contienemetanol, producto tóxico, nocivo o mortal en casode ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojosy no respirar las emanaciones. En caso deingestión, provocar vómitos administrando vasos deagua caliente con una cucharada sopera debicarbonato de sodio. Alargar al paciente y cubrirlelos ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente aun médico.

1.8 ELECTROCUCIONA. Este compresor deberá ser instalado ymantenido en total conformidad con el conjunto delos códigos, normas y reglas vigentes a nivelestatal o regional, incluyendo las normas delCódigo Nacional de Equipos de Electricidad y lasnormas referentes a los conductores de puesta atierra. Esta instalación sólo debe hacerla unpersonal formado, habilitado y nombrado al efecto.

B. Mantener todas las partes del cuerpo y lasherramientas manuales o demás objetosconductores, a distancia de las piezas expuestasdel sistema eléctrico en tensión. Mantener los piesen seco, mantenerse sobre superficies aislantes yNO tocar ninguna otra parte del compresor alefectuar ajustes o reparaciones en las partes

3

Capítulo 1 SEGURIDAD

expuestas del sistema eléctrico en tensión. Efectuartodos estos ajustes o reparaciones con una solamano para reducir al mínimo los riesgos de provocarun paso de corriente que atraviese el corazón.

C. Las operaciones de reparación sólo debenefectuarse en lugares limpios, secos, bien iluminadosy bien ventilados.

D. NO dejar el compresor sin vigilancia con losarmarios eléctricos abiertos. Si esto fuera inevitable,desconectar entonces correctamente todas lasfuentes de alimentación, bloquearlas y poner unaetiqueta para que nadie pueda poner el equipo entensión por inadvertencia.

E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta entodos los orígenes de alimentación antes de efectuarreparaciones o ajustes en los dispositivos rotativos yantes de manipular cables conductores que no esténconectados a la tierra.

F. Después de instalar el compresor es convenienteprobar en seco todos los circuitos de puesta enparada.

1.9 ELEVACION DEL COMPRESORA. Si el compresor está provisto de una empuñadurade elevación, levantarlo por dicha empuñadura. Si noha sido prevista ninguna empuñadura, efectuar laelevación de la máquina con una eslinga. Loscompresores que deban ser heliportados, no debenser mantenidos por la empuñadura de elevación sinomediante eslingas. En todos los casos, efectuar laelevación del compresor en conformidad con losReglamentos vigentes, tanto a nivel nacional comoregional.

B. Antes de proceder a la elevación, comprobar queno hay soldaduras fisuradas y elementos fisurados,torcidos, herrumbrosos o degradados así como lapresencia de pernos o de tuercas flojas en laempuñadura de elevación y los puntos de fijación.

C. Cerciorarse de que ha sido comprobada latotalidad de la estructura de elevación, de enganche yde soporte y que está en correcto estado y que tieneuna capacidad nominal por lo menos igual al peso delcompresor. Si no está seguro de este peso, pesar elcompresor antes de proceder a su elevación.

D. Cerciorarse de que el gancho de elevación estábien provisto de un trinquete de seguridad o de undispositivo equivalente y que está introducido a fondoen la empuñadura o las eslingas.

E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivoequivalente para impedir toda clase de rotación o deoscilación de la máquina en su elevación.

F. NO intentar proceder a la elevación de lamáquina con vientos fuertes.

4

G. Alejar a los miembros del personal de debajo dela máquina y de las cercanías de la misma cuandoestá colgando.

H. No levantar el compresor más arriba de lonecesario.

I. Mantener el compresor bajo la vigi lanciapermanente del operador de elevación cuando estásuspendido en el aire.

J. Colocar el compresor exclusivamente sobresuperficies llanas capaces de aguantar su peso y lacarga de la unidad.

K. Cuando se proceda al desplazamiento delcompresor por medio de una carretilla elevadora,utilizar las entradas de la horquilla presenteseventualmente. Si no hay ninguna entrada dehorquilla o paleta previstas, cerciorarse de que lamáquina está sujeta y en buen equilibrio sobre lashorquil las antes de intentar levantarla otransportarla sobre una distancia significativa.

L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretillaelevadora están introducidas a fondo e inclinadashacia atrás antes de levantar o de transportar elcompresor.

M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar lamáquina más de lo necesario por encima del suelo;transportar la máquina y tomar las curvasrespetando la velocidad usual mínima.

N. Comprobar que los compresores montadossobre paletas están bien atornillados o fijados a lapaleta antes de intentar levantarlos o transportarloscon una carretilla elevadora. No intentar transportarnunca en una carretilla elevadora un compresor nofijado en una paleta ya que las irregularidades delsuelo o las paradas bruscas podrían hacer volcar elcompresor y causar graves perjuicios corporales omateriales.

O. No utilizar el tornillo del anillo de elevación (si sesuministra) situado sobre el motor del compresorpara levantar el conjunto del compresor.

1.10 PERSONAS ENCERRADASA. La envoltura del compresor, si la máquina latiene, es lo bastante grande para que una personaquepa dentro. Si es necesario penetrar en laenvoltura para efectuar determinados ajustes,advertir a los demás miembros del personal antes ybloquear bien y marcar la trampilla de acceso enposición abierta para evitar cualquier riesgo decierre y de bloqueo de la misma cuando alguien seencuentra en el interior.

B. Comprobar que no hay nadie ya en el interior delcompresor antes de cerrar y de bloquear lastrampillas de acceso.

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

2.1 INTRODUCCIÓNSu nuevo compresor de aire Sullair es del tipo tornillorotativo de engrase forzado. Su fabricación es sinónimode fiabilidad incrementada y de mantenimiento reducido.

En comparación con las otras clases de compresor, elSullair de tornillo rotativo es único desde el punto de vistade su fiabilidad mecánica y las piezas internas enmovimiento han sido diseñadas "sin desgaste" y sininspección.

Lea detenidamente el Capítulo 7 (Mantenimiento) paraconservar su compresor en perfecto estado defuncionamiento.

2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTESConsultar las figuras 2-1 y 2-2. Los componentes y losconjuntos que constituyen los compresores de aire sedescriben claramente en las mismas. La máquinacompleta consta de un compresor, un motor eléctrico,un relé de arranque, un sistema de admisión delcompresor, un sistema de descarga del compresor,un sistema de refrigeración y de lubricación, unsistema de control de capacidad, un cuadro demandos, un refrigerador final, un separador ypurgador combinado que están todos montados en unchasis de acero.

En los modelos refrigerador por aire, un ventilador aspirael aire en el motor y lo empuja a través del refrigeradorfinal y el refrigerador de fluido, liberando así el airecomprimido y el fluido de refrigeración del calor de lacompresión.

En los modelos refrigerados por agua, en el chasis estánmontados una envolvente y un cambiador térmicotubular. El fluido se empuja en el cambiador térmicodonde se desprende del calor de compresión. Otrocambiador térmico similar refrigera el aire comprimido.

Las dos versiones -de refrigeración por aire y derefrigeración por agua- tienen los elementos fácilmenteaccesibles, como los filtros de fluido y las válvulas decontrol. El filtro de admisión también tiene un fácil accesopara las operaciones de mantenimiento.

2.3 COMPRESOR SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONALLos compresores Sullair están provistos de un compresorvolumétrico de tornil lo rotativo de una sola etapalubricada. Este tipo de compresor suministra unacompresión permanente sin impulsos, para responder asus necesidades.

Figura 2-1 Compresor de aire de Tornillo Rotativo Sullair -Modelo Refrigeración por aire

MANOCONTACTO

REGULADOR DEPRESIÓN

VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO

VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE

VÁLVULA DEPUESTA ENVACÍO

VÁLVULA DEADMISIÓN DEAIRE

DEPÓSITO /SEPARADOR

ELECTROVÁLVULAFILTRO DE FLUIDO

VÁLVULATERMOSTÁTICA

REFRIGERADORDEL FLUIDO

INTERRUPTOR DEPARADA DEEMERGENCIA

5

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

En los compresores Sullair, enconformidad con los términos de lagarantía, no se admite ningunaintervención o inspección de las piezasinternas del compresor.

Le fluide dont sont remplis les compresseurs Sullair 24KTn'a pas besoin d'être vidangé souvent. Lorsque le fluidedoit être vidangé, utilisez uniquement du fluide Sullair24KT.

La mezcla con otros lubricantes en elcompresor anulará todas las garantías.

Sullair aconseja tomar una muestra de 24KT en el primercambio del filtro y enviarla a la fábrica para su análisis.Este servicio es gratuito. Con el compresor se entrega unkit de muestro así como las instruccionescorrespondientes y un recipiente que lleva ya su nombrey dirección para facilitar esta operación. El usuariorecibirá un parte de análisis con los consejos.

El f luido se inyecta en el compresor en grandescantidades y se mezcla directamente con el aire, mientras

¡ATENCION!

OBSERVACIÓN

6

que los tornillos giran para comprimir el aire. La corrientede fluido tiene tres funciones principales:

1. Refrigeración. Controla la elevación de la temperaturadel aire asociada normalmente al calor de la compresión.2. Estanqueidad de las líneas de fuga entre los tornillos yel estator y entre los tornillos entre sí.3. Lubricación. Se trata de una película lubricante entrelos tornillos, lo que permite que uno de los tornillosaccione directamente al otro (tornillo libre).

Después de la descarga de la mezcla aire/fluido fuera delcompresor, el fluido se separa del aire. Luego el aireatraviesa un refrigerador final y un separador antes devolver al circuito de servicio, mientras que el fluido serefrigera para ser inyectado de nuevo.

2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN -DESCRIPCIÓN FUNCIONALConsultar las ilustraciones 2-3A y 2-3B. El sistema derefrigeración y de lubricación (versión con refrigeraciónpor aire) consta de un ventilador, un motor deaccionamiento con árbol doble, un refrigeradorsecundario del tipo radiador y un refrigerador defluido, un filtro de fluido del circuito principal, unaválvula termostática y un conducto de interconexión.Para los modelos refrigerados por agua, dosintercambiadores tubulares y un manostato de caudal

Figura 2-2 Compresor de aire de tornillo rotativo Sullair - Refrigerado por agua

MANOCONTACTOREGULADOR DEPRESIÓN

VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO

FILTRED'ADMISSIOND'AIR

VÁLVULA DEADMISIÓN DEAIRE

VÁLVULA DEPUESTA ENVACÍO

DEPÓSITO /SEPARADOR

ELECTROVÁLVULAFILTRO DE FLUIDO

VALVULA DEREGULACION DE AGUA

REFRIGERADORDEL FLUIDO

REFRIGERADOR FINAL

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-3A Sistema de refrigeración/Lubricación del fluido y sistema de descarga del compresor.

Modelo Refrigeración por aire.

BLOQUE DETORNILLO

SISTEMA DEREFRIGERACIÓN YDE LUBRICACIÓN

DEPÓSITO/SEPARADORFILTRO DEFLUIDO

VÁLVULATERMOSTÁTICA

REFRIGERADORDEL FLUIDO

SISTEMA DEDESCARGA

VÁLVULA DEPRESIÓNMÍNIMA /CHAPELETAANTIRRETORNO

DEPÓSITO/SEPARADOR

SEPARADOR DECONDENSADOS

REFRIGERADOR FINAL

BLOQUE DE TORNILLO

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

FLUIDO

FLUIDO/AIRE

AIRE

7

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-3B Sistema de refrigeración/Lubricación del fluido y sistema de descarga del compresor.

Modelo Refrigeración por agua.

SISTEMA DEREFRIGERACIÓN YDE LUBRICACIÓN

BLOQUE DE TORNILLO

DEPÓSITO/SEPARADOR

VALVULA DEREGULACIONDE AGUA

REFRIGERADORDEL FLUIDO

FILTRO DE FLUIDO

SISTEMA DEDESCARGA

VÁLVULA DE PRESIÓNMÍNIMA / CHAPELETAANTIRRETORNO

DEPÓSITO/SEPARADOR

SEPARADOR DECONDENSADOS

REFRIGERADOR

FINAL

BLOQUE DE TORNILLO

FLUIDO

FLUIDO/ AIRE

AIRE

FLUIDO

FLUIDO/ AIRE

AIRE

8

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

de agua reemplazan el conjunto refrigerador del tiporadiador cuyos elementos se enumeran arriba.

La presión en el depósito separador provoca lacirculación de fluido expulsando el fluido de la zona dealta presión del cárter hacia una zona de presión másbaja en el compresor.

El fluido pasa del fondo del depósito separador hacia laválvula termostática. La válvula termostática estátotalmente abierta cuando la temperatura del fluido estápor debajo de 77°C. El f luido pasa por la válvulatermostática y el filtro principal y penetra directamente enla unidad de compresión donde lubrica, refrigera y daestanqueidad a los rotores y la cámara de comprensión.

A medida que la temperatura de descarga sube porencima de 77°C, la válvula termostática empieza acerrarse bajo el efecto del calor de compresión y unaparte del fluido pasa a través del refrigerador. Desde elrefrigerador el fluido se dirige hacia el filtro principal y,finalmente, al compresor.

Una parte del fluido que pasa hacia el compresor sedirige hacia los cojinetes de rodamiento que sujetan losrotores en el interior del compresor. Antes de penetrar enla unidad de compresión, este fluido pasa por el filtro defluido, para garantizar así un lubricante correctamentefiltrado, para los rodamientos.

El filtro de fluido tiene un cajetín no recuperable así comouna válvula de presión By-pass integrada. Un indicadorsituado en el tablero de instrumentos pasa al rojo cuandoes necesario intervenir en el filtro para el mantenimiento.La presión de regulación de este indicador es inferior a lade la válvula By-pass. Este indicador debe sercomprobado cuando el compresor funciona en plenacarga.

Los modelos de compresor refrigerados por aguaconstante de un manostato de caudal de agua (norepresentado en la ilustración) que actúa para conservarel agua durante los períodos en los que la carga delcompresor es variable. Este mismo manostato cortaautomáticamente la alimentación de agua cuando elcompresor está parado Los modelos refrigerados poragua llevan, además, un presostato para evitar elfuncionamiento a una presión de agua inadaptada.

2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR -DESCRIPCIÓN FUNCIONALConsultar las figuras 2-3A y 2-3B. El compresor descargala mezcla aire comprimido/fluido en el conjunto depósito-separador.

El separador tiene tres funciones principales:1. Actúa como separador principal de fluido.2. Sirve de cárter de fluido del compresor.3. Tiene dentro el separador de fluido final.

La mezcla aire comprimido/fluido penetra en el cárter y sedirige contra el deflector interior. El sentido de

desplazamiento se modifica y su velocidad relativamentebaja provoca la caída de las grandes gotas de fluidohacia el fondo del depósito separador. El porcentajefraccionario de fluido que queda en el aire comprimido esrecogido en la superficie del cajetín del separador cuandoel aire comprimido atraviesa el separador. Un circuito deretorno (o tubo sumergido) une el fondo del cajetín delseparador con la zona de admisión del compresor. Elfluido recogido en el fondo del separador se envía haciael compresor gracias a la diferencia de presión existenteentre el depósito separador y la admisión del compresor.Un cristal de inspección, situado en el circuito de retorno,permite observar la circulación de fluido. También hay unorificio en el circuito de retorno (protegido por un filtro deltipo alcachofa) que garantiza el caudal correcto. Estaseparación permite reducir el residuo de fluido a menosde 2 ppm (partículas por millón). Un indicador situado enel tablero de instrumentos pasa a la zona roja si lapérdida de carga resultante del paso en el separador esdemasiado grande. Este indicador debe ser controladocon el compresor funcionando a plena carga.

Una válvula de presión mínima / chapeleta antirretorno,situada después del separador, mantiene en todas lascondiciones una presión mínima de 3,8 bares en eldepósito separador. Esta presión es necesaria para teneruna separación adecuada aire/fluido y una buenacirculación del fluido.

Una válvula de retención final está integrada en la válvulade presión mínima/chapeleta antirretorno para impedir ladescarga del aire comprimido del circuito de servicio en elseparador en el momento de la parada y durante elfuncionamiento en vacío del compresor.

Una válvula de seguridad (situada del lado húmedo delseparador) está ajustada para que se abra cuando lapresión del depósito separador sobrepasa la presiónmínima. Una sonda termostática para el compresorcuando la temperatura de descarga alcanza 113°C.

NO retirar las conteras, los tapones odemás componentes cuando elcompresor está en marcha o bajopresión.Para el compresor y liberar toda lapresión interna antes de realizarcualquier intervención.

El llenado del depósito separador de fluido se hace conun tapón de llenado situado bastante bajo en el depósito,para evitar el llenado excesivo del cárter. Un cristal deinspección permite que el usuario compruebevisualmente el nivel de fluido del depósito separador.

¡ATENCION!

2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL,ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR Reportez-vous à laConsultar la f igura 2-4. El objeto del sistema deregulación del compresor es regular la admisión de airedel compresor en función de la cantidad de aire

9

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-4 Sistema de control

VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE

VÁLVULA DE PUESTAEN VACÍO

CHAPELETAANTIRRETORNO

DEPÓSITO/SEPARADOR

HACIA SALIDA DESERVICIO

ELECTROVÁLVULA

MANOCONTACTO

MANÓMETRO DE LALÍNEA

REGULADOR DEPRESIÓN

ORIFICIO

FILTRO ALCACHOFA

VÁLVULA DECONMUTACIÓN

HACIA ELMANÓMETRODELSEPARADORPRIMARIO

10

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

comprimido que se utiliza. A unos 0,7 bares de presión porencima de la presión del circuito de aire, el sistema deregulación pondrá automáticamente en vacío el compresor yreducirá considerablemente el consumo de energía en vacío.El sistema de regulación está formado por una válvula deadmisión (situada a nivel de la admisión de aire delcompresor), una válvula de puesta en vacío, unaelectroválvula, un manocontacto y un regulador depresión. La descripción funcional del sistema de regulación seindica abajo en cuatro fases diferentes de funcionamiento delcompresor. Las líneas directrices que siguen se aplican atodos los compresores de las series LS-10. A título deinformación, esta descripción se refiere a un compresor quetenga una gama de presiones de servicio de 7,9 a 8,6 bares.Un compresor con una gama de presiones de servicio diferentefuncionará exactamente de la misma manera excepto en loreferente a las presiones indicadas.

ARRANQUE - 0 a 3,5 BARESCuando se pulsa el botón ARRANQUE del compresor, lapresión del cárter sube rápidamente de 0 a 3,5 bares.Durante este tiempo, el regulador de presión y laelectroválvula están cerrados, la válvula de admisión estátotalmente abierta debido al caudal de aire en la admisióny el compresor trabaja a plena capacidad nominal. Enesta etapa, la presión creciente del aire en el compresorestá aislada del circuito/línea de servicio por medio de laválvula de presión mínima ajustada a unos 3,5 bares.

MODO NORMAL DE UTILIZACIÓN - 3,5 a 7,9 BARESCuando la presión del aire sobrepasa 3,5 bares, laválvula de presión mínima/chapeleta de retención se abrey envía el aire comprimido hacia el circuito de servicio. Apartir de este momento, la presión de aire del circuito secontrola de manera permanente con un manómetro delcircuito y un manocontacto, generalmente ajustado a 8,6bares. El regulador de presión y la electroválvula estáncerrados durante esta etapa. La válvula de admisión deaire se queda abierta para que haya un caudal máximo.

MODO REGULACIÓN - 7,9 a 8,6 BARESSi la cantidad de aire comprimido es inferior a lacapacidad nominal del compresor, la presión del circuitode servicio subirá por encima de 7,9 bares. El reguladorde presión se abre entonces progresivamente, aplicandoasí, por medio del circuito de control la presión de aire enel pistón de la válvula de admisión. Esto origina el cierreparcial de la válvula de admisión y, por consiguiente, unareducción de la cantidad de aire admitida en el compresorhasta que la cantidad admitida corresponda a la cantidadde aire utilizada. El sistema de regulación funciona deesta manera de forma permanente, entre los límites 7,9 y8,6 bares, para responder a las variaciones de demandadel circuito/línea de servicio.El regulador de presión está provisto de un orificio quepermite liberar una pequeña cantidad de aire en laatmósfera cuando el regulador de presión controla laválvula de admisión. Este orificio permite también purgarla humedad que se ha acumulado en los circuitos / líneasde control.

EN VACÍO - POR ENCIMA DE 8,6 BARES DE PRESIÓN

DE CIRCUITOCuando no se utiliza ninguna cantidad de aire, la presióndel circuito de servicio sube hasta el valor de ajuste(presión de corte) del manocontacto. El manocontacto seabre e interrumpe la alimentación eléctrica de laelectroválvula. En este instante, la electroválvula permite,a través de una válvula de conmutación, la aplicacióndirecta de la presión de aire seco del depósito separadoro de aire de servicio en el pistón de la válvula deadmisión, lo que la mantiene cerrada. De maneraparalela, la electroválvula transmite una señal neumáticaa la válvula de puesta en vacío. La válvula de puesta envacío abre el depósito separador a la atmósfera,reduciendo la presión del depósito separador a unapresión entre 1,7 a 1,9 bares. La chapeleta de retencióndel circuito de servicio impide el retorno de la presión delcircuito hacia el depósito separador.

Cuando la presión del circuito baja al valor de ajusteinferior (presión de activación) del manocontacto(generalmente 7,9 bares), el manocontacto se cierra, loque vuelve a activar la electroválvula de tres vías yorigina el cierre de la válvula de puesta en vacío. Laelectroválvula ya activada impide que la presión llegue ala válvula de admisión. La válvula de admisión estátotalmente abierta y el compresor funciona a plenacapacidad nominal. Si la presión sube, el regulador depresión pasa al modo normal de funcionamiento, mododescrito arriba.

Para un compresor cuyas necesidades de aire seannulas durante períodos de tiempos diversos, haydisponible una opción "Dual Control". Esta opción lepermite regular el compresor en modo automático alparar el compresor cuando no se necesita ningunacantidad de aire y lo arranca en caso de demanda deaire.

2.7 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONALSUPERVISOR IIConsultar la figura 2-4. La finalidad del sistema de controles regular la cantidad de aire comprimido para quecorresponda con la cantidad de aire comprimido que seutiliza. El sistema de control de capacidad está formadopor una electroválvula, un manocontacto y unaválvula de admisión. La descripción funcional delsistema de control se indica abajo según 4 fasesdiferentes. Esta descripción se aplica a todos loscompresores de las series LS-10 con la opciónSupervisor II. A título indicativo, esta descripción serefiere a un compresor con una gama de ajuste de 6,9 a7,6 bares. Un compresor con una gama de presionesdiferente funciona exactamente igual, excepto en loreferente a las presiones indicadas.

MODO ARRANQUE - 0 a 3,5 BARESCuando la tecla "I" (ARRANQUE) del compresor estápresionada, la presión del cárter sube rápidamente de 0 a3,4 bares. Durante este lapso de tiempo, el manocontactoy la electroválvula están cerrados, la válvula de admisiónestá totalmente abierta y el compresor funciona a plenorégimen. En el transcurso de esta fase, la presión de aire

11

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

1

creciente en el compresor está aislada de la línea deservicio con la válvula de presión mínima, ajustada aunos 3,4 bares.

MODO PLENA CARGA - 3,4 a 6,9 BARESCuando la presión de aire comprimido sube por encimade 3,4 bares, la válvula de presión mínima/chapeletaantirretorno se abre y permite que el aire comprimidopase hacia la línea de servicio. A partir de este momento,el Supervisor controla la presión de aire de la línea deservicio de manera permanente. El regulador de presióny la electroválvula quedan cerrados durante esta fase. Laválvula de admisión queda totalmente abierta mientras elcompresor funciona a 6,9 bares o menos.

MODO REGULACIÓN - 6,9 a 7,6 BARESSi se utiliza una cantidad de aire comprimido inferior a lacapacidad nominal del compresor, la presión de la líneade servicio subirá por encima de 6,9 bares. El reguladorde presión se abre progresivamente y dirige la presión deaire hacia la válvula de admisión de control, reduciendo lacantidad de aire que penetra en el bloque de tornillo,hasta que corresponda con la cantidad de aire que seutil iza. El sistema de control funciona de manerapermanente de este modo, entre los límites de 6,9 a 7,6bares, para reaccionar a las variaciones de la demandade aire.

El regulador de presión está provisto de un orificio queexpulsa una pequeña cantidad de aire en la atmósferacuando el manocontacto controla la válvula de admisión.Este orificio permite también purgar las aguas decondensación que pueden acumularse en el regulador depresión.

MODO EN VACÍO - Por encima de 7,6 BARESCuando se utiliza muy poco aire o nada de aire, lapresión de la línea de servicio sigue subiendo. Cuandosobrepasa 7,6 bares, el Sistema de Control delSupervisor desactiva la electroválvula, lo que permite laalimentación directa de la presión de aire del cárter y, porconsiguiente, el cierre de la válvula de admisión.Simultáneamente, la electroválvula envía una señalneumática hacia la válvula de puesta en vacío. La válvulade puesta en vacío abre el cárter a la atmósfera y reducela presión del cárter hasta un valor entre 1,7 y 1,9 bares.La chapeleta antirretorno de la línea de servicio impide ladescarga de la presión de servicio en el cárter.

Cuando la presión llega al valor de ajuste inferior (presiónde corte, generalmente 6,9 bares en los compresores debaja presión "L", 8,0 bares en los compresores de altapresión "H", 9,7 bares en los compresores "HH" y 12,0bares en los compresores "XH", el Supervisor activa laelectroválvula, lo que origina el cierre de la válvula depuesta en vacío. La electroválvula activada de nuevoimpide que la presión de servicio llegue a la válvula deadmisión. Si la presión empieza a subir, el regulador depresión vuelve a su función de origen, descrita arriba.

MODO AUTOMÁTICOPara las aplicaciones en las que la demanda de aire es

2

nula en determinados momentos, el modo AUTOMÁTICOdel Supervisor permite parar el compresor(accionamiento temporizado) cuando la demanda de airecomprimido es nula y arrancarlo cuando es precisosuministrar de nuevo aire comprimido.

2.8 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIONFUNCIONAL Consultar la figura 2-5. El sistema de admisión de aire delcompresor consta de un filtro de aire seco, unindicador de atascamiento y una válvula de admisiónde aire.El indicador de atascamiento (situado en el cuadro demandos) indica el estado del filtro de aire y el color rojoindica que debe hacerse una intervención demantenimiento en el filtro.

La válvula de admisión de aire de modulación del tiposeta controla directamente la cantidad de aire admitida enel compresor como respuesta a la acción del reguladorde presión (Consultar Modo Modulación, apartado 2.6(electromecánico estándar) o el apartado 2.7 (OpciónSupervisor II). La válvula de admisión desempeñatambién un papel de chapeleta de retención e impide larotación inversa al parar el compresor.

El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización decanalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso desistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.

(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación Badoptada el 19 de Enero de 1972.

¡ATENCIÓN!

2.9 GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS -DESCRIPCIÓN FUNCIONAL - CONTROLADORELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR

El controlador electromecánico responde a las señalesprocedentes de los presostatos de membrana clásicos yasegura el arranque y la parada, indica las averíascorrientes, asegura la temporización de arranque enestrella-triángulo y facilita el arranque automáticoseleccionable después de una avería de alimentación.Está previsto un mando bifilar de marcha y parada.

Consultar la figura 2-6 para conocer la ubicación de losindicadores y controles siguientes:• El manómetro del depósito separador controla demanera permanente la presión del depósito separador en

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

diferentes condiciones de carga y/o de vacío.

• El termómetro de descarga controla la temperaturadel aire en la salida de la unidad del compresor. Para losdos modelos de compresores, refrigerados por aire yrefrigerados por agua, la temperatura normal debe estarentre 82 a 96°C aproximadamente.

• El indicador de taponamiento del separadorcomprueba el estado del cajetín de separación y pasa ala zona roja cuando la restricción del cajetín es excesiva.

• El indicador de taponamiento del filtro de fluidocomprueba el estado del cajetín filtrante del lubricante derodamiento y pasa a la zona roja cuando debe cambiarseel elemento filtrante.

• La tecla (I) de ARRANQUE pone el compresor enmarcha

• La tecla (0) de PARADA para el compresor.

• El contador de horas registra las horas de servicioacumuladas del compresor; es útil en el marco de laplanificación y del registro de las intervenciones demantenimiento.

• El DEL ( ) EN TENSIÓN del tablero deinstrumentos señala que el compresor está en tensión.

• El DEL de MARCHA (ON) indica que el compresorestá en funcionamiento.

• La tecla AUTO " " pone el compresor en modoautomático.

Figura 2-5 Sistema de admisión de aire

VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE

FILTRO DEADMISIÓN DE AIRE

13

Capítulo 2DESCRIPCIÓN

Figura 2-6, Grupo tablero de instrumentos y panel de control (electromecánico)

MANÓMETRODEL DEPÓSITODEL SEPARADOR

INDICADOR DETAPONAMIENTO DELFILTRO DE AIRE

TERMÓMETRO DEDESCARGA

MANÓMETRODE LA LÍNEA

INDICADOR DETAPONAMIENTODEL SEPARADORPRIMARIO

PARADA DEEMERGENCIA

CONTADORDE HORAS

LED DE MARCHA

MANDOS MARCHA - TECLA DE ARRANQUE

LED EN TENSIÓN

TECLA DE PARADA

MARCHA AUTO -TECLA AUTO

LED MODO AUTOMÁTICO

* Ubicación de puntos de temperatura y presión.

14

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

3.1 TABLA DE CARACTERÍSTICAS

SERIES LS-10 60 HzMODELO (I) CV/KW CAPACID LONG. (I) ANCHO ALTO (II) PESO MOTOR

(ACFM/M3/MIN) (MM) (MM) (MM) (KG) ENVOLVENTE

H 18 2,89 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(8 bar) 22 3,20 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 4,30 1448 846 991 2513 ODP30 4,28 1588 846 991 2568 TEFC

HH 18 2,35 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(19.7 bar) 22 2,83 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 4,02 1448 846 991 2513 ODP30 4,02 1588 846 991 2568 TEFC

XH 18 2,15 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(12 bar) 22 2,55 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 3,37 1448 846 991 2513 ODP30 3,37 1588 846 991 2568 TEFC

(I) Para el modelo (abierto) refrigerado por agua, añadir 38 mm para la longitud y 25 mm para altura.

(II) Es preciso prever una longitud adicional de 102 mm para asegurar una intervención en el separador; 229 mm en los

modelos con envolvente.

(III) Añadir 113,4 kg al peso total del grupo compresor para la envolvente.

SERIES LS-10 50 HzMODELO CV/KW CAPACID LONG. (I) ANCHO ALTO (II) PESO MOTOR

(ACFM/M3/MIN) (MM) (MM) (MM) (KG) ENVOLVENTE

H 18 2,63 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(8 bar) 22 3,34 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 4,53 1448 846 991 2513 ODP30 4,53 1588 846 991 2568 TEFC

HH 18 2,32 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(19.7 bar) 22 2,80 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 3,88 1448 846 991 2513 ODP30 3.88 1588 846 991 2568 TEFC

XH 18 2,07 1448 846 991 2238 ODP/TEFC(12 bar) 22 2,55 1448 846 991 2238 ODP/TEFC

30 3,26 1448 846 991 2513 ODP30 3,26 1588 846 991 2568 TEFC

ENVOLVENTE

25-30CV18-22KW - 1524 914 1067 (III) ODP/TEFC40CV/30KW (ODP) - 1524 914 1067 (III) ODP40CV/30KW (TEFC) - 1638 914 1067 (III) TEFC

15

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

COMPRESOR MODELOS ESTÁNDARTipo Tornillo rotativoPresiones estándares de servicio (IV) 6,9 bares (L) 9,7 bares (HH)

7,9 bares (H) (XH) 12 bares (XH)Tipo de descarga antifricciónTemperatura ambiental máx. (V) 41°CRefrigeración Fluido bajo presiónFluido del compresor Sullair SullubeCapacidad del separador: 14,8 litrosControl: Electroneumático

Supervisor II (opción)

MOTOR (VI) MODELOS ESTÁNDARPotencia 25, 30 y 40 CV

Tipo C-Bride carcasa abierta, estanca al chorro de agua.Trifásica, 50 Hz 230/460 60Hz, 380 - 415(400) 50HzTemperatura ambiental máxima: 40°COpciones disponibles: 200V, 575V T.E.F.C. también disponible: IP54

Relé de arranque Tensión máxima con conexión magnética o en estrella triánguloOpciones disponibles: 200V y 575V

Régimen 60Hz: 1770 rpm 50Hz: 1475 rpm40CV: 3000 rpm

(IV) Existen compresores especiales que aseguran un funcionamiento a presiones superiores

(V) Existen compresores especiales que aseguran un funcionamiento a temperaturas ambientales superiores.

(VI) Se utilizan motores de varias frecuencias y tensiones. Los compresores deben funcionar sólo a la frecuencia y la

tensión indicadas.

3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓNPara asegurar la mejor fiabilidad y duración posibles de lamáquina, el compresor series LS-10 ha sido llenado enfábrica. También ha sido probado en fábrica con unlubricante de larga duración.

La mezcla con otros lubricantes en elcompresor anulará todas las garantías.

Si, por razones de disponibilidad u otras, fuera necesariouti l izar otra clase de lubricantes, respetar lasinstrucciones de la guía de lubricación de abajo.

El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización decanalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso de

¡ATENCION!

¡ATENCION!

16

sistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.

(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación B adoptada el19 de Enero de 1972.

El mantenimiento de los demás componentes deberáhacerse en conformidad con las indicaciones del manualde instrucciones.En condiciones de utilización del tipo bajo rendimiento enalta humedad, pueden formarse aguas de condensacióny emulsiones (t ipo mayonesa). En este caso laperiodicidad de los cambios de lubricante deberá serreducida a cada 300 horas. Es conveniente utilizar unfluido no detergente que contenga agentes contra laherrumbre, la oxidación y la espuma y con excelentescaracterísticas de separación del agua.

NO MEZCLAR NUNCA FLUIDOS DECARACTERISTICAS DIFERENTESLa contaminación de fluidos minerales no detergentes por

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

huellas de fluido destinado a las transmisionesautomáticas o de aceites motor no detergentes puedeprovocar problemas funcionales como la formación deespumas, el taponamiento de los filtros, de los orificios ode las canalizaciones.

Aclarar el sistema al cambiar de marcade lubricante.

OBSERVACIÓN

Si las condiciones ambientales sobrepasan los límitesindicados o si estas condiciones justifican la utilización delubricantes del tipo "larga duración", ponerse en contactocon Sullair que les asesorará.

3.3 GUÍA DE APLICACIÓNSullair alienta al usuario a que participe en un programade análisis de fluido con los proveedores de fluido. Estopodrá desembocar en una periodicidad de cambio defluido diferente de la indicada en el presente manual.Consultar con el representante Sullair para mayoresprecisiones.

3.4 RECOMENDACIONES SOBRE EL VACIADO DE LUBRICANTE Y EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

LUBRICANTE VACIADO CAMBIO DE FILTRO CAMBIODE FLUIDO DE SEPARADOR

Sullube A,E G,C A,DSullair LLL-4-F A,E G,C A,DSRF 1/4000 B,E G,C B,D24KT F,E G,C A,DSullair CP-4600-32-F B,E G,C B,D

A - 8.000 horas o una vez al añoB - 4.000 horas o con más frecuencia, según las condicionesC - Si la pérdida de carga anotada es superior a 1,3 baresD - Si la pérdida de carga anotada es superior a 0,7 baresE - Si el análisis de fluido o la contaminación conocida lo exigenF - El reemplazo no es necesario en condiciones normales de servicio.G - Cada 1000 horas.

17

Figura 3-1 Identificación - Modelos refrigerados por aire

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

18

FIL

TR

O D

E A

DM

ISIÓ

N D

E A

IRE

OR

IFIC

IOS

DE

FIJ

AC

IÓN

NO

TA

S:

1D

IME

NS

ION

ES

RE

ALE

S E

N M

ILÍM

ET

RO

S

2T

OLE

RA

NC

IAS

EN

TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S: ±

13

MM

3P

RE

VE

R U

NA

DE

SG

AS

IFIC

AC

IÓN

DE

91

5 M

M C

OM

OM

ÍNIM

O A

LRE

DE

DO

R D

E L

A M

ÁQ

UIN

A P

AR

A E

L A

CC

ES

OY

LA

LIB

RE

CIR

CU

LAC

IÓN

DE

L A

IRE

4 H

AY

QU

E T

EN

ER

UN

OS

CIM

IEN

TO

S O

UN

A B

AS

E C

AP

AZ

DE

AG

UA

NT

AR

EL

PE

SO

DE

L C

OM

PR

ES

OR

Y L

OB

AS

TA

NT

E R

ÍGID

A P

AR

A M

AN

TE

NE

R H

OR

IZO

NT

AL

EL

CH

AS

IS

DE

L

CO

MP

RE

SO

R

Y

AS

EG

UR

AR

E

LA

LIN

EA

MIE

NT

O D

EL

CO

MP

RE

SO

R.

EL

CH

AS

IS D

EL

CO

MP

RE

SO

R D

EB

E S

ER

NIV

EL

AD

O Y

DE

BE

ES

TA

RS

UJE

TO

PO

R M

ED

IO D

E V

ÁS

TA

GO

S D

E E

MP

OT

RA

DO

YE

L

CH

AS

IS

Y

LO

S

CIM

IEN

TO

S

DE

BE

N

ES

TA

RU

NIF

OR

ME

ME

NT

E

EN

C

ON

TA

CT

O

EN

T

OD

A

LA

LO

NG

ITU

D.

NIN

N E

SF

UE

RZ

O E

JER

CID

O E

N L

OS

TU

BO

S D

EB

E T

RA

NS

MIT

IRS

E A

L C

OM

PR

ES

OR

A N

IVE

LD

E L

AS

CO

NE

XIO

NE

S E

XT

ER

NA

S.

MO

DE

LO

‘A’

CO

N C

AU

DA

L D

E A

IRE

DE

VE

NTI

LAD

OR

DE

RE

FRIG

ER

AC

IÓN

O/C

+A

C "

WC

RE

FR

IGE

RA

CIÓ

N D

E A

CE

ITE

/R

EF

RIG

ER

AC

IÓN

DE

AIR

E

MA

ND

OS

EL

ÉC

TR

ICO

S P

AR

A C

ON

TR

OL

DO

BL

E E

/M.

(CO

NT

RO

LA

DO

R D

EL

UX

E S

UP

ER

VIS

OR

II)

PA

NE

L D

E IN

DIC

AD

OR

ES

(DO

BL

E V

AR

IAD

OR

DE

MA

ND

O E

/M)

LV

UL

A D

E P

RE

SIÓ

NM

ÍNIM

A

DE

SIT

O /

SE

PA

RA

DO

R D

EA

CE

ITE

/ A

IRE

CR

IST

AL

DE

INS

PE

CC

IÓN

DE

LN

IVE

L D

E F

LU

IDO

SIT

UA

DO

EN

LA

PA

RT

E IN

FE

RIO

RD

EL

SE

PA

RA

DO

R

SIS

TE

MA

DE

VA

CIA

DO

DE

AC

EIT

E3/

8” N

PT

(9,

5)

SIS

TE

MA

DE

LL

EN

AD

O D

EA

CE

ITE

FIL

TR

O D

E A

CE

ITE

LV

UL

AT

ER

MO

ST

ÁT

ICA

CO

NE

XIÓ

N D

E

PU

RG

A D

EH

UM

ED

AD

CO

NE

XIÓ

N D

ES

AL

IDA

DE

AIR

ED

EL

CL

IEN

TE

1-1/

2” N

PT

(38

,1)

LS

10-

25

LS

10-

30

LS

10-

40

MO

TO

R E

NV

OL

VE

NT

E

LS

10-

40

MO

TO

R E

NV

OL

VE

NT

E

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

Figura 3-2A Identificación – Modelos 25-30CV/18-22KW (Refrigerados por agua)

FIL

TR

O D

E A

DM

ISIÓ

N D

E A

IRE

OR

IFIC

IOS

DE

FIJ

AC

IÓN

SA

LID

A D

E A

GU

A

1 N

OT

AS

:

1D

IME

NS

ION

ES

RE

AL

ES

EN

MIL

ÍME

TR

OS

2T

OL

ER

AN

CIA

S E

N T

OD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

: ±

13 m

m

3P

reve

r U

NA

DE

SG

AS

IFIC

AC

IÓN

DE

915

MM

CO

MO

MÍN

IMO

AL

RE

DE

DO

R D

E L

A M

ÁQ

UIN

A P

AR

A E

L A

CC

ES

O Y

LA

LIB

RE

CIR

CU

LA

CIÓ

N D

EL

AIR

E

4 H

AY

QU

E T

EN

ER

UN

OS

CIM

IEN

TO

S O

UN

A B

AS

E C

AP

AZ

DE

AG

UA

NT

AR

EL

PE

SO

DE

L C

OM

PR

ES

OR

Y L

O B

AS

TA

NT

ER

ÍGID

A P

AR

A M

AN

TE

NE

R H

OR

IZO

NT

AL

EL

CH

AS

IS D

EL

CO

MP

RE

SO

R Y

AS

EG

UR

AR

EL

AL

INE

AM

IEN

TO

DE

LC

OM

PR

ES

OR

. EL

CH

AS

IS D

EL

CO

MP

RE

SO

R D

EB

E S

ER

NIV

EL

AD

O Y

DE

BE

ES

TA

R S

UJE

TO

PO

R M

ED

IO D

E V

ÁS

TA

GO

SD

E E

MP

OT

RA

DO

Y E

L C

HA

SIS

Y L

OS

CIM

IEN

TO

S D

EB

EN

ES

TA

RU

NIF

OR

ME

ME

NT

E E

N C

ON

TA

CT

O E

N T

OD

A L

A L

ON

GIT

UD

.N

ING

ÚN

ES

FU

ER

ZO

EJE

RC

IDO

EN

LO

S T

UB

OS

DE

BE

TR

AN

SM

ITIR

SE

AL

CO

MP

RE

SO

R A

NIV

EL

DE

LA

S C

ON

EX

ION

ES

EX

TE

RN

AS

.

MA

ND

OS

ELÉ

CT

RIC

OS

PA

RA

CO

NT

RO

L D

OB

LEE

/M.(

CO

NT

RO

LAD

OR

DE

LUX

E S

UP

ER

VIS

OR

II)

PA

NE

L D

E IN

DIC

AD

OR

ES

(DO

BLE

VA

RIA

DO

R D

EM

AN

DO

E/M

)V

ÁLV

ULA

DE

PR

ES

IÓN

MÍN

IMA

DE

SIT

O /

SE

PA

RA

DO

R D

EA

CE

ITE

/ A

IRE

CR

IST

AL

DE

INS

PE

CC

IÓN

DE

LN

IVE

L D

E F

LUID

OS

ITU

AD

O E

N L

AP

AR

TE

INF

ER

IOR

DE

L S

EP

AR

AD

OR

SIS

TE

MA

DE

VA

CIA

DO

DE

AC

EIT

ES

IST

EM

A D

ELL

EN

AD

O D

EA

CE

ITE

FIL

TR

O D

E A

CE

ITE

SA

LID

A D

EA

GU

A

EN

TR

AD

AD

E A

GU

A

RE

FR

IGE

RA

DO

RF

INA

L D

E A

IRE

RE

FR

IGE

RA

DO

RD

E A

CE

ITE

CO

NE

XIÓ

N D

EP

UR

GA

DE

HU

ME

DA

D

CO

NE

XIÓ

N D

ES

ALI

DA

DE

AIR

ED

EL

CLI

EN

TE

19

Capítulo 3

CARACTERÍSTICAS

20

Figura 3-2B Identificación – Modelo 40CV/30KW (Refrigerado por agua)

FIL

TR

O D

E A

DM

ISIÓ

N D

E A

IRE

OR

IFIC

IOS

DE

FIJ

AC

IÓN

SA

LID

A D

E A

GU

A

NO

TA

S:

1D

IME

NS

ION

ES

RE

AL

ES

EN

MIL

ÍME

TR

OS

2T

OL

ER

AN

CIA

S E

N T

OD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

: ±

13 M

M

3P

RE

VE

R U

NA

DE

SG

AS

IFIC

AC

IÓN

DE

915

MM

CO

MO

MÍN

IMO

AL

RE

DE

DO

R D

E L

A M

ÁQ

UIN

A P

AR

A E

L A

CC

ES

O Y

LA

LIB

RE

CIR

CU

LA

CIÓ

N D

EL

AIR

E

4 H

AY

QU

E T

EN

ER

UN

OS

CIM

IEN

TO

S O

UN

A B

AS

E C

AP

AZ

DE

AG

UA

NT

AR

EL

PE

SO

DE

L C

OM

PR

ES

OR

Y L

O B

AS

TA

NT

ER

ÍGID

A P

AR

A M

AN

TE

NE

R H

OR

IZO

NT

AL

EL

CH

AS

IS D

EL

CO

MP

RE

SO

R Y

AS

EG

UR

AR

EL

AL

INE

AM

IEN

TO

DE

LC

OM

PR

ES

OR

. EL

CH

AS

IS D

EL

CO

MP

RE

SO

R D

EB

E S

ER

NIV

EL

AD

O Y

DE

BE

ES

TA

R S

UJE

TO

PO

R M

ED

IO D

E V

ÁS

TA

GO

SD

E E

MP

OT

RA

DO

Y E

L C

HA

SIS

Y L

OS

CIM

IEN

TO

S D

EB

EN

ES

TA

RU

NIF

OR

ME

ME

NT

E E

N C

ON

TA

CT

O E

N T

OD

A L

A L

ON

GIT

UD

.N

ING

ÚN

ES

FU

ER

ZO

EJE

RC

IDO

EN

LO

S T

UB

OS

DE

BE

TR

AN

SM

ITIR

SE

AL

CO

MP

RE

SO

R A

NIV

EL

DE

LA

S C

ON

EX

ION

ES

EX

TE

RN

AS

.

MA

ND

OS

ELÉ

CT

RIC

OS

PA

RA

CO

NT

RO

L D

OB

LE E

/M.

(CO

NT

RO

LAD

OR

DE

LUX

E S

UP

ER

VIS

OR

II)

PA

NE

L D

E IN

DIC

AD

OR

ES

(DO

BLE

VA

RIA

DO

R D

EM

AN

DO

E/M

)V

ÁLV

ULA

DE

PR

ES

IÓN

MÍN

IMA

DE

SIT

O /

SE

PA

RA

DO

R D

EA

CE

ITE

/ A

IRE

CR

IST

AL

DE

INS

PE

CC

IÓN

DE

LN

IVE

L D

E F

LUID

OS

ITU

AD

O E

N L

AP

AR

TE

INF

ER

IOR

DE

L S

EP

AR

AD

OR

SIS

TE

MA

DE

VA

CIA

DO

DE

AC

EIT

ES

IST

EM

A D

ELL

EN

AD

O D

EA

CE

ITE

FIL

TR

O D

EA

CE

ITE

SA

LID

A D

EA

GU

A

EN

TR

AD

AD

E A

GU

AR

EF

RIG

ER

AD

OR

FIN

AL

DE

AIR

E

RE

FR

IGE

RA

DO

RD

E A

CE

ITE

CO

NE

XIÓ

N D

EP

UR

GA

DE

HU

ME

DA

D

CO

NE

XIÓ

N D

ES

ALI

DA

DE

AIR

ED

EL

CLI

EN

TE

Capítulo 4

INSTALACIÓN

4.1 MONTAJE DEL COMPRESORSe necesitan unos cimientos o un zócalo capaz deaguantar el peso del compresor y lo bastante rígido paramantener horizontal el chasis del compresor y asegurar elalineamiento del compresor. El chasis del compresordebe estar nivelado y fijado por medio de los vástagos deempotrado y el chasis y los cimientos deben estar encontacto uniforme en toda su longitud. Ningún pesoejercido sobre la tubería deberá transmitirse al compresora nivel de las conexiones externas.

4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓNPara los compresores refrigerados por aire, escoger unlugar que permita la libre circulación del flujo de aire en laentrada y en la salida del compresor, para asegurar laestabilidad de la temperatura de servicio. La distanciamínima entre la máquina y las paredes circundantes debeser de, como mínimo, un metro. Para evitar el aumentoexcesivo de la temperatura ambiental es imperativoasegurar una ventilación adecuada.

Para los compresores refrigerados por agua, esnecesario comprobar la llegada del agua de refrigeración.El caudal de agua adecuado debe ser el indicado en latabla 1 (Necesidades de agua de alimentación,refrigeración por agua) en todos los momentos. Estascifras se aplican a un compresor que funcione a plenorégimen, con un refrigerador final. Con un agua más fríao con componentes que tengan un régimen sólo parcial,las necesidades de agua son ligeramente inferiores. Sinembargo, con un agua más caliente, las necesidades sonconsiderablemente más importantes.

La tabla 2 - Necesidades de Ventilación, indica las

necesidades de ventilación para asegurar el correctofuncionamiento del compresor a una temperatura normalde servicio. La necesidad de aire de ventilación es elvolumen de aire que debe atravesar el compresor parapermitir una ventilación adecuada. Los datos indicadospara la expulsión de calor corresponden a la cantidad decalor difundida por el compresor. Este calor debe sereliminado para tener una temperatura normal de servicio.Con los compresores refrigerados por aire, es posibleutilizar este calor para calentar locales, a condición deque a nivel del ventilador no se produzca ninguna cargaadicional inducida. Consulte con el representante Sullairque le aconsejará sobre la utilización de este calor.

NO INSTALAR NUNCA un compresor refrigerado poragua o un compresor refrigerado por aire con unrefrigerador final en un lugar con riesgos de exposición atemperaturas inferiores a 0°C.

4.3 RED DE AIRE COMPRIMIDOLos tubos del aire de servicio deben montarse según lafigura 4-1. Llegado el caso, puede ser útil instalar unaválvula de retención para aislar el compresor del circuito /línea de servicio. Tener en cuenta también que seaconseja encarecidamente equipar el conjunto delcircuito / línea de servicio con purgas de agua y drenajesde condensación.

El instituto de canalizaciones de plásticodesaconseja la utilización de

¡ATENCIÓN!

TABLA 1 - NECESIDADES DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (REFRIGERACIÓN POR AGUA)

18KW 22KW 30KW

21 14,2 17,0 21,826,6 18,9 22,7 28,4

TEMP. AGUA°C

CAUDAL DE AGUALITROS/MIN

(I) La presión del agua debe estar entre 1,7 y 5,2 bares.

Potencia del motor CV (KW) 25/18 30/22 40/30 25/18 30/22 30/40

Aire de ventilación m3/h (II) 4250 4250 5950 1220 1220 1220

Aire de ventilación/Evacuación del calor (Kcal/h) 19500 22500 29900 2150 2550 3300

Agua de refrigeración/Evacuación del calor (Kcal/h) 19500 22500 29900

TABLA 2 - NECESIDADES DE VENTILACIÓN (I)

REFRIGERADOR POR AGUAREFRIGERACION POR AIRECON REFRIGERADOR FINAL

(I) Valores basados en 100% de HR, temperatura ambiental 29°C

(II) Se aplica sólo a los compresores con envolvente (ventilador).

TIPO DE REFRIGERACION

21

Capítulo 4

INSTALACIÓN

canalizaciones termoplásticas paratransportar aire comprimido u otrosgases comprimidos en configuracioneslibres no enterradas (canalizaciones defábricas, por ejemplo) (I).El Sullube no conviene en el caso desistemas de canalización de PVC. Puedeafectar a la estanqueidad de las juntaspegadas. Determinadas materiasplásticas pueden verse tambiénafectadas.

(I) Instituto de Canalizaciones dePlásticos, recomendación B adoptada el19 de Enero de 1972.

4.4 CONTROL DEL ALINEAMIENTO DEL ACOPLAMIENTONo es necesario ningún alineamiento del acoplamiento.

4.5 CONTROL DEL NIVEL DE FLUIDOEl compresor de aire se suministra con la cantidadapropiada de fluido. Sin embargo, es necesariocomprobar el nivel de fluido al instalarlo. Para comprobarel nivel, comprobar el cristal de inspección del nivel defluido, situado en el separador. Si el separador estácorrectamente lleno de fluido, el nivel debe verse por elcristal de inspección con el compresor en funcionamiento.El nivel máximo de fluido es el orificio de llenado.

22

4.6 PREPARACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROMECÁNICOESTÁNDAREl cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Elcableado que corre por cuenta del cliente es mínimo perodeberá ser realizado por un electricista cualificado, enconformidad con las normas ISO, y las normas y códigosvigentes a nivel regional o nacional sobre losconmutadores de aislamiento, los seccionadores defusibles, etc. Sullair tiene un esquema de cableado a ladisposición del instalador.

El cliente deberá suministrar unseccionador de alimentación eléctricaque debe ser visible desde la máquina.

Algunos controles eléctricos son indispensables paraasegurar una primera puesta en marcha sin incidentes.

Peligro mortal de electrocución en elinterior. Desconectar todas las fuentesde alimentación antes de abrir o derealizar cualquier intervención.

¡ATENCION!

OBSERVACIÓN

Figura 4-1 Tubos de aire de servicio con refrigerador final y secador de aire (opción)

VÁLVULAS

SECADOR SULLAIR

PURGA DE AGUA

GRIFO DE AGUA

SALIDAS DE AIRE (No tomar nunca aire pordebajo del tubo principal)

Capítulo 4

INSTALACIÓN

1. Comprobar la tensión en la llegada. Comprobar que elcompresor está bien cableado para la tensión de la red.2. Comprobar las características del relé de arranque, delos relés de sobrecarga térmica y de los collarinescalefactores.3. Comprobar el apriete de todas las conexioneseléctricas.4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN BLANCO" losmandos eléctricos desconectando los tres hilos dealimentación del motor que salen del contactor dearranque. Poner los circuitos de mando en tensión,pulsando la tecla "I" (ARRANQUE) y comprobar todas lasprotecciones para cerciorarse de que ponen la bobina delcontactor fuera de tensión cuando se desactivan.5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor yponerlo en funcionamiento por impulsos para comprobarel sentido de rotación, según las indicaciones del capítulo4.8.

El esquema de cableado para loscompresores de serie figura en la tapainterior del mando centralizado.El esquema de cableado es diferente enlos compresores con opciones.

OBSERVACIÓN

4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA - SUPERVISOR IIEl cableado eléctrico interno se realiza en fábrica. Elcableado que corre por cuenta del cliente es mínimo perodeberá ser realizado por un electricista cualificado, enconformidad con las normas ISO, y las normas y códigosvigentes a nivel regional o nacional sobre losconmutadores de aislamiento, los seccionadores defusibles, etc. Sullair tiene un esquema de cableado a ladisposición del instalador.

Algunos controles eléctricos son indispensables paraasegurar una primera puesta en marcha sin incidentes.

Peligro mortal de electrocución en elinterior. Desconectar todas las fuentesde alimentación antes de abrir o derealizar cualquier intervención.

1. Comprobar la tensión en la llegada. Comprobar que elcompresor está bien cableado para la tensión de la red.2. Comprobar las características del relé de arranque, de

PELIGRO

los relés de sobrecarga térmica y de los collarinescalefactores.3. Comprobar el apriete de todas las conexioneseléctricas.4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN BLANCO" losmandos eléctricos desconectando los tres hilos dealimentación del motor que salen del contactor dearranque. Poner los circuitos de mando en tensión,pulsando la tecla "I" (ARRANQUE) y comprobar todas lasprotecciones para cerciorarse de que ponen la bobina delcontactor fuera de tensión cuando se desactivan.5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor yponerlo en funcionamiento por impulsos para comprobarel sentido de rotación, según las indicaciones del capítulo4.8.

4.8 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR

La rotación del motor debe ser realizadaal arrancar el compresor. Retirar el paneldel compresor si es necesario, pararealizar esta verificación.

Después de haber efectuado el cableado eléctrico, espreciso comprobar el sentido de rotación del motor. Liberar el botón de PARADA DE EMERGENCIA y pulsarrápido una después de otra las tecla "I" (ARRANQUE) y"O" (PARADA). Esta acción da un impulso al motordurante un instante. Para un observador colocado dellado opuesto al bloque de tornillo, el árbol debe girar enel sentido de las aguas de un reloj. Si se observa unarotación en el sentido contrario, hay que desconectar laalimentación eléctrica y cambiar indiferentemente dos delos tres cables de alimentación y luego comprobar denuevo el sentido de rotación. Un pictograma "Sentido derotación" está situado en el motor para indicar el sentidode rotación correcto del compresor / motor.

También puede ajustarse el Supervisor para que indiqueP1. Liberar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ypulsar rápido una vez sucesivamente las teclas "I"(ARRANQUE) y "O" (PARADA). Esta acción arranca elmotor por impulsos durante un instante. Si el motor giraen el sentido normal, la presión apareceinstantáneamente. Si la presión no aparece, el sentido derotación está cambiado. Cortar la alimentación en elcontacto de arranque y cambiar indiferentemente dos delos tres hilos de alimentación. Comprobar de nuevo larotación del motor como indicado arriba.

OBSERVACIÓN

23

Capítulo 5

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

5.1 GENERALIDADESAunque Sullair haya provisto este compresor detoda una gama de controles y de indicadores que lepermitirán controlar el correcto funcionamiento desu máquina, es preciso conocer e interpretar lasindicaciones que señalan la necesidad de una

24

intervención o que indican el principio de un fallo.Antes de poner en marcha su compresor Sullair,leer detenidamente este capítulo y familiarizarsecon los controles y los indicadores (su función, suubicación y su utilización).

5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO

INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA

TECLA "I" ARRANQUE

TECLA "O" PARADA

TECLA " " AUTO

CONTADOR DE HORAS

MANÓMETRO DEL CIRCUITO

MANÓMETRO DEL SEPARADOR

TERMÓMETRO DE DESCARGA

INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDO

INDICADOR DE TAPONAMIENTO DEL SEPARADOR

LED ( ) EN TENSIÓN

LED MARCHA

LED AUTO

Al presionar esta tecla, situada cerca del Supervisor, se cortantodas las salidas CA del Supervisor y se corta la alimentacióndel contactor de arranque. En el Supervisor aparece un mensajede error (STOP URG) mientras no se apoya de nuevo en latecla y que la tecla "0" no ha sido presionada.

Pulsar la tecla para poner el compresor en marcha.

Pulsar la tecla para cortar el compresor y poner el circuito deavería corriente en cero.

Permite seleccionar el funcionamiento bien sea en continuo(MANUAL), bien sea en automático (AUTO). Corta el compresorautomáticamente después de una marcha en vacío delcompresor durante un tiempo predeterminado (entre 3 y 60minutos) [T1]. Arranca el compresor cuando el presostato llegaal valor de consigna de puesta en carga. El doble control seactiva pulsando la tecla "AUTO".

Permite registrar el total de horas de servicio del compresor. Útil para planificar y para imprimir bajo la forma de lista losprogramas de mantenimiento.

Permite comprobar permanentemente la presión de aire en elcircuito de servicio. Está situado en el lado seco del separador,después de la chapeleta de retención.

Permite comprobar permanentemente la presión del separadoren condiciones de carga y de vacío variables.

Permite comprobar la temperatura del aire en la salida de launidad de compresión. Para las dos clases de compresores(refrigerados por aire y refrigerados por agua), la temperaturanormal debería situarse entre 82 y 96°C.

Indica que es necesario reemplazar el cajetín del filtro de aire.El indicador está en la zona roja cuando se produce una cargaexcesiva en el filtro. El compresor debe funcionar en plenacarga para proporcionar una indicación precisa

Indica cuándo es necesario reemplazar el cajetín del filtro defluido. Pasa a la zona roja cuando la pérdida de carga esexcesiva.

Indica cuándo es necesario reemplazar el cajetín de separación.Pasa a la zona para indicar la puesta en tensión del relé dearranque cuando la carga es excesiva. El compresor debefuncionar en plena carga para proporcionar una indicaciónprecisa.

Indica la puesta en tensión del relé de arranque

Indica el funcionamiento del compresor.

Indica el funcionamiento del compresor en modo automático.

CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN

Capítulo 5

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO (continuación)

CRISTAL DE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO

CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL SEPARADOR

VÁLVULA TERMOSTÁTICA

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA/CHAPELETAANTIRRETORNO

CONTACTO TERMOSTÁTICO - DESCARGA DELCOMPRESOR

MANOCONTACTO DE AGUA(Solamente por compresors refrigeración por agua)

VÁLVULA DE SEGURIDAD

VÁLVULA DE ADMISIÓN DE MODULACIÓN

REGULADOR DE PRESIÓN

ELECTROVÁLVULA

MANOCONTACTO

VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO

VÁLVULA DE REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AGUA (Refrigeración por agua solamente)

T1 (TEMPORIZADOR DE PARADA AUTOMÁTICA)

T2 ( TEMPORIZADOR DE DERIVACIÓN)

T3 (ESTRELLA TRIÁNGULO TEMPORIZACIÓN)

Indica el nivel de fluido del separador. El nivel debe ser visiblepor el cristal. Comprobar el nivel cuando el compresor estáparado. NO LLENAR DEMASIADO.

Permite comprobar el caudal del fluido en el circuito de retorno.Cuando el compresor funciona a plena carga el caudal del fluidodebe ser visible por el cristal. Cuando el compresor funciona envacío, el caudal del fluido debería ser muy bajo o nulo. Sinembargo, un caudal lento a plena carga indica que es necesariolimpiar el filtro del circuito de retorno.

Regula el caudal de fluido hacia el refrigerador y en torno a él.Ha sido diseñada para mantener una temperatura mínima deservicio de 82°C y para asegurar una puesta en temperaturarápida en el arranque.

Mantiene una presión mínima de 3,8 bares en el separador delcompresor. El pistón de la válvula impide la descarga de aire delseparador cuando la presión cae por debajo de 3,8 bares. Estaválvula impide también el retorno de la presión del circuito haciael separador en las condiciones de vacío y cuando se para elcompresor.

Diseñada para parar el compresor cuando la temperatura dedescarga del compresor sobrepasa 113°C.

Impide el funcionamiento de la máquina cuando la presión deagua es insuficiente.

Libera la presión del separador en cuanto la presión en elinterior del separador es demasiado importante. Elaccionamiento de esta válvula señala que el manocontacto dealta presión tiene un fallo o está desajustado.

Regula la cantidad de aire que penetra al compresor de aire.Esta regulación se determina con la cantidad de aire utilizado anivel del circuito de servicio. También desempeña el papel dechapeleta de retención para impedir la rotación inversa delcompresor al parar la máquina.

Abre una señal de presión en la válvula de admisión pararegular el caudal de aire en función de la demanda.

Provoca una derivación (By-pass) del regulador de presión enmodo derivación para cerrar la válvula de admisión cuando elcompresor alcanza la máxima presión de servicio. Tambiénactiva la válvula de puesta en vacío.

Controla la presión del circuito de servicio. Cuando la presióndel circuito alcanza el ajuste máximo, el manocontacto transmitea las válvulas piloto la señal de descargar el compresor.

Descarga la presión del separador en la atmósfera en lascondiciones de vacío y en el momento de la parada.

Regula la cantidad de agua de refrigeración utilizada paramantener el compresor a su temperatura normal de servicio.

Puede ajustarse entre 3 y 60 minutos. Situado en la partetrasera del controlador.

Ajustable entre 0 y 16 segundos. Utilizado para el termostato depuesta en marcha. Puesta en cero sin control de función.Situado en la parte trasera del controlador.

Ajuste entre 0 y 16 segundos. Temporizador de arranqueestrella / triángulo. Situado en la parte trasera del controlador.

CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN

25

Capítulo 5

FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR

5.2 FUNCIÓN DE LOS MANDOS ESTÁNDAR ELECTROMECÁNICO (continuación)

CONTROL O INDICADOR FUNCIÓN

SWI (MANDO MARCHA / PARADA DE ARRANQUE DESPUÉSDE UN CORTE DE CORRIENTE)

Con el interruptor en MARCHA ("ON"), la máquina arranca alllegar la corriente en el modo de servicio seleccionado antes delcorte de corriente a condición de que las otras condiciones dearranque lo permitan. Situado en la parte trasera delcontrolador.

5.3 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERAPUESTA EN MARCHA - ESTÁNDARELECTROMECÁNICORespetar el procedimiento siguiente para realizar laprimera puesta en marcha del compresor:

1. Leer detenidamente las páginas anteriores.2. Comprobar que todos los controles y lasoperaciones previas descritas en el capítuloInstalación han sido realizadas.3. Abrir ligeramente la válvula de aislamiento haciael circuito de servicio.4 Poniendo el selector de ARRANQUE “I” arrancarel compresor.5. Comprobar que no hay ninguna fuga en lostubos. 6. Cerrar despacio la válvula de aislamiento ycomprobar que el valor de consigna delmanocontacto está bien ajustado. Si este valor escorrecto, el compresor descargará según la presiónde descarga deseada. Si es preciso realizarajustes, consultar el apartado relativo a los ajustesdel sistema de regulación del capítulo 7.7Mantenimiento del Manual.7. Observar la temperatura de servicio. Si

26

sobrepasa los 96°C, es preciso comprobar elsistema de enfriamiento o el entorno de lainstalación.8. Observar el cristal de inspección en el circuito deretorno y los indicadores de mantenimiento.9. Abrir la válvula de aislamiento hacia el circuito deservicio.10. Al día siguiente, comprobar de nuevo latemperatura del compresor y que no hay fugas enlos tubos.

5.4 FORMA DE PROCEDER PARA LOSARRANQUES ULTERIORES - ESTÁNDARELECTROMECÁNICOPara los arranques siguientes, comprobar el nivelde fluido en el cristal de inspección y poner elselector ARRANQUE. Cuando el compresor estáen funcionamiento observar el cuadro de mandos ylos indicadores de mantenimiento.

5.5 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR ELCOMPRESORPara parar el compresor basta poner el selector enla posición "0" (PARADA).

Capítulo 6

SUPERVISOR II

Figura 6-1 Panel del Supervisor II

VISUALIZACIÓNDE MENSAJE

VISUALIZACIÓNDE GRÁFICO DEL

SISTEMA

TECLADO DETECLAS

EN TENSIÓN

MARCHA

AUTO

27

Capítulo 6

SUPERVISOR II

6.1 INTRODUCCION - SUPERVISOR IIConsultar la figura 6-1. El Supervisor II tiene unvisor de dos líneas que indica la temperatura, lapresión y el estado de funcionamiento. Tambiéntiene un teclado para controlar el compresor,programar los puntos de control y para seleccionarel modo de visualización. Una ilustración gráficaincorporada permite ver qué elemento está enpantalla, gracias a los indicadores luminosos. Losindicadores centellean cuando el componentecorrespondiente está en estado de alerta.

6.2 TECLADOEl teclado se utiliza para dirigir la máquina ytambién permite ver el estado de funcionamiento ymodificar los puntos de reglaje. Consultar la figura6-1 para ilustrar la descripción de las teclas que sehace a continuación.

• Parada - Pasa la máquina a parada manual.También permite poner a cero las condiciones dealerta.

• En continuo - Arranca la máquina si no hayninguna condición de alerta. Permite también ponera cero las condiciones de alerta durante elfuncionamiento de la máquina.

• Auto - Arranca la máquina y selecciona el modoautomático si no hay condiciones de alerta.También permite poner a cero la condiciones dealerta durante el funcionamiento de la máquina.

• Visualización - Permite ver las presiones, lastemperaturas y otras informaciones sobre el estadode funcionamiento (Véase el capítuloVISUALIZACION DE ESTADOS).

• Logotipo - Se utiliza para las diversas funcionesdescritas en los apartados siguientes.

28

• Programa - Permite acceder al modo demodificación de los parámetros. En este modopueden visualizarse y modificarse los parámetros(Véase CONFIGURACION DE LOSPARAMETROS).

• Flecha arriba - Permite, en modo de visualizaciónde los estados, modificar la visualización y, enmodo configuración, aumentar un valor.

• Flecha abajo, test indicadores luminosos -Permite, en modo de visualización de los estados,modificar la visualización y, en modo configuración,disminuir un valor. En modo visualización poromisión, la tecla enciende todos los indicadoresluminosos durante tres segundos.

6.3 VISUALIZACION DE LOS ESTADOSPor omisión, la presión de la línea (P2) y latemperatura de descarga (T1) aparecen en la líneainferior de la visualización y el estado de la máquinaen la línea superior. Los diferentes mensajes deestado de la máquina detallados a continuaciónindican el estado del compresor con los gráficosvisualizados en la pantalla de cristal líquido.

• PARO - El compresor está fuera de tensión.

• ESPERA - El compresor está fuera de tensiónpero armado y preparado para arrancar. Esteestado puede ser el resultado de un corte decorriente o del final del temporizador de descargaque paró la máquina.OBSERVACION : La máquina puede arrancar encualquier momento.

• ARRANQUE - La máquina intenta arrancar.

• DSCARGDO - La máquina funciona en vacío.

• CARGADO - La máquina funciona en carga.

Capítulo 6

SUPERVISOR II

• CARG PLN - La máquina funciona en plenacarga. Este estado aparece si la máquina poseeuna válvula de plena carga.

• PARO RMT - El compresor está en parada peroestá pre-armado para el arranque. La máquinaarrancará con el cierre del contacto de arranque adistancia. OBSERVACION: La máquina puedearrancar en cualquier momento.

• PARO SEQ - El compresor está en parada peroestá pre-armado para el arranque. La máquinaarrancará cuando las condiciones de puesta ensecuencia concuerden con los criterios dearranque. OBSERVACION: La máquina puede arrancar encualquier momento.

La visualización corriente se presenta del modosiguiente:

Si hay activas algunas alertas, aparecen enalternancia con la visualización corriente. El estadode la máquina aparece durante 2 segundos y luegolas alertas durante 2 segundos cada una. Porejemplo:

Para ver todos los demás estados defuncionamiento, pulsar la tecla DISPLY. Todas lastemperaturas y presiones pueden verse así comolas demás informaciones relativas a los estados.Para que aparezcan de forma sucesiva en lapantalla las diferentes visualizaciones, pulsar lasteclas flecha arriba y flecha abajo. La flecha arribapermite pasar a la visualización siguiente y la flechaabajo a la visualización anterior. Para volver a lapantalla estándar, pulsar la tecla visualización.

• Presión diferencial del separador y límite máximo.Si se sobrepasa el límite, aparece un mensaje paraindicar que el separador debe someterse aoperaciones de mantenimiento.

• Presión del depósito / cárter y presión de la línea.

³P 1 0,3MAX 0,7

T1 ALTA7,6 82

PARO7,6 82

• Presión después de P3 en filtro de fluido

• Presión diferencial del filtro de fluido y límitemínimo. Si la presión pasa por debajo del límite P3MÍN. el compresor se para. Diferencial de aceite(DP3) se define en P3-P1/2

• Temperatura de descarga del bloque de tornillo ylímite máximo. Si la temperatura sobrepasa el límiteT1 ALTA la máquina se para.

• Total de horas de funcionamiento del compresor.

• Total de horas en carga del compresor.

• Relación del último fallo. Indica el fallo en laprimera línea y el número de horas defuncionamiento en el momento del fallo.

• Relación del penúltimo fallo. Indica el fallo en laprimera línea y el número de horas defuncionamiento en el momento del fallo.

T1 ALTA@ 1 112

HR CARGA000987.0

HR TOTAL001234.0

T1 99MAX 113

dP3 2,8MIN 0,07

P3 7,4

P1 7,8P2 7,4

29

Capítulo 6

SUPERVISOR II

T1 ALTA@ 2 96

6.4 INDICADORES LUMINOSOSEn el esquema del panel de mandos delanteroestán integrados varios indicadores luminosos.Pulsando la tecla de prueba de los indicadoresluminosos se encienden todos durante 3 segundos.La función de cada indicador DEL se explica acontinuación.

P1 - Si está encendido fijo, indica que P1 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.

P2 - Si está encendido fijo, indica que P2 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.

DP1 - Si está encendido fijo, indica que DP1 está

visualizada. Si centellea indica que el separador hade ser reemplazado.

DP2 - Si centellea, indica que el filtro de aceite ha

de ser reemplazado.

T1 - Si está encendido fijo, indica que T1 estávisualizada. Si centellea indica una situación dealerta.

FILTRO DE ADMISIÓN : El mismo que D³P2.

MOTOR - Si centellea indica que el contacto desobrecarga está abierto.

EN TENSION - Está encendido en caso de unaalimentación del Supervisor II en 120 V corrientealterna.

MARCHA - Si está encendido fijo, el compresorestá en marcha. Su centelleo indica que elcompresor está armado pero que está parado acausa de la secuencia de arranque o de una paradasolicitada a distancia o una parada secuencial. Elcompresor puede arrancar en cualquier momento.

AUTO - Si está encendido fijo, el compresor está enmarcha y funciona en modo automático. Sicentellea indica que el compresor está armado peroque está parado a causa de la secuencia dearranque o de una parada solicitada a distancia ouna parada secuencial. El compresor puedearrancar en cualquier momento.

6.5 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTOAunque Sullair haya provisto este compresor detoda una gama de controles y de indicadores que lepermitirán controlar el correcto funcionamiento de

30

su máquina, es preciso conocer e interpretar lasindicaciones que señalan la necesidad de unaintervención o que indican el principio de un fallo.Antes de poner en marcha su compresor Sullair,leer detenidamente este capítulo y familiarizarsecon los controles y los indicadores (su función, suubicación y su utilización).

6.6 CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS -SUPERVISOR IIPulsando la tecla programa se accede al modo devisualización y de edición de los parámetros. Parapasar al parámetro siguiente pulsar la teclaPrograma. Para aumentar un parámetro pulsar latecla flecha arriba o la tecla Logotipo. La teclaLogotipo aumenta el valor en 10. Para reducir elvalor, pulsar la tecla flecha abajo.

Los parámetros aparecen en el siguiente orden:

• Presión de descarga - Presión a partir de la quela máquina se descarga. Por ejemplo, si esteparámetro está ajustado a 7,6 bares, la máquina sedescarga cuando la presión de la línea sobrepasa7,6 bares.

• Diferencial de carga - Diferencial de presión pordebajo de la presión de descarga a partir del que lamáquina se carga. Por ejemplo, si la presión dedescarga está ajustada a 7,6 bares y que eldiferencial de carga está ajustado a 0,7 bares lamáquina se cargará cuando la presión de la líneacae por debajo de 6,9 bares.

• P1 Max - Presión máxima del cárter. Una alertaseguida de la parada de la máquina se producecuando la presión del depósito / cárter sobrepasaesta presión.

• Temporizador de transición Estrella - Triángulo-. Para los relés de arranque directo, este parámetroestá ajustado en cero.

• Tiempo de arranque - Tiempo que debeesperarse después de la puesta en tensión paraarrancar la máquina. Este parámetro es útil para

Y DELTA10 SEG

P1 MAX9,3 bares

CARGA0,7 bares

DESCARGA6,9 bares

Capítulo 6

SUPERVISOR II

evitar que varias máquinas arranquen al mismotiempo después de la puesta en tensión o pararetrasar el arranque hasta la puesta en marcha deotros equipos. Si este dispositivo está fuera detensión, la máquina no arrancará automáticamentedespués de la puesta en tensión.

• Temporizador de parada de descarga - Si lamáquina funciona en modo AUTOMATICO, esteparámetro define la duración durante la que lamáquina funcionará en vacío antes de pararse. Siel tiempo ajustado es inferior a 15 minutos, porejemplo, cinco minutos, puede ocurrir que lamáquina funcione en vacío durante más de cincominutos. La máquina lleva integrado otro contadorque impide el arranque más de cuatro veces porhora.

• Selección de idioma - Para el idioma devisualización se puede escoger entre inglés,alemán, español o francés.

• Unidades - Se pueden seleccionar las unidadesmétricas o las unidades inglesas.

• Comunicación ID # - Es la dirección de la red dela máquina. Si hay más de una máquina conectadaa la red cada una de las máquinas debe tener unnúmero único.

• Velocidad de comunicación - (En baudios).Para todos los modelos secuenciales esconveniente escoger 9.600 baudios. Para losmodelos auxiliares o de vigilancia puede escogerseuna velocidad inferior.

BAUDRATE9600

ID COM#1

UNIDADMETRICO

LENGUAESPAÑOL

DUR DCRG15 MIN

INT REP10 SEG

• Método de secuencia - Este parámetro permitedefinir el método utilizado para la puesta ensecuencia. Se puede escoger entre DSARMADO,REMOTO, ESCLAVO, HORAS, ID COM#. Véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos (Véase la lista de piezas de repuestorecomendadas) para tener más información sobreestos modos.

• Intervalo de purga - Lapso de tiempo entre cadaaccionamiento de la válvula de purga.

• DURACION DE PURGA - Duración de laactivación de la válvula de purga.

• Ultimo número de comunicación- Se utilizasolamente para la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.

• Presión mínima tolerada - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.

• Tiempo de recuperación - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.

• Tiempo de rotación - Se utiliza solamente parala puesta en secuencia. Para más información,véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos.

ROTATE50 HRS

RECUPER10 SEG

PRES MIN 6,2 BARES

ULT COM3

DUR DRJE1 SEG

INT DRJE10 MIN

HRSSEQ

31

Capítulo 6

SUPERVISOR II

• Capacidad de la máquina - Se utiliza solamentepara la puesta en secuencia. Para másinformación, véase el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos.

• Horas de secuencia - Se utiliza solamente parala puesta en secuencia. Para más información,véase el manual de puesta en secuencia y de losprotocolos.

SEQ HRS1000

CAPACID100

6.7 FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESORLos parámetros de utilización tienen que estarconfigurados antes de poner en marcha elcompresor. Véase el capítulo anterior sobre laconfiguración de los parámetros de utilización.

MODO MANUALEn este modo el compresor funciona en continuomientras las temperaturas y la presión siguenestando dentro de los límites definidos y mientraslos contactos de sobrecarga del motor o de paradade emergencia no han sido activados. Al pulsar latecla "I" se pone el compresor el marcha manual. Siel compresor estaba ya funcionando pero en modoautomático, al pulsar la tecla "I" se pasa al modomanual. Si se pulsa la tecla "I" cuando elcompresor ya estaba funcionando en modomanual, el Supervisor desactiva el relé de averíacorriente si está activado y suprime todas lasindicaciones de mantenimiento.

Para parar el compresor pulsar la tecla "O". Si elcompresor estaba ya parado al pulsar la tecla "O"se desactivará el relé de avería corriente si estabaactivado y el Supervisor intentará borrar lasindicaciones de alarma y de mantenimiento.Cualquiera que sea el modo de funcionamiento delcompresor, al pulsar la tecla "O" el Supervisorpasa al modo manual.

MODO AUTOMATICOEn este modo el compresor arranca si la presión deservicio (P2) es inferior al parámetro "CARGAR".Se para si el compresor funciona en vacío duranteel número de minutos indicado en el parámetro"DUR DCRG". Para poner el compresor en modoautomático, pulsar la tecla " ". Si P2 es yainferior a "CARGAR" el compresor se poneinmediatamente en marcha, si no, el estatuto delsistema indica "ESPERA" y el DEL "AUTO"centellea.

Si el compresor estaba ya en marcha pero enmodo manual, al pulsar la tecla " " se pasa almodo automático. Si se pulsa la tecla " " con elcompresor en funcionamiento en modo automático,

32

el Supervisor desactiva el relé de avería corriente siestaba activado y borra todos los indicadores demantenimiento.

En modo automático es posible parar manualmenteel compresor pulsando la tecla "O". Al hacerlo elSupervisor pasa al modo manual.

Independientemente del modo de util ización(automático o manual), el control de laelectroválvula de carga se basa siempre en losparámetros "DCRG" y "CARG". Este controlfunciona del modo siguiente:P2 > DCRG --> Electroválvula desactivadaP2 < CARG --> Electroválvula activada

ARRANQUE DESPUES DE UN CORTE DECORRIENTESi el temporizador de arranque (parámetro INTREP) está fuera de servicio el compresor no intentael arranque después de una puesta fuera detensión. Si este tiempo está ajustado a un valordeterminado, la máquina se pondrá en esperadespués de la puesta bajo tensión. Cuando lapresión de la línea cae por debajo del punto deajuste de carga, el temporizador de arranque iniciasu cuenta atrás. Al terminar el t iempo deltemporizador la máquina arranca.

MODOS DE PUESTA EN SECUENCIAA continuación se hace una breve descripción delos modos de puesta en secuencia. Para másdetalles, consultar el manual de puesta ensecuencia y de los protocolos del Supervisor II(Véase la l ista de las piezas de repuestorecomendadas).

• DSARMADO - Responde a los mensajes deestado y de modificación de los parámetros pormedio de la conexión RS 485 pero no responde alos mensajes de arranque, de parada, de carga ode descarga.

• REMOTO - Responde a los mensajes de estado yde modificación de los parámetros por medio de laconexión RS 485 pero no responde a los mensajesde arranque, de parada, de carga o de descarga.Las entradas y salidas a distancia están activadas(arranque / parada, carga / descarga, maestro /auxiliar).

• ESCLAVO - Responde a todos los mensajes perono arranca ni para el compresor excepto si setransmite una orden expresa por mensaje. Estemodo permite controlar la máquina desde unordenador maestro.

• HORAS - Envía un mensaje de estado más omenos cada segundo; arranca, carga y descargalas máquinas en función de las horas de puesta ensecuencia.

• ID COM# - Envía un mensaje de estado más omenos cada segundo; arranca, carga y descargalas máquinas en función de la ID COM# de lamáquina.

Capítulo 6

SUPERVISOR II

6.8 FUNCION DE LOS MANDOS - SUPERVISOR II

MANDO O INDICADOR FUNCION

INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA

SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARA - T1

PRESION DE DESCARGA DE AIRE DEL BLOQUE DETORNILLO - P1

PRESION DE SALIDA DEL CONJUNTO DELCOMPRESOR - P2 (Presión del circuito de servicio)

PRESION DEL FLUIDO - P3

CAPTADOR DEL DIFERENCIAL DEL FILTRO DEFLUIDO

CAPTADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEADMISION

CRISTAL DE INSPECCION DEL NIVEL DE FLUIDO

VALVULA DE DERIVACION DEL REFRIGERADOR

VALVULA DE PRESION MINIMA / CHAPELETA DERETENCION

VALVULA DE SOBREPRESIÓN

Al pulsar esta tecla, situada cerca del Supervisor, secortan todas las salidas CA del Supervisor y laalimentación del contactor de arranque. Un mensaje deerror (STOP URG) aparece en el Supervisor mientras nose ha pulsado de nuevo o si la tecla "0" no estápulsada.

Para el compresor cuando la temperatura de descargadel compresor sobrepasa 116°C. Controla de formapermanente la mezcla aire-fluido en la salida delcompresor.

Para el compresor cuando la presión de descarga delcompresor sobrepasa P1 MAX. Controla de formapermanente la presión de descarga del compresor.Indica la presión en el separador del compresor despuésde la puesta en marcha, para comprobar el sentido derotación del motor.

Controla de forma permanente la presión del circuito deservicio. Cuando la presión alcanza el valor de consignaEN VACIO, el Supervisor envía una señal a laelectroválvula para poner el compresor en marcha envacío.

Controla de forma permanente la presión del fluido deinyección y para el compresor en caso de presión defluido demasiado baja.

Controla de forma permanente el diferencial del filtro defluido y activa una alarma cuando debe cambiarse elfiltro de fluido.

Controla el estado del filtro de aire en la admisión delcompresor e indica el momento en que debe sercambiado.

Indica el nivel de fluido del cárter. El nivel correctocorresponde al centro del cristal de inspección.Comprobar el nivel cuando el compresor está en parada.NO LLENAR DEMASIADO.

Regula el caudal de fluido que va hacia el refrigerador yen torno al mismo. Tiene como función mantener unatemperatura mínima de funcionamiento de 82°C yrecalentar el sistema en los arranques.

Mantiene una presión mínima de 3,4 bares en el cárterdel compresor. El pistón de la válvula limita la descargade aire del separador / cárter cuando la presión cae pordebajo de 3,4 bares. Esta válvula tiene una chapeleta deretención que impide la descarga del aire comprimido enel cárter en los funcionamientos en vacío o después dehaber parado la máquina.

Descarga la presión si la presión del aire comprimidosupera 13,8 bares.

33

Capítulo 6

SUPERVISOR II

VALVULA DE ADMISION DE MODULACION

ELECTROVÁLVULA

VALVULA DE REGULACION DE AGUA (Sólo para los compresores refrigerados por agua).

Regula el caudal de aire admitido en la entrada delcompresor. Esta regulación queda determinada por lacantidad de aire utilizado en el circuito de servicio. Estaválvula actúa también como chapeleta de retención alimpedir que el compresor gire en sentido contrario alpararlo.

Rodea la válvula de regulación de presión lo quepermite el cierre de la válvula de mariposa de admisióncuando el compresor alcanza su presión máxima defuncionamiento. También actúa como válvula de puestaen vacío.

Regula el volumen de agua de refrigeración utilizado enel refrigerador para asegurar de forma permanente alcompresor un funcionamiento a una temperatura normalde servicio (77°C).

MANDO O INDICADOR FUNCION

6.8 FUNCION DE LOS MANDOS - SUPERVISOR II (contunuación)

OBSERVACION: Todos los relés de salida pueden funcionar en 8 amperios a 120/240 voltios corriente alterna.

6.9 RELES DE SALIDA DEL SUPERVISOR II

PARAMETROS FUNCION

RELE DE MARCHA (K1)

*-ESTRELLA-DELTA (K2)

A DESCARGA / EN CARGA (K3)

AVERIA CORRIENTE (K4)

VALVULA DE PURGA (K5)

PLENA CARGA /MODULACION (K6)

El cierre del contacto activa el relé de arranque delcompresor.

Contacto temporizado que sirve para suministrar unplazo de transición estrella-triángulo.

Controla el funcionamiento EN CARGA / ENDESCARGA de la electroválvula de control de la carga.

Puede servir para transmitir una indicación a distanciasobre el estado de pre-alarma, de mantenimiento o deparada a causa de un fallo.

Máquinas de lujo solamente - Controla unaelectroválvula para asegurar la evacuación automáticade las aguas de condensación.

Máquinas de lujo solamente - Se utiliza con dispositivode secuencia.

6.10 FORMA DE PROCEDER PARA LA PRIMERAPUESTA EN MARCHA-SUPERVISOR II

Para efectuar la primera puesta en marcha delcompresor, seguir el siguiente procedimiento:1. Leer detenidamente las páginas precedentes delpresente manual.2. Poner el motor en funcionamiento por impulsospara comprobar el sentido de rotación del ventilador(Véase el apartado 4.8).3. Comprobar que todas las preparaciones yverificaciones descritas en el capítulo Instalaciónhan sido realizadas.4. Abrir la válvula de aislamiento de la red de airecomprimido.5. Buscar las eventuales fugas en la tubería.

34

6. Cerrar lentamente la válvula de aislamiento ycomprobar que el manostato está ajustadocorrectamente. En este caso, el compresor debedescargar a nivel de la presión indicada en la placade características. Si es preciso realizar ajustes,véase el apartado "Ajustes de los sistemas decontrol".7. Observar la temperatura de trabajo. Si sobrepasa93°C, debe verificarse el sistema de refrigeración yel entorno de la instalación.8. Abrir la válvula de aislamiento de la línea deconexión.9. Comprobar de nuevo las temperaturas de lamáquina y las eventuales fugas el día siguiente.

Capítulo 6

SUPERVISOR II

6.11 FORMA DE PROCEDER PARA LOSARRANQUES SIGUIENTES – SUPERVISOR II

Para los arranques siguientes, comprobar el nivelde fluido en el indicador transparente y pulsar

sencillamente la tecla "I" para manual o " " parafuncionamiento automático. Cuando el compresorestá en funcionamiento comprobar los diferentesparámetros de la pantalla.

6.12 FORMA DE PROCEDER PARA PARAR ELCOMPRESOR - SUPERVISOR IIPara parar el compresor pulsar la tecla "O".

35

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

7.1 GENERALIDADESAl leer este capítulo se dará cuenta rápidamente deque el programa de mantenimiento de su compresorse ha reducido al mínimo. El Supervisor II controlael estado del elemento filtrante del separador.Cuando es necesario intervenir en este elemento elSupervisor muestra un mensaje de mantenimiento yel indicador de localización del gráfico centelleapara identif icar el elemento. Consultar lasinstrucciones relativas a cada componente en elapartado 7.8 "Reemplazo de las piezas yprocedimientos de ajuste".

7.8 REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES YPROCEDIMIENTOS DE AJUSTE

7.2 UTILIZACIÓN DIARIAAntes de poner en marcha el compresor de aire espreciso comprobar el nivel del fluido del cárter. Si elnivel es demasiado bajo basta completarlo con lacantidad necesaria. Si debe añadirse fluido condemasiada frecuencia es señal de que hay unaanomalía que provoca esta pérdida demasiadoimportante. Consultar el apartado "Búsqueda deaverías", párrafo relativo al Consumo excesivo defluido, para determinar la causa y realizar lasoperaciones necesarias.

Después de un arranque de rutina, observe losindicadores del tablero de mandos y asegúrese deque están monitorizando las lecturas correctas deesa fase de funcionamiento determinada. Despuésde que el compresor se haya calentado, lesrecomendamos que hagan un chequeo general delconjunto del compresor y del tablero de mandospara asegurarse de que el compresor estáfuncionando correctamente.

NO RETIRAR NUNCA las conteras,tapones o demás componentescuando el compresor está en marchao bajo presión.

Para el compresor y liberar toda lapresión interna antes de realizarcualquier intervención en lamáquina.

¡ATENCION!

7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50PRIMERAS HORAS DE SERVICIODespués de las primeras 50 primeras horas deservicio son necesarias determinadas operacionesde mantenimiento para expulsar del compresor todaclase de materia ajena a la misma. Efectuar lasoperaciones siguientes para evitar que seproduzcan incidentes:1. Limpiar la alcachofa del circuito de retorno.2. Limpiar el orificio del circuito de retorno

36

7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORASDespués de 1.000 horas de servicio, es necesariorealizar las siguientes intervenciones:1. Limpiar la alcachofa del circuito de retorno2. Reemplazar el cajetín del filtro de fluido y la juntade estanqueidad

7.5 MANTENIMIENTO DEL FLUIDOVaciar el depósito separador y renovar el fluido delcompresor según las instrucciones indicadas en laspartes 3.2, 3.3 y 3.4.

7.6 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDOReemplazar el cajetín f i l trante y la junta deestanqueidad en una de las condiciones siguientes,en función de la que se presenta primero:1. Cuando lo indica el indicador de mantenimientodel filtro.2. Cada 1.000 horas.3. Cada 6 meses.

7.7 MANTENIMIENTO DEL SEPARADOREn cuanto las indicaciones de taponamientoaparecen en la zona roja o cuando ha transcurridoun año, según el hecho que se presenta primero, esconveniente reemplazar los cajetines del separador.Es preciso reemplazar obligatoriamente loscajetines del separador. NO intentar NUNCA limpiar los cajetines del separador.

REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DELFILTRO DE ACEITEVéase la figura 7-1.1. Con una llave de tubos del tipo correa, retirar elcajetín por remplazar así como la antigua junta deestanqueidad.2. Limpiar la base de la junta de estanqueidad.3. Aplicar una ligera película de fluido en la nuevajunta.

Figura 7-1 Filtro de fluido (P/N 02250096-783)

CABEZAL DEL FILTRO

* Kit de reparación P/N 250025-525

JUNTA DE ESTANQUEIDAD*

CAJETÍN*

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

4. Apretar a mano el cajetín nuevo hasta que lajunta de estanqueidad esté introducida en laranura.5. Continuar apretando el cajetín filtrante 1/2 a 3/4de vuelta suplementaria.6. Volver a poner en marcha el compresor ycomprobar que no hay fugas.

Para reducir al mínimo los riesgosde rotura del cajetín filtrante, esindispensable utilizarEXCLUSIVAMENTE piezas derepuesto identificadas por elnombre, el logotipo y el número depieza específicos de Sullair. Noutilizar nunca piezas de substituciónporque las presiones nominales deservicio de estos filtros pueden serincorrectas o contestables.

¡ATENCION!

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIREConsultar la figura 7-2. El mantenimiento del filtrode aire deberá hacerse cuando el indicador detaponamiento está en la zona roja o una vez al año,según el hecho que se produce antes. Si el filtronecesita ser reemplazado, solicitar el pedido delcajetín. A continuación el procedimiento que debeseguirse para reemplazar el cajetín del filtro deaire.

REEMPLAZO DEL CAJETIN FILTRANTE DELFILTRO DE AIRE1. Limpiar el exterior de la caja del filtro de aire.2. Soltar la tensión de la varilla de retención de latapa.3 Retirar el interior el deflector de goma de lacaperuza antipolvo y vaciar todo el polvo. 4. Retirar el cajetín del filtro de aire aflojando latuerca mariposa que sujeta el cajetín.5. Retirar el cajetín filtrante y limpiar el interior de lacaja con un paño húmedo. NO EXPULSAR lasuciedad utilizando aire comprimido.6. Volver a colocar inmediatamente el cajetín.7. Volver a montar el conjunto en el orden contrarioal seguido para el desmontaje.8. Poner en cero el indicador de taponamiento delfiltro de aire si está previsto en la máquina (sólopara los modelos electromecánicos).

INSPECCION DEL CAJETIN FILTRANTE 1. Colocar una lámpara de fuerte luminosidad en elinterior del cajetín para controlar el grado dedeterioro y la presencia de orificios de fuga. La luzconcentrada brillará a través del elemento, lo querevelará los orificios.2. Examinar todas las juntas de estanqueidad y susbases de junta en la caja. Si se encuentra una juntadefectuosa, corregirla inmediatamente.3. Si piensa guardar el elemento filtrante limpiopara utilizarlo más tarde, colóquelo en una cajalimpia.4. Después de la instalación del cajetín, comprobary apretar todas las conexiones de llegada de aireantes de la nueva utilización.

REEMPLAZO DE LOS CAJETINES DELSEPARADORConsultar la f igura 7-3. En función de lasindicaciones del indicador de mantenimiento seprocederá al reemplazo de los elementos delseparador o si no una vez al año, según el hechoque se presenta primero. Respetar el procesodescrito a continuación para reemplazar loscajetines del separador.1. Liberar toda la presión del cárter.2. Desconectar todos los tubos conectados a latapa del cárter para permitir el desmontaje de loscircuitos de retorno, circuitos de descarga, etc.3. Aflojar y retirar los ocho (8) pernos de cabezahexagonal (1/2 -13 x 1 1/2") de la tapa.4. Levantar la tapa del separador.5. Retirar los cajetines del separador.6. Comprobar que no hay herrumbre, suciedad, etc.en el depósito / separador.7. Rascar la antigua junta de estanqueidad de latapa y de la brida del cárter procurando que nocaigan los residuos en el cárter.8. Insertar los cajetines del separador en elseparador procurando no abollarlos contra laabertura del depósito.9. Limpiar la parte inferior de la tapa del depósito /separador y retirar toda huella de herrumbre.

Figura 7-2 Reemplazo del filtro de aire

(P/N 02250107-327)–25-30CV/18-22KW

(P/N 040595)-40CV/30KW

TAPA DE PROTECCIÓNCONTRA EL POLVO

* Cajetín de reemplazo P/N 043334 (25-30CV/18-22KW)P/N 040596 (40CV/30KW)

DEFLECTOR DEGOMA

CAJETÍN DELFILTRO DEAIRE*

CAJA

JUNTA TÓRICA *

VARILLA DERETENCIÓN CONTORNILLO

TUERCAMARIPOSA

37

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

10. Reemplazar la placa de la tapa, las arandelas ylos pernos de cabeza hexagonal. Apretar a 75 Nm.11. Volver a conectar todos los tubos comprobandoque los tubos del circuito de retorno se sumergenbien hasta el fondo a 6 mm del fondo del cajetín delseparador. Esto permite asegurar un correctocaudal de retorno del fluido en el compresor.12. Limpiar los filtros del circuito de retorno antes dearrancar de nuevo el compresor.

AJUSTE DEL SISTEMA DE REGULACIONConsultar la figura 7-4. Antes de realizar el ajustedel sistema de regulación, es necesario determinarla gama de presiones de servicio deseadas y lapresión de servicio máxima del compresor. Lapresión no debe sobrepasar la presión de serviciomáxima indicada en la placa del constructor quelleva el número de serie del compresor. Laexplicación siguiente se aplica a una instalacióntípica con una gama de presiones de servicio de 7,9a 8,6 bares. Estos datos pueden aplicarse acualquier otra gama de presiones de servicio, salvoen lo referente a las presiones indicadas.Desmontar la tapa del manocontacto. Con la válvulade retención cerrada (o ligeramente abierta),arrancar el compresor. Observar el manómetro delcircuito y los manocontactos. Cuando la presión delcircuito alcanza 8,6 bares, los manocontactos debenabrirse. Si los manocontactos no se abren, o si seabren antes de obtener la presión deseada, es

38

preciso afinar el ajuste del manocontacto (véase lafigura 7-4).

PARA AJUSTAR LA GAMA DE PRESIONES DESERVICIO:1. Desmontar la tapa del manocontacto.2. Girar el tornil lo de ajuste de la gama depresiones hasta que el ajuste hacia la posiciónalta. Girando el tornillo en el sentido contrario a lasagujas de un reloj, se pueden reducir al mismotiempo los límites inferior y superior de la gama depresiones en las mismas proporciones.

PARA AJUSTAR EL DIFERENCIAL :El diferencial corresponde a la diferencia entre loslímites superior e inferior de la gama de presiones.Una diferencia de 0,7 bares suele sercaracterística.1. Girar el tornillo de ajuste del diferencial hacia ellímite inferior (nuevo cebado). Haciendo girar eltornillo en el sentido contrario a las agujas de unreloj, se amplía el diferencial reduciendosolamente el ajuste del nuevo cebado (límiteinferior).2. Después del ajuste del manocontacto, esconveniente ajustar el regulador de presión en lapresión en la que la modulación de descarga deaire debe activarse. En el caso presente, estapresión será de 8,2 bares. Se ajusta el reguladoraflojando la contratuerca situada en el extremo dela tapa de forma cónica del regulador de presión.Cuando la contratuerca ya está aflojada, girar eltornillo de ajuste en el sentido de las agujas de unreloj para aumentar la presión, o en el sentidocontrario para reducirla.

Figura 7-3 Reemplazar los cajetines del separador

(P/N 250034-113)

TORNILLO

Kit de reemplazo del elemento primario P/N 250034-114

ARANDELA DE RETENCIÓN

TAPA

CAJETIN DELSEPARADOR *

DEPÓSITO/SEPARADOR

Figura 7-4 Manocontacto - P/N 040694- Estándar

P/N 407778- Alta presión

BORNE B

BORNE C

BLOQUE DECONTACTO

BORNE A

AJUSTE GAMA DEPRESIÓN

TORNILLO DE AJUSTEDIFERENCIAL

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

3. Para ajustar el regulador, continuar cerrando laválvula de servicio hasta que la presión del circuitoalcance 8,2 bares. En este punto, el reguladordebería transmitir una señal a la válvula deadmisión para que empiece a cerrarse. Si lapresión del circuito sigue subiendo o si lamodulación no se activa, ajustar el regulador comose describe arriba. Después de este ajuste, lapresión del circuito debería ser de unos 8,2 barescon un vacío de 2,54 cm de Hg debajo del vacío deadmisión.4. Cerrar ahora la válvula de servicio. La presióndel circuito debería empezar a subir. Cuando lapresión alcanza 8,6 bar, la válvula de admisióndebe estar en posición cerrada máxima. El vacíode admisión a este nivel debe ser de unos 63,5 cmde Hg. La máquina debería lanzar la descarga adicho nivel.5. Abrir la válvula de servicio hasta que la presióndel circuito sea 7,9 bares. La máquina estápreparada para funcionar. Comprobar de nuevo lapresión de descarga cerrando la válvula deservicio. La máquina debería realizar la descarga a8,6 bares mediante el manocontacto.

Después de haber ajustado las presiones deregulación, es conveniente comprobar la presióndel cárter "en vacío". Para ello, es necesario pararel compresor, desmontar la tapa del manocontactoy desconectar uno de los dos cables conectados almicrocontacto(bloque de contacto)Después de haber desconectado el hilo, rodear elhilo limpio con cinta adhesiva de electricista paraevitar que pueda ponerse en contacto con unasuperficie metálica.

No tocar los contactos eléctricos, laplaca de bornes o los cableseléctricos con un objeto metálico:peligro grave de electrocución.

Con el hi lo protegido, se puede arrancar elcompresor. Dejar un poco de tiempo para que lapresión del cárter se estabilice.La presión del cárter debería indicar entre 2,1 a 2,8bares.

Después de realizada esta verificación, parar denuevo el compresor, volver a conectar el hilo dealimentación envuelto y montar la tapa delpresostato. Poner el compresor en funcionamientoy hacer varios ciclos del sistema de regulacióncomprobando de nuevo todos los valores y lasgamas de presión.

No tocar el manocontacto, loscontactos eléctricos, la placa debornes o los cables eléctricos con

¡PELIGRO!

¡PELIGRO!

39

un objeto metálico: peligro grave deelectrocución.

AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓNArrancar el compresor y ajustar la válvula de serviciopara mantener la presión de aire de servicio a la presiónnominal (8 bares por ejemplo). Girar el tornillo de ajustedel regulador de presión hasta que el aire empiece a salirpor el orificio de control. El regulador de presión estáajustado correctamente.

INSTALACION Y MANTENIMIENTO DELACOPLAMIENTO DE ACCIONAMIENTOConsultar las figuras 7-5 y Tabla 1. Las herramientasnecesarias para la instalación y el mantenimiento delacoplamiento son una escala de medición, un conjuntoestándar de llaves para tornillos (tipo Allen) y un conjuntoestándar de llaves de codo.Respetar las etapas indicadas a continuación pararealizar la instalación y el mantenimiento delacoplamiento de accionamiento.

Desconectar toda clase dealimentación en la fuente antes derealizar operaciones demantenimiento o de ajuste.

FASE Nº 1 - PROTECCIÓN DELACOPLAMIENTOTres tornillos de 5/16” están montados en cadaprotección de acoplamiento situado de una parte yotra del manguito de acoplamiento bloque detornillo / motor para los grupos compresores de25/30 CV o dos conjuntospernos/tuercas/arandelas de 9,5 mm que están

¡PELIGRO!

Figura 7-5 Verificación de la separación del "Hub" de

acoplamiento de accionamiento

SEPARACIÓN

Tabla 1 Datos de instalación

SERIES 10 (25-40CV/18-30KW)

AprieteMojado

Separación "cubo "

Elemento deacoplamientoCaballos

75 Nm2,4-3,2mm 04567225 & 30CV(18 & 22KW)

149 Nm2,4-3,2mm250004-63860,75,100KW(45,55,75KW)

39

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

montadas en el cárter de protección y el manguitode acoplamiento situados en el lado superior.

FASE 2 - MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO /FLECTOR DE ACOPLAMIENTOLos semimanguitos de acoplamiento tienen unmandrinado único para el motor y el bloque detornillo. El semimanguito de acoplamiento del ladode tornillo debe ser colocado de tal modo que elcubo se ponga en apoyo contra el saliente delárbol y quede inmovil izado por dos pernosroscados. El semiacoplamiento del lado del motordebe quedar libre mientras el flector no estácolocado correctamente. El semiacoplamiento dellado del motor se coloca luego en el conjuntoasegurando una holgura axial, como indicado en lailustración 7-5. Dos pernos roscados también estánprevistos en el acoplamiento del motor. Antes dearrancar el compresor, comprobar que los pernosroscados están bien apretados, para eliminarcualquier movimiento eventual del cubo.

7.9 BÚSQUEDA DE AVERÍASELECTROMECÁNICO - ESTÁNDARLas informaciones contenidas en el Cuadro deBúsqueda de Averías están basadas ensituaciones reales y en test exhaustivos efectuadosen fábrica. Indican los síntomas más corrientes

40

para los problemas descritos. EN NINGÚN casodebe considerarse que estos problemas son losúnicos que pueden plantearse. Todos los datosdisponibles referentes un incidente deberán serobjeto de un análisis sistemático antes deemprender cualquier operación de reparación o dereemplazo de un componente.

Una inspección visual escrupulosa merece la penahacerse para casi todos los problemas y puedeevitar daños inútiles en la máquina. No olvidarnunca:

1. Comprobar que no hay cables aflojados

2. Comprobar que los tubos no están dañados

3. Comprobar que no hay ninguna piezadeteriorada por el calor o por un cortocircuitoeléctrico (pieza que puede identif icarsegeneralmente por su descoloración o por un olor aquemado).

Si, después de haber realizado la verificaciónnecesaria, el problema persiste, ponerse encontacto con el representante Sullair más cercano.

EL COMPRESOR NO ARRANCA

AL COMPRESOR SE PARA ENDEMANDA DE AIRE

El seccionador principal está abierto

El fusible del circuito está fundido

El fusible del transformador de controlestá fundido

Sobrecargas de los relé de arranque -motor desactivados

Tensión de alimentación insuficientes

Pérdida de tensión de mando

Tensión de alimentación insuficiente

Presión excesiva de servicio

Cerrar el seccionador.

Reemplazar el fusible.

Reemplazar el fusible.

Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobar elbuen funcionamiento de los contactos del relé dearranque del motor

Comprobar la tensión. Si es demasiado baja, ponerseen contacto con la compañía de electricidad.

Volver a rearmar. Si el problema continúa, comprobarque la presión del circuito no sobrepasa la presiónmáxima del compresor (indicada en la placa delfabricante).

Consultar con la compañía de electricidad.

Fallo del manocontacto de circuito. Comprobar lapresión a la que se abren los contactos.Intervención de mantenimiento necesaria en elseparador. Comprobar el indicador de taponamiento enlas condiciones en pleno régimen.

Manocontacto de alta presión defectuoso.Reemplazarlo.

Válvula defectuosa. La válvula reguladora puedeprovocar el cierre de la válvula de admisión cuando loscontactos del manocontacto se abre. Reparar el fallo.

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

AL COMPRESOR SE PARA ENDEMANDA DE AIRE (continuación)

EL COMPRESOR NO SUMINISTRATODA LA PRESIÓN DE DESCARGA

LA PRESIÓN DEL CIRCUITOSOBREPASA EL AJUSTE DE LAPRESIÓN DE PARADA DELMANOCONTACTO

Sonda termostática - descarga abierta

Demanda de aire demasiadoimportante

Filtro de admisión sucio

Regulador de presión desajustado

Regulador de presión defectuoso

Fuga en el sistema de regulación queorigina una pérdida de las señales depresión

Manocontacto defectuoso

Válvula reguladora defectuosa

Filtro alcachofa de la línea de retornotaponada

Válvula de puesta en vacío defectuosa

El manocontacto de corte de altapresión está defectuoso o mal ajustado

Válvula de puesta en vacío defectuosa. La válvula depuesta en vacío debe liberar la presión del separadorhasta 0,7 a 1,0 bares cuando se alcanza la presiónmáxima de servicio. Reparar si hay un fallo.

Temperatura demasiado alta del agua de refrigeración.Aumentar el caudal de agua (refrigeración por aguasolamente).

Caudal insuficiente del agua de refrigeración.Comprobar el circuito de agua y las válvulas(refrigeración por agua solamente).

Refrigerador taponado. Limpiar los tubos. Si laobstrucción continúa, instalar un dulcificador de agua(refrigeración por agua solamente).

Restricción del caudal de aire de refrigeración. Limpiarel refrigerador y comprobar la ventilación correcta.

Temperatura ambiental demasiado alta. Asegurar unnivel de ventilación suficiente.

Nivel de fluido demasiado bajo. Añadir fluido.

Filtro taponado. Reemplazar el cajetín del filtro de fluidoy reemplazar el cajetín del filtro de rodamiento si elindicador de taponamiento ha pasado al rojo.

Mal funcionamiento de la válvula termostática.Reemplazar el elemento.

Válvula de regulación del caudal de agua defectuosa.Reemplazar (refrigeración por agua solamente).

Sonda termostática de descarga defectuosa.Comprobar que no hay cortacircuitos o circuitos abiertoshacia la sonda y comprobar el cableado.

Comprobar la presencia de fugas y de válvulas abiertasen el circuito de servicio.

Comprobar el indicador del filtro y reemplazar si esnecesario.

Ajustar el regulador según las instrucciones de ajuste enel capítulo Mantenimiento.

Comprobar el diafragma y reemplazar si es necesario(kit disponible).

Comprobar que no hay fugas.

Comprobar que el diafragma y los contactos no estándeteriorados. Reemplazar si es necesario.

Comprobar que hay una baja de cantidad de aire por elorificio de control cuando se abre el manocontacto.Reparar o reemplazar si es necesario (kit disponible).

Limpiar el filtro alcachofa (kit de reemplazo filtro/juntatórica disponible).

Comprobar que la presión del cárter se libera hacia laatmósfera cuando se abren los contactos o reparar oreemplazar si es necesario (kit disponible).

Ajustar o reemplazar

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR (continuación)

41

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO

LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABREDE MANERA REPETITIVA

AGUA LÍQUIDA EN LAS LÍNEAS DEAIRE COMPRIMIDO

Obstrucción del circuito de retorno uorificio

Cajetín del separador deteriorado o quefunciona mal

Fuga en el sistema de lubricación

El fluido forma espuma

Nivel de fluido demasiado importante

Válvula de seguridad defectuosa

Obturador del separador

Es normal observar una condensaciónde vapor de agua, provocada por larefrigeración y la compresión.

Limpiar el filtro alcachofa (kit de reemplazo filtro/juntatórica disponible). Limpiar el orificio.

Reemplazar el separador.

Comprobar todos los contactos, todas las conexiones ytodos los elementos.

Vaciar y cambiar.

Vaciar y cambiar.

Reemplazar.

Comprobar el diferencial del separador.

Retirar el vapor de agua del aire comprimido antes de ladistribución por el sistema de aire. Comprobar elfuncionamiento del refrigerador final y del separador dehumedad. Instalar un secador de aire comprimidodimensionado en función del nivel de caudal y dehumedad (Nota: Los filtros pueden ser necesarios paraeliminar las materias particulares, los aerosoles deaceite líquido o para eliminar el vapor de aceite.Reemplazar los cajetines respetando lasrecomendaciones del fabricante de filtros). Comprobarregularmente todas las purgas para asegurar el correctofuncionamiento. No olvidar asegurar periódicamente elmantenimiento de las purgas.

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.9 BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS ELECTROMECÁNICO – ESTÁNDAR (continuación)

7.10 BÚSQUEDA DE AVERÍAS - SUPERVISOR II Las informaciones del Cuadro de Búsqueda deAverías están basadas en situaciones reales y entest exhaustivos realizados en fábrica. Indican lossíntomas y las causas más corrientes de losproblemas descritos. Sin embargo NO DEBEconsiderarse que son los únicos problemas quepueden aparecer. Todos los datos disponibles sobreel incidente deberán ser objeto de un análisissistemático antes de emprender una operación dereparación o de reemplazo de un componente.Debe realizarse un examen visual escrupuloso paracasi todos los problemas, lo que puede evitar que lamáquina sufra daños inútiles.

42

No olvidar nunca:a. Comprobar que no hay cables flojos.b. Comprobar que los conductos no estándeteriorados.c. Comprobar que no hay ninguna pieza deterioradapor el calor o por un cortocircuito eléctrico (Estaspiezas se identifican generalmente por el cambio decolor o un olor a quemado).

Si el problema persiste después de realizados loscontroles que aconsejamos no duden en ponerseen contacto con el concesionario Sullair máscercano o llamar a la fábrica Sullair.

MENSAJE T1 "ALTA" Temperatura de descarga superior a107°C para pre-alarma.

Temperatura de descarga superior a113°C para parada.

Temperatura ambiental superior a 41°C.

Nivel del fluido en el cárter demasiadobajo.

Fallo de la válvula termostática.

Mejorar la ventilación del local (por ejemplo:admisión a distancia del aire de servicio y/o derefrigeración).

Comprobar y corregir el nivel de fluido.

Comprobar o reemplazar la válvulatermostática.

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II (continuación)

MENSAJE T1 "ALTA" (continuación)

T1 FALLA

MENSAJE "P1 ALTA"

P1,P2,P3 FALLA

P3 BAJA

MENSAJE "SERV SEP."

EL COMPRESOR NO SUMINISTRATODA LA PRESION

LA PRESION DE LA LINEA SUBE PORENCIMA DEL AJUSTE EN VACIO

Aletas del refrigerador sucia.(en modelos refrigeración aire solamente)

Caudal de agua reducido (en modelosrefrigerados por agua solamente)

Temperatura del agua demasiado alta(en modelos refrigerados por aguasolamente)

Refrigerador taponado (en modelosrefrigerados por agua solamente)

Fallo RTD temperatura

Presión de descarga superior al nivel queactiva la parada del compresor ya que :

P1 ALTA i (0,2 bares)ha sobrepasado elnivel pre-alarma

P1 ALTA ha sobrepasado el nivel Stop.

Dispositivo de seguridad (por ejemplo,válvula de puesta en vacío) en fallo.

Regulador de presión mal ajustado.

La electroválvula no se ha activado.

Fugas de la señal de control de aire.

Taponamiento en el filtro de la señal decontrol de aire

Fallo del captador de presión

Presión de aceite inferior a 0,7 bares oinferior 1/2 P1 con compresor enfuncionamiento porque :Tamponamiento del filtro de fluido

Nivel del fluido en el cárter demasiadobajo

Separador taponado³DP1 > 10 Psi (0,7 bares)

Demanda de aire superior a alimentación.

Filtro de aire taponado.

La válvula de admisión no estátotalmente abierta.Fallo de captador de presión y/oconexiones.

Fallo del captador de presión P2

Limpiar las aletas del refrigerador.

Comprobar la alimentación de agua delrefrigerador (por ejemplo, válvulas cerradas).

Aumentar el caudal de agua, reducir latemperatura.

Limpiar los tubos y la envoltura. Si eltaponamiento continúa, utilizar agua máslimpia.

Comprobar las conexiones del RTD. Si elproblema continúa reemplazar el RTD.

Comprobar el correcto funcionamiento deldispositivo de seguridad.

Comprobar el funcionamiento del regulador depresión.

Comprobar el funcionamiento de laelectroválvula.

Comprobar que no hay fugas en los tubos quealimentan la señal de control.

Realizar una intervención de mantenimiento enel conjunto del filtro.

Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema persiste, reemplazar el captador.

Reemplazar del elemento filtrante Llenar con fluido.

Reemplazar los elementos filtrantes delseparador.

Comprobar los captadores de presión P1 y P2.

Comprobar si las válvulas están abiertas o sihay fugas en las líneas de servicio de aire.

Comprobar la visualización de un mensaje demantenimiento en el Supervisor. Comprobar y/oreemplazar el elemento filtrante.

Comprobar la activación y la posición del discomariposa.Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema continúa, reemplazar el captador.

Comprobar las conexiones del captador. Si elproblema persiste, reemplazar el captador.

43

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

SÍNTOMA/MENSAJE CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

7.10 BUSQUEDA DE AVERIAS - SUPERVISOR II (continuación)

LA PRESION DE LA LINEA SUBE PORENCIMA DEL AJUSTE EN VACIO(continuación)

CONSUMO EXCESIVO DE FLUIDO

PRESENCIA DE AGUA EN LOSCONDUCTOS DE AIRE COMPRIMIDO

Dispositivo de seguridad (por ejemplo,válvula de puesta en vacío, ) en fallo

La electroválvula no se ha activado.

Fugas de la señal de control de aire.

Filtro de la señal de control de airetaponado.

Elementos filtrantes del separadordeteriorados o problemas deestanqueidad de los elementos.

Fugas en el sistema de fluido.

Nivel de fluido demasiado alto.

Espuma excesiva en el aceite.

Formación natural de condensación devapor de agua del refrigerador y de lacompresión.

Comprobar el correcto funcionamiento deldispositivo de seguridad.

Comprobar el funcionamiento de laelectroválvula.

Comprobar que no hay fugas en los tubos quealimentan la señal de control.

Realizar una intervención de mantenimientoen el conjunto del filtro.

Inspeccionar los elementos filtrantes y lasjuntas del separador. Reemplazar si estándeteriorados.

Comprobar que no hay fugas en los tubos yconductos.

Evacuar el exceso de fluido.

Cambiar el fluido.

Evacuar el vapor de agua del aire comprimidoantes de asegurar la distribución en el circuitode aire. Comprobar el funcionamiento delrefrigerador secundario y el separador dehumedad. Montar un secador de airecomprimido de las dimensiones adecuadaspara el caudal y el nivel de vapor seco (Nota:los filtros pueden servir también para eliminarlas partículas, la pulverización de aceitelíquido o el vapor de aceite. Reemplazar loselementos filtrantes según lasrecomendaciones del constructor de filtros).Comprobar todos los sifones enmantenimiento corriente para asegurar sufuncionamiento correcto. Asegurar unmantenimiento regular.

OBSERVACION RELATIVA A LOSCAPTADORES Y SONDASEn cuanto se sospecha que puede haber un falloen uno de los captadores o sondas, se aconsejarealizar medidas de señal (presión, temperatura,etc.) con otro instrumento calibrado y comparar losresultados obtenidos. Si estas medidas sondiferentes, deben ser comprobadas las conexioneseléctricas y los tubos y si no aparece ningún fallo,hay que reemplazar el captador o la sonda ycomparar de nuevo los resultados obtenidos conlos del instrumento calibrado.

7.11 CALIBRADOEl Supervisor II lleva un software de calibrado delas sondas de presión y de temperatura. Estecalibrado define las desviaciones y no la pérdida delos cálculos de presión y de temperatura. Por ello,el método más preciso consiste en calentar opresurizar el transductor hasta su valor deexplotación. Si esto fuera demasiado difícil puederealizarse un calibrado a la temperatura ambiental ycon presión atmosférica. Sólo pueden realizarse lasoperaciones de calibrado con la máquina parada yliberada.Para acceder el modo de calibrado deben pulsarse

44

las teclas siguientes, en el orden definido, desde lapantalla estándar de visualización:

" ", "�", DSP," ", PRG.

Al acceder al programa de calibrado aparece unapantalla de este tipo:

En este ejemplo, "O" representa la cantidad deajuste (en bares o en °C) y "6,7" representa el valoractual de P1.

Para realizar los ajustes, pulsar la tecla "�"

(FLECHA ARRIBA) para aumentar el valor

pulsar la tecla " "(FLECHA ABAJO) para disminuir el valor.El número que aparece a la izquierda aumenta odisminuye para indicar la cantidad total del ajuste

CALL P10 6,7

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

(Máximo +/- 7).

La tecla "DSP" permite salir y anular lasmodificaciones realizadas al parámetro actual yconservar las modificaciones de los parámetrosprecedentes. La tecla "PRG" permite registrar elparámetro actual y acceder al parámetro siguiente.Todas las temperaturas y las presiones puedencalibrarse individualmente.

45

46

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

Figura 7-6 Esquema de las tuberías y de la instrumentación (Estándar)

MANÓMETRO DEPÓSITO / SEPARADOR

INDICADOR DEL ELEMENTOSEPARADOR (PRIMARIO)

VÁLVULA DE CONMUTACIÓN

ORIFICIO

VÁLVULA REGULADORADE PRESIÓN

ELECTROVÁLVULA

FILTROALCACHOFA CHAPELETA ANTIRRETORNO

ORIFICIO

VÁLVULA DEPUESTA EN VACIO

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO

VÁLVULA DESEGURIDAD

VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE

ORIFICIO

CRISTAL DEINSPECCIÓN

FILTROALCACHOFA DEPÓSITO /

SEPARADOR

TERMÓMETRODE DESCARGA

MANOCONTACTO

BLOQUE DETORNILLO

MOTOR

INDICADOR DEMANTENIMIENTO

FILTRO DE AIRE

INDICADORDEL FILTRODE FLUIDO

REFRIGERADORDE FLUIDO

REFRIGERADORFINAL

FILTRO DEFLUIDO

VÁLVULA DECONTROL DEAGUA

SEPARADOR DECONDENSACIÓNMODELO REFRIGERADO

POR AGUA

INDICADOR DELFILTRO DEFLUIDO

VÁLVULATERMOSTÁTICA

MANÓMETRO DE LÍNEA

FILTRO DEFLUIDO

REFRIGERADORDE FLUIDO

REFRIGERADORFINAL

SEPARADOR DECONDENSACIÓNMODELO REFRIGERADO

POR AIRE

47

Figura 7-7 Esquema de las tuberías y de la instrumentación -Supervisor II

PRESIÓN DEDESCARGA DELCOMPRESOR P1

ELECTROVÁLVULA

VÁLVULA DE CONMUTACIÓN

ORIFICIO

VÁLVULA DE REGULACIÓN DEPRESIÓN

FILTROALCACHOFA

CHAPELETA ANTIRETORNO

ORIFICIO

VÁLVULA DEPUESTA EN VACÍO

VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO

VÁLVULA DESEGURIDAD

VÁLVULA DEADMISIÓN DE AIRE

ORIFICIO

CRISTALDEINSPECCIÓN

FILTRO DEAIRE

VACUOSTATO DELFILTRO DE AIRE

MOTOR

BLOQUE DETORNILLO

FILTROALCACHOFA

DEPÓSITO /SEPARADOR

RTD TEMPERATURADEL COMPRESOR T1

MANOCONTACTO

PRESIÓN DEDESCARGA DELCONJUNTOCOMPRESOR P2

VÁLVULATERMOSTÁTICA

PRESIÓNDE FLUIDOP3

INTERRUPTORDEL FILTRO DEFLUIDO dP

FILTRO DEFLUIDO

REFRIGERADORDE FLUIDO

REFRIGERADOR FINAL

MODELO REFRIGERADO POR AIRE

SEPARADOR DECONDENSACIÓN

INTERRUPTORDEL FILTRO DEFLUIDO dP

PRESIÓN DEFLUIDO P3

REFRIGERADORDE FLUIDO

REFRIGERADORFINAL

FILTRO DEFLUIDO

VÁLVULA DE CONTROLDE AGUA

SEPARADOR DECONDENSADOS

MODELO REFRIGERADO POR AGUA

Capítulo 7

MANTENIMIENTO

48

NOTAS

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.1 FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LASPIEZAS DE REPUESTOSolicite las piezas de repuesto ante el DistribuidorSullair más cercano o ante el Distribuidor que levendió el compresor. Si no puede adquirir laspiezas de este modo, ponerse directamente encontacto con la fábrica (dirección más abajo).

Al solicitar piezas de repuesto, no olvide indicar elnúmero de serie del compresor. Para encontrareste número consulte los documentos adjuntos alcompresor o la placa de características delcompresor.

8.2 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

DENOMINACION NUMERO DE PIEZA CANTIDAD

Cajetín, filtro de fluido compresor 02250096-783 250025-525 1Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento 02250107-327 (25-30CV/ 19-22KW 043334 1Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento 040595 (40CV/ 30 KW) 040596 1Cajetín, separador primario 250034-113 250034-114 1Kit de reparación, válvula de admisión de aire 02250088-348 250019-451 1Kit de reparación, resorte para válvula de admisión de aire 02250088-348 250029-315 1Kit de reparación, válvula de presión mínima/chapeleta antirretorno 02250110-988 102250097-609

Kit de reparación, tapón de válvula de presión 02250046-397 1mínima/chapeleta antirretorno 02250097-609

Kit de reparación, junta tórica válvula de presión 02250048-362 1mínima/chapeleta antirretorno 02250097-609

reparación, pistón de válvula de presión mínima/chapeleta antirretorno retour 02250097-609 02250051-338 1

Kit de reparación, válvula termostática 02250096-738 (76,7°C) 250025-621 1Kit de reparación, válvula termostática 02250103-509 (87,8°C) 02250103-562 1Kit de reparación, regulador de presión 250017-280 250019-453 1Kit de reparación, válvula de puesta en vacío 250025-655 250031-772 1Kit de reparación, electroválvula 250038-674 (<= 9.7 bar) 250038-673 1Kit de reemplazo, bobina electroválvula 250038-674 (<= 9.7 bar) 250031-738 1Kit de reparación, electroválvula 250038-675 (> 9.7 bar) 02250055-939 1Kit de reemplazo, bobina electroválvula 250038-675 (> 9.7 bar) 250038-730 1Kit de reparación, válvula de admisión 02250088-348 250019-451 1Kit de reparación, filtro alcachofa tipo V 241771 241772 1Kit de reparación, estanqueidad árbol 001836-007 1Cajetín de reemplazo para el separador purga combinada 02250078-841 02250081-108 1Kit de reparación, purga automática para el separador purga 02250087-422 1combinada 02250078-841

Manual de Secuenciador y protocolo (I) 02250057-701 1Fluido, SRF 1/4000 (19 litros) 250019-662 (II)Lubricante Sullube (std.) (19 litros) 250022-669 (II)Lubricante 24 KT (19 litros) 046850-001 (II)

(I) Este documento es necesario para programar el ordenador PC en relación con el cuadro de mandos del Supervisor II.(II) Para conocer las cantidades necesarias de fluido en los llenados, consultar el capítulo 3 - Características.

49

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS

50

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Adaptador, motor (25, 30CV) 250038-448 12 Arandela freno, normal sujeta 1/2" (25, 30CV) 837808-125 4

• Arandela freno, normal sujeta 5/8'' (40CV) 837810-156 43 Tornillo hexagonal "Ferry" 1/2"-13 x 1-1/4" (25, 30CV) 867308-125 4

•Tornillo hexagonal "Ferry" 5/8"-11 x 1-1/4" (40CV) 867310-150 44 Cubo, motor (25-30 CV) 045671 1

• Cubo, motor (40 CV) 250004-640 15 Elemento, acoplamiento directo (25-30 CV) 045672 1

• Elemento, acoplamiento directo (40 CV) 250004-638 16 Acoplamiento, cubo (25-30 CV) 045673 1

• Acoplamiento, cubo (40 CV) 250004-639 17 Tornillo hexagonal, GR5 1/2"-13 x 1 1/2" 829108-150 28 Arandela pl-b normal sujeta 1/2'' 838208-112 49 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 2" 829106-200 2

10 Arandela pl-b normal sujeta 3/8'' 838206-112 211 Placa, soporte, compresor 02250103-594 112 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16 x 3/4" 829705-075 613 Rejilla, protección de acoplamiento 250038-863 214 Arandela freno sujeta 3/8'' (25, 30CV) 837806-094 9

• Arandela freno sujeta 3/8" (40CV) 837806-094 115 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 1-1/4" 829106-125 716 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" – 16 (25, 30CV) 825206-337 2

•Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" – 16 (40CV) 825206-337 517 Blocco- vite (I) consultar con fábrica 118 Placa, soporte, compresor 02250107-610 119 Tornillo hexagonal gr5 3/8"-16 x 1-3/4" 829106-175 3

(continuación en página 53)

(I) Existe un programa de intercambio que permite obtener un bloque de tornillo renovado ("intercambio estándar")ante los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al coste de reparación de su compresor. Para mayoresinformaciones sobre el programa de intercambio, ponerse en contacto con el distribuidor Sullair más cercano o laempresa Sullair.

El dispositivo de estanqueidad del árbol no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor. A él se aplica lagarantía normal Sullair para las piezas. Para la reparación del dispositivo de estanqueidad del árbol, pida el kit dereparación Nº 001836-007.

51

52

8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS (CONTINUACION)

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.3 MOTOR, CHASIS, COMPRESOR Y PIEZAS (CONTINUACION)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

20 Blocco, calce 1 x 2 x 3 (25,30CV) 250001-798 221 Adaptador, compresor (40CV) 250009-542 122 Soporte, motor/compresor 225980 123 Adaptador, motor (40CV) 231977 124 Motor consultar con fábrica 125 Tornillo hexagonal, gr5 1/2”-13 x 2-3/4” (25, 30CV) 829108-275 2

•Tornillo hexagonal, , gr5 1/2”-13 x 1-3/4” (40CV) 829108-175 226 Chasis 02250097-328 127 Arandela freno, sujeta 1/2’’ 837808-125 428 Tuerca hexagonal, sujeta 1/2”-13 825208-448 429 Indicación, riesgo de corte-correa del ventilador 02250058-712 2

53

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.4 CONJUNTO REFRIGERADOR

54

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.4 CONJUNTO REFRIGERADOR

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 172 Panel, adaptor refrigerador (25, 30CV) 02250107-473 1

• Panel, adaptor refrigerador (40CV) 02250107-548 13 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 84 Refrigerador, fluido, ls-10 1-1/16” SAE 02250096-704 15 Placa alargadera de bastidor de montaje, 02250105-536 1

para refrigeradorRefrigerador, aire/refrigerador final (25, 30CV) 407106 1• Refrigerador, aire/refrigerador final (40CV) 250006-931 1

7 Caperuza del ventilador 17” (25, 30CV) 011994 1• Caperuza del ventilador 18” (40CV) 013315 1

8 Contratuerca-u 5/16”-18 .140 861505-140 59 Ventilador, soplado 18” diám. Mano derecha (25, 30CV) 042492 1

Ventilador, soplado 17”, diám. Mano derecha (40CV) 249012 110 Contratuerca hexagonal sujeta 5/16-18 (25, 30CV) 825505-166 4

• Contratuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 (40CV) 825506-198 411 Protector, marco ventilador 225962 112 Cubo, montaje de ventilador (25, 30CV) 023350 1

• Cubo, montaje de ventilador (40CV) 231981 113 Tornillo hexagonal “Ferry” 5/16”-18 x 1”1/2 “ (25, 30CV) 828405-150 4

• Tornillo hexagonal “Ferry” 3/8”-16 x 1-3/4” (40CV) 828406-175 414 Tornillo de fijación 5/16” – 18 x 1/2” 250010-322 215 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 216 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 217 Tuerca de bloqueo – u 5/16” – 18 861505-140 4

55

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

HACIA LA VÁLVULADE PUESTA EN VACÍO

HACIA LA VÁLVULADE CONMUTACIÓN

56

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento (25, 30CV) (I) 02250107-327 1• Cajetín, filtro de aire de alto rendimiento (40CV) (II) 040595 1

2 Indicador de mantenimiento 250003-869 13 Collarín de fijación, filtro de admisión (25, 30CV) 043370 1

• Collarín de fijación, filtro de admisión (40CV) 040598 14 Collarín de fijación 250018-550 15 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4” 829705-075 26 Conexión tubo1/4t x 1/8p 250018-427 17 Tubo, nilón .25” negro 02250054-861 -8 Soporte, filtro de alta capacidad 02250100-529 19 Tuerca hex. Brida 5/16” 825305-283 2

10 Conexión de codo, goma 90° roja, 2”1/2 x 3” (25, 30CV) 250032-462 1• Conexión de codo, goma 90°, 3” (40CV) 040599 1

11 Tornillo hexagonal, GR5 5/8”-11 x 1 1/2” 829110-150 412 Arandela freno, normal sujeta 5/8’’ 837810-156 413 Válvula de control, admisión (III) 02250088-348 114 Conexión de codo, tubo 1/4” x 1/4”npt 250018-430 115 Junta o-ring, Viton 826502-238 116 Soporte, filtro de alto rendimiento 02250100-528 117 Tornillo hexagonal, gr5 5/16”-18 x 1-3/4” 829105-175 118 Tuerca hex. Brida sujeta 5/16”-18 825305-283 119 Ojal, ‘scrulug’ – masa 849215-025 120 Tornillo hexagonal, , gr5 3/8”-16 x 1-3/4” 829106-175 121 Arandela freno, normal sujeta 3/8’’ 837806-094 122 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 825206-337 123 Tornillo hexagonal, gr5 3/8” – 16 x 1”1/2 829106-150 224 Arandela freno normal 3/8’’ 837806-094 225 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8” – 16 825206-337 226 Collarín de fijación, conexión de codo admisión (25, 30CV) 040083 1

• Collarín de fijación, conexión de codo admisión (40CV) 250018-550 1

(I) Para el mantenimiento del filtro de aire Nº 02250107-327, pedir el cajetín de reemplazo Nº 043334.

(II) Para el mantenimiento del filtro de aire Nº 040595, pedir el cajetín de reemplazo Nº 040596.

(III) Para el mantenimiento de la válvula de admisión de aire Nº 02250088-348, pedir el kit de reparación Nº 250019-451 y/o el kit de reparación para los resortes Nº 250029-315.

57

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE

MÁQUINAS DELTIPO SUPERVISOR II

MÁQUINASELECTROMICÁNICA

HACIA LA VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

HACIA ELINDICADOR DETAPONAMIENTODEL FILTRO DEFLUIDO

MÁQUINAS DEL TIPO SUPERVISOR II

58

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Refrigerador, fluido ls-10, 1"1/16 SAE 02250096-704 12 Conexión de codo, tubo roscado recto 3/4" x 1"1/16 811612-106 43 Tubo 3/4" filtro de refrigerador de fluido 02250099-370 14 Conexión de codo, tubo M 1" x 3/4 (25, 30CV) 810516-075 2

• Conexión de codo, tubo M 1" x 1" (40CV) 810516-100 25 Refrigerador, aire/refrigerador final (25, 30CV) 407106 1

• Refrigerador, aire/refrigerador final (40CV) 250006-931 16 Tubo, refrigerador final/separador de condensados 02250100-730 17 Tubo, válvula de presión mínima/refrigerador final 02250099-372 18 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 19 Casquillo de reducción 1"1/2 x 1" placa 868906-040 1

10 Separador de condensados 1"1/2 npt (I) 02250078-841 111 Perno U, tubo sujeto 3/8" x 1"1/2 868306-150 112 Manguito roscado XS 1/2" x 4" 866424-040 113 T de reducción placa 1-1/2" x 1/2" x 1-1/2" 867506-026 114 Captador, presión 0-250 02250078-933 115 Casquillo de reducción, 1/2" x 1/8" 868902-005 116 Conexión tubo-m 1/4 x 1/8 250018-427 117 Tubo, nilón . 1/4" negro (m) 02250054-861 -18 Arandela freno normal sujeta 3/8'' 837806-094 219 Collarín de apriete, tubo centro de goma 1"3/8 diám. 2500025-638 120 Soporte, enganche separador de condensados ls10 02250100-634 121 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 322 Conexión, SAE x ORFS 0.75" 02250099-765 223 Flexible, mp ORFS cabezal giratorio 0.75" x 45" 02250099-175 124 Reductor, roscado recto 1"1/4 x 3/4" Viton 870020-012 225 Filtro de fluido 1"5/8 conexión tipo SAE (II) 02250096-783 126 Conector, tubo -M 1/8'' x 1/4''T ( E/M ) 250139-024 127 Conexión de codo, tubo-M 1/8'' x 1/4''T acero 250211-013 128 Tubos, acero 1/4" (E/M) (m) 841215-004 -29 T, tubo roscado recto 3/4" x 1"1/16 811912-106 130 Tubo, filtro de fluido/válvula termostática 02250099-367 131 Conexión, tubo recto roscado 3/4" x 1"1/16 811812-106 232 Tubo, válvula termostática/refrigerador de aceite 02250099-369 1

(Continuación en página 61)

(I) Para el mantenimiento del separador de humedad N° 02250078-841, pida cajetín de reemplazo N° 02250081-108y el purgador automático de humedad N° 02250087-422.

(II) Para el mantenimiento del filtro de fluido N° 02250096-783, pida el kit de reparación N°250025-525.

59

60

8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE (CONTINUACION)

MÁQUINAS DELTIPO SUPERVISOR II

MÁQUINASELECTROMICÁNICA

HACIA LA VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA /CHAPELETA ANTIRRETORNO

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

HACIA ELINDICADOR DETAPONAMIENTODEL FILTRO DEFLUIDO

MÁQUINAS DEL TIPO SUPERVISOR II

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AIRE (CONTINUACION)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

33 Válvula termostática (76, 7°C) (III) 02250096-738 1• Válvula termostática (87, 8°C) (IV) 02250103-509 1

34 Tubo flexible, depósito/válvula termostática ls 10 02250100-616 135 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 436 Soporte, enganche del filtro de fluido 02250103-970 137 Captador, presión 0-250 02250078-933 138 Interruptor, presión diferencial 02250050-154 139 Conexión de codo, tubo-1/4"F x 1/8 acero 250211-013 240 Conexión en T, 1/8 H x 1/8 M x 1/8 H 02250077-903 141 Conector, tubo -M 1/4'' x 1/8'' ( E/M ) 250139-024 2

(III) Para el mantenimiento de la válvula termostática (76,7°C) Nº 02250096-738, pedir el kit de reparación Nº250025-621.

(IV) Para el mantenimiento de la válvula termostática (87.8°C) Nº 02250103-509, pedir el kit de reparación Nº02250103-562.

61

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW

VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA

INYECCIÓN EN ELBLOQUE DETORNILLO

DEPÓSITO /SEPARADOR

MONTADO ENEL LADO DE LACAJA DEMANDO

62

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Tubo, nilón .25" de x .04w negro (m) 02250054-861 1,22 Conexión en T, retorno de aceite SAE/NPT 02250085-979 13 Adaptador, SAE 1"5/16 x 1"5/16-12 02250086-022 14 Filtro, fluido 1"5/8 SAE roscado simple cono (I) 02250096-783 15 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 45" 02250099-175 16 Manguito SAE x orificio 0,75" 02250099-765 47 Soporte, enganche del filtro de fluido LS-10 02250103-970 18 Tubo,1", refrigerador/depósito 25/30CV 02250110-168 19 Refrigerador/cambiador de calor puerto SAE STD 02250110-238 1

10 Soporte, enganche, refrigerador LS-10 02250110-454 111 Tubo, flexible depósito /w.o.c. 3/4" 02250110-456 112 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 02250113-370 1

3/4" x 31 9013 Tubo, refrig. de agua/separador condensados LS 10 02250113-436 114 Collarín de apriete, escape 3"1/2 040284 215 Válvula, regulador de agua 1/2" 041265 116 Collarín de apriente, escape 4"1/2 041983 217 Cambiador de calor, 3 x 24 – 25/30CV 043096 118 Manocontacto 10 PSI (0,68 bares). 250017-992 119 Manguito de codo, tubo -M 1/4" x 1/8" 250018-429 120 Conexión de codo, tubo 1/4"T x 1/4"P 250018-430 121 Collarín de apriente, tubo de goma, 1" 3/8 H 250025-638 122 Tubos, termoplásticos 3/4" (50CV/37KW) (m) 250039-353 0,923 Conexión, tubo de plástico tubo 3/4" x 3/4" 250039-357 224 Conexión, tubo galvanizado 1/2 802315-020 125 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 226 Conexión de codo, 90°M 1 x 1 810516-100 127 Conexión de codo, tubo roscado simple 3/4 x 1"1/16 811612-106 128 Conexión de codo, tubo roscado simple 3/4 x 1"5/16 811812-116 129 Tuerca hexagonal, sujeta 5/16" – 18 825305-283 430 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16-18 x 3/4" 829705-075 931 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 132 Conexión de codo, tubo 90°M 3/4 x 1/2 860512-050 133 Conexión de codo, tubo 90-deg sujeta 3/4'' 866215-030 234 Manguito roscado, tubo xs sujeto 1/2 x cl 866408-000 135 Tapón tubo 1/4" 3000 # acero sujeto 866900-010 1

(Continuación en página 63)

(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido Nº 02250096-783, pedir el kit de reparación Nº 250025-525.

63

64

8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW (Continuación)

VÁLVULA DEPRESIÓN MÍNIMA

INYECCIÓN EN ELBLOQUE DETORNILLO

DEPÓSITO /SEPARADOR

MONTADO ENEL LADO DE LACAJA DEMANDO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN - REFRIGERACIÓN POR AGUA– 25-30CV/18-22KW (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

36 Conexión en T de reducción, 1/2 x 1/4 x 1/2 867502-012 137 Manguito roscado, tubo sujeto hx 1/2 x 1/2 868508-050 138 Manguito roscado, tubo sujeto 3/4 x 3/4 868512-075 239 Casquillo de reducción hexagonal sujeto 1"1/2 x 1 868906-040 140 Reductor, roscado simple Viton 1 x 3/4 870016-012 141 Reductor, roscado simple Viton 1"1/4 x 3/4 870020-012 2

65

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW

INYECCIÓN EN EL BLOQUE DE TORNILLO

DEPÓSITO/SEPARADOR

MONTADO EN ELLADO DE LA CAJADE MANDO

66

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Tubo, nilón .25"de.x .04w negro (m) 02250054-861 1,22 Tubo 1"de. ls-10-lf 02250064-798 13 Conexión en T, retorno aceite SAE/NPT 02250085-979 14 Adaptador, SAE 1"5/16 x 1"5/16 - 12 02250086-022 15 Filtro, fluido 1"5/8 SAE roscado simple cono (I) 02250096-783 16 Tubo flexible, presión media orificio extremo giratorio 02250099-175 17 Conexión SAE y orificios 0.75" 02250099-765 48 Soporte, enganche de filtro de aceite LS-10 02250103-970 19 Refrigerador, cambiador de calor STD SAE 02250110-238 1

10 Soporte, enganche wo refrigerador LS-10 02250110-454 111 Tubo, flexible 3/4" deposito/woc 02250110-456 112 Tubo, LS-10 40CV refrig. second./deposito 02250110-458 113 Tubo flexible, presión media, extremo giratorio 02250113-370 1

3/4"x 31" 9014 Tubo, refrig. de agua, separador de condensador LS 10 02250113-436 115 Válvula, regulador de agua 1/2" 041265 116 Collarín de apriete, escape 4"1/2 041983 217 Cambiador de calor, 40CV, ls-10-lf aire/aceite 043062 118 Manocontacto 10 PSI (0,68 bares) 250017-992 119 Conexión de codo, 90° 1/4t pls x 1/8 npt m 250018-429 120 Conexión de codo, 90° 1/4t pls x 1/4 npt m 250018-430 121 Collarín de apriente, tubo de goma 1"3/8F 250025-638 122 Tubos, nilón 3/4" de (m) 250039-353 0,923 Conexión, tubo de plástico tubo 3/4" x 3/4" 250039-357 224 Conexión, tubo galvanizado 1/2 802315-020 125 Conexión, tubo m 1" x 1" 810216-100 226 Conexión de codo, 90°M, 1 x 1 810516-100 127 Conexión de codo, tubo unión 1 811216-100 128 Conexión de codo, roscado simple 3/4 x 1 1/16 811612-106 129 Conexión de codo, roscado simple 1 x 1"5/16 811616-131 130 Conexión, tubo roscado simple 3/4 x 1 5/16 811812-116 131 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 825305-283 432 Tuerca, hexagonal sujeta 3/8-16 825306-347 433 Tornillo hexagonal, arandela de abanico sujeta 829705-075 9

5/16-18 x 3/4"34 Tornillo de base, hexagonal 3/8"-16 x 3/4" 829706-075 435 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 1

(Continuación en página 69)

(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido Nº 02250096-783, pedir el kit de reparación Nº 250025-525.

67

68

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW (Continuación)

INYECCIÓN EN EL BLOQUE DE TORNILLO

DEPÓSITO/SEPARADOR

MONTADO EN ELLADO DE LA CAJADE MANDO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.8 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN – REFRIGEACIÓN POR AGUA – 40CV/30KW (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

36 Conexión de codo, tubo 90°M 3/4 x 1/2 860512-050 137 Conexión de codo, tubo -90° sujeta 3/4 866215-030 138 Manguito roscado, tubo sujeto1/2 x cl 866408-000 139 Tapón, tubo 1/4" 3000# acero sujeto 866900-010 140 T de reducción, sujeta 1/2 x 1/4 x 1/2 867502-012 141 Manguito roscado, tubo sujeto 1/2 x 1/2 868508-050 142 Manguito roscado, tubo sujeto 3/4 x 3/4 868512-075 143 Manguito roscado, tubo sujeto 1 x 1 868516-100 144 Casquillo de reducción sujeto 1"1/2 x 1 868906-040 345 Conexión de codo de reducción sujeta 1" x 3/4" 150# 869204-030 146 Reductor, roscado simple Viton 1 x 3/4 870016-012 147 Reductor, roscado simple Viton 1"1/4 x 3/4 870020-012 248 Tubo de reducción hexagonal 1 1/4" x 1" 870020-016 1

69

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR

HACIA LAELECTROVÁLVULA

HACIA EL FILTRODE AIRE

HACIA EL MANÓMETRODEL SEPARADOR, LADOSUPERIOR

HACIA EL SISTEMA DECONTROL DEL TAMIZ

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

MÁQUINAS SUPERVISOR II

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

MÁQUINAS SUPERVISOR II

70

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Conexión, tubo 1/4"T x 1/4"npt 250018-428 12 Conexión de codo, tubo-1/4"F x 1/8p acero inoxidable 250211-013 13 Tubos, acero 1/4" 20ga (m) 841215-004 -4 Tubo, nilón .25" de negro (m) 02250054-861 -5 Conexión de codo, tubo-1/4" x 1/4" acero inoxidable 250211-005 16 Cristal de inspección en línea, 1/4 046559 17 Orificio, 0,094" 1/4"npt acero 022033 18 Filtro-tamiz tipo "V" (V) 300psi(20,4bar) x 1/4"npt (I) 241771 19 Conexión, tubo macho 1/4t x 1/4p acero inoxidable 870204-025 1

10 Soporte, enganche de retorno de aceite 02250101-192 111 Tornillo hexagonal, sujeto gr5 1/2"-13 x 1-1/4" 829108-125 812 Arandela freno, normal sujeta 1/2'' 837808-125 813 Conexión de codo, tubo 1/4" x 1/4"npt 250018-430 314 Chapeleta antirretorno latón 1/4 nptf estanca Viton 02250115-272 115 Conexión en 'T' M 1/4" npt 869825-025 116 Conexión de codo, hembra 1/4"npt x 1/4"T 250041-287 117 Orificio, 1,25 x 1/4" mnpt x 1/4"hnpt 02250046-537 118 Válvula de puesta en vacío 1/4" npt 02250049-634 119 Manguito roscado, tubo hex. 1/4"npt 868504-025 120 Manguito, flexible 1/4"t x 1/4"p 020169 121 Tapón, tubo 1/8"npt 3000# sujeto 866900-005 122 Válvula de presión mínima / Chap. antirretorno 02250097-609

1-5/8" SAE (II)23 Conexión, tubo roscado 1 x 1-5/8" 811816-163 124 Conexión, tubo roscado simple/refrigerador final 02250099-372 125 Adaptador, SAE 1-5/8"-12 x 1-5/8"-12 02250055-015 126 Cajetín primario, separador (III) 250034-113 127 Depósito, separador aire/aceite 10” diám. SAE/ISO 02250096-708 128 Válvula de seguridad 1/2" npt 200# 250006-938 129 Conexión de codo, tubo m roscado simple,

acero inoxidable 1/4" x 7/16" 870807-025 130 conexión de codo, tubo roscado simple 1"1/2 x 1"7/8 811624-188 2

(Continuación en página 73)

(I) Para el mantenimiento del tamiz del tipo "V", Nº 241771, pedir el kit Nº 241772.

(II) Para el mantenimiento de la válvula de presión mínima / chapeleta antirretorno Nº 02250097-609, pedir el kit dereparación Nº 250026-758; el kit de reparación (tapa), Nº 02250046-397; el kit de reparación (O-ring) N° 02250048-362; el kit de reparación (para pistón) Nº 02250051-338.

(III) Para el mantenimiento del cajetín del separador, pedir el kit de reemplazo Nº 250034-114.

71

72

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR (Continuación)

HACIA LAELECTROVÁLVULA

HACIA EL FILTRODE AIRE

HACIA EL MANÓMETRODEL SEPARADOR, LADOSUPERIOR

HACIA EL SISTEMA DECONTROL DEL TAMIZ

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

MÁQUINAS SUPERVISOR II

MÁQUINASELECTROMECÁNICA

MÁQUINAS SUPERVISOR II

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.9 SISTEMA DE MANDO DEL COMPRESOR (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

31 Tapón, cristal de inspección 1"5/16 SAE 02250097-610 132 Válvula, 3/8"m x 3/8"f nptf 02250100-094 133 Conexión de codo 90° 3/4"SAE x 3/8"f nptf 02250100-093 134 Tornillo hexagonal, gr5 1/2"-13 x 1-1/4" sujeto 829108-125 435 Arandela freno, normal sujeta 1/2'' 837808-125 436 Tapón, roscado recto 3/4"-16 SAE Viton 250042-623 137 Pictograma, cuadro de mandos 37,8 – 121°C 02250100-096 138 Contacto, temperatura 116°C 3/4" SAE 02250100-095 139 Acoplamiento, conducto 1/2" 250007-179 140 Conexión, 90° conducto 1/2" 846600-050 141 Conducto, csa flexible 1/2" (m) 846315-050 0,6342 Tapón, junta tórica 1/4" 040029 143 Conexión de dilatación, LS 10 unidad/depósito 02250097-823 144 Soporte, tirante para depósito LS 10 02250107-906 145 Tornillo hexagonal, gr5 3/8"-16 x 1" 829106-100 246 Arandela freno normal sujeta 3/8'' 837806-094 247 Tuerca hexagonal, sujeta 3/8" - 16 825206-337 248 Adaptador, tubo- f 1/2"SAE x 1/4"npt 811504-025 149 Casquillo de reducción, sujeto 1/4" x 1/8" 867100-005 150 Conexión, compresión ajustable 250028-635 151 Sonda, rtd 100 ohm platino 250039-909 152 Contratuerca, conducto 1/2" 847200-050 153 Tapón, tubo 3/8" 3000# acero 807800-015 154 Orificio, 1/8 m x 1/8 f x .062 224427 155 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1

• Pictograma, 24KT fluido 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido 02250069-391 1

56 Pictograma, cuidado mezcla con otros aceites 02250111-849 157 Señal, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 1

73

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS

HACIA ELMANÓMETRODE LA LÍNEA

HACIA EL MANÓMETRO DELSEPARADOR PRIMARIO

CONTACTO DETEMPERATURA

HACIA LA PARTE SUPERIORDEL DEPÓSITO / SEPARADOR

HACIA LAVÁLVULA DEADMISIÓN

HACIA LA SALIDADE LA LÍNEA DESERVICIO

HACIA LA VÁLVULADE PUESTA ENVACÍO

74

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Conexión en "T" 1/4" 250028-582 12 Tuberia, nilón 1/4" negro 0225054-861 -3 Filtro-tamiz tipo "V" 300 psi(20,4 bar) x 1/4" npt (I) 241771 14 Conexión en 'T' macho tubo 1/4" npt 869825-025 25 Conexión, tubo -1/4" x 1/4" mujer npt 250041-084 16 Tuerca, hexagonal sujeta #10-24 825202-130 27 Arandela freno normal sujeta #10 837802-047 28 Soporte, enganche controles neumáticos 02250104-420 19 Tornillo mecánico de cabeza avellanada # 10- 24 x 1/2" 831602-050 2

10 Tabique, tubo 1/4" npt 841500-025 111 Conexión de codo, 90° conducto 1/4" 846600-050 112 Conducto, csa flexible 1/2" (m) 846315-050 0,3713 Manguito roscado, tubo hex. 1/4" 868504-025 114 Conexión de codo, tubo 1/4" x 1/4"npt 250018-430 415 Válvula oscilante 1/4" 408893 116 Válvula, regulador de presión (II) 250017-280 117 Orificio .040 1/4 fnpt x 1/4 mnpt 02250091-395 118 Manocontacto <=140 psi/9,7 bares (N12) 040694 1

• Manocontacto <=140 psi/9,7 bares (N4) 042570 1• Manocontacto <140 psi/9,7 bares(N12) 407778 1• Manocontacto <140 psi/9,7 bares (N4) 410108 1

19 Conexión ''T'' macho 1/4" run 250038-059 220 Soporte, enganche caja de arranque 10 izquierda 02250106-969 121 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 825305-283 422 Soporte, enganche caja eléctrica LS 10 derecha 02250104-194 123 Conexión de codo, 45°, 1/2" conducto 846500-050 124 Contratuerca, conducto de juntas N4 1/2 02250071-362 125 Electroválvula, <=140 psi/9,7 bares (III) 250038-674 1

• Electroválvula, >140 psi/9,7 bares (IV) 250038-675 126 Conexión de codo, 45° conducto 1/2" 846500-050 1

(Continuación en página 77)

(I) Para el mantenimiento del filtro de tamiz Nº 241771, pedir el kit de reparación Nº 241772.

(II) Para el mantenimiento del regulador de presión Nº 250017-280, pedir el kit de reparación Nº 250019-453.

(III) Para el mantenimiento de la electroválvula Nº 250038-674, pedir el kit de reparación Nº 250038-673 y la bobinade repuesto Nº 250031-772.

(IV) Para el mantenimiento de la electroválvula Nº 250038-675, pedir el kit de reparación Nº 02250055-939 y labobina de repuesto Nº 250038-730.

75

76

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS (Continuación)

HACIA ELMANÓMETRODE LA LÍNEA

HACIA EL MANÓMETRO DELSEPARADOR PRIMARIO

CONTACTO DETEMPERATURA

HACIA LA PARTE SUPERIORDEL DEPÓSITO / SEPARADOR

HACIA LAVÁLVULA DEADMISIÓN

HACIA LA SALIDADE LA LÍNEA DESERVICIO

HACIA LA VÁLVULADE PUESTA ENVACÍO

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.10 SISTEMA DE CONTROL Y PIEZAS ELÉCTRICAS (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

27 Manguito roscado, conducto de extremo 1/2" 847815-050 128 Caja, motor de arranque eléctrico LS 10 consultar con fábrica 130 Arandela elástica de retención M4 838804-090 831 Junta, panel Supervisor II 02250048-822 132 Controlador, electromecánica 02250106-694 1

• Controlador, Supervisor II dlx 02250083-801 133 Interruptor, parada de emergencia 02250085-504 1

77

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.11 PANEL DE MANDOS

VERSMANOCONTACT

VERS FILTRE À FLUIDE

VERS CÔTÉ DURÉSERVOIR/SÉPARATEUR

VERS TAMIS DU SYSTÈMEDE COMMANDE

VERS CÔTÉ DURÉSERVOIR/SÉPARATEUR

78

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.11 PANEL DE MANDOS

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Conexión de codo, 90° 1/4" x 1/8" mujer npt 250041-286 22 Tubo, nilón 1/4" negro (m) 02250054-861 -3 Conexión, tubo F 1/4" Tx 1/8" acero inoxidable 250139-050 24 Tubos, acero noxidable 1/4" 20ga 841215-004 -5 Conexión en 'T', adaptador 1/4"t x 1/8"m x 1/8"f 869704-012 16 Conexión de codo, tubo-f acero inoxidable 1/4"t x 1/8"p 250211-030 17 Conexión, tubo mujer 1/4" x 1/8"npt 250021-379 18 Panel, montaje de indicadores e/mdc 02250104-355 19 Pictograma, cuadro de mandos 10 series universal 02250060-034 1

10 Manómetro diferencial 0-30 psi/0-2,1 bares 250003-799 111 Termómetro, 37,7 – 121°C 3/4" SAE 02250100-096 112 Manómetro diferencial 0-15 psi/0-1,0 bares 250003-798 113 Manómetro 2" 0-230# 250005-185 214 Tuerca hex. brida sujeta 5/16" - 18 825305-283 2

79

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.12 ENVOLVENTE

MÁQUINAS REFRIGERADASPOR AIRE

MÁQUINAS REFRIGERADASPOR AGUA

80

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.12 ENVOLVENTE

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 (e/m dc) techo LS 10 250018-316 22 Panel, fibra de vidrio 5" x 35 – 1/2" 43 Conexión de tubo 1/4"t x 1/8"p acero inoxidable 242095 14 Tuerca de bloqueo, "j" 5/16"-18 861505-140 145 Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16x3/4"(RA) 829705-075 40

• Tornillo hexagonal, arandela de abanico 5/16x3/4"(RAg) 829705-075 366 Panel de acceso 014620 27 Panel, fibra de vidrio 15-1/4" x 32 – 1/2" 48 Enganche, calafateado (m) 02250058-345 22,89 Panel, carenado central 224585 3

10 Protector, ventilador 13" 241579 111 Arandela freno, normale sujeta 1/4'' (RA) 837804-062 8

• Arandela freno, normale sujeta 1/4'' (RAg) 837804-062 1212 Tornillo hexagonal, gr5 1/4" –20 x 1 (RA) 829104-100 8

• Tornillo hexagonal, gr5 1/4" –20 x 1 (RAg) 829104-100 1213 Panel, ladro refrigerador, agua 02250043-677 114 Ventilador, envolvente refrig. agua 241580 115 Tuerca hexagonal sujeta 1/4" - 20 825204-226 416 Remache, tubular 1/4" - 20 049824 817 Tuerca hexagonal sujeta 1/2”-13 825208-448 418 Panel, fibra de vidrio 13" x 36 – 1/2" 250020-059 419 Panel, envolvente, ángulo lado derecho 224583 220 Tuerca hex. brida sujeta 5/16"-18 (RA) 825305-283 28

*Tuerca hex. Brida sujeta 5/16" (RAg) 825305-283 2421 Panel, envolvente, ángulo lado izquierdo 224584 222 Carcasa, subenvolente 014790 123 Panel, lado refrigerador (RA) 02250105-122 124 Collarín de apriente, hilo de metal 043194 425 Postigo de puerta negra 02250094-632 426 Panel, acceso delantero 02250105-123 127 Panel, envolvente acceso instrumentos (e/m dc) 02250104-191 1

• Panel, envolvente centro (supervisor) 224585 128 Tornillo hexagonal, sujeta GR5 1/2"-13 x 1 1/2" 829108-150 429 Arandela freno, normal sujeta1/2'' 837808-125 430 Tuercas de bloqueo 5/16"-18 861405-092 431 Panel, fibra de vidrio 250034-038 1

81

8

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS

Riesgo de

electrocución mortal en

el interior. Desconectar

las alimentaciones

antes de abrir o de

realizar cualquier

intervención

PELIGRO

Las palas del ventiladorgiran. Pueden provocarheridas graves.No poner nunca enmarcha sin laprotección delventilador en su lugar

Desconectar todaslas alimentacionesantes de efectuarlas operaciones demantenimiento olos ajustes

LEVANTAR ACQUI

ATENCION

ATENCION

EVACUACION

DE AGUA

Para evitar el

peligro de

electrocución,

utilizar una toma

de tierra en

conformidad con

los textos

reglamentarios.

ATENCION¡ATENCION! : Desconectar, bloquear yponer una etiqueta en todos los orígenesde alimentación antes de efectuarreparaciones o ajustes en los dispositivosrotativos y antes de manipular cablesconductores que no estén conectados a latierra.

PRESIÓN DE LA L ÍNEA

PRESIÓN DE DESCARGA

VÁLVULA DE AGUA

SEPARADOR

VÁLVULA SPIRALE

VÁLVULA DE ADMISIÓN

VÁLVULA CIS

PRESIÓN DE FLUIDO

FILTRO DE FLUIDO

ENTREE

T1

T2

T3

T4

T5

T6

T3

T4

0225055-348

0225

060-

296

02250058-712

02250056-792

02250055-340

02250055-351

02250069-399

02250055-341

0225

0056

-779

2

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Pictograma, maniobra de carretilla elevadora 02250055-348 42 Pictograma, elemento eléctrico 02250060-296 13 Indicación, riesgo de corte 02250058-712 24 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 15 Indicación, peligro de electrocución 02250055-340 16 Pictograma, atención arranque auto. 02250055-351 17 Pictograma, voltaje internacional 460V (I) 02250069-399 18 Pictograma, borne de puesta a tierra 02250075-046 1

• Pictograma, protección de puesta a tierra 02250075-045 1(no representado)• Pictograma, denominación PE (no representado) 02250075-540 1

9 Indicación, atención, error de puesta a masa 02250055-341 110 Pictograma, purga de agua 02250056-779 111 Pictograma, LS-10 altura 5 cm 02250060-916 1

(Continuación en página 85)

(I) La tensión del compresor puede variar. Ponerse en contacto con la fábrica indicando el núde serie de la máquina.

83

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)

LA INHALACION DELAIRE COMPRIMIDO, SINLA UTILIZACION DE UNEQUIPO DE SEGURIDADAPROPIADO, PUEDEORIGINAR LA MUERTEO HERIDAS GRAVES.CONSULTAR LOSTEXTOSREGLAMENTARIOS DESEGURIDAD.

PELIGRO

NO DESMONTARNUNCA LAS TAPAS,TAPONES O DEMASCOMPONENTESCUANDO EL COMPRESOR ESTA FUNCIONANDO O BAJO PRESION.PARAR ELCOMPRESOR YASEGURAR LA PUESTAEN VACIO ANTES DECUALQUIERINTERVENCION.

¡ATENCION!

P E L I G R O

ALTA TENSION

SALIDA DE AGUA

ENTRADA DE AGUA

EL AIREPROCEDENTE DEESTE EQUIPO NODEBE ESTARNUNCA ENCONTACTO CONPRODUCTOSALIMENTICIOS,SALVO SI SUCALIDAD ESTA ENCONFORMIDADCON LAS NORMASVIGENTES SOBRELA HIGIENE.

¡ATENCION!

Este compresor estáprovisto de un sistemaautomático de puestaen marcha, que arrancael compresorautomáticamente encaso de corte decorriente, cuando lapresión del carter baja a10 PSIG y cuando Ilegade nuevo la corriente.

Al realizar operacionesde mantenimiento,respetar las consignasde seguridad de laempresa relativas a losequipos eléctricos.

¡ATENCION!

LLENO

AÑADIR

AGUAENTRADA SALIDA

¡ATENCION!

LA MEZCLA CON OTROSFLUIDOS ANULA LAGARANTÍA.

EL TAPÓN DE LLENADO ESTÁPROVISTO DE UNA JUNTATÓRICA.

NO UTILIZAR PASTA DEJUNTAS.

02250055-34602250055-343

02250055-342

02250059-363

02250111-849

02250055-338

02250056-776

02250056-777

02250056-775

84

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

12 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 113 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 114 Indicación, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 115 Pictograma, atención arranque auto. 02250059-363 116 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1

• Pictograma, 24KT fluido (no representado) 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido (no representado) 02250069-391 1

17 Pictograma, Atención mezcla de otros fluidos 02250111-849 118 Pictograma, indicador de nivel de fluido 02250059-368 119 Pictograma, peligro alta tensión 02250055-338 120 Pictograma, entrada de agua 02250056-776 121 Pictograma, salida de agua 02250056-777 122 Pictograma, entrada y salida de agua 02250056-775 1

(Continuación en página 87)

85

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)

PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE

SULLAIR

Modelo:LS-10 - 25CV, 30CV 40CV

DESIGNATION : P/N

CAJETÍN, SEPARADOR 250034-114CAJETÍN, FILTRO DE AIRE (25/30CV). 043334CAJETÍN, FILTRO DE AIRE (40CV). 040596CAJETÍN, FILTRO DE FLUIDO 250025-525KIT REP, VÁLVULA TERMOSTÁTICA (76,7°C) 250025-621KIT REP, VÁLVULA TERMOSTÁTICA (87,8°C) 250025-621KIT REP, VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE 250019-451KIT , MUELLE DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE 250029-315KIT REP, VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA 02250110-988KIT REP, VÁLVULA DE PUESTA EN VACÍO 250031-772KIT REP, TAMIZ DE LÍNEA DE RETORNO DE FLUIDO 241772KIT REP, REGULADOR DE PRESIÓN 250019-453

** OPCIONES FLUIDO DE COMPRESOR STD.

FLUIDO SRF 1/4000 (19 L.) 250019-662FLUIDO SULLUBE 32 (19 L.) 250022-669FLUIDO 24KT (19 L.) 046850-001

** VER EL PICTOGRAMA DE VACIADO DEL COMPRESOR PARA LAELECCIÓN CORRECTA DEL FLUIDO

PEDIR LAS PIEZAS DE ARRIBA ANTE UN DISTRIBUIDOR SULLAIRLOCAL.PARA INFORMACIONES SOBRE LA DIRECCIÓN DE SU DISTRIBUIDORSULLAIR MÁS CERCANO, PÓNGASE EN CONTACTO CON:

SULLAIR EUROPE S.A.Zone des Granges BP 82

42602 Montbrison, Cedex, FranciaTel. 33 4 77 96 84 70Fax. 33 4 77 96 84 99

N° DE SERIE MAQUINA :

N° DE MODELO :

NOMBRE DEL CLIENTE :

DIRECCION :

CIUDAD/CODIGO POSTAL/PAIS :

PRODUCTO CLIENTE :

MARCA FLUIDO UTILIZADO :

NUMERO DE HORAS EN LA MAQUINA :

FLUIDO :

FECHA DE TOMA DE LA MUESTRA :

TEMPERATURA DE DESCARGA : C°

TEMPERATURA AMBIENTAL : C°

CONSUMO DE FLUIDO (LITROS/MES) :

PUNTO DE TOMA DE MUESTRAS EN LA MAQUINA :

COMENTARIOS :

02250124-553

02250077-472

86

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.13 SERIE DE PICTOGRAMAS (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

23 Pictograma, Sullair 02250059-054 224 Pictograma, 24 KT 02250061-016 125 Pictograma, Pictograma, kit de mantenimiento LS-10 02250124-553 126 Pictograma, ISO 9001 02250057-624 127 Pictograma, electrocución símbolo internacional 02250077-472 128 Pictograma, muestreo de aceite 02250059-373 132 Placa, flecha de rotación (no representado) 02250057-737 133 Pictograma, cuadro de mandos universal (no representado) 02250051-301 134 Pictograma, cuadro de mandos universal (no representado) 02250051-303 135 Pictograma, cuadro de mandos universal-Control dob 02250059-410 136 Pictograma, cuadro de mandos universal Series 10 02250060-034 1

(Consultar el capítulo 8.11)37 Etiqueta Supervisor II info univ dlx (no representado) 02250071-152 1

87

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS

88

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Indicación, riesgo de corte 02250058-712 22 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 13 Pictograma, cuadro de mandos universal 02250051-303 14 Pictograma, cuadro de mandos universal 02250051-301 15 Pictograma, electrocución símbolo internacional 02250077-472 16 Indicación, peligro de electrocución 02250055-340 17 Pictograma, atención arranque auto. 02250059-363 18 Pictograma, atención arranque auto. 02250055-351 19 Pictograma, ISO 9001 02250057-624 1

10 Pictograma, LS-10 altura 2" 02250060-916 111 Pictograma, Sullair 02250059-054 212 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 113 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 114 Pictograma, kit de mantenimiento LS-10 02250124-553 115 Indicación, atención, tapón de llenado de aceite 02250055-342 116 Decal. Atención, mezcla con otros fluidos 02250111-849 117 Pictograma, Sullube fluido 02250069-389 1

Pictograma, 24KT fluido 02250069-395 1• Pictograma, SRF 1/4000 fluido del compresor 02250069-391 1

18 Pictograma, protección de puesta a tierra 02250075-045 119 Pictograma, denominación PE 02250075-540 120 Pictograma, peligro alta tensión 02250055-338 121 Pictograma, voltaje internacional 460 (I) 02250069-399 122 Pictograma, atención arranque auto (II) 02250059-363 123 Pictograma, 24 KT (III) 02250061-016 1

(Continuación en página 91)

(I) La tensión del compresor puede variar. Ponerse en contacto con la fábrica indicando el núde serie de la máquina.

(II) Pictograma situado como indicado, pero en el interior de la caja de mando

(III) Pictograma utilizado, llegado el caso, con el fluido 24KT solamente.

89

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS (Continuación)

MODÈLO 25-30 CV MODÈLO 40 CV

90

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.14 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS (Continuación)

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

24 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250058-712 225 Pictograma, purga de agua 02250056-779 126 Indicación, riesgo de corte - abertura del ventilador 02250056-792 1

91

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS - ENVOLVENTE

VISTA HACIA LA PARTE DELANTERA

VISTA HACIA LA PARTE TRASERA

92

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.15 LUGAR PARA LOS PICTOGRAMAS - ENVOLVENTE

Número clave Denominación Número de pieza Cantidad

1 Pictograma, LS-10 altura 5 cm 02250060-916 12 Pictograma, maniobra de carretilla elevadora 02250055-348 23 Pictograma, Sullair 02250059-054 14 Indicación, atención, lubricante calidad alimenticia 02250055-346 15 Indicación, peligro respiración del aire 02250055-343 16 Pictograma, purga de agua 02250056-779 1

93

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.16 ESQUEMA DE CABLEADO – ELECTROMECÁNICO (REFRIGERACIÓN POR AIRE / REFRIGERACIÓN POR AGUA

OP

CIO

NE

S E

LEM

EN

TOS

CA

LEFA

CTO

RE

S

CA

PTA

DO

R D

E T

EM

PE

RA

TUR

A

ELEM

ENTO

CAL

EFAC

TOR

DEL

ENVO

LVEN

TE

ELEM

ENTO

CAL

EFAC

TOR

DEL

DEPÓ

SITO

CÁR

TER

HA

CIA

LA

ALI

ME

NT

AC

IÓN

120

V C

OR

RIE

NT

EA

LTE

RN

A D

EL

US

UA

RIO

NOTA

: ELE

MEN

TO C

ALEF

ACTO

R DE

L EN

VOLV

ENTE

PRE

VER

UNA

TOM

A DE

TIE

RRA

SOBR

E LA

ALI

MEN

TACI

ÓN

DE L

OS

ELEM

ENTO

SCA

LEFA

CTO

RES

EN C

ONF

ORM

IDAD

CO

N LA

NO

RMA

NEC

427-

22.

PA

RA

DA

MA

RC

HA

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

LEN

A C

AR

GA

OP

CIÓ

N M

EC

.

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA

A P

RE

VE

R P

OR

EL

US

UA

RIO

CO

NT

RO

LAD

OR

DE

CO

MP

RE

SO

RE

LEC

TR

OM

EC

ÁN

ICO

(MA

RC

HA

)

(AU

TO

)

TE

NS

IÓN

DE

LÍN

EA

TR

IFÁ

SIC

A 5

0/60

HZ

CO

ND

EN

SA

DO

RP

.F.

CO

NE

XIO

NE

S D

E T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

PR

IMA

IRIO

SE

CU

ND

AR

IO

TE

NS

IÓN

CO

NE

XIO

NE

S

LEY

EN

DA

S:

IM

CO

NT

AC

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

IMO

LR

ELÉ

RM

ICO

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

L M

OT

OR

DE

LC

OM

PR

ES

OR

CP

T

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R S

EC

UN

DA

RIO

DE

ALI

ME

NT

AC

IÓN

110

-120

V E

NC

OR

RIE

NT

E A

LTE

RN

A. V

ÉA

SE

LA

ET

IQU

ET

A C

OLO

CA

DA

EN

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

AR

A R

EA

LIZ

AR

UN

A C

ON

EX

IÓN

CO

RR

EC

TA

.1F

UF

US

IBLE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

RIM

AR

IO2F

UF

US

IBLE

DE

L T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

SE

CU

ND

AR

IOP

B1

PU

LSA

DO

R D

E P

AR

AD

A D

E E

ME

RG

EN

CIA

(P

RE

SIO

NA

DO

)P

SW

1M

AN

OC

ON

TA

CT

O D

E P

RE

SIÓ

N D

E L

ÍNE

A, A

JUS

TA

DO

SE

N L

A G

AM

A D

EM

AN

DO

.P

SW

2T

ER

MO

ST

AT

O D

EL

CIR

CU

ITO

HID

ULI

CO

(S

ÓLO

PA

RA

CO

MP

RE

SO

RE

S C

ON

RE

FR

IGE

RA

CIÓ

N P

OR

AG

UA

) A

JUS

TA

DO

EN

10

PS

I EN

RD

IDA

DE

CA

RG

A.

PS

W3

MA

NO

CO

NT

AC

TO

DE

PR

ES

IÓN

DE

L D

EP

ÓS

ITO

SE

PA

RA

DO

R (

OP

CIÓ

N)

AB

ER

TU

RA

A U

NA

PR

ES

IÓN

SU

PE

RIO

R A

5 P

SI.

TS

W1

TE

RM

OC

ON

TA

CT

O D

E D

ES

CA

RG

A D

EL

BLO

QU

E D

E T

OR

NIL

LO

AJU

ST

AD

O A

115

,5°

CS

OL1

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

ON

TR

OL

DE

CA

RG

AS

OL2

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

UR

GA

CO

N T

EM

PO

RIZ

AD

OR

(O

PC

IÓN

)S

OL3

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

OR

TE

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)H

CR

RE

LÉ D

E M

AN

DO

DE

L E

LEM

EN

TO

CA

LEF

AC

TO

R (

OP

CIÓ

N)

MC

RR

ELÉ

DE

INT

ER

FA

CE

ME

NIC

A (

OP

CIÓ

N)

VF

MO

TO

R D

E V

EN

TIL

AD

OR

DE

CA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)H

RN

ZU

MB

AD

OR

SO

NO

RO

DE

AV

ER

ÍA C

OR

RIE

NT

E (

OP

CIÓ

N)

K1

RE

LÉ D

E M

AN

DO

DE

MA

RC

HA

k2R

ELÉ

DE

AV

ER

IA C

OR

RIE

NT

EK

3R

ELÉ

DE

TE

MP

OR

IZA

CIÓ

N D

E D

ER

IVA

CIÓ

NK

4R

ELÉ

DE

AR

RA

NQ

UE

ES

TR

ELL

A T

RIÁ

NG

ULO

PIN

1E

NT

RA

DA

ES

TA

DO

DE

MA

RC

HA

PIN

3E

NT

RA

DA

DE

TO

LER

AN

CIA

A L

AS

AV

ER

ÍAS

PIN

6A

UT

OR

IZA

CIÓ

N D

E A

RR

AN

QU

E E

N C

AS

O D

E P

RE

SIÓ

N B

AJA

EN

EL

DE

SIT

OC

ÁR

TE

RP

IN9

EN

TR

AD

A E

ST

AD

O D

E C

AR

GA

(A

BIE

RT

O =

0 ;

CE

RR

AD

O =

[ ])

PIN

12M

AR

CH

A /

PA

RA

DA

A D

IST

AN

CIA

T1

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E P

AR

AD

A A

UT

OM

ÁT

ICA

. AJU

ST

AB

LE E

NT

RE

3 Y

60

MIN

UT

OS

T2

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E D

ER

IVA

CIÓ

N P

AR

A T

ER

MO

ST

AT

O D

E A

GU

A (

LO P

AR

AC

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

).

AJU

ST

AB

LE E

NT

RE

0 Y

16

SE

GU

ND

OS

.T

3T

EM

PO

RIZ

AD

O D

E T

EN

SIÓ

N E

ST

RE

LLA

-TR

IÁN

GU

LOA

JUS

TA

BLE

EN

TR

E 0

Y 1

6 S

EG

UN

DO

SS

W1

MA

ND

O D

E P

UE

ST

A E

N M

AR

CH

A A

UT

OM

ÁT

ICA

DE

SP

S D

E U

NA

AV

ER

ÍA D

EA

LIM

EN

TA

CIÓ

N (

CO

N P

SW

3)

OP

CIÓ

N D

E C

ON

TR

OL

DE

FA

SE

EL

CLI

EN

TE

DE

BE

PR

EV

ER

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DE

FU

SIB

LE O

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DIS

YU

NT

OR

AN

TE

S D

EL

CO

NT

AC

TO

DE

AR

RA

NQ

UE

, CO

MO

LO

EX

IGE

LA

RE

GLA

ME

NT

AC

IÓN

LO

CA

L E

N L

OR

EF

ER

EN

TE

A L

AS

CO

NE

XIO

NE

S E

LÉC

TR

ICA

S.

RE

TIR

AR

LA

CO

NE

XIÓ

N P

AR

A A

ÑA

DIR

OP

CIO

NE

S.

RE

TIR

AR

LA

S C

ON

EX

ION

ES

109

-108

Y 2

09-2

08 P

AR

A C

ON

EC

TA

R E

L M

AN

DO

SE

CU

EN

CIA

L C

HA

SIS

/C

AR

GA

BO

RN

E D

E C

OM

PR

ES

OR

:

2

08

2

09

108

109

CO

NT

RO

L C

HA

SIS

/ C

AR

GA

:

116

117

1

18

11

9

TE

NS

IÓN

CO

NE

XIO

NE

S

94

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.17 ESQUEMA DE CABLEADO – SUPERVISOR II DELUXE(REFRIGERACIÓN POR AIRE – REFRIGERACIÓN POR AGUA)

OP

CIO

NE

S E

LEM

EN

TO

S C

ALE

FA

CT

OR

ES

CA

PTA

DO

R D

E T

EM

PE

RA

TUR

A

HA

CIA

LA

ALI

ME

NT

AC

IÓN

DE

CO

RR

IEN

TE

ALT

ER

NA

120

V D

EL

CLI

EN

TE

NO

TA

: P

RE

VE

R U

NA

TO

MA

DE

TIE

RR

A E

NL

A A

LIM

EN

TA

CIÓ

N D

E L

OS

EL

EM

EN

TO

SC

AL

EF

AC

TO

RE

S S

EG

ÚN

LA

NO

RM

A N

EC

427-

22.

OP

CIÓ

N D

E C

ON

TR

OL

DE

FA

SE

MO

DO

DE

MA

ND

O A

DIS

TA

NC

IA

AB

IER

TO

= N

OR

MA

L; C

ER

RA

DO

= M

AN

DO

PR

INC

IPA

L

AB

IER

TO

= N

OR

MA

L; C

ER

RA

DO

= D

ES

CA

RG

A F

OR

ZA

DA

AB

IER

TO

= P

AR

AD

A; C

ER

RA

DO

= M

AR

CH

A

(CO

NS

ULT

AR

EL

MA

NU

AL

DE

SE

CU

EN

CIA

S D

E M

AN

IOB

RA

Y D

E P

RO

TO

CO

LO.

MA

NU

EL)

AR

T. 0

2250

057-

701

MA

ND

O, L

OC

AL

/ PR

INC

IPA

L,

CA

RG

A /

DE

SC

AR

GA

A D

ISTA

NC

IA

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TAN

CIA

MIC

RO

CO

NT

RO

LAD

OR

SU

PE

RV

ISO

R II

TO

MA

DE

TIE

RR

AB

LIN

DA

DA

EN

UN

SO

LOE

XT

RE

MO

4

CO

ND

. BE

LDE

N 9

842,

2P

AR

ES

RE

TO

RC

IDO

S, C

ON

BLI

ND

AJE

O E

QU

IVA

LEN

TE

CO

NE

CT

AD

O E

N L

OS

BO

RN

ES

CO

RR

ES

PO

ND

IEN

TE

S A

LC

OM

PR

ES

OR

SIG

UIE

NT

E

TE

NS

IÓN

DE

LÍN

EA

CO

RR

IEN

TE

TR

IFÁ

SIC

A50

/60

HZ

MO

TO

R D

EC

OM

PR

ES

OR

CO

ND

EN

SA

DO

RP

.F.

MO

DU

LAC

IÓN

DE

PLE

NA

CA

RG

A

ELE

CTR

OV

ÁLV

ULA

DE

PU

RG

A

AV

ER

ÍA C

OR

RIE

NTE

DE

SC

AR

GA

/ C

AR

GA

ES

TRE

LLA

/ TR

IÁN

GU

LO

MA

RC

HA

TOM

A D

E TI

ERR

A C

OR

RIE

NTE

ALTE

RN

A

120

V N

EU

TRO

CO

RR

IEN

TE A

LTE

RN

A D

E L

ÍNE

A

ES

TA

DO

MA

RC

HA

LE

YE

ND

AS

IMC

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

L M

OT

OR

DE

L C

OM

PR

ES

OR

IMO

LR

ELÉ

RM

ICO

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

L C

OM

PR

ES

OR

CP

TT

RA

NS

FO

RM

AD

OR

SE

CU

ND

AR

IO D

E A

LIM

EN

TA

CIÓ

N E

N 1

10-2

20V

CO

RR

IEN

TE

ALT

ER

NA

FU

1F

US

IBLE

S D

E T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

PR

IMA

RIO

FU

2F

US

IBLE

DE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R S

EC

UN

DA

RIO

HR

NZ

UM

BA

DO

R S

ON

OR

O D

E A

VE

RÍA

CO

RR

IEN

TE

(O

PC

IÓN

)P

B1

PU

LSA

DO

R D

E P

AR

AD

A D

E E

ME

RG

EN

CIA

DP

SW

1M

AN

OC

ON

TA

CT

O D

E D

IFE

RE

NC

IAL

DE

PR

ES

IÓN

AJU

ST

AD

O A

20

PS

IDP

SW

1V

AC

UO

ST

AT

O D

E A

DM

ISIÓ

N A

JUS

TA

DO

EN

22"

DE

CE

PS

W2

TE

RM

OS

TA

TO

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)P

1C

AP

TA

DO

R D

E P

RE

SIÓ

N D

EL

DE

SIT

O D

E C

ON

DE

NS

AD

OS

P2

CA

PT

AD

OR

DE

PR

ES

IÓN

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L G

RU

PO

CO

MP

RE

SO

RP

3P

RE

SIÓ

N D

E D

ES

CA

RG

A D

E F

ILT

RO

DE

AC

EIT

ER

TD

1C

AP

TA

DO

R D

E T

EM

PE

RA

TU

RA

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L B

LOQ

UE

DE

TO

RN

ILLO

SO

L 1

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

ON

TR

OL

DE

CA

RG

AS

OL2

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

LEN

A C

AR

GA

(O

PC

IÓN

DE

PU

ES

TA

EN

SE

CU

EN

CIA

)S

OL3

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

UR

GA

(O

PC

IÓN

)S

OL4

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

OR

TE

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

CO

MP

RE

SO

RE

S R

EF

RIG

ER

AD

OS

PO

R A

GU

A)

VF

VE

NT

ILA

DO

R D

E C

AP

Ó (

LO P

AR

A C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)

EL

US

UA

RIO

DE

BE

PR

EV

ER

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DE

FU

SIB

LE O

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DIS

YU

NT

OR

AG

UA

S A

RR

IBA

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

, CO

MO

LO

EX

IGE

LA

RE

GLA

ME

NT

AC

IÓN

LO

CA

L E

N L

O R

EF

ER

EN

TE

A L

A C

ON

EX

IÓN

ELÉ

CT

RIC

A.

RE

TIR

AR

LA

CO

NE

XIÓ

N P

AR

A A

ÑA

DIR

OP

CIO

NE

S

ELE

M. C

ALE

FAC

TOR

DE

L S

EP

. DE

CO

ND

.

ELE

M.C

ALE

FAC

TOR

DE

LA

EN

VO

L.

ELE

M. C

ALE

. DE

L D

EP

. CÁ

RT.

95

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.18 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA TRIANGULO - ELECTROMECÁNICO (REFRIGERACION PORAIRE / REFRIGERACION POR AGUA)

OP

CIO

NE

S E

LEM

EN

TO

S C

ALE

FA

CT

OR

ES

CA

PT

AD

OR

DE

TE

MP

ER

AT

UR

A

ELE

M. C

ALE

FA

C. D

EL

SE

P. D

E C

ON

D.

ELE

M. C

ALE

F. D

E L

A E

NV

.

HA

CIA

LA

ALI

ME

NT

AC

IÓN

120

VC

OR

RIE

NT

E A

LTE

RN

A D

EL

US

UA

RIO

.

NO

TA

: P

RE

VE

R

UN

A

TO

MA

D

E

TIE

RR

A

EN

LA

ALI

ME

NTA

CIÓ

N D

E L

OS

ELE

ME

NTO

S C

ALE

FAC

TOR

ES

EN

CO

NFO

RM

IDA

D C

ON

LA

NO

RM

A N

EC

427

-22.

MA

RC

HA

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

LEN

A C

AR

GA

OP

CIÓ

N M

EC

.

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA A

PR

EV

ER

PO

R E

L U

SU

AR

IO.

CO

NT

RO

LAD

OR

DE

CO

MP

RE

SO

RE

LEC

TR

OM

EC

ÁN

ICO

(MA

RC

HA

)

(AU

TO

)

TE

NS

IÓN

DE

LÍN

EA

DE

CO

RR

IEN

TE

TR

IFÁ

SIC

A 5

0/60

HZ

CO

NE

XIO

NE

S D

E L

OS

12

CO

ND

UC

TO

RE

S D

EL

MO

TO

R

TE

NS

I. B

A.

PU

EN

TE

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R

CO

ND

EN

SA

DO

RP

.F.

OP

CIÓ

N D

E C

ON

TR

OL

DE

FA

SE

EL

CLI

EN

TE

DE

BE

PR

EV

ER

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DE

FU

SIB

LE O

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DIS

YU

NT

OR

AG

UA

S A

RR

IBA

DE

L C

ON

TA

CT

O D

E A

RR

AN

QU

E C

OM

O O

EX

IGE

LA

RE

GLA

ME

NT

AC

IÓN

LOC

AL

EN

LO

RE

FE

RE

NT

E A

LA

S C

ON

EX

ION

ES

ELÉ

CT

RIC

AS

.

RE

TIR

AR

LA

CO

NE

XIÓ

N P

AR

A A

ÑA

DIR

OP

CIO

NE

S.

RE

TIR

AR

LA

S C

ON

EX

ION

ES

109

-108

Y 2

09-2

08 P

AR

A C

ON

EX

ION

ES

AL

MA

ND

OS

EC

UE

NC

IAL

CH

AS

IS /

CA

RG

AB

OR

NE

DE

L C

OM

PR

ES

OR

:

208

209

1

08

1

09C

ON

TR

OL

DE

L C

HA

SIS

/ C

AR

GA

:

11

6

117

118

119

IMC

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

LM

OT

OR

DE

LC

OM

PR

ES

OR

IMO

L R

ELÉ

RM

ICO

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

L M

OT

OR

DE

L C

OM

PR

ES

OR

2MC

ON

TA

CT

OR

DE

MA

RC

HA

DE

L C

OM

PR

ES

OR

SC

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

DE

L C

OM

PR

ES

OR

4MO

PC

IÓN

: C

ON

TA

CT

OR

PA

RA

CO

ND

EN

SA

DO

R P

FC

PT

T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

SE

CU

ND

AR

IO 1

10-1

20V

CO

RR

IEN

TE

ALT

ER

NA

. CO

NS

ULT

AR

LA

ET

IQU

ET

A C

OLO

CA

DA

EN

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

AR

A R

EA

LIZ

AR

UN

A C

ON

EX

IÓN

CO

RR

EC

TA

.1F

UF

US

IBLE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

RIM

AR

IO2F

UF

US

IBLE

DE

L T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

SE

CU

ND

AR

IOP

B1

PU

LSA

DO

R D

E P

AR

AD

A D

E E

ME

RG

EN

CIA

(P

RE

SIO

NA

R)

PS

W1

MA

NO

CO

NT

AC

TO

DE

PR

ES

IÓN

DE

LÍN

EA

, AJU

ST

AD

O S

EG

ÚN

LA

GA

MA

DE

MA

ND

O.

PS

W2

TE

RM

OS

TA

TO

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

CO

MP

RE

SO

RE

S R

EF

RIG

ER

AD

OS

PO

RA

GU

A)A

JUS

TA

DO

EN

10

PS

I EN

RD

IDA

DE

CA

RG

A.

PS

W3

MA

NO

CO

NT

AC

TO

DE

L D

EP

ÓS

ITO

RT

ER

(O

PC

IÓN

) A

BE

RT

UR

A A

UN

A P

RE

SIÓ

N S

UP

ER

IOR

A 5

PS

I.T

SW

1T

ER

MO

CO

NT

AC

TO

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L B

LOQ

UE

DE

TO

RN

ILLO

AJU

ST

AD

O E

N 1

15,5

°CS

OL1

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

ON

TR

OL

DE

CA

RG

AS

OL2

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

UR

GA

CO

N T

EM

PO

RIZ

AD

OR

(O

PC

IÓN

)S

OL3

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

OR

TE

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)S

OL4

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E A

RR

AN

QU

EH

CR

RE

LÉ D

E M

AN

DO

DE

L E

LEM

EN

TO

CA

LEF

AC

TO

R (

OP

CIÓ

N)

MC

RR

ELÉ

DE

INT

ER

FA

CE

ME

NIC

A (

OP

CIÓ

N)

VF

MO

TO

R D

E V

EN

TIL

AD

OR

DE

CA

(SÓ

LO P

AR

A L

OS

CO

MP

RE

SO

RE

S R

EF

RIG

ER

AD

OS

PO

R A

GU

A)

HR

NZ

UM

BA

DO

R S

ON

OR

O D

E A

VE

RÍA

CO

RR

IEN

TE

(O

PC

IÓN

)K

1R

ELÉ

DE

MA

ND

O D

E M

AR

CH

AK

2R

ELÉ

DE

AV

ER

ÍA C

OR

RIE

NT

EK

3R

ELÉ

DE

TE

MP

OR

IZA

CIÓ

N D

E D

ER

IVA

CIÓ

NK

4R

ELÉ

DE

AR

RA

NQ

UE

ES

TR

ELL

A -

TR

IÁN

GU

LOP

IN1

EN

TR

AD

A E

ST

AD

O D

E M

AR

CH

AP

IN3

EN

TR

AD

A D

E T

OLE

RA

NC

IA D

E A

VE

RÍA

P

IN6

AU

TO

RIZ

AC

IÓN

DE

AR

RA

NQ

UE

EN

CA

SO

DE

PR

ES

IÓN

BA

JA D

EL

DE

SIT

O C

ÁR

TE

RP

IN9

EN

TR

AD

A D

E E

ST

AD

O D

E C

AR

GA

P

IN1Z

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA(A

BIE

RT

O =

0 ;

CE

RR

AD

O =

[ ]

T1

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E P

AR

AD

A A

UT

OM

ÁT

ICA

. AJU

ST

AB

LE E

NT

RE

3 Y

60

MIN

UT

OS

T2

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E D

ER

IVA

CIÓ

N P

AR

A T

ER

MO

ST

AT

O D

E A

GU

A (

LO P

AR

AC

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)A

JUS

TA

BLE

EN

TR

E 0

Y16

SE

GU

ND

OS

.T

3T

EM

PO

RIZ

AD

OR

DE

TR

AN

SIC

IÓN

ES

TR

ELL

A -

TR

IÁN

GU

LOS

W1

MA

ND

O D

E P

UE

ST

A E

N M

AR

CH

A A

UT

OM

ÁT

ICA

DE

SP

S D

E U

NA

AV

ER

ÍA D

EA

LIM

EN

TA

CIÓ

N (

CO

N P

SW

3)

PA

RA

DA

TE

NS

. FU

.

96

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.19 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA – TRIANGULO, SUPERVISOR II DELUXE (REFRIGERACION PORAIRE / REFRIGERACION POR AGUA)

OPC

IONE

S EL

EMEN

TOS

CALE

FACT

ORE

SCA

PT.D

E TE

MP.

ELEM

. CAL

EF. D

EL S

EP. D

E CO

ND.

ELEM

. CAL

EF. D

E LA

ENV

.

ELEM

. CAL

EF.R

DEL

DEP

. CÁR

TER

HACI

A LA

ALI

MEN

TACI

ÓN

PRIN

CIPA

L 12

0V C

ORR

IENT

EAL

TERN

A DE

L CL

IENT

ENO

TA :

PREV

ER U

NA T

OM

A DE

TIE

RRA

EN L

A AL

IMEN

TACI

ÓN

DE L

OS

ELEM

ENTO

S CA

LEFA

CTO

RES

SEG

ÚN N

EC 4

27-2

2.

PRES

IÓN

DE A

CEIT

E

MO

DO M

ANDO

A D

ISTA

NCIA

ABIE

RTO

= N

ORM

AL ;

CERR

ADO

= M

ANDO

PRI

NCIP

AL

ABIE

RTO

= N

ORM

AL ;

CERR

ADO

= D

ESCA

RGA

FORZ

ADA

ABIE

RTO

= P

ARAD

A ; C

ERRA

DO =

MAR

CHA

(CO

NSUL

TAR

L M

ANUA

L DE

PUE

STA

EN S

ECUE

NCIA

Y D

EPR

OTO

COLO

DEL

SUP

ERVI

SOR

IINº

ART

: 02

2500

57-7

01)

MAN

DO L

OCA

L / P

RINC

IPAL

CARG

. DE

SCAR

G. A

DIS

TANC

IA

MAR

C. /

PAR.

A D

ISTA

NCIA

LEYE

NDAS

IMCO

NTAC

TOR

DE A

RRAN

QUE

DEL

MO

TOR

DEL

COM

PRES

OR

IMO

LRE

LÉ T

ÉRM

ICO

DEL

CO

NTAC

TOR

DE A

RRAN

QUE

DEL

MO

TOR

DEL

COM

PRES

OR

2MCO

NTAC

TOR

DE M

ARCH

A DE

L CO

MPR

ESO

RS

CONT

ACTO

R DE

ARR

ANQ

UE D

EL C

OM

PRES

OR

4MO

PCIÓ

N : C

ONT

ACTO

R PA

RA C

OND

ENSA

DOR

PFCP

TTR

ANSF

ORM

ADO

R SE

CUND

ARIO

DE

ALIM

ENTA

CIÓ

N EN

110

-12V

CO

RRIE

NTE

ALTE

RNA

CONS

ULTA

R LA

ETI

QUE

TA D

EL T

RANS

FORM

ADO

R PA

RA A

SIG

NAR

CORR

ECTA

MEN

TE L

A CO

NEXI

ÓN

FU1

FUSI

BLES

DEL

TRA

NSFO

RMAD

OR

PRIM

ARIO

FU2

FUSI

BLE

DEL

TRAN

SFO

RMAD

OR

SECU

NDAR

IOHR

NZU

MBA

DOR

SONO

RO D

E AV

ERÍA

CO

RRIE

NTE

(OPC

IÓN)

PB1

PULS

ADO

R DE

PAR

ADA

DE E

MER

GEN

CIA

DPSW

1 M

ANO

CONT

ACTO

DE

DIFE

RENC

IAL

DE P

RESI

ÓN

AJUS

TADO

A 2

0 PS

IDPS

W1

VACU

OST

ATO

DE

ADM

ISIÓ

N AJ

USTA

DO A

22"

DE

CEPS

W2

MAN

OCO

NTAC

TO D

E AG

UA (S

ÓLO

PAR

A CO

MPR

ESO

RES

REFR

IGER

ADO

S PO

R AG

UA)

AJUS

TADO

A 1

0 PS

I EN

PÉRD

IDA

DE C

ARG

AP1

CAPT

ADO

R DE

PRE

SIÓ

N DE

L SE

PARA

DOR

DE C

OND

ENSA

DOS

P2CA

PTAD

OR

DE P

RESI

ÓN

DE D

ESCA

RGA

DEL

GRU

PO C

OM

PRES

OR

P3PR

ESIÓ

N DE

DES

CARG

A DE

L FI

LTRO

DE

ACEI

TERT

DICA

PTAD

OR

DE T

EMPE

RATU

RA D

E DE

SCAR

GA

DEL

BLO

QUE

DE

TORN

ILLO

SOL1

ELEC

TRO

VÁLV

ULA

DE C

ONT

ROL

DE C

ARG

ASO

L2EL

ECTR

OVÁ

LVUL

A DE

PLE

NA C

ARG

A (O

PCIÓ

N DE

PUE

STA

EN S

ECUE

NCIA

)SO

L3EL

ECTR

OVÁ

LVUL

A DE

PUR

GA

(OPC

IÓN)

SOL4

ELEC

TRO

VÁLV

ULA

DE C

ORT

E DE

AG

UA (S

ÓLO

PAR

A CO

MPR

ESO

RES

REFR

IGER

ADO

S PO

R AG

UA)

SOL5

ELEC

TRO

VÁLV

ULA

DE M

ANDO

DE

CAPÓ

VFVE

NTIL

ADO

R DE

CAP

Ó (S

ÓLO

PAR

A CO

MPR

ESO

RES

REFR

IGER

ADO

S PO

R AG

UA)

MIC

ROCO

NTRO

LADO

R SU

PERV

ISO

R II

MO

DULA

CIÓ

N DE

PLE

NA C

ARG

A

ELEC

TRO

VÁLV

ULA

DE P

URG

A

AVER

ÍA C

ORR

IENT

E

DESC

ARG

A/CA

RGA

ESTR

ELLA

- TR

IÁNG

ULO

MAR

CHA

TOM

A DE

TIE

RRA

DE C

ORR

IENT

E AL

TERN

A

120

V NE

UTRO

CORR

IENT

E AL

TERN

A EN

LÍN

EA

EL U

SUAR

IO D

EBER

Á PR

EVER

UN

SECC

IONA

DOR

DE F

USIB

LES

O U

N SE

CCIO

NADO

R DI

SYUN

TOR

AGUA

S AR

RIBA

DEL

CO

NTAC

TOR

DE A

RRAN

QUE

, CO

MO

LO

EXI

GE

LA R

EGLA

MEN

TACI

ÓN

LOCA

L PA

RA L

AS C

ONE

XIO

NES

ELÉC

TRIC

AS.

RETI

RAR

EL C

ABAL

LETE

PAR

A AÑ

ADIR

OPC

IONE

S.

PARA

MO

TORE

S CO

N CO

RRIE

NTE

MO

NOFÁ

SICA

CO

N 6

HILO

S CO

NECT

ADO

S EN

EST

RELL

A TR

IÁNG

ULO

.

FIG

. A: P

ARA

MO

TORE

S BI

TENS

IÓN

CON

12 H

ILO

S CO

NECT

ADO

S EN

EST

RELL

A TR

IÁNG

ULO

EN

LA T

ENSI

ÓN

FUER

TE.

FIG

. B: P

ARA

MO

TORE

S BI

TENS

IÓN

CON

12 H

ILO

S CO

NECT

ADO

S EN

EST

RELL

A TR

IÁNG

ULO

EN

LA T

ENSI

ÓN

BAJA

.

OPC

IÓN

DE C

ONT

ROL

DE F

ASE.

TOM

A DE

TIE

RRA

BLIN

DADA

EN U

N SO

LO E

XTRE

MO

4 CO

ND. B

ELDE

N 98

42, 2

PAR

ESRE

TORC

IDO

S, C

ON

BLIN

DAJE

OEQ

UIVA

LENT

E.

CONE

CTAD

OS

A LO

S BO

RNES

CORR

ESPO

NDIE

NTES

DEL

COM

PRES

OR

SIG

UIEN

TE.

TENS

IÓN

DE L

ÍNEA

TRI

FÁSI

CA50

/60

HZ

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R

COND

ENSA

DOR

PF

ESTA

DO M

ARCH

A

97

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.20 ESQUEMA DE CABLEADO, ESTRELLA TRIANGULO (EUROPA ELECTROMECANICO (REFRIGERACIONPOR AIRE / REFRIGERACION POR AGUA)

OP

CIO

NE

S E

LEM

EN

TO

S C

ALE

FA

CT

OR

ES

CA

PT

AD

OR

DE

TE

MP

ER

AT

UR

A

ELE

M. C

ALE

F.R

DE

L S

EP

. DE

CO

ND

.

ELE

M. C

ALE

F. D

E L

A E

NV

.

ELE

M. C

ALE

F.R

DE

L D

EP

.O C

ÁR

T.

HA

CIA

LA

ALI

ME

NT

AC

IÓN

120

V A

LTE

RN

AD

EL

CLI

EN

TE

.

NO

TA

: P

RE

VE

R U

NA

TO

MA

DE

TIE

RR

A E

N L

AA

LIM

EN

TA

CIÓ

N

DE

L

OS

E

LE

ME

NT

OS

CA

LEF

AC

TO

RE

S S

EG

ÚN

LA

NO

RM

A N

EC

427

-22

PA

RA

DA

MA

RC

HA

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

LEN

A C

AR

GA

OP

CIÓ

N M

EC

.

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA P

RE

VIS

TO

P

OR

EL

US

UA

RIO

.

CO

NT

RO

LAD

OR

DE

L C

OM

PR

ES

OR

ELE

CT

RO

ME

NIC

O

CO

NE

XIÓ

N M

OT

OR

DE

12

CO

ND

UC

TO

RE

S

CO

NT.

DE

AR

RA

N.

TE

NS

. BA

.

TE

NS

.F

UE

RT

E

TE

NS

IÓN

DE

LÍN

EA

TR

IFÁ

SIC

A 5

0/60

HZ

CO

ND

EN

SA

DO

RP

F

CO

NE

XIO

NE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R

PR

IMA

IRIO

SE

CU

ND

AR

IO

TE

NS.

CO

NE

X.

OP

CIÓ

N D

E C

ON

TR

OL

DE

FA

SE

LE

YE

ND

AS

:IM

C

AP

TA

DO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

RIM

CL

RE

LÉ T

ÉR

MIC

O D

EL

CO

NT

AC

TO

S D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R2M

CO

NT

AC

TO

R D

E M

AR

CH

A D

EL

CO

MP

RE

SO

RS

CO

NT

AC

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

CO

MP

RE

SO

R4M

OP

CIÓ

N :

CO

NT

AC

TO

R P

AR

A C

ON

DE

NS

AD

OR

PF

CP

T

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R D

E A

LIM

EN

TA

CIÓ

N S

EC

UN

DA

RIA

110

-120

V C

OR

RIE

NT

E A

LTE

RN

A.

VE

R L

A E

TIQ

UE

TA

CO

LOC

AD

A E

N E

L T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

PA

RA

RE

ALI

ZA

R L

AC

ON

EX

IÓN

AD

EC

UA

DA

.1F

UF

US

IBLE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

RIM

AR

IO2F

UF

US

IBLE

DE

L T

RA

NS

FO

RM

AD

OR

SE

CU

ND

AR

IOP

B1

PU

LSA

DO

R D

E P

AR

AD

A D

E E

ME

RG

EN

CIA

(P

RE

SIO

NA

R)

PS

W1

MA

NO

CO

NT

AC

TO

DE

PR

ES

IÓN

DE

LÍN

EA

, AJU

ST

AD

O S

EG

ÚN

LA

GA

MA

DE

PE

DID

O.

PS

W2

TE

RM

OS

TA

TO

DE

L C

IRC

UIT

O D

E A

GU

A (

LO P

AR

A C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

) A

JUS

TA

DO

A 1

0 P

SI E

N P

ÉR

DID

A D

E C

AR

GA

.P

SW

3M

AN

OC

ON

TA

CT

O D

EL

DE

SIT

O C

ÁR

TE

R (

OP

CIÓ

N)

AB

ER

TU

RA

A U

NA

PR

ES

IÓN

SU

PE

RIO

R A

5 P

SI.

TS

W1

TE

RM

OC

ON

TA

CT

O D

E D

ES

CA

RG

A D

EL

BLO

QU

E D

E T

OR

NIL

LO A

JUS

TA

DO

A 1

15,5

°CS

OL1

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

ON

TR

OL

DE

CA

RG

AS

OL2

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E P

UR

GA

CO

N T

EM

PO

RIZ

AD

OR

(O

PC

IÓN

)S

OL3

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E C

OR

TE

DE

AG

UA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)S

OL4

ELE

CT

RO

VA

LVU

LA D

E A

RR

AN

QU

EH

CR

RE

LÉ D

E M

AN

DO

DE

L E

LEM

EN

TO

CA

LEF

AC

TO

R (

OP

CIÓ

N)

MC

RR

ELÉ

DE

INT

ER

FA

CE

ME

NIC

O (

OP

CIÓ

N)

VF

MO

TO

R D

E V

EN

TIL

AD

OR

DE

CA

(S

ÓLO

PA

RA

LO

S C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)H

RN

ZU

MB

AD

OR

SO

NO

RO

DE

AV

ER

ÍA C

OR

RIE

NT

E (

OP

CIÓ

N)

K1

RE

LÉ D

E M

AN

DO

DE

MA

RC

HA

K2

RE

LÉ D

E A

VE

RÍA

CO

RR

IEN

TE

K3

RE

LÉ D

E T

EM

PO

RIZ

AC

IÓN

DE

DE

RIV

AC

IÓN

K4

RE

LÉ D

E A

RR

AN

QU

E E

ST

RE

LLA

TR

IÁN

GU

LOP

IN1

EN

TR

AD

A D

E E

ST

AD

O D

E M

AR

CH

AP

IN 3

EN

TR

AD

AD

ET

OLE

RA

NC

IAD

EA

VE

RIA

PIN

6A

UT

OR

IZA

CIÓ

N D

E A

RR

AN

QU

E E

N C

AS

O D

E B

AJA

PR

ES

IÓN

DE

L D

EP

ÓS

ITO

RT

ER

PIN

QE

NT

RA

DA

DE

ES

TA

DO

DE

CA

RG

A

PIN

12M

AR

CH

A/P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA(A

BIE

RT

O =

0 ;

CE

RR

AD

O =

[ ]

T1

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E P

AR

AD

A A

UT

OM

ÁT

ICA

. AJU

ST

E E

NT

RE

3 Y

60

MIN

UT

OS

T2

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E D

ER

IVA

CIÓ

N P

AR

A T

ER

MO

ST

AT

O H

IDR

ÁU

LIC

O (

LO P

AR

AC

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

)A

JUS

TE

EN

TR

E 0

Y 1

6 S

EG

UN

DO

S.

T3

TE

MP

OR

IZA

DO

R D

E T

RA

NS

ICIÓ

N E

ST

RE

LLA

- T

RIÁ

NG

ULO

AJU

ST

E E

NT

RE

0 Y

16

SE

GU

ND

OS

.S

W1

MA

ND

O D

E P

UE

ST

A E

N M

AR

CH

A A

UT

OM

ÁT

ICA

DE

SP

S D

E U

N C

OR

TE

DE

CO

RR

IEN

TE

(C

ON

PS

W3)

EL

US

UA

RIO

DE

BE

PR

EV

ER

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DE

FU

SIB

LE O

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DIS

YU

NT

OR

AG

UA

S A

RR

IBA

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

, CO

MO

LO

EX

IGE

LA

RE

GLA

ME

NT

AC

IÓN

LO

CA

L D

E L

AS

CO

NE

XIO

NE

S E

LÉC

TR

ICA

S.

RE

TIR

AR

LA

CO

NE

XIÓ

N P

AR

A A

ÑA

DIR

OP

CIO

NE

S.

RE

TIR

AR

LA

S C

ON

EX

ION

ES

109

-108

Y 2

09-2

08 P

AR

A E

NC

HU

FA

R A

L M

AN

DO

SE

CU

EN

CIA

L C

HA

SIS

/ C

AR

GA

.B

OR

NE

DE

L C

OM

PR

ES

OR

:

208

2

09

108

1

09M

AN

DO

CH

AS

IS /

CA

RG

A :

116

117

11

8

119

(MA

RC

HA

)

(AU

TO

)

TE

NS.

CO

NE

X.

98

Capítulo 8ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

8.21 ESQUEMA DE CABLEADO ESTRELLA TRIANGULO (EUROPA) – SUPERVISOR II REFRIGERACION PORAIRE REFRIGERACION POR AGUA

CA

PT

. DE

TE

MP

.

ELE

M. C

ALE

F. D

EL

SE

P. D

E C

ON

D.

ELE

M. C

ALE

F.R

DE

AR

M.

ELE

M. C

ALE

F. D

EL

DE

P.O

RT

.

ALI

ME

NT

AC

IÓN

DE

LO

S E

LEM

EN

TO

SC

ALE

FA

CT

OR

ES

PR

EV

IST

A P

OR

EL

US

UA

RIO

(O

PC

IÓN

)

PR

ES

IÓN

DE

AC

EIT

E

MO

DO

DE

MA

ND

O A

DIS

TA

NC

IA

AB

IER

TO

= N

OR

MA

L; C

ER

RA

DO

= M

AN

DO

PR

INC

IPA

L

AB

IER

TO

= N

OR

MA

L; C

ER

RA

DO

= D

ES

CA

RG

A F

OR

ZA

DA

AB

IER

TO

= P

AR

AD

A; C

ER

RA

DO

= M

AR

CH

A

(CO

NS

ULT

AR

EL

MA

NU

AL

DE

PU

ES

TA

EN

SE

CU

EN

CIA

Y P

RO

TO

CO

LOD

EL

SU

PE

RV

ISO

R II

)N

º A

RT

. 022

5005

7-70

1MA

ND

O L

OC

AL

/ PR

IMA

RIO

CA

RG

A /

DE

SC

AR

GA

A D

IST

AN

CIA

MA

RC

HA

/ P

AR

AD

A A

DIS

TA

NC

IA

LE

YE

ND

AS

:IM

CO

NT

AC

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

RIM

OL

RE

LÉ T

ÉR

MIC

O D

EL

CO

NT

AC

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R2M

CO

NT

AC

TO

R D

E M

AR

CH

A D

EL

CO

MP

RE

SO

RS

CO

NT

AC

TO

R D

E A

RR

AN

QU

E D

EL

CO

MP

RE

SO

R4M

OP

CIÓ

N :

CO

NT

AC

TO

R P

AR

A C

ON

DE

NS

AD

OR

PF

CP

TT

RA

NS

FO

RM

AD

OR

DE

ALI

ME

NT

AC

IÓN

SE

CU

ND

AR

IA 1

10-1

20 V

CO

RR

IEN

TE

ALT

ER

NA

. CO

NS

ULT

AR

LA

ET

IQU

ET

A D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

AR

A R

EA

LIZ

AR

BIE

N L

A C

ON

EX

IÓN

FU

1F

US

IBLE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R P

RIM

AR

IOF

U2

FU

SIB

LE D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R S

EC

UN

DA

RIO

HR

NZ

UM

BA

DO

R S

ON

OR

O D

E A

VE

RÍA

CO

RR

IEN

TE

(O

PC

IÓN

)P

B1

PU

LSA

DO

R D

E P

AR

AD

A D

E E

ME

RG

EN

CIA

DP

SW

1 M

AN

OC

ON

TA

CT

O D

E D

IFE

RE

NC

IAL

DE

PR

ES

IÓN

A

JUS

TA

DO

EN

20

PS

IDP

SW

1V

AC

UO

ST

AT

O D

E A

DM

ISIÓ

N A

JUS

TA

DO

A 2

2" D

E C

EP

SW

2M

AN

OC

ON

TA

CT

O D

EL

CIR

CU

ITO

HID

ULI

CO

(S

ÓLO

PA

RA

CO

MP

RE

SO

RE

S R

EF

RIG

ER

AD

OS

PO

R A

GU

A)

AJU

ST

AD

O A

10

PS

I EN

RD

IDA

DE

CA

RG

AP

1C

AP

TA

DO

R D

E P

RE

SIÓ

N D

EL

SE

PA

RA

DO

R D

E C

ON

DE

NS

AD

OS

P2

CA

PT

AD

OR

DE

PR

ES

IÓN

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L G

RU

PO

DE

L C

OM

PR

ES

OR

P3

PR

ES

IÓN

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L F

ILT

RO

DE

AC

EIT

ER

TD

IC

AP

TA

DO

R D

E T

EM

PE

RA

TU

RA

DE

DE

SC

AR

GA

DE

L B

LOQ

UE

DE

TO

RN

ILLO

SO

L1E

LEC

TR

OV

ÁLV

ULA

DE

CO

NT

RO

L D

E C

AR

GA

SO

L2E

LEC

TR

OV

ÁLV

ULA

DE

PLE

NA

CA

RG

A (

OP

CIÓ

N P

UE

ST

A E

N S

EC

UE

NC

IA)

SO

L3E

LEC

TR

OV

ÁLV

ULA

DE

PU

RG

A (

OP

CIÓ

N)

SO

L4E

LEC

TR

OV

ÁLV

ULA

DE

CO

RT

E D

E A

GU

A (

LO P

AR

A C

OM

PR

ES

OR

ES

RE

FR

IGE

RA

DO

S P

OR

AG

UA

) S

OL5

ELE

CT

RO

LVU

LA D

E M

AN

DO

DE

L C

AP

ÓV

FV

EN

TIL

AD

OR

DE

CA

(S

ÓLO

PA

RA

CO

MP

RE

SO

RE

S R

EF

RIG

ER

AD

OS

PO

R A

GU

A)

MIC

RO

CO

NT

RO

LAD

OR

DE

L S

UP

ER

VIS

OR

II

MO

DU

LAC

IÓN

DE

PLE

NA

CA

RG

A

ELE

CT

RO

LVU

LA D

EP

UR

GA

AV

ER

ÍAC

OR

RIE

NT

E

DE

SC

AR

GA

/ C

AR

GA

ES

TR

ELL

A -

TR

IÁN

GU

LO

MA

RC

HA

TO

MA

DE

TIE

RR

A D

E C

OR

RIE

NT

EA

LTE

RN

A

EL

US

UA

RIO

DE

BE

PR

EV

ER

UN

SE

CC

ION

AD

OR

DE

FU

SIB

LE O

UN

SE

CC

ION

AD

OS

DIS

YU

NT

OR

AG

UA

S A

RR

IBA

DE

L C

ON

TA

CT

OR

DE

AR

RA

NQ

UE

, CO

MO

LO

EX

IGE

LA

RE

GLA

ME

NT

AC

IÓN

LO

CA

LD

E L

AS

CO

NE

XIO

NE

S E

LÉC

TR

ICA

S.

RE

TIR

AR

LA

CO

NE

XIÓ

N P

AR

A A

ÑA

DIR

OP

CIO

NE

S.

PA

RA

MO

TO

RE

S M

ON

OF

ÁS

ICO

S C

ON

6 H

ILO

S C

ON

EC

TA

DO

S E

N E

ST

RE

LLA

– T

RIÁ

NG

ULO

.

FIG

. A: P

AR

A M

OT

OR

ES

BIT

EN

SIÓ

N C

ON

12

HIL

OS

CO

NE

CT

AD

OS

EN

ES

TR

ELL

A –

TR

IÁN

GU

LO A

LA

TE

NS

IÓN

S A

LTA

.F

IG. B

: PA

RA

MO

TO

RE

S B

ITE

NS

IÓN

CO

N 1

2 H

ILO

S C

ON

EC

TA

DO

S E

N E

ST

RE

LLA

– T

RIÁ

NG

ULO

A L

A T

EN

SIÓ

N M

ÁS

BA

JA.

OP

CIÓ

N D

E C

ON

TR

OL

DE

FA

SE

TO

MA

DE

TIE

RR

A B

LIN

DA

DA

EN

UN

SO

LO E

XT

RE

MO

.

4 C

ON

D. T

IPO

BE

LDE

N 9

942;

2P

AR

ES

RE

TO

RC

IDO

S, C

ON

BLI

ND

AJE

O E

QU

IVA

LEN

TE

.

CO

NE

CT

AD

OS

A L

OS

BO

RN

ES

CO

RR

ES

PO

ND

IEN

TE

S D

EL

CO

MP

RE

SO

R.

TE

NS

IÓN

DE

LÍN

EA

TR

IFÁ

SIC

A 5

0/60

HZ

CO

NE

XIO

NE

S D

EL

MO

TO

R D

E 1

2 C

ON

DU

CT

OR

ES

CONT

. DE

ARRA

N.

TEN

S. B

A.

TEN

S.

FUE

RTE

MO

TO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R

CO

NE

XIO

NE

S D

EL

TR

AN

SF

OR

MA

DO

R

PR

IMA

RIO

SE

CU

ND

AR

IO

TE

NS.

TE

NS.

CO

NE

X.

CO

ND

EN

SA

DO

RP

F

ES

TA

DO

MA

RC

HA

OP

CIO

NE

S E

LEM

EN

TO

S C

ALE

FA

CT

OR

ES

CO

NE

X.

99

SERVICIO INTERNACIONAL DE VENTA Y POST-VENTA

SULLAIR CORPORATION

SULLAIR CORPORATION3700 E. Michigan Blvd.

Michigan City, IN 46360 U.S.ATel. : 1-219 879 5451Fax : 1-219-874-1273

Fax : 1-219-874-1835 (Piezas de repuesto)Fax : 1-219-874-1288 (Servicio post-venta)

SULLAIR EUROPE S.A.Zone des Granges BP 82

42602 Montbrison, Cedex, FranceTel. 33 4 77 96 84 70Fax. 33 4 77 96 84 99

SULLAIR ASIA LTD.Sullair Road N°1

Bldg A5 - 1 ChiwanSHEKOU, GUANGDONG PRV.

P.R.C. Post Code 518068Tel : 755-6851686Fax : 755-6853473

Impreso en Estados Unidos

Las especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previoS 3WEPS00