compresor de aire de gas airmax...4 bomba del compresor de aire 5 drenaje de la bomba de aceite 6...

26
Instrucciones Compresor de aire de gas AirMax -Para entrega de aire comprimido- -Sólo para uso en exteriores- INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias e instrucciones de este manual. GUARDE LAS INSTRUCCIONES. proven quality. leading technology. Modelo Caballos de potencia y marca de motor Presión máxima de trabajo Psi MPa bar 1310G 200cc Honda 125 0.86 8.6 1720G 270cc Honda 175 1.21 12.1 37-1106 041811 3A0761D ES

Upload: others

Post on 19-Mar-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones

Compresor de aire de gas AirMax-Para entrega de aire comprimido-

-Sólo para uso en exteriores-

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLea todas las advertencias e instrucciones de este manual. GUARDE LAS INSTRUCCIONES.

proven quality. leading technology.

Modelo Caballos de potencia y marca de motor

Presión máxima de trabajo

Psi MPa bar1310G 200cc Honda 125 0.86 8.61720G 270cc Honda 175 1.21 12.1

37-1106 041811

3A0761DES

2

THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITHCANADIAN ICES-002. CE SYSTÈME D’ALLUMAGE PAR ÈTINCELLE EST CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.

ÍNDICEImportante ................................................................. 3Peligro de explosión ................................................. 3Precauciones contra incendios y explosiones ...... 3Riesgo de vapores tóxicos ...................................... 4Peligro de quemaduras ............................................ 4Riesgo de aire comprimido ..................................... 4Peligro de piezas en movimiento ............................ 5Peligros debidos a la utilización Incorrecta del equipo ............................................... 5Equipo de protección personal ............................... 5Identificación de los componentes ........................ 6Instrucciones de instalación y preparación ........... 9Configuración inicial ................................................... 9Motor de gasolina ...................................................... 10Lista de comprobación antes del arranque ................ 10Instrucciones de funcionamiento ........................... 11Puesta en marcha ...................................................... 11Parada ........................................................................ 11Instrucciones de mantenimiento ............................ 12Resolución de problemas ........................................ 13Notas ......................................................................... 15

Compresor de aire - Piezas ..................................... 16262360 - Modelo 1310G ............................................ 16Montaje de la bomba - Piezas ................................. 1816E739 (para su uso con el modelo 1310G) .............. 18Compresor de aire - Piezas .................................... 20262361 - Modelo 1720G ........................................... 20Montaje de la bomba - Piezas ................................ 2216E738 (para uso con el modelo 1720G) .................. 22Notas ........................................................................ 24Características técnicas ......................................... 25Garantía de Graco ................................................... 26

3

A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual, consulte estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de peligro que sean específicos de producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual en donde sea de aplicación.

IMPORTANTEEl escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas para el Estado de California como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.

Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas para el Estado de California como causantes de cáncer y defectos u otros daños reproductivos.

Lo siguiente es requerido por la ley estatal de California, sección 4442 del Código de recursos públicos de California. Otros estados puede que tengan leyes similares. Las leyes federales son de aplicación en suelo federal.

• Se tiene que añadir al tubo de escape de este motor una placa protectora contra chispas si va a ser utilizado en tierra no mejorada cubierta por un bosque, arbustos o hierbas. La placa protectora tiene que mantenerse en buen orden de trabajo por parte del operador.

• Consulte con su distribuidor de motores o equipos para ver las opciones de placas protectoras contra chispas para tubos de escape.

PElIGRO DE EXPlOSIÓN

Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte en caso de explosión del tanque de aire si los tanques de aire no se mantienen de manera correcta.

• Drene el tanque de aire diariamente o después de cada uso para prevenir que haya acumulación de humedad en el tanque de aire.

• Si el tanque de aire sufre alguna fuga, sustituya el tanque de aire inmediatamente. No repare, suelde ni haga modificaciones nunca al tanque de aire o a sus accesorios. Utilice solamente piezas de reparación genuinas para su compresor de aire.

• No haga ajustes nunca a las presiones configuradas de fábrica.

Pueden ocurrir daños graves por fallos de funcionamiento del compresor de aire o accesorios que exploten si se utilizan componentes, accesorios o conexiones de sistema incorrectos.

• No supere nunca la calificación de presión máxima permisible del fabricante de los accesorios.

• Debido al extremo calor, no utilice tubos de plástico ni juntas soldadas con estaño en las líneas de descarga.

• No utilice nunca el compresor de aire para inflar objetos pequeños de baja presión como por ejemplo juguetes.

PRECAUCIONES CONTRA INCENDIOS y EXPlOSIONES

Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte por causa de chispas normales en el sistema de encendido del motor o el escape/silenciador del motor.

• Puede hacer funcionar siempre el compresor de aire en un área bien ventilada libre de vapores infla-mables, polvo combustible, gases u otros materiales combustibles.

• No fume si está pulverizando material inflamable. Coloque el compresor de aire al menos a 20 pies de distancia del área de pulverización. (Puede que se necesite una manguera adicional).

• El motor genera chispas. No hacer funcionar en entornos inflamables. Siga todas las instrucciones y advertencias incluidas con el material a pulverizar.

• Este equipo incorpora piezas, como interruptores de chasquido, receptáculos, arcos de productos o chispas y, por lo tanto, cuando se coloca en un garaje, debe ser en una habitación o recinto proporcionado para propósito, o debe tener 18 pulgadas (457 mm) o más por encima del suelo.

Pueden ocurrir lesiones o la muerte como resultado de un repostaje incorrecto.

• No fume mientras se está llenando el tanque de combustible del motor

• No llene nunca el depósito de combustible con el motor funcionando o en caliente. Deje que se enfríe el motor durante dos minutos antes de repostar.

WARNING

4

• No reposte en interiores o en áreas mal ventiladas.

• Reposte siempre lentamente para evitar la posibilidad de combustible derramado que pueda provocar un riesgo de incendio.

• No haga funcionar la unidad si se vierte gasolina. Limpie la unidad y aleje la unidad del vertido. Evite crear cualquier ignición hasta que la gasolina se haya evaporado.

• No almacene la unidad cerca de una llama expuesta o cualquier equipo como una estufa, horno, calentador de agua, etc., que utilice una luz piloto o dispositivos que puedan generar una chispa.

Pueden ocurrir daños graves si se restringen las aperturas para ventilación del compresor de aire, provocando del compresor de aire se sobrecaliente y comience un incendio.

• No coloque nunca ningún objeto contra o sobre el compresor de aire. Haga funcionar el compresor de aire al menos a 12 pulgadas de distancia de una pared u obstrucción que pudiera restringir una ventilación correcta.

RIESGO DE VAPORES TÓXICOS

Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte por inhalar aire comprimido. La corriente de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas.

• No inhale nunca aire del compresor de aire directamente o de un dispositivo de respiración conectado al compresor de aire.

Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte por inhalar escape del motor.

• Este compresor de aire fue diseñado para su uso en exteriores. No haga funcionar nunca este compresor de aire en un área cerrada. Asegúrese siempre de que haya una ventilación adecuada (aire fresco del exterior) para respirar y para la combustión. Esto prevendrá la acumulación de peligrosos gases de monóxido de carbono. Tenga cuidado con las áreas más ventiladas o con las áreas con ventiladores de escape inadecuados.

Los materiales pulverizados como pinturas, disolventes de pinturas, insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores dañinos y venenos.

• Haga funcionar el compresor de aire solamente en un área bien ventilada. Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas con los materiales que está pulverizando. Puede que sea obligatorio el uso de un respirador cuando trabaje con ciertos materiales.

PElIGRO DE QUEMADURAS

Podría haber lesiones graves por tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden permanecer calientes durante cierto tiempo después de que se ha apagado el compresor de aire.

• No permita nunca que ninguna parte de su cuerpo u otro material entre en contacto con ninguna pieza metálica expuesta del compresor de aire.

• No permita nunca que ninguna parte de su cuerpo entre en contacto con el escape del motor o con zonas adyacentes.

RIESGO DE AIRE COMPRIMIDO

Puede haber daños en tejidos blandos por motivo de la corriente de aire comprimido.

• Utilice siempre gafas de seguridad para proteger los ojos de los restos lanzados.

• No apunte nunca la corriente de aire a ninguna parte de su cuerpo, a ninguna otra persona ni a animales.

• No deje nunca aire presurizado en el compresor de aire. Apague el compresor de aire y alivie la presión cuando lo almacene o esté intentando alguna tarea de mantenimiento.

Puede haber lesiones graves por restos lanzados a gran velocidad de la corriente de aire comprimido.

• Mantenga siempre una distancia de seguridad de las personas y animales mientras que está haciendo funcionar el compresor de aire.

• No mueva el compresor de aire mientras que el tanque de aire está bajo presión. No intente mover el compresor de aire tirando de la manguera.

WARNING

5

PElIGRO DE PIEzAS EN MOVIMIENTO

Riesgo de lesiones corporales por piezas en movimiento.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague siempre el compresor de aire. Purgue la presión de la manguera de aire y desconecte el cable de la bujía para prevenir que el motor arranque inesperadamente. Todas las reparaciones del compresor de aire deben realizarse por parte de una persona de servicio autorizada.

• No hacer funcionar sin tapas/defensas protectoras. Apague siempre el compresor de aire antes de quitar cualquier defensa. Vuelva a colocar las cubiertas/tapas dañadas antes de utilizar el compresor de aire.

PElIGROS DEbIDOS A lA UTIlIzACIÓN INCORRECTA DEl EQUIPO

El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.

• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.

• No altere ni modifique el equipo.

• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor.

• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.

• Respete todas las normas relativas a la seguridad.

• ¡No permita nunca que los niños o adolescentes hagan funcionar este compresor de aire!

• Manténgase alerta y preste atención a lo que hace.

• No haga funcionar el compresor de aire cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.

• Sepa cómo parar el compresor de aire. Familiarícese a fondo con los controles.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAl

Tiene que utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo, con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:

• Gafas protectoras y protección auditiva.

WARNING

6

Identificación de los componentes

262361 - Modelo 1720G

Ítem Descripción1 Defensadecorrea2 Filtrodeaire3 Puertopararellenaraceite4 Bombadelcompresordeaire5 Drenajedelabombadeaceite6 Mirilladelaceite7 Válvulaauxiliar8 Interruptordelmotor

Ítem Descripción9 Motor10 Controldeestrangulamientodelmotor11 Indicadordepresión-PSIdeltanque12 Válvuladedrenajedeltanque13 Válvuladeseguridaddealiviodepresión14 Indicadordepresión-PSIdesalida15 Racordesalida16 Reguladordepresión

7

Identificación de los componentes

262360 - Modelo 1310G

Ítem Descripción1 Motor2 Interruptordelmotor3 Controldeestrangulamiento

deairedelmotor4 Válvulaauxiliar5 Mirilladelaceite6 Drenajedelabombadeaceite7 Válvuladeseguridaddealiviodepresión8 Indicadordepresión-PSIdeltanque

Ítem Descripción9 Defensadecorrea10 Filtrodeaire11 Puertopararellenaraceite12 Bomba13 Reguladordepresión14 Racordesalida15 Indicadordepresión-PSIdesalida16 Válvuladedrenajedeltanque

8

Identificación de los componentes

VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD: Esta válvula está diseñada para prevenir fallos del sistema aliviando presión del sistema cuando el aire comprimido alcance un nivel predeterminado. La válvula está predeterminada por el fabricante y no se debe modificar de ninguna manera. Para verificar que la válvula funciona correctamente, tire de la anilla. Debe salir presión de aire. Cuando se suelta la anilla, se restablecerá.

VÁLVULA PILOTO: Cuando la palanca está en la posición vertical, todo el aire del compresor de aire se ventila a través del silenciador de descarga. Esto proporciona una fácil función de arranque. Para el funcionamiento normal, la palanca está en posición 90°.

FILTRO DE ADMISIóN DE AIRE: Este filtro está diseñado para limpiar aire que viene hacia la bomba. Para asegurar que la bomba continuamente recibe un suministro de aire limpio, fresco y seco, este filtro tiene que estar siempre limpio y la apertura de ventilación libre de obstrucciones. Cambie el filtro cuando sea necesario.

PUERTO/VENTILACIóN PARA RELLENAR ACEITE: Vierta aceite en el puerto/ventilación para rellenar aceite cuando sea necesario.

MIRILLA DE ACEITE: La mirilla de aceite muestra el nivel de aceite dentro de la bomba. El nivel del aceite debe estar en el centro de la mirilla de aceite. Si está bajo, añada aceite no detergente SAE 30W.

BOMBA DE COMPRESOR DE AIRE (una sola etapa): Para comprimir aire, los pistones se mueven hacia arriba y hacia abajo dentro de los cilindros. En el recorrido hacia abajo, se aspira aire por las válvulas de admisión de aire al tiempo que las válvulas de escape permanecen cerradas. En el recorrido hacia arriba, se comprime el aire, las válvulas de admisión se cierran y el aire comprimido se fuerza hacia fuera por las válvulas de escape hacia la línea de descarga, a través de la válvula piloto y hacia dentro del tanque de aire.

BOMBA DE COMPRESOR DE AIRE (dos etapas): La bomba en un compresor de dos etapas utiliza dos cilindros de distinto tamaño con la válvula de admisión del segundo cilindro más pequeño conectada con la válvula de escape del primer cilindro más grande. En el recorrido hacia abajo del cilindro grande, se aspira aire por la válvula de admisión al tiempo que la válvula de escape permanece cerrada. En el recorrido hacia arriba, se comprime el aire, la válvula de admisión se cierra y el aire comprimido se fuerza hacia fuera a través de la válvula de escape, por el interferón y a través de la válvula de admisión del segundo cilindro más pequeño en su recorrido hacia abajo. En el recorrido hacia arriba del cilindro más pequeño, la válvula de admisión se cierra y el aire comprimido se comprime una segunda vez y se fuerza hacia afuera de la válvula de escape hacia la línea de descarga, a través de la válvula de comprobación del tanque y hacia dentro del tanque de aire.

INDICADOR DE PRESIóN DEL TANQUE DE AIRE: El indicador de presión del tanque de aire indica la presión del aire de reserva dentro del tanque (o tanques) de aire.

REGULADOR DE PRESIóN: La presión de aire que viene del tanque de aire se controla gracias a mando del regulador. Gire el mando de regulación de presión en sentido horario para aumentar la presión de descarga, y en sentido antihorario para disminuir la presión de descarga.

INDICADOR DE PRESIóN DE SALIDA: El indicador de presión de salida indica la presión de salida disponible en la parte de salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque de aire.

VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE: La válvula de drenaje se utiliza para eliminar humedad del tanque (o tanques) de aire después de que se apaga el compresor de aire. ¡No intente NUNCA abrir la válvula de drenaje cuando haya más de 10 PSI de presión de aire en el tanque de aire! Para abrir la válvula de drenaje, gire el mando en sentido antihorario.

Model 1310GModel 1720G

9

INSTRUCCIONES DE INSTAlACIÓN y PREPARACIÓN

Configuración inicial

Lea las advertencias de seguridad antes de instalar el compresor de aire. La siguiente formación contiene instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.

Asegúrese de que el nivel de aceite en la bomba del compresor de aire es adecuado. Si está bajo, añada aceite no detergente SAE 30W.

AVISOPara evitar dañar el compresor de aire, no incline el compresor de aire transversal o longitudinalmente más de 10°.

Coloque compresor de aire al menos a 12 pulgadas de cualquier obstáculo que pueda prevenir una ventilación correcta.

No coloque el compresor de aire en un área:

• Donde haya evidencia de fugas de aceite o gas.• Donde puedan estar presentes vapores gaseosos

o materiales inflamables.• Donde las temperaturas del aire caigan por debajo

de 32 °F o superen los 104 °F.• Donde pudiera entrar hacia el compresor de aire

agua o aire extremadamente sucios.

No trabaje con este equipo en recintos cerrados. Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso invisible e inodoro. Respirar el gas puede provocar lesiones graves, enfermedad y posiblemente la muerte.

10

INSTRUCCIONES DE INSTAlACIÓN y PREPARACIÓNMotor de gasolina

Repase “Precauciones contra incendios y explosiones” en la página 3 antes de repostar.

Coloque las etiquetas de seguridad en su unidad y cumpla sus advertencias.

Lea el manual del motor que acompaña a este compresor de aire para ver los procedimientos correctos de mantenimiento y arranque del motor.

Se recomienda un combustible de un mínimo de 86 octanos para uso con esta unidad.) No mezclar con aceite o gasolina.

Compre combustible en cantidades que puedan utilizarse en menos de 30 días. Se recomienda el uso de gasolina limpia, fresca y sin plomo. Se puede utilizar gasolina con plomo en caso de que no se encuentre disponible sin plomo. No use gasolina que contenga metanol o alcohol.

Compruebe el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo. (Consulte el manual del motor).

Llene el tanque de combustible según las instrucciones del manual del motor incluidas.

Consulte el manual del motor para todos los mantenimientos y ajustes necesarios.

lista de comprobación antes del arranque1. Inspeccione el nivel de aceite. Añada si es

necesario.

2. Quite toda la humedad del tanque de aire del compresor de aire.

Riesgo de lesiones corporales. No intente nunca abrir la válvula de drenaje del tanque de aire cuando haya más de 10 PSI de presión de aire en el tanque de aire.

3. Quite la presión excesiva con una herramienta de aire y después abra la válvula de drenaje del tanque de aire de la parte inferior del tanque de aire. Ciérrela herméticamente cuando se haya drenado.

4. Asegúrese de que el interruptor del motor está en posición “apagado” (OFF).

5. Asegúrese de que la válvula de alivio de seguridad funciona correctamente.

6. Asegúrese de que todas las protecciones y tapas están en su sitio y montadas con seguridad.¡

No altere ni modifique este equipo de ninguna manera!

¡El funcionamiento incorrecto de esta unidad puede provocar lesiones graves!

11

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Puesta en marcha

Lea todas las advertencias de seguridad antes de realizar el funcionamiento. No intente hacer funcionar este compresor de aire hasta que haya leído y comprendido todas las precauciones de seguridad y las instrucciones que aparecen este manual.

1. Ponga la palanca de la parte superior de la válvula piloto en posición vertical. Esto facilita un arranque sin carga. El compresor de aire se descargará y permitirá un arranque de motor más fácil.

2. Arranque el motor. Consulte el manual del motor.3. Cuando el motor ha funcionado durante uno

a dos minutos, vuelva a colocar la palanca en su posición original.

4. Ponga la presión ajustando el regulador de presión en sentido antihorario para menos presión y en sentido horario para más presión.

AVISOSi advierte cualquier ruido o vibración inusual, pare el compresor de aire y consulte “Resolución de problemas”.

Parada1. Para parar el compresor de aire, mueva el

interruptor del motor a la posición apagado (OFF). Consulte el manual del motor.

2. Drene el aire de los tanques de aire soltando el aire con la herramienta de aire conectada o tirando de las válvulas de alivio de seguridad.

3. Una vez que el indicador de presión del tanque de aire registre menos de 10 libras, abra la válvula de drenaje bajo cada tanque de aire para drenar toda la humedad.

4. Deje que el compresor de aire se enfríe.5. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área

segura y sin congelación.

12

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Lea el manual de instrucciones antes de realizar el mantenimiento. Los siguientes procedimientos tienen que realizarse cuando se pare el compresor de aire para tareas de mantenimiento o reparación.

1. Encienda el compresor de aire.

2. Desconecte el cable de la bujía del motor.

3. Abra todos los drenajes.

4. Espere a que el compresor de aire se enfríe antes de comenzar el servicio.

AVISO

* La bomba de aceite tiene que cambiarse después de las primeras 50 horas de funcionamiento, y cada 200 horas o 3 meses, lo que llegue primero.

El aceite del motor tiene que cambiarse después de las primeras 8 horas de funcionamiento y cada 50 horas o 3 meses, lo que llegue primero.

Cada dos años, un Técnico autorizado de servicio debe comprobar la válvula de comprobación, las válvulas de admisión y las válvulas de entrega.

Intervalo Qué hacer

Diariamente Compruebe el nivel de aceite. Compruebe el nivel del aceite del motor. Inspección de pérdidas de aceite. Compruebe el filtro de aire del motor. Condensación de drenado en tanque(s) de aire. Inspeccione las protecciones/tapas. Compruebe si hay ruido/vibraciones inusuales. Compruebe si hay fugas.

Semanalmente Limpie el exterior del compresor. Inspeccione el filtro de aire.

Mensualmente Inspeccione la correa. Compruebe la válvula de alivio de seguridad.

200 horas Cambie el aceite de la bomba*. Cambie el filtro de aire. Compruebe la bujía del motor.

Resolución de problemas

El motor no arranca. Distintos problemas del motor. Consulte el manual del motor que viene con su unidad.

Bajo nivel del aceite del motor. El motor está equipado con un Sistema de alerta de aceite que no permite que el motor arranque si el nivel de aceite es bajo. Añada aceite, si es necesario.

Funcionamiento ruidoso.

Afloje la polea del motor o el volante de la bomba.

Apriete la polea o el volante.

Falta aceite en la bomba. Añada la cantidad correcta de aceite. Compruebe si hay daños en los cojinetes.

Depósitos de carbono en pistones o válvulas.

Quite la cabeza del cilindro e inspecciónela. Limpiar o cambiar.

Fallo en el cojinete, pistón o biela. Pare el compresor de aire. Póngase en contacto con Atención al cliente de Graco.

Caída de presión en el tanque de aire o caída rápida de presión cuando se apaga el compresor de aire.

Pérdidas de aire en conexiones. Deje que compresor de aire acumule presión hasta el máximo permitido. Apague y cepille con una solución de agua jabonosa todas las conexiones. Compruebe las conexiones para ver si hay burbujas de aire. Apriete las conexiones en donde haya fugas.

Pérdida de aire en tanque de aire. El tanque de aire tiene que ser sustituido. NO intente reparar el tanque de aire.

Válvula de piloto defectuosa. Limpiar o cambiar.

Presión insuficiente en herramienta o accesorio neumático.

Regulador de presión no encendido a presión suficientemente alta o defectuoso.

Ajuste el regulador de presión al valor adecuado o sustitúyalo.

Admisión restringida de aire. Limpie o reemplace el filtro de admisión de aire.

Pérdidas o restricciones de aire. Revise las filtraciones de fluido y repárelas.

La manguera o las conexiones de la manguera son demasiado pequeñas o largas.

Sustituir por manguera o conectores más grandes.

La correa resbala. Apretar o cambiar.

El compresor de aire no es lo suficientemente grande para el requisito de aire.

Compruebe el requisito de aire del accesorio. Si es superior que el CFM o el suministro de presión al compresor de aire, utilice un compresor de aire mayor.

Restricción en válvulas piloto Limpiar o cambiar.

Fugas de aire de la válvula de alivio de seguridad.

Válvula de alivio de seguridad posiblemente defectuosa.

Haga funcionar manualmente la válvula de alivio de seguridad tirando de la anilla. Si sigue teniendo fugas, se debe sustituir.

Presión del tanque de aire excesiva. Limpie, restablezca o sustituya la válvula piloto.

Fugas de aire en la bomba.

Juntas defectuosas. Par de apriete de los pernos de cabeza: Una etapa = 17 pies/libras. dos etapas = 33 pies/libras.

Aire saliendo por el filtro de admisión de aire.

Válvula de admisión (de caña) defectuosa.

Póngase en contacto con Atención al cliente de Graco.

Humedad en el aire de descarga.

Condensación en el tanque de aire provocada por un alto nivel de humedad atmosférica o que el compresor de aire no ha funcionado el tiempo suficiente.

Haga funcionar el compresor de aire durante un mínimo de una hora para prevenir la acumulación de condensación. Drene el tanque de aire después de cada uso. Drene el tanque de aire con más frecuencia en tiempo húmedo y utilícelo con un filtro de la línea de aire.

Problema Causa Solución

Resolución de problemas

Consumo excesivo de aceite o aceite en la manguera.

Filtro de admisión de aire restringido.

Limpiar o cambiar.

Compresor de aire sobre superficie no equilibrada.

No incline el compresor de aire más de 10° en cualquier dirección mientras esté funcionando.

Cárter sobrellenado de aceite. Drene el aceite. Rellene hasta el nivel apropiado con aceite no detergente SAE-30W.

Viscosidad errónea. Drene el aceite. Rellene hasta el nivel apropiado con aceite no detergente SAE-30W.

Ventilación de la varilla del aceite atascada.

Limpiar.

Respirador del cárter atascado. Limpiar o cambiar.

Fugas de aceite. Par de apriete de los pernos de cabeza: Una etapa = 17 pies/libras. dos etapas = 33 pies/libras.

Anillas de pistón desgastadas o cilindro rayado.

Póngase en contacto con Atención al cliente de Graco.

El aceite tiene aspecto lechoso. Agua en el aceite por causa de la condensación.

Cambie el aceite y mueva el compresor de aire a un entorno menos húmedo.

Problema Causa Solución

15

Notas

16

Compresor de aire - Piezas

262360 - Modelo 1310G

17

Compresor de aire - Piezas

262360 - Modelo 1310G

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.1 Mango de la empuñadura 16E762 22 Grifo 16E719 23 Etiqueta - Drenaje de tanque 24 Aislador 16E686 45 Perno 100022 86 Arandela 110755 87 Contratuerca - 1/4-20 102040 68 Etiqueta - Graco Airmax 1310G 16E424 19 pEtiqueta - Mantenimiento Instrucciones (E) 110pEtiqueta - Mantenimiento Instrucciones (S/F) 111 Arandela 111841 812 Rueda 16E476 113 Eje 16E697 114 Pasador 16E755 215 Conjunto del tanque de aire n/d 116 Abrazadera de sujeción 16E699 117 Perno 100454 118 Arandela 100731 119 Válvula auxiliar 16E713 120 Control de estrangulamiento

de aire Montaje 16E764 121 Codo 16E721 122 Soporte del tubo 16E724 223 Manguera *(se necesitan dos pies) 16E689 124 Tuerca 16E720 125 Control de estrangulamiento de aire n/d 126 Manguera 16E688 127 Codo 16E728 128 Separador 16E751 439 Abrazadera de la protección

de la correa 16E702 130 Perno 802127 431 Arandela 16E602 1432 Contratuerca 111040 1033p Etiqueta - Riesgo de incendio 134p Etiqueta - Riesgo de quemaduras 135 Motor 16E658 136 Etiqueta - Comprobar aceite 237 Leyenda 197792 1

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.38 Perno 16E734 239 Polea 16E678 140 Correa 16E682 141 Reductor 16E769 142 Reborde

*(se necesitan cuatro pies) 16E492 143 Tapa de la protección de la correa 16E768 144 pEtiqueta - Instrucciones

de funcionamiento (E) 145 Perno 16E599 446 pEtiqueta - Instrucciones

de funcionamiento (S/F) 147 pEtiqueta - Riesgo de quemaduras 248 pEtiqueta - Defensa de la correa

en su sitio 149 Reborde *(se necesitan tres pies) 16E492 150 Trasera de defensa de correa 16E767 151 Bomba 16E739 152 Conjunto del filtro de aire 16E696 153 Filtro 16E695 154 Arandela 107194 855 Perno 100521 456 Etiqueta - Adhesivo plateado n/d 157 Manómetro 16E707 258 Reductor 16E715 159 Válvula de seguridad 16E705 160 Conexión en T 16F025 161 pEtiqueta - Cuidado/Advertencia/ Peligro (E/S/F) N/A 162 Punta de manguera 16E723 163 Abrazadera de manguera 16E502 264 Manguera 16J759 165 Punta de manguera 16E482 166 Regulador 16E706 167 Tapón 16E729 168 Manguito 156849 169 Montaje del regulador Soporte 16E698 170 Perno 114251 271 Cabeza hueca 16F183 172 pConjunto de etiquetas,

Seguridad (incluye 3, 9, 10, 33, 34, 36, 44, 46, 47, 48, 61) 16F185 1

pSe dispone gratuitamente de repuestos para las etiquetas de Advertencia.

18

Montaje de la bomba - Piezas

16E739 (para su uso con el modelo 1310G)

19

Montaje de la bomba - Piezas

16E739 (para su uso con el modelo 1310G)

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.Kit, Reparación,

Montaje de placa de válvula 24E998 1 Incluye 2-8 Kit, reparación,

Juntas de pistón 24E999 2 Incluye 15Kit, reparación, pistón 24F002 2 Incluye 11-14Kit, Reparación,

Juntas de bomba 24F001 1 Incluye 2, 8, 9, 10

20

Compresor de aire - Piezas

262361 - Modelo 1720G

21

Compresor de aire - Piezas

262361 - Modelo 1720G

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.1 Rueda 16E476 22 Collar 16E750 23p Etiqueta - Mantenimiento Instrucciones (E) 14pEtiqueta - Mantenimiento Instrucciones (S/F) 15 Etiqueta - Graco Airmax 1720G 16E425 16 Contratuerca - 1/4-20 102040 27 Arandela 110755 28 Aislador 16E686 29 Perno 100022 410 Etiqueta - Drenaje de tanque N/A 211 Grifo 16E719 212 Conjunto del tanque n/d 113 Mango de la empuñadura 16E761 214 Perno 100454 115 Arandela plana 100731 1916 Placa del pensador de correa 16E700 117 Tapón 16E587 118 Perno 111803 819 Contratuerca 101566 820 Montaje de drenaje Drainzit 16E760 121 Motor, 9 hp, Honda 16E680 122 Leyenda 801137 123 p Etiqueta -

Riesgo de quemaduras 124 p Etiqueta - Riesgo de incendio 125 p Etiqueta -

Comprobar cinta de aceite 226 Perno 16E599 327 Reductor 15E517 128 Polea 16E675 129 Correa 16E683 130 p Etiqueta - Funcionamiento Instrucciones - Gas (S/F) 131 Tornillo fiador 16E748 232 p Etiqueta - Funcionamiento Instrucciones - Gas (E) 133 Delantera de defensa

de la correa 16E766 134 Reborde

*(se necesitan cinco pies) 16E492 135 Contratuerca 111040 436 Arandela 16E602 8

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.37 Bordes * (tres pies Obligatorio) 16E492 138p Etiqueta - Advertencia,

Defensa de correa En su sitio 139 Trasera de defensa de correa 16E765 140p Etiqueta - Advertencia: Riesgo de quemaduras 241 Perno 16E735 242 Abrazadera de la protección

de la correa 16E685 143 Separador 16E753 244 Perno 100057 245 Codo 16E728 146 Manguera 16E690 147 Bomba 16E738 148 Válvula auxiliar 16E709 149 Etiqueta - Adhesivo plateado n/d 150 Control de estrangulamiento

de aire 16E752 151 Inserción de soporte de tubo 16E724 252 Tuerca de compresión 16E720 153 T de calle 16F025 154 Válvula de seguridad de alivio

de presión 16E708 155 Reductor 16E715 156 Manómetro 16E710 257 p Etiqueta - Cuidado/Advertencia/ Peligro (E/S/F) 158 Codo 16E721 159 Manguera (se necesitan dos pies) 16E689 160 Montaje del filtro (inc. 36) 16E694 161 Filtro 16E693 162 Perno 114251 263 Cabeza hueca 16F183 164 Abrazadera de montaje 16E698 165 Manguito 156849 166 Regulador 16E706 167 Codo 16E717 168 Punta de manguera 16E482 169 Abrazadera de serpentín 16E502 270 Manguera 16J760 171 Codo 16E723 172p Conjunto de etiquetas,

seguridad (incluye 3, 4,10, 23, 24, 25, 30, 32, 38, 40, 57) 16F185 1

pSe dispone gratuitamente de repuestos para las etiquetas de Advertencia.

22

Montaje de la bomba - Piezas

16E738 (para uso con el modelo 1720G)

23

Montaje de la bomba - Piezas

16E738 (para uso con el modelo 1720G)

DESCRIPCIÓN Nº de pieza CANT.Kit, Reparación,

Montaje de placa de válvula 24F003 1 INCLUYE 2-9 (1) KIT, REPARACIóN, JUNTAS DE PISTóN 24F004 1 INCLUYE 16, 17 KIT, REPARACIóN, PISTóN 24F006 1 INCLUYE 12-15, 18-21Kit, Reparación,

Juntas de bomba 24F005 1 INCLUYE 2, 7, 9, 10, 11

24

Notas

25

Características técnicasNÚMERO DE MODELO 262360 262361

Motor: Honda

Tamaño 200 cc 270 cc

Tipo de motor 4 tiempos, válvula en culata, un solo cilindro

Tipo de aceite SAE 10W 30

Capacidad de aceite (oz./litros) 20 oz./591 ml 37 oz./1094 ml

Tipo de combustible Gasolina sin plomo de octanaje 86 o superior

Capacidad de combustible (galones/litros)

.95/3.6 1.6/6.05

RPM del motor 3300 3500

RPM al ralentí 2200-2400

Bomba del compresor:

Número de cilindros 2

Etapas de compresión 1 2

RPM 1320 864

Capacidad de aceite 9.5 oz./280 ml 24.7 oz./730 ml

Tipo de aceite 30 W sin detergente

Ajuste de válvula piloto:

Corte 125 PSI 175 PSI

Arranque 95 PSI 145 PSI

Tanque de aire:

Capacidad 8 galones

Rendimiento:

CFM @ 40 PSI 16.8 19.7

CFM @ 100 PSI 13.1 18.3

CFM @ 175 PSI - 17.5

Presión máxima 125 PSI 175 PSI

Tiempo de bombeo: 0-125 PSI 36 segundos 44 segundos

Tiempo de recuperación: 95-125 PSI

7.5 segundos 9 segundos

Sonido:

Presión de sonido 89.5 92.5

Potencia de sonido 103.7 107.2

Peso:

Neto 170 libras 288

De transporte 190 libras 358

Dimensiones:

L x An x Al básico 44.5" x 18.5" x 26" 44" x 26" x 33"

L x An x Al para transporte 45" x 19" x 32" 48.5" x 30.5" x 40"

26

Garantía de Graco

Graco garantiza que todos los equipos referenciados en este documento que han sido manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto en sus materiales y mano de obra en la fecha al comprador original para su uso. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.

Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá responsabilidad alguna por las averías, daños o desgastes causados por la incompatibilidad del equipo Graco con los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco, o el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de los montajes, accesorios, equipo o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.

Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre de cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, las reparaciones se harán a un precio razonable, cuyos cargos puedes incluir el coste de las partes, mano de obra y transporte.

ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUIRÁ A CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIóN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO.

La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos mencionados anteriormente. El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción de incumplimiento de la garantía de Graco debe llevarse a cabo en los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.

GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIóN Y APTITUD PARA UN PROPóSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS, PERO NO FABRICADOS, POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (como por ejemplo los motores neumáticos, los interruptores, la manguera, etc.) están sometidos a la garantía, si la hubiera, del respectivo fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.

Bajo ninguna circunstancia, Graco será responsable de los daños indirectos, fortuitos, especiales o indirectos resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, tanto en lo que se refiere a un incumplimiento de contrato como a un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o de cualquier otra forma.

For Graco Canada CustomersThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información sobre GracoPARA HACER UN PEDIDO, contacte con su distribuidor Graco o llame al 1-800-690-2894 para localizar su distribuidor más cercano.

Todos los datos visuales y escritos contenidos en este documento son referentes a la última información disponible, a la hora de la publicación.

Graco se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 3A0595

Oficinas centrales de Graco: MinneapolisOficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO INC. AND SUbSIDIARIES • P.O. bOX 1441 • MINNEAPOlIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2010, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001

www.graco.comRevised 04/2011