compact ns100 compact ns630b-1600 masterpact …compact ns100 630 compact ns630b-1600 masterpact nt,...

25
Compact NS100 630 Compact NS630b-1600 Masterpact NT, NW Merlin Gerin Automatisme UA / UA controller / Automatik UA / Automatismo UA / Automatismo UA E59083A 0 . OFF 0 . OFF N R R N N R auto stop manu UN ON OFF fault UR ON OFF fault UN = O UN = 1 MERLIN GERIN N R test com stop generator t5 (s) t2 (s) t4 (s) t3 (s) t1 (s) R N F Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale di installazione ES Instrucciones de instalación

Upload: others

Post on 25-Mar-2020

57 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Compact NS100 ➞ 630Compact NS630b-1600Masterpact NT, NW Merlin GerinAutomatisme UA / UA controller / Automatik UA /Automatismo UA / Automatismo UA

E59

083A

0 . OFF

0 . OFF

NR

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

UA automatism

200/240V 50/60 Hz

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

R

N

F Notice d'installation

EN Installation manual

DE Montageanleitung

IT Manuale di installazione

ES Instrucciones de instalación

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht LebensgefahrNorme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

Le montage de ces matérielsne peut être effectué que pardes professionnels.Le non respect desindications de la présentenotice ne saurait engager laresponsabilité du construc-teur.

This equipment should onlybe mounted by professionals.The manufacturer shall notbe held responsible for anyfailure to comply with theinstructions given in thismanual

Diese Bauteile dürfen nurvon qualifiziertem Personalmontiert werden.Bei Nichteinhaltung derAnweisungen dervorliegenden Anleitung kannder Hersteller auf keinen Fallhaftbar gemacht werden.

Il montaggio di questimateriali deve essereeseguito esclusivamente dapersonale competente.In caso di mancato rispettodelle indicazioni fornite nelpresente manuale, ilcostruttore non potrà essereritenuto responsabile.

El montaje de estosmateriales sólo puede serrealizado por profesionales.El incumplimiento de lasindicaciones dadas en estasinstrucciones anula laresponsabilidad delconstructor.

RISQUE D'ELECTROCU-TION, DE BRULURES OUD'EXPLOSIONc l'installation et l'entretiende cet appareil ne doiventêtre effectués que par desprofessionnelsc coupez l'alimentationgénérale et auxiliaire de cetappareil avant touteintervention sur ou dansl'appareilc utilisez toujours undispositif de détection detension approprié pourconfirmer l'absence detensionc replacez tous lesdispositifs, les portes et lescouvercles avant de mettrecet appareil sous tension.Le non respect de cesconsignes de sécuritéexposerait l'intervenant etson entourage à desrisques de dommagescorporels graves suscepti-bles d'entraîner la mort.

RISK OFELECTROCUTION, BURNSOR EXPLOSIONc the device should only beinstalled and serviced byprofessionalsc switch off the general andauxiliary power supply to thedevice prior to any work onor in the devicec always use an appropriatevoltage detection device toconfirm the absence ofvoltagec replace all interlocks, doorsand covers before energisingthe device.Failure to take theseprecautions will exposethe technicians carryingout the work and anyonenearby to hazards that mayresult in severe bodilyinjury or death.

GEFAHR VON TÖDLICHEMELEKTROSCHOCK,VERBRENNUNGEN UNDEXPLOSIONc Installierung und Wartungdieses Gerätes dürfen nur vonqualifiziertem Personalvorgenommen werdenc Vor jeglichem Eingriff aufoder an dem Gerät muß dieStromversorgung des Gerätsunterbrochen werdenc Vor dem Eingriff ist mit einemgeeigneten Spannungsmessersicher zu stellen, daß keinerleiSpannung vorhanden istc Bevor das Gerät erneut unterSpannung gesetzt wird,müssen sämtlicheVorrichtungen, Türen undAbdeckungen wiederangebracht sein.Falls dieseVorsichtsmaßnahmen nichteingehalten werden, könntedies zu schwereVerletzungen bis hin zumTod führen.

RISCHIO DIELETTROCUZIONE, DIUSTIONI O DI ESPLOSIONEc l’installazione e lamanutenzione di questoapparecchio devono essereeseguite esclusivamente dapersonale competentec prima di qualsiasi interventosull’apparecchio o al suointerno, interromperel’alimentazione generale eausiliare fornita all’impiantoc verificare sempre l'assenzadi tensione con uno strumentoadeguatoc prima di mettere questoapparecchio sotto tensione,riportatelo alle condizioni disicurezza iniziali rimontando glieventuali pezziprecedentemente tolti.Il mancato rispetto delleindicazioni sulla sicurezzariportate in questodocumento, potrebbecausare gravi incidenti, talida ferire o portare alla mortel'operatore.

RIESGO DEELECTROCUCION, DEQUEMADURAS O DEEXPLOSIONc la instalación y elmantenimiento de esteaparato sólo deben serrealizados por profesionalesc corte la alimentacióngeneral y auxiliar del aparatoantes de cualquierintervención sobre o en elmismoc utilice siempre undispositivo de detección detensión apropiado paraconfirmar la falta de tensiónc vuelva a colocar todos losdispositivos, las puertas y lastapas antes de poner esteaparato bajo tensión.La falta de cumplimientode estas precaucionespuede exponer al usuario ya su entorno a riesgos dedaños corporales gravessusceptibles de producir lamuerte .

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

2

1

Ipush ON

O OFFdischarged

manuauto

2O OFF

1

2

1

Opush OFF

Ipush ON

I ONdischarged

manuauto

I ON dischargedO OFF

disc

push OFF

push ON

1

2

O

push OFF

push ON

Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff am Gerät /Prima di qualiasi intervento sull'apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

4

Opush OFF

Ipush ON

O OFF

discharged

5

O OFF

discharged

push OFF

push ON

T TEST5

4

O OFF

push OFF

push ON

discharged

3

O OFFdischarged

E59

087A

E59

088A

E47

746A

E59

084A

E46

148A

appareil débrochable / drawout devices /Einschubtechnik / apparecchio estraibile /aparato seccionable

E47

082A

NS100 ➡ 630

NSNT

NW

NS630b-1600NTNW

1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

Outillage nécessaire / Necessary tools / ............................................ 3Benötigtes Werkzeug / Utensili necessari /Herramientas necesarias

Déballage / Unpacking / Auspacken / ............................................ 4-5Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

Encombrements / Dimensions / Abmessungen / ............................... 6Ingombri / Dimensiones

Présentation ....................................................................................... 7Presentation ..................................................................................... 10Beschreibung ................................................................................... 13Presentazione .................................................................................. 16Presentación .................................................................................... 19

Schémas de câblage / Wiring diagrams / Schaltpläne / ............. 22-26Schemi elettrici / Esquemas de cableado

Installation / Installation / Installation / ....................................... 27-29Installazione / Instalación

Test / Tests / Test / Test / Test .................................................... 30-32

Synoptique de fonctionnement ........................................................ 33Operating diagrams ......................................................................... 35Flussdiagramm ................................................................................ 37Sinottico di funzionamento ............................................................... 39Esquema de funcionamiento ........................................................... 41

Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

1

2

3

4

5

6

7

8

2

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

E59

112A

Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientasnecesarias

1

Tournevis platTournevis cruciformeClé platePince multiprisePince coupantePince à dénuder.

Slotted screwdriverPhilips screwdriverSpannerAdjustable pliersWire cutterWire stripper.

SchraubendreherKreuzschraubendreherFlachschlüsselWasserpompenzangeSeitenschneiderAbisolierzange

Cacciavite piatto N. 2,5Cacciavite a croce N. 2Chiave inglese N. 8, 9Pinze.

Destornillador planoDestornillador estrellaLlave fijaTenazaAlicates de cortePelacables.

2,5 2

8-9

3

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

0 . OFF

0 . OFF

NR

R

N

M5 x 12

COMM5

2Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

E59

085A

4

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

0 . OFF

0 . OFF

NR

R

N

U3

U1 = U2 = U3 = U4

U2U1

NS100/250

NS400/630

NS630b/1600

NS630b/1600NT

NW

U4

U4

U4

U4

U4

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

UA automatism

200/240V 50/60 Hz

=

2

Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

E59

086A

110/130V 50/60Hzou / or / oder / o / o220/240V 50/60Hzou / or / oder / o / o380/415V 50/60Hz440V 60Hz

5

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

110

110

4 Ø64 x M5

110

17,5 901059

145

145

140

140

95

90172187

82150

200

255

22

1386

140

140

138

200

4 Ø6

E59

095A

Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones 3

6

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

Presentation

Presentationc A four-position switch can be used to select:v Automatic operation,v Forced operation on source N,v Forced operation on source R,v Stop (circuit breakers open and manual operation).

c Circuit breaker status indication on the front of the controller: on,off, fault trip automatic

c A test button on the front of the controler to check transfer from the"Normal" source to the "Replacement" source (generator set) andreturn transfer to the "Normal" source.

t1: time delay for "Normal" source absent confirmationt2: time delay for "Normal" source restored confirmationt3: load shedding time between opening of "Normal" source and

closing of "Replacement" sourcet4: load reconnection time between opening of "Replacement" source

and closing of "Normal" sourcet4: generator set operating time after "Normal" source restored

E59

089A

4

stopmanu

auto

UA Automatism

UN

fault

off

on

RN UR

fault

off

on

220/240 V 50/60Hz

N UN = 0

1525 10

2010,5 30

t4 (s)

812 4

150,50,1 30

t1 (s)

1525 10

2010,5 30

t3 (s)

60815 30

12040,1 240

t2 (s)RUN = I

360180240 300

48012060 600

t5 (s)

stop generator

RN

Compact / Masterpact

Test

10

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

Switch A: used to choose type of voltage monitoredSwitch B: used to select action in the event of a generator faultSwitch B = 1: No action.The priority load remains connected to the "Normal" source.Switch B = 0: The "Normal" source is opened.The load is isolated from the "Normal" source (no power supplied).Switch C : choice of value for T6 (120 to 180 s).

Additional control contacts(for control by external signals).

"Replacement" source voltage contactControlled by a specific test on the "Replacement" source.Transfert to "Replacement" source only if contact is closed.For example, this contact can be used to test the frequency of the"Replacement" source voltage.Transfer to the "Replacement" source will only take place if the testresult is within tolerances.This condition is not taken into account for return transfer to the"Normal" source.Voluntary transfer: (e.g. for energy management functions)An external signal can be used to initiate transfer to the"Replacement" source.The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared.

4

10

812

6

14 1216

3

9

7

1

5

131115

BBus

BA

C

B=0B=1

N=offN=on

C=0C=1

t6=120st6=180s

EJP / voluntary transfer

fault generator

t maxstart generator

/ voltage

n°1

n°2

+ 0v 24v

+0v24v

24 N O L

N

0 1

E 25

si contact ferméif contact closed

ordre depermutationvolontaire (ex: EJP)voluntary transfer

17 18 20 21

RN

R

A=0

A=1 contrôle 33 control

contrôle /N ou / to N or to control

BA

C

B=0B=1

N=offN=on

C=0C=1

t6=120st6=180s

EJP / voluntary transfer

fault generator

t maxstart generator

A=0 contrôle /N ou / to N or to control

/ voltage

24 N O L

N

0 1

R E 25

si contact ferméif contact closed

ordre depermutationvolontaire (ex: EJP)voluntary transfer

17 18 20 21

RNA=1 contrôle 3

3 control

Presentation

E59

091A

4

UA contoller option

Adress setting using the two encoder wheels.Communication function can be used to check the following from aremote location:c Status of the circuit breakers (open, closed or fault trip).c Voltage presence on the "Normal" and "Replacement" sources.c Presence of an order forcing operation on the "Replacement"source (e.g. for energy management purposes).c Values of settings and configurations.c Status of the non-priority circuits (whether subject to loadshedding or not).

11

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

0 . OFF

0 . OFF

NR

R

N

E59

092A

4

mad

e in

Fra

nce

161314 15 11 12 10 9 5 7 6 8

délestageload sheddingorder

démarrage groupegeneratorstart-up order

selecteurselector

30 29 3127 26 2823 22auto stop

NR

Output

c Generator set control signalc Shedding of non-priority circuitsc Indication of operation in automatic mode.

Presentation

E59

090A

ACP auxiliaries control unit

The auxiliaries control unit is the power interface between the sources and the UA controller.It includes:c Two P25M circuit breakers supplying and protecting the automatic control circuits for the

"Normal" and "Replacement" sources.v The P25M circuit breaker of the "Normal" source can be opened to test controller

operation by simulating the absence of voltage UN.c Two relay contactors for the controller.c The terminal block for connection to the controller.

12

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

ACP

IVE

UA

N R Q1

1 3 5

Q2

1 3 5

N

R

24 N O L

24 N O L

9 10 R E 25

R E 25

11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16

17 18 20 21

2947229474

2947229474

A = 0

A = 1

/220/240VCA

50/60Hz

/380/415VCA

50/60Hz440V - 60Hz

N

2947329475

ref. UAref. UA150

N / N220/240VCA

50/60Hz

1L1

Q1 Q1 Q1

Q1 Q1

3L2 5L3 1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3 1L1 3L2 5L3

1IA03829446

-

/110/130VCA

50/60Hz

Q1

Q1

1L1 3L2 5L3

1L1 3L2 5L3

29446-

N / N110/130VCA

50/60Hz

Q11L1 3L2 5L3

N

Wiring diagrams

E59

093A

5

IVE : electrical interlocking unitUA : universal controllerACP : auxiliaries control unitQ1/Q2 : protection circuit breakers

integrated in the ACP

All diagrams are shown with circuits de-energised, alldevices open and relays in normal position.

23

supply voltage

Seesource changeover

diagrams inIVE manual

no. 51201201

positionofswitch AC AC AC

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

14,13,16,15,11,12,10,9,5,7,6,8

R

N

11,12,13,14,15,16

5,6,7,8,9,10

R

N

x 12

x 12

x 3

x 2

29368

R

N

y 2 m

6E59

103A

Installation avec UA déporté / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /Installazione con UA separato / Instalación con UA separado

connexions à réaliser par le clientconnections to be made by customerKunden ver kundenverdrahtungcablaggio da realizzare a cura dell'utenteconexiones a realizar por el cliente

ou / oroder / o/ o

27

toron préfabriqué pour connexionsby prefabricated cable assemblyVorgefertigter Kabelbaumcablaggio prefabbricatocable prefabricado para conexiones

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

Installation avec UA déporté / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /Installazione con UA separato / Instalación con UA separado

E59

102A

6

R

N

4

5

x 9 / 2 m maxi

R

N

9

6

1

3

NR

RN

2

0,2 Nmx 4

8

x 4 7

28

Quand les bornes 17, 18, 20 et 21 ne sontpas utilisées, la présence d’un strap entre17, 18 et entre 20, 21 est impérative.Jumpers must be fitted between 17 and 18and between 20 and 21 when 17, 18, 20, 21are not used.Zwei Drahtbrücken sind obligatorischzwischen 17, 18 und 20, 21 wenn dieKlemmen nicht benutzt werden.Quando i morsetti 17, 18, 20 e 21 non sonoutilizzati è obbligatorio ponticellare imorsetti 17, 18 e i morsetti 20, 21Cuando las bornas 17, 18, 20 y 21 no seutilizan, es imprescindible la existencia deun puente entre 17 y 18 y entre 20 y 21

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

E59

101A

6

0 . OFF

0 . OFF

NR

R

N

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

MERLIN GERIN

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

R

N

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

0,7 Nmx 4

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)N

R

UR

ON / I

OFF / O

UN = O

UN = 1

Installation avec UA à travers porte / Installation with UA through door / Installation mit UA in der türmontiert / Installazione con UA fronte quadro / Instalación con UA a través de puerta

29

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

0 . OFF I . ON

test

CLAC !

5

NS100 V 6301

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

UA automatism

200/240V 50/60 Hz

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

R

N

NS630b V 1600NTNW

1

CLAC !

CLAC !

6

0 . OFF I . ON

test

CLAC !

40 . OFF

0 . OFF

I-ON

2

0 . OFF

0 . OFF

I-ON

3

R

N

N

R

auto

stop

manu

UN

ON

OFF

fault

UR

ON

OFF

fault

UN = O

UN = 1

compact NSMERLIN GERIN

UA automatism

200/240V 50/60 Hz

N

R

test

com

stop generatort5 (s)

t2 (s)

t4 (s)t3 (s)

t1 (s)

R

N

5

UN = 1 UR = 1 UN = 1 UR = 1

manu auto

2

stopmanu

auto

N R

4

I ON

O OFF

I ONO OFF

I ON

O OFF

stopmanu

auto

N R

3

I ON

O OFF

CLAC !

CLAC !

7E

5911

0A

Test de fonctionnement normal / Operating test / Test Normalbetrieb / Test di funzionamento normale /Test de funcionamiento normal

30

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

R

0 . OFF

0 . OFF

I-ON

3

7

RESETN

NS630b 1600NTNW

UN = 1

UR = 1

CLIC !

CLIC !

R8

10

RESET

5N

1

2

stopmanu

auto

N R

4

stopmanu

auto

N R

6

stopmanu

auto

N R

9

R

N

7E59

111A

Test du verrouillage électrique sur défaut / Test on electrical locking following a fault

31

Les disjoncteurs nechangent pas d'état.No change in statusof circuit breakers

Les disjoncteurs nechangent pas d'état.No change in statusof circuit breakers

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

R

0 . OFF

0 . OFF

I-ON

3

7

RESETN

NS630b 1600NTNW

UN = 1

UR = 1

CLIC !

CLIC !

R8

10

RESET

5N

1

2

stopmanu

auto

N R

4

stopmanu

auto

N R

6

stopmanu

auto

N R

9

R

N

Test verriegelung nach Fehler / Test dell'interblocco elettrico su guasto /Test de enclavamiento eléctrico por defecto

E70

655A

32

7

Keine Umschaltung.Gli interruttori noncambiano di stato.Los interruptoresautomáticos nocambian de estado

Keine Umschaltung.Gli interruttori noncambiano di stato.Los interruptoresautomáticos nocambian de estado

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

1 2 3 4

N R

stopmanu

auto

UA Automatism

UN

fault

off

on

RN UR

fault

off

on

220/240 V 50/60Hz

N UN = 0

1525 10

2010,5 30

t4 (s)

812 4

150,50,1 30

t1 (s)

1525 10

2010,5 30

t3 (s)

60815 30

12040,1 240

t2 (s)RUN = I

360180240 300

48012060 600

t5 (s)

stop generator

RN

Compact / Masterpact

Test

BA

C

B=0B=1

N=offN=on

C=0C=1

t6=120st6=180s

EJP / voluntary transfer

fault generator

t maxstart generator

A=0 contrôle /N ou / to N or to control

/ voltage

24 N O L

N

0 1

R E 25

si contact ferméif contact closed

ordre depermutationvolontaire (ex: EJP)voluntary transfer

17 18 20 21

RNA=1 contrôle 3

3 control

switch C

switch B

8

Operating diagram

E59

094A

STANDBY

when the UAis de-energised,the "generatorstart-up order"

output isactivated.

Energisation

Non

Ron

Non

R on andUN present

Ron

Non

R on andUN absent

generatorstops

generatorstops

generatorstops

STANDBY

Ron

Non

Roff

Noff

Noff

Roff

ordersent

ordersent

ordersent

end of t4

end of t6

end of t3

URfault

t < t6 andUR present

order sent

and UR present

order sentand UR absent

R opens R opensN opens N opens

N closes R closes

reconnectiont4 &

reconnectiont3 &

load shedding

Four-positiion switch STOP/AUTO/R/N

Change modes by quickly turning selector switch from one position to another.Voluntary transfer (e.g. for energy management signals)An external signal can be used to initiate a transfer to "Replacement" source identical to transfer due to UN absent.The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared in the same manner as a return transfer due to UN restored."Replacement" source voltage contact (controlled by an additional condition on the "Replacement" source)Transfert to "Replacement" source only if contact is closed (condition satisfied). This condition is not taken into account for return transfer to the "Normal" source.

(1) Penalties accepted (N on) : B = 1

35

The system leavesstandby mode

when the switch positionis changed (or when

an external event occurs,e.g. UN lost or restored).

UR present = . voltage present on source R.. Source R additional condition contact closed.

Go to indicated step.

generatorstarts

tempo t6(switch C)

stopmanu

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalación

E59

894A

11

4

AUTO

15

TEST

324

2

11

5

1 3

5

(1)

test

Operating diagram

36

8Energisation

STANDBY

press

TEST mode* LEDsflashing

generatorstarts

order sentand UR absent

time delay t6(switch C)

generatorstops

order sent andUR present

time delay t6(switch C)

generatorstops

generatorstarts

t < t6 andUR present

t < t6 andUR present

end of t6

end of t3

end of t2

end of t4

end of t5

end of t1 end of t5

time delay t5time delay t1

N opens

R on

UR absentor end

of 180s

R closes

R opens

N opens

N opensN closes

loadshedding

R closes

N opens

UNpresent

UN absent &UR present

time delay t2

t4 &reconnection

t3 &disconnection

R off

time delay t5

UR fault and180s elapsed

N off N on

Normalstate

UNabsent

URpresent

UNpresent

N off

R on

end of t3

voluntary transfer

voluntary transfer mode

reconnection

R on

N off

R off

UR absent andUN present

ans B = 0

UR absent andUN presentand B =1

N on andvoluntary transfer

ordersent

generator stopschoice (switch B)

N off load shedding= 1

B = 0 B = 1

end of t6 andUR absent

*: Test duration

180 seconds

voluntarytransfer

STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY

no voluntarytransfer

no voluntarytransfer

no voluntarytransfer

generatorstops

R closes N closes

end of t3

R opens

reconnection

generatorstarts

t3 &disconnection

t3 &disconnection

10-0151201113AA-A0

© 2

001

Sch

neid

er E

lect

ric S

A A

ll rig

hts

rese

rved

Schneider Electric Industries SA

5, rue Nadar92506 Rueil-Malmaison Cedex FranceTel : +33 (0)1 41 29 82 00Fax : +33 (0)1 47 51 80 20

http://www.schneiderelectric.com

Printed on recyclable paper.

Designed by: AMEGPrinted by: