cola corpus de lenguaje adolescente. los participantes en el proyecto cola: dra. annette myre...

30
COLA Corpus de lenguaje adolescente

Upload: celia-castellon

Post on 16-Feb-2015

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

COLACorpus de lenguaje

adolescente

Page 2: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Los participantes en el proyecto COLA:

Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos de la Univ. de Bergen,Dra. Anna Brita Stenström, Dpto. de Inglés de la Univ. de BergenLcda. Eli Marie Drange Danbolt, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos de la Univ. de Bergen.7 estudiantes con tesis de Master

Page 3: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

http://www.colam.tk/

COLA = Corpus de Lenguaje AdolescenteEl fin principal del proyecto COLA es recoger el habla de los jóvenes comprendidos entre los 13 y 19 años de Madrid, así como de otras capitales latinoamericanas, para construir un corpus del habla juvenil para la investigación accesible en Internet.

Page 4: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

El corpus COLA tien cuatro apartados con el habla juvenil de cuatro capitales diferentes.

Permite el análisis contrastivo con los corpora COLT (lenguaje juvenil inglés) y el UNO (lenguaje juvenil noruego).

Page 5: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

La recogida del material se hace mediante grabaciones en minidiscos SONY (MZ-N10) que son pasados a CD para ser transcritos con el programa Transcriber.

Se siguen las recomendaciones de TEI

para las transcripciones. Las transcripciones son accesibles con texto y sonido para la búsqueda en la red.

Page 6: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

MALCB1G02:<1h3m57.107sg/> <C> queremos pan queremos vino queremos al jefe {colgao\colgado} de un pino </C>TL10MALCB1G01:<risas/> <ruido de boca/> y desde cuando os gustan <Pop/> mojinos {escocidos|escocíos}TL10MALCB1G02:<R> no los escucho </R> es queee la tengo uuun me los grabó <navn>Truje</navn>TL10MALCB1G01:jiTL10MALCB1G02:unaaa movida que le pedí de música así porque actuaba <Pop/> Abril LavínTL10MALCB1G01:síTL10MALCB1G02:y despues actuan <Pop/> los Mojinos <ruido de coches/>TL10MALCB1G01:a la vez que <Pop/> AbrilTL10MALCB1G02: no <risas/>TL10MALCB1G01:<R> nooo </R>TL10MALCB1G02:<R> después </R>TL10MALCB1G01:después de <Pop/> Abril Lavín cantan <Pop/> MojinosTL10MALCB1G02:sí cantan o sea queTL10MALCB1G01:aaahhhTL10MALCB1G02:<R> no me imagino yo a <Pop/> Abril con <Pop/> Los Mojinos

Page 7: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

MALCB1G01:<risas/>TL10<voces y grrito/> Aaaaahhh tutututuTL10= lo digo además lo digo mazo de altoTL10MALCB1G02:síTL10MALCB1G01:<F> tu tu tu tu tí </F> <grito/>TL10MALCB1G02:<risas/>TL10MALCB1G01:<F> brbrbrbr </F> <grito/>TL10MALCB1G02:el viejo chocho tioTL10MALCB1G01:1[eehhhhh oye tio (xxx)hasta cojones] MALCB1G02:1[eeeehhhhh]TL10MALCB1G02:que bueno <ruido de pasos/>TL10MALCB1G01:<C> puedes arrancar mi corazón del pecho </C> ((Comment desc="1h 5m 0744 sg"/))

Page 8: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

1 abrazadas 1 abrazo 12 abre 1 abreme 1 abren 2 abriendo 3 abriga 8 abrigo 1 abriguito 12 Abril 1 abrimos 3 abrir 1 abrirla 1 abriéndote 5 abro 1 abrocha 1 abroche 1 abrázame

Page 9: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Queremos investigar el estilo comunicativo propio de los jóvenes, así como la influencia de otros idiomas en el lenguaje juvenil.

Es posible comparar el material adquirido en las capitales de habla hispana con el ya existente en los corpora UNO y COLT, que cuentan con muchas horas de habla juvenil de Londres y de las capitales nórdicas, como Oslo, Estocolmo y Helsinki.

Page 10: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

La recopilación presenta problemasDificultadesen la recopilación

del Corpus

Page 11: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Unos hablan, otros no

• det pleier egentlig vi aldri å gjøre, bare sitte og snakke (ØSVGGU1)

• es algo que no hacemos casi nunca, lo de estar asi, solamente hablando

Page 12: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

La finalidad del proyecto COLA

Hacer una base de datos oral (corpus) con el habla de jóvenes comprendidos

entre los 13 y 19 años de capitales

de habla espaňola.

Page 13: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

1. COLAm: el material oral de Madrid.

2. COLAba: el material oral de Buenos Aires

3. COLAs: el material oral de Santiago de Chile

4. COLAg: el material oral de Guatemala Ciudad

El proyecto COLA tiene cuatro partes:

Page 14: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

El corpus COLA es una base de datos de habla informal, transcrita y acoplada al sonido para la investigación

Analizar el estilo comunicativo de la juventud hispanohablante

Ver la influencia de otras lenguas en el lenguaje juvenil por la globalización.

Comparar el corpus oral de COLA con los corporas existentes de habla noruega UNO, y del habla inglesa COLT.

Page 15: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

El proyecto COLA está financiado por la facultad de Humanidades de la Universidad de Bergen y por la Fundación Meltzer para la investigación.

Page 16: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

¿Por qué estudiar el

lenguaje juvenil?

Page 17: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

La juventud constituye un grupo social nuevo.

•Se ha estudiado desde muchos ángulos, pero no desde el lingüístico

Page 18: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Identidad

•Los jóvenes tienen un argot propio, consecuencia de su búsqueda de identidad.

Page 19: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Las palabras nuevas entran con gran facilidad en el lenguaje juvenil.

Los jóvenes no respetan la normativa como lo hace un adulto.

Page 20: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

•El lenguaje adulto toma palabras del lenguaje juvenil.

Page 21: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Los jóvenes tienen un situación comunicativa

especial:•inseguridad y cambiante

competencia comunicativa

conlleva uso frecuente de:

–malas palabras,

–palabras tabús

–marcadores del discurso,

Page 22: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Corpus Cola

• Cola: ca. 500.000 palabras transcritas:

•O Santiago de Chile (Colas) 150.000

• O Madrid (Colam) 275.000• O Buenos Aires (Colaba)

Page 23: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

– 270. 000 están transcritas (Colam)– 350. 000 están en fase de

transcripción

– Colaba: Está recopilado y en fase de transcripción

– Colal: Está en fase de recopilación – Colag: Está en fase de recopilación

Page 24: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Investigaciones hechas con el material del corpus

COLA:

– La Dra. Anna-Brita Stenstrøm compara los marcadores pragmáticos ingleses y españoles. Los marcadores pragmáticos adquieren diferentes funciones en la oración. Ocurre lo mismo en español y en inglés.

Page 25: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Intensificadores

•Therese Holm compara intensificadores ingleses como bloody, fucking, really, completely, etc. con los españoles tipo de la hostia, de puta madre, etc.

Page 26: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

O sea

•Olga San-Félix ha observado el marcador pragmático o sea en el lenguaje juvenil de Madrid. O sea es utilizado con diferentes funciones.

Page 27: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

En plan

•Magni Andrine Nord estudia en plan usado por los jóvenes madrileños como marcador de discurso

Page 28: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

UNA PREOCUPACIóN GLOBAL:la influencia del inglés

– Muchas palabras inglesas se introducen en la lengua por la música, las películas, la tecnología y las noticias.

– Eli M. Drange ha encontrado palabras inglesas en el corpus Colas

Page 29: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

• 1. íbamos a chatear allá (#1-1-1m)

• 2. dice ah I love you (#2-2-1m)

• 3. estaba en el messenger hueveando (#1-1-1m)

• 4. fumar o no fumar okei (#2-2-1m)

• 5. no hay problem (#3-3-1f)

Page 30: COLA Corpus de lenguaje adolescente. Los participantes en el proyecto COLA: Dra. Annette Myre Jørgensen, Dpto. de Lengua española y Estudios latinoamericanos

Drange opina que la influencia del inglés no es

tan notoria

–En mi material no he encontrado muchos extranjerismos al igual que: Gómez Capuz 2001, Sharp 2001, Graedler & Johanson 2002. (Eli Marie Drange)