cojinetes hidrodinÁmicos esfÉricos rtl dodge ......cojinetes hidrodinÁmicos esfÉricos rtl...

12
1 ADVERTENCIA: Todos los productos sobre los 25 kg (55 lb.) aparecen indicados en el embalaje de despacho. Para estos productos, se deben utilizar prácticas correctas de elevación. PRECAUCIÓN: Las carcasas esféricas RTL no son compatibles con los revestimientos RTL previos al 2014. Revestimiento esférico RTL Revestimiento RTL Pre-2014 Figura 1 - Compatibilidad NOTA: Los revestimientos RTL esféricos son compatibles con todas las carcasas RTL anteriores. Utilice el manual RTL MN3060 al instalar un revestimiento RTL esférico en una carcasa antigua (previa al 2014). PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione ni altere de ningún otro modo este producto. Ello afecta negativamente el rendimiento de los rodamientos y puede provocar daños o destrucción del equipo. Los cojinetes hidrodinámicos esféricos SLEEVOIL RTL sirven de repuesto directo de los cojinetes hidrodinámicos de la serie RTL anterior. El diseño esférico RTL incorpora un asiento esférico en ambas mitades de la carcasa, sujetando al revestimiento por todos lados. Los principales beneficios son mayor estabilidad y vida útil del revestimiento cuando el balance, el alineamiento y la vibración del rotor son menos que ideales. Figura 2 - Cojinete hidrodinámico esférico RTL ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños corporales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Se deben seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños corporales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo impulsado más allá del eje de salida del reductor de velocidad. COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ® SLEEVOIL ® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. Este manual es sólo para cojinetes hidrodinámicos RTL en los que se especifique “SPHERICAL HOUSING” en la etiqueta de la en la carcasa. De lo contrario utilice el manual RTL MN3060. El manual de instrucciones esta corregido al momento de la impresión. En www.baldor.com encontrará manuales de instrucciones actualizados. Los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL están disponibles en modalidad con y sin expansión. Los cojinetes hidrodinámicos sin expansión requieren un kit de placa de empuje y un collarín de empuje. Dodge ofrece un collarín de empuje partido reemplazable. Todos los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL vienen de manera estándar con anillos de aceite trapezoidales. Figura 3 - Placas de empuje y collarín de empuje partido INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJE Consulte los planos correspondientes al contrato/ensamble para verificar que todas las piezas estén disponibles antes del montaje. Desmonte y limpie completamente todas las piezas del cojinete hidrodinámico (incluidos los tapones de tubería). El instalador es la última persona en inspeccionar todas las piezas para ver si calzan, si están limpias o por si tuvieran algún daño. Se DEBE tener cuidado de evitar contaminar las superficies internas del rodamiento. Irrigue el rodamiento con el aceite recomendado por el fabricante antes de usar. ADVERTENCIA: Los productos y disolventes anticorrosivos pueden ser tóxicos y/o inflamables. Siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por los fabricantes. ADVERTENCIA: El conjunto del revestimiento tiene superficies maquinadas fundamentales que se dañan fácilmente. Tenga cuidado durante la manipulación para proteger estas superficies. Las partes del compartimiento se deben colocar en una superficie pareja y LIMPIA. Para facilitar la instalación, las carcasas y revestimientos están partidos y tienen marcas de calce. Las mitades divididas se maquinan juntas y no se deben intercambiar. La marca de calce en la carcasa se encuentra cerca de la unión en el área del ojal. La marca de calce en el revestimiento se encuentra en el diámetro externo del piloto en uno de los extremos del revestimiento. Figura 4 - Marcas de calce de la carcasa y el revestimiento

Upload: others

Post on 02-Aug-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

1

ADVERTENCIA: Todos los productos sobre los 25 kg (55 lb.) aparecen indicados en el embalaje de despacho. Para estos productos, se deben utilizar prácticas correctas de elevación.

PRECAUCIÓN: Las carcasas esféricas RTL no son compatibles con los revestimientos RTL previos al 2014.

Revestimiento esférico RTL

Revestimiento RTL

Pre-2014

Figura 1 - CompatibilidadNOTA: Los revestimientos RTL esféricos son compatibles con todas las carcasas RTL anteriores. Utilice el manual RTL MN3060 al instalar un revestimiento RTL esférico en una carcasa antigua (previa al 2014).

PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione ni altere de ningún otro modo este producto. Ello afecta negativamente el rendimiento de los rodamientos y puede provocar daños o destrucción del equipo.

Los cojinetes hidrodinámicos esféricos SLEEVOIL RTL sirven de repuesto directo de los cojinetes hidrodinámicos de la serie RTL anterior. El diseño esférico RTL incorpora un asiento esférico en ambas mitades de la carcasa, sujetando al revestimiento por todos lados. Los principales beneficios son mayor estabilidad y vida útil del revestimiento cuando el balance, el alineamiento y la vibración del rotor son menos que ideales.

Figura 2 - Cojinete hidrodinámico esférico RTL

ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños corporales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Se deben seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños corporales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo impulsado más allá del eje de salida del reductor de velocidad.

COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg.

Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. Este manual es sólo para cojinetes hidrodinámicos RTL en los que se especifique “SPHERICAL HOUSING” en la etiqueta de la en la carcasa. De lo contrario utilice el manual RTL MN3060.

El manual de instrucciones esta corregido al momento de la impresión. En www.baldor.com encontrará manuales de instrucciones actualizados.

Los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL están disponibles en modalidad con y sin expansión. Los cojinetes hidrodinámicos sin expansión requieren un kit de placa de empuje y un collarín de empuje. Dodge ofrece un collarín de empuje partido reemplazable. Todos los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL vienen de manera estándar con anillos de aceite trapezoidales.

Figura 3 - Placas de empuje y collarín de empuje partido

INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJEConsulte los planos correspondientes al contrato/ensamble para verificar que todas las piezas estén disponibles antes del montaje. Desmonte y limpie completamente todas las piezas del cojinete hidrodinámico (incluidos los tapones de tubería). El instalador es la última persona en inspeccionar todas las piezas para ver si calzan, si están limpias o por si tuvieran algún daño. Se DEBE tener cuidado de evitar contaminar las superficies internas del rodamiento. Irrigue el rodamiento con el aceite recomendado por el fabricante antes de usar.

ADVERTENCIA: Los productos y disolventes anticorrosivos pueden ser tóxicos y/o inflamables. Siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por los fabricantes.

ADVERTENCIA: El conjunto del revestimiento tiene superficies maquinadas fundamentales que se dañan fácilmente. Tenga cuidado durante la manipulación para proteger estas superficies. Las partes del compartimiento se deben colocar en una superficie pareja y LIMPIA.

Para facilitar la instalación, las carcasas y revestimientos están partidos y tienen marcas de calce. Las mitades divididas se maquinan juntas y no se deben intercambiar. La marca de calce en la carcasa se encuentra cerca de la unión en el área del ojal. La marca de calce en el revestimiento se encuentra en el diámetro externo del piloto en uno de los extremos del revestimiento.

Figura 4 - Marcas de calce de la carcasa y el revestimiento

Page 2: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

2

INSTALACIÓN DE BASESADVERTENCIA: Para garantizar que la transmisión no arranque de manera inesperada. Apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proceder. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños corporales.

Inspeccione el eje para cerciorarse de que esté parejo (32 micro pulgadas RMS o mejor), libre de rebabas o puntos ásperos. La tolerancia diametral estándar del eje debe ser de +0,000/-0,002 pulg. nominales a menos que se indique lo contrario en el plano detallado del eje.

NOTA: El revestimiento se ha maquinado con tolerancias muy estrechas. No raspe el diámetro interno del revestimiento.

Revise la estructura de montaje para garantizar que esté rígida, nivelada y bien apoyada. Coloque la base de la carcasa en el pedestal de modo que el indicador de aceite quede en la posición especificada en el plano de construcción. NO apriete la base de la carcasa al pedestal.

Figura 5 - Ubicaciones de los indicadores de nivel de aceite

Aplique aceite a los asientos esféricos de la base de la carcasa.

Figura 6 - Asientos esféricos

Coloque la base del revestimiento en la base de la carcasa. Cerciórese de que los dos orificios de sensores de temperatura/RTD en el revestimiento estén alineados con los dos orificios de sensores de temperatura/RTD en la carcasa. Si el eje ya está apoyado en su lugar, el revestimiento se puede enrollar alrededor del eje y en el asiento de la carcasa. Para ello, retire una de las tuberías de agua de la base del revestimiento. Tape el orificio de la tubería de agua con un paño limpio para evitar que ingresen contaminantes en la carcasa. Aplique aceite a la superficie del rodamiento del revestimiento y enrolle el revestimiento alrededor del eje en su lugar. Puede que sea necesario fijar con pernos la base de la carcasa para permitir que el revestimiento se deslice hasta el asiento de la carcasa. Retire el paño y reinstale la tubería de agua utilizando sellador de tuberías.

Figura 7 - Alinee los orificios de sensores de temperatura/RTD

Figura 8 - Base del revestimiento instalado

Aceite generosamente el eje en la zona del rodamiento y coloque CUIDADOSAMENTE el eje en su lugar.

INSTALACIÓN DE COLLARINES DE EMPUJE

(para los rodamientos sin expansión)

Si el rodamiento es del tipo sin expansión (fijo), revise el collarín de empuje en busca de rebabas y rayas. Use una tela de azafrán (NO de esmeril) para emparejar las rayas en las caras del collarín de empuje.

Si se usa un collarín de empuje partido, cerciórese de que las uniones del collarín estén limpias. Coloque ambas mitades del collarín de empuje en la ranura del eje y apriete los tornillos de sujeción alternadamente y en forma pareja al valor de torsión especificado en la Tabla 1.

NOTA: Los tornillos prisioneros y purgadores vienen por separado.

Tornillo purgador

Tornillo prisionero

Tornillo de sujeción

Figura 9 - Collarín de empuje partido

Page 3: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

3

Las caras del collarín deben estar parejas sin desfase en las líneas de división.

Figura 10 - Collarín de empuje instalado

Instale y apriete los tornillos prisioneros al valor especificado en la Tabla 1. Instale y apriete los tornillos purgadores a 1/10 de la torsión especificada para los tornillos prisioneros.

Tabla 1 - Valores de torsión del collarín de empuje

TAMAÑO DEL RTL

SLEEVOIL

COLLARÍN DE EMPUJE

TORNILLO DE FIJACIÓN TORNILLO PRISIONERO

TAMAÑO DEL TORNILLO

(CAB. HEX.)

TORSIÓN DE LLAVE

(LB-PULG.)

TAMAÑO DEL TORNILLO

(CAB. HEX.)

TORSIÓN DE LLAVE

(LB-PULG.)

2-15/16 RTL ¼ - 20NC 160 5/16 - 24NF 160

3-7/16 RTL ¼ - 20NC 160 5/16 - 24NF 160

3-15/16 RTL ¼ - 20NC 160 5/16 - 24NF 160

4-7/16 RTL ¼ - 20NC 160 5/16 - 24NF 160

4-15/16 RTL 5/16 - 18NC 325 5/16 - 24NF 160

5-7/16 RTL 3/8 - 16NC 580 3/8 - 16NC 275

6 RTL ½ - 13NC 1425 3/8 - 16NC 275

7 RTL ½ - 13NC 1425 3/8 - 16NC 275

8 RTL ½ - 13NC 1425 5/8 - 11NC 1200

9 RTL 5/8 - 11NC 2800 5/8 - 11NC 1200

10 RTL ¾ - 10NC 5000 5/8 - 11NC 1200

12 RTL ¾ - 10NC 5000 5/8- 11NC 1200

INSTALACIÓN DE ANILLOS DE ACEITELos anillos de aceite vienen desmontados con 2 tornillos adicionales. Coloque los anillos de aceite por la parte exterior de la base del revestimiento y sobre el eje.

NOTA: Las mitades del anillo de aceite tienen marcas de calce y NO SE DEBEN intercambiar.

Figura 11 - Instalación de los anillos de aceite

Instale y apriete firmemente los cuatro tornillos en cada anillo de aceite usando un fijador de roscas de baja resistencia.

Figura 12 - Tornillos del anillo de aceite

Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente en el eje.

Figura 13 - Anillos de aceite instalados

INSTALACIÓN DE PLACAS DE EMPUJE (para los rodamientos sin expansión)

Instale las arandelas del retén en las ranuras en la base del revestimiento.

Figura 14 - Instalación de arandelas del retén

NOTA: Las placas de empuje vienen cubiertas con cera protectora y tienen las caras antifricción hacia el exterior. Tenga cuidado de no dañar las caras antifricción al desprender la cera.

NOTA: Las mitades de placa de empuje tienen marcas de calce y NO SE DEBEN intercambiar.

Page 4: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

4

Marcas de calce

Las mitades superiores tienen

dos ranuras fresadas en el respaldo

El respaldo de las mitades inferiores

es liso

Figura 15 - Conjunto de placas de empuje

Limpie un conjunto de placas de empuje y aceite las mitades de placa generosamente.

Instale la mitad inferior de la placa primero (la mitad sin las dos ranuras en el respaldo de acero). Presione la cara antifricción contra el collarín de empuje y gire la placa alrededor del eje en la cavidad del revestimiento. Gire la placa hasta que sea detenida por la arandela del retén.

Figura 16 - Instalación de la placa de empuje

Coloque la mitad superior de la placa de empuje (la mitad con dos ranuras en el respaldo de acero) contra el collarín de empuje, cerciorándose de que la cara antifricción quede hacia el collarín de empuje.

Limpie y aceite el segundo conjunto de placas de empuje e instálelo de la misma manera. Puede que sea necesario mover ligeramente el eje o la carcasa para obtener el espaciado en la cavidad del revestimiento a fin de instalar el segundo conjunto de placas.

Figura 17 - Placas de empuje instaladasEl espaciado axial total entre las placas de empuje y el collarín de empuje es de entre 0,015 y 0,030 pulgadas.

INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL REVESTIMIENTO

Aplique aceite al área del rodamiento de la tapa del revestimiento.

Figura 18 - Tapa del revestimiento

ADVERTENCIA: Cuando se retire la tapa del revestimiento, cerciórese de que las dos mitades de la placa superior de empuje permanezcan en su lugar junto al collarín de empuje. Si una mitad de la placa permaneciera en la tapa del revestimiento, se puede caer desde el revestimiento y causar lesiones.

Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa del revestimiento en su base. Estos revestimientos SLEEVOIL tienen marcas de calce estampadas permanentemente en el diámetro externo del orificio piloto en un extremo. Estas marcas de calce garantizan que las mitades permanezcan pareadas y orientadas correctamente. Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente. Las caras del extremo del revestimiento no deben tener un desfase apreciable.

NOTA: Si la tapa del revestimiento en el rodamiento sin expansión no desciende a su lugar, quite la tapa y vuelva a poner apretadamente las placas de empuje contra el collarín de empuje. Reinstale la tapa del revestimiento.

Instale los tornillos de la tapa y apriételos alternadamente según la torsión que se indica en la Tabla 2.

Figura 19 - Instalación de la tapa del revestimiento

Tabla 2 - Valores de torsión de la tapa del revestimiento

TAMAÑO DEL RTL SLEEVOIL

PERNOS DE LA TAPA DEL REVESTIMIENTO

TAMAÑO DE LA ROSCA TORSIÓN (LB-PULG.)

2-15/16 5/16 – 18 132

3-7/16 5/16 – 18 132

3-15/16 5/16 – 18 132

4-7/16 5/16 – 18 132

4-15/16 5/16 – 18 132

5-7/16 5/16 – 18 132

6 3/8 – 16 2407 1/2 – 13 600

8 1/2 – 13 6009 1/2 – 13 600

10 3/4 – 10 2100

12 3/4 – 10 2100

Page 5: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

5

Revise el alineamiento del bloque de rodamientos fijándose en el espaciado entre la carcasa y el eje en tres lugares en cada extremo de la carcasa. El espaciado debe ser uniforme, y estar dentro de un margen de 1/32 pulg. (0,8 mm) . Cuando sea posible, ponga cuñas en el pedestal del rodamiento; de lo contrario, utilice cuñas de longitud completa bajo la base, según sea necesario. El alineamiento del bloque de rodamientos debe ser preciso para evitar que los sellos rocen.

Figura 20 - Revisión de alineamiento

Apriete los cuatro pernos del pedestal al valor de torsión que se indica en la Tabla 3. El eje debe girar libremente.

Figura 21 - Instalación de los pernos del pedestal

INSTALACIÓN DE LOS SELLOS DE ACEITE

Tornillo de sujeción

Figura 22 - Conjunto del sello de aceite (no aparece la junta tipo anillo)

Corte la junta tipo anillo (hecha de caucho) y envuélvala alrededor del eje dentro de la ranura del sello. Si la junta tipo anillo es demasiado grande, córtela para que calce en el eje. Para un sellado más eficaz, los extremos de la junta tipo anillo deben coincidir. Junte los extremos con cemento o pegamento. Lubrica la junta tipo anillo con aceite o grasa.

Figura 23 - Instalación de la junta tipo anillo

Aplique una ligera capa de aceite pesado o grasa ligera en las ranuras de los sellos en la carcasa para extender la vida útil del sello.

Desmonte un sello y coloque una mitad en el eje con el émbolo orientado hacia el revestimiento. Localice la junta tipo anillo en su ranura y gire la mitad del sello alrededor del eje, hacia la ranura del sello en la carcasa.

Figura 24 - Instalación del sello

Instale la otra mitad del sello y apriete los tornillos a la torsión que aparece en la Tabla 3. Cerciórese de que el sello se deslice por el eje con un mínimo esfuerzo para permitir la expansión del eje. Alinee el sello en el medio de la ranura del sello.

Figura 25 - Sello instalado

Instale el segundo sello de la misma manera. Si se van a utilizar tapas en uno de los extremos, se debe instalar el disco de neopreno en un extremo en este momento, en vez del sello del rodamiento. Consulte el plano de construcción.

Tabla 3 - Valores de torsión del conjunto de sello

TAMAÑO DEL RTL

SLEEVOIL

PERNOS DE LA CARCASA/PEDESTAL

TORNILLOS DE, SUJECIÓN SELLO

TAMAÑO DE LA ROSCA

TORSIÓN (LB -PULG.)

TAMAÑO DE LA ROSCA

TORSIÓN (LB PULG.)

2-15/163-7/16

3-15/16

3/43/47/8

210021002040

10–2410–2410–24

121212

4-7/164-15/16

11

30003000

10–2410–24

1212

5-7/166

1-1/81-1/4

42006000

1/4–201/4–20

3333

78

1-1/21-3/4

1000011500

5/16–185/16–18

6565

91012

1-3/422

115001500015000

3/8–163/8–163/8–16

120120120

Page 6: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

6

INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CARCASAAfloje el tornillo del émbolo lo más posible.

A lo largo del contorno externo de la base de la carcasa, aplique el LOCTITE® 515 suministrado u otro eliminador de empaquetaduras equivalente. Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa de la carcasa en la base, y adopte precauciones especiales para evitar daños en el sello.

Figura 26 - Área de aplicación del eliminador de empaquetaduras

Figura 27 - Instalación de la tapa de la carcasa

Los tornillos del émbolo deben permanecer sueltos hasta que se hayan apretado los pernos de la carcasa.

Aplique RTV o un sellador no endurecible (no suministrado) alrededor de cada uno de los cuatro orificios de los pernos de la carcasa. Esto evitará que ingrese agua en las cavidades de los pernos.

NOTA: Siga todas las instrucciones y precauciones indicadas por LOCTITE o el fabricante del producto equivalente.

Tabla 4 - Valores de torsión de la tapa del alojamiento

TAMAÑO DEL RTL

SLEEVOIL

TORNILLO DEL ÉMBOLO PERNO DE LA TAPA DE LA CARCASA

TAMAÑO DE LA LLAVE

(CAB. HEX.)

TORSIÓN (LB-PULG.)

TAMAÑO DE LA ROSCA

TORSIÓN (LB-PULG.)

2-15/163-7/16

3-15/16

3/83/83/8

425425425

3/4 - 103/4 - 103/4 - 10

192019201920

4-7/164-15/16

1/25/8

6301250

7/8 - 97/8 - 9

22802280

5-7-166

5/85/8

12501250

1 - 81 - 8

26402640

78

5/83/4

12501800

1-1/8 - 71-1/8 - 7

36003600

91012

3/43/43/4

180024002400

1-1/4 - 71-1/4 - 71-1/2 - 6

504050408880

NOTA: Los valores de torsión del tornillo del émbolo se han reducido para los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL debido al diseño del asiento superior esférico.

RODAMIENTOS CON CARGA EN LA TAPA:

Sólo siga el procedimiento para apretar rodamientos con carga en la tapa en los rodamientos que aceptan una carga vertical ascendente en aplicaciones de ventilador (rodamiento - rodamiento - rotor) colgante. Para aplicaciones de ventilador colgado por el centro (rodamiento - rotor - rodamiento), siga el procedimiento de apretado de rodamientos cargados en la base.

Para rodamientos con carga en la tapa, apriete los cuatro pernos de la tapa alternadamente según la torsión indicada en la Tabla 4, mientras se sujeta el eje abajo. (El tornillo del émbolo no debe entrar en contacto con el revestimiento al apretar los pernos de la tapa)

Figura 28 - Instalación de los pernos de la tapa de la carcasa

Afloje en una vuelta los cuatro pernos de la tapa y afloje el sujetador del eje de modo que el eje descanse en la tapa del revestimiento. Esto permitirá que el revestimiento se autoalinee con el eje.

Vuelva a apretar los cuatro pernos de la tapa alternadamente según los valores que se indican en la Tabla 4.

Retire el sujetador del eje.

Apriete el tornillo del émbolo a la torsión indicada en la Tabla 4 y asegúrelo con la contratuerca.

Tornillo del émbolo Contratuerca

Figura 29- Instalación del tornillo del émboloNOTA: NO apriete los pernos de la tapa o el tornillo del émbolo en el rodamiento cargado de la base adjunta sino hasta haber instalado el rodamiento cargado en la tapa y retirado el sujetador del eje.

RODAMIENTOS CARGADOS EN LA BASE:Apriete los cuatro pernos de la tapa de la carcasa alternadamente según la torsión que se indica en la Tabla 4. (El tornillo del émbolo no debe entrar en contacto con el revestimiento al apretar los pernos de la tapa) Luego, apriete el tornillo del émbolo según la torsión que se indica en la Tabla 4 y asegúrelo con la contratuerca. Limpie con un paño todo el exceso de sellador y el material de RTV/de la empaquetadura.

INSTALACIÓN DE LOS OJALES Y EL INDICADOR DE ACEITE`

Instale el ojal y las placas del ojal sobre las tuberías del refrigerante. Aplique un sellador no endurecible (no suministrado) en la zona del ojal de la carcasa y entre el ojal y sus placas, y alrededor de las tuberías del refrigerante.

TUERCAS

PLACAS

BUJESOJAL

Figura 30 - Instalación de ojales

Page 7: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

7

Instale los bujes y tuercas en las tuberías (apriételos a mano, no muy firmemente).

Figura 31 - Ojales instalados

El nivel de indicador de aceite se puede posicionar a cualquier distancia desde el bloque de rodamientos mediante el uso de un acople y una tubería del tamaño deseado. La tubería extendida se debe apoyar de modo que permanezca recta y nivelada sin desfases (use un nivelador no adivine). Use sellador de tuberías en todas las conexiones.

Cuando el bloque de rodamientos esté dispuesto para aceite circulante, el nivelador de aceite se controla mediante el sistema de drenaje y el indicador de nivel de aceite no es necesario.

OPCIONES

Cuando el bloque de rodamientos está dispuesto para aceite circulante, se requiere un kit de entrada de aceite circulante.

Tabla 5 - Kit de entrada de aceite circulante

Kit de entrada de aceite circulante Número de parte

Kit de entrada de aceite circulante RTL 2-15/16 a 5-7/16 pulg. 132203

Kit de entrada de aceite circulante RTL 6 a 12 pulg. 132205

Figura 32 - Instalación del kit de entrada de aceite circulante

Inserte los dos niples de tubería pequeños por los orificios en la tapa de la carcasa y atorníllelos firmemente en el revestimiento. Instale el ojal, su placa y el collarín sobre cada tubería de entrada. Presione el collarín y apriete su tornillo prisionero.

Figura 33 - Kit de entrada de aceite circulante instalado

NOTA: TODA la plomería (de aceite y agua) se debe limpiar e irrigar antes de conectarse al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner el rodamiento en operación.

Conecte las líneas de suministro del aceite circulante de modo que cada entrada reciba una cantidad igual de aceite. Se recomienda disponer de una válvula de control de flujo y un indicador de flujo de aceite en la línea de entrada. El flujo de aceite se debe ajustar a la tasa recomendada por el fabricante del equipo. Conecte las líneas de drenaje al orificio de drenaje de aceite circulante (NO el drenaje de la carcasa). La tubería de la carcasa se debe ventear y debe tener el tamaño adecuado para retirar el aceite a la tasa de flujo especificada. El drenaje de la carcasa se debe dirigir descendentemente a un drenaje de retorno con una pendiente de 15º o superior. El sistema de aceitado debiera tener un material de filtración del aceite para eliminar las partículas contaminantes. Se recomienda un filtro de 25 micras o mejor.

Figura 34 - Orificio de drenaje de aceite circulante

Se recomienda encarecidamente utilizar sensores de temperatura o RTDs para supervisar la temperatura del diámetro interno del rodamiento durante la operación. Las sondas deben tener un diámetro máximo de 1/4 pulg. Hay 2 orificios designados para sensores de temperatura/RTD en la base de la carcasa al lado de los ojales de la tubería de agua. Estos 2 orificios deben alinearse con los 2 orificios para sensores de temperatura/RTD perforados en el revestimiento. Instale 2 RTD/sensores de temperatura en cada rodamiento. Cerciórese de que las puntas de las sondas entren en contacto con el extremo de los orificios perforados en el revestimiento. Use sellador en todas las conexiones roscadas.

Figura 35 - Instalación del sensor de temperatura/RTD

Revise los planos de construcción para determinar si se ha de suministrar refrigerante (agua o aire) a los rodamientos. No conecte las líneas de refrigerante y los rodamientos a menos que los planos de construcción y/o las instrucciones del equipo así lo indiquen. Si no se requiere conexión, las tuberías se pueden dejar abiertas.

NOTA: TODAS las tuberías (aceite y agua) se deben limpiar e irrigar antes de conectarlas al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner en operación el rodamiento.

Si se van a conectar líneas de refrigerante, cerciórese de que todos los tramos de tuberías sean correctos y que las uniones estén bien alineadas. Un calce descuidado provocará una grave precarga del rodamiento. Se recomienda instalar tramos de manguera flexible entre el bloque de rodamientos y las tuberías rígidas para evitar la precarga del rodamiento. Se debe colocar una válvula de regulación antes de la entrada y un drenaje para la mirilla en la salida para los refrigerantes líquidos.

Page 8: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

8

El método recomendado de conexión de tuberías para los refrigerantes líquidos es conectar la entrada a la tubería superior y la salida a la inferior en el mismo lado del rodamiento. Se utiliza una tubería de cruce o manguera para conectar las dos tuberías en el otro lado del rodamiento. Ajuste el flujo de refrigerante a la velocidad especificada en el plano de construcción o para adaptarse a las condiciones. Se pueden usar aditivos tipo anticongelante para los entornos de operación fríos, de lo contrario, purgue todo el refrigerante del revestimiento soplando con aire comprimido o vapor cuando el refrigerante se congele. La clasificación del rodamiento se suele basar en una temperatura máxima del agua de 90ºF. La presión interior del revestimiento nunca debe sobrepasar las 120 psi. Para las desviaciones, consulte los planos de construcción o comuníquese con el fabricante del equipo.

NOTA: Si la temperatura del refrigerante puede fluctuar por debajo de los 70°F durante condiciones de baja temperatura ambiente, se debe instalar un calentador/termostato en el cárter de aceite para asegurar que el aceite se mantenga a la temperatura correcta.

PRECAUCIÓN: La presión del agua nunca debe sobrepasar 120 P.S.I.

PRECAUCIÓN: No se pare sobre las tuberías de agua.

Entrada

Salida

Cruce

Figura 36 - Disposición del flujo de refrigerante de agua

Al usar aire como medio de enfriamiento, conecte una entrada en cada tubería en un lado del rodamiento y una salida para las tuberías en el otro lado. Ajuste el flujo a la velocidad especificada en el plano de construcción o para adaptarse a las condiciones.

Entrada

Entrada

Salida

Salida

Figura 37 - Disposición del flujo de refrigerante de aire

Retire y reinstale todos los tapones de tubería con sellador de tuberías.

Antes de poner los rodamientos en operación, revise si hay fugas en las tuberías de enfriamiento haciendo funcionar el sistema de agua de enfriamiento a presión de operación y tasa de flujo normales. Si se detecta una fuga, retire y reinstale las tuberías de refrigerante con sellador de tubería y revísela nuevamente.

Otros accesorios/opciones disponibles:• Conjunto de combinación de calentador/termostato• Termómetro del cárter de aceite• Kit de sellos auxiliares• Kit de sellos aislantes• Juego de tapas• Kit de montaje del detector de vibración• Kit de mangueras de refrigerante• Kit RTD• OLF-2• Sistema de Lubricación 2

LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN

Debido a que la operación satisfactoria del cojinete hidrodinámico depende casi íntegramente de que la película de aceite se mantenga entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda el uso de un aceite de alta calidad de un fabricante conocido. Utilice un aceite mineral de alta calidad con inhibidores de la corrosión y el óxido (R & O) y agentes antiespumantes. Revise los planos de construcción o el manual de instrucciones del equipo para saber cuál es el aceite adecuado. La viscosidad del aceite la determina el fabricante del equipo y normalmente se especifica en el plano de construcción. La información sobre las calidades y propiedades de los aceites específicos se debe remitir al fabricante del lubricante.

Si los rodamientos no tienen aceite circulante, llene el bloque de rodamientos con aceite hasta 2/3 partes en el indicador de nivel de aceite.

Tabla 6 - Volumen de aceite

Tamaño del RTL Sleevoil

Volumen de aceite ①②

Onzas líquidas aproximadas

Cuartos aproximados

Litros aproximados

2-15/16 56 1,75 1,66

3-7/16 56 1,75 1,66

3-15/16 64 2 1,89

4-7/16 80 2,5 2,37

4-15/16 128 4 3,79

5-7/16 152 4,75 4,49

6 224 7 6,62

7 336 10,5 9,94

8 416 13 12,3

9 608 19 17,98

10 896 28 26,5

12 1440 45 42,59

① El volumen de aceite requerido para llenar el bloque de rodamientos hasta el tope del CÍRCULO CENTRAL del indicador de aceite.

② 32 onzas líquidas = 1 cuarto = 0,946 litros

Utilice cubiertas de inspección para asegurar que salga aceite por los anillos de aceite. La operación se debe revisar frecuentemente durante los primeros días. Si surge ruido, revise el alineamiento de las carcasas, los sellos y todos los valores de torsión. Revise todos los puntos y vuelva a apretar los pernos y tornillos del émbolo tras varios días de operación. El nivel de aceite siempre debe estar en la mitad superior del indicador de nivel de aceite mientras la unidad esté en operación. Se fugará aceite por los sellos del eje si los rodamientos están rebosados de aceite.

NOTA: Los rodamientos NO se deben almacenar al aire libre antes de la instalación. Para el almacenamiento prolongado o al aire libre, comuníquese con el fabricante del equipo respecto de instrucciones especiales al respecto.

NOTA: Los rodamientos (y ejes) que se dejen inactivos por períodos prolongados DEBEN protegerse contra la corrosión. Si no se puede hacer funcionar la unidad varios minutos por lo menos una vez a la semana, consulte las instrucciones de lubricación especiales al fabricante del equipo.

Page 9: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

9

Calendario de mantenimiento de aceite

Drene, irrigue y rellene con aceite al cabo de 2 a 3 semanas de operación en rodaje. La irrigación debe realizarse con el mismo aceite que se utiliza para la operación. Debido a que la operación satisfactoria del rodamiento depende íntegramente de que se mantenga una película de aceite entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda realizar un análisis del aceite en los siguientes intervalos regulares.

• Cada 3 meses para un servicio de 24 horas/diario• Cada 6 meses para un servicio de 8 horas/diario

La aceptabilidad del aceite debe ser determinada por el fabricante del mismo. Si la calidad del aceite es aceptable, repita este procedimiento en intervalos de 3 meses. Revise visualmente el aceite en busca de contaminación entre las revisiones del aceite. La vida útil del aceite depende de diversos factores, tales como las condiciones ambientales, la temperatura de operación y la frecuencia de los arranques y detenciones de los rodamientos. Se recomienda cambiar el aceite por lo menos una vez al año para las aplicaciones estáticas sin filtrar. Eliminar los contaminantes mediante el uso de una unidad OLF 2 (nivel y filtración de aceite 2) o de un sistema de aceite circulante puede prolongar la vida útil del aceite. Solicite más información al fabricante del equipo.

Todas las preguntas acerca de la instalación, mantenimiento y disposición del refrigerante o conexiones de aceite se deben remitir al fabricante del equipo.

NOTA: Se recomienda utilizar aisladores o sellos auxiliares para aplicaciones al aire libre, en atmósferas contaminadas, y donde fluyan altos volúmenes de aire sobre el rodamiento.

Temperatura

La temperatura de los rodamientos aumentará luego del arranque inicial hasta alcanzar su punto de operación normal. Esta temperatura de operación normal no debe sobrepasar los 180°F. Cerciórese de consultar al fabricante original la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de alarma a 15°F por sobre la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de parada a 30°F por sobre la temperatura de operación normal. Es normal que se produzca cierta fluctuación debido al cambio en la temperatura ambiente.

Las bajas temperaturas ambientales y de operación pueden ser tan dañinas para el rodamiento como las temperaturas altas. El calentador/termostato Dodge se puede usar en estas condiciones de baja temperatura ambiente.

El calentador/termostato Dodge se enciende a los 70°F y se apaga a los 100°F para garantizar la correcta temperatura del cárter de aceite durante la operación.

NOTA: La temperatura recomendada del aceite en el arranque es de 70°F como MÍNIMO.

PRECAUCIÓN: Si se utilizan calentadores, cerciórese de que éstos estén apagados cuando se retire el aceite del rodamiento.

ADVERTENCIA: Al instalar un calentador/termostato, siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por el fabricante. Instale el cableado en conformidad con el Código Nacional Eléctrico y los códigos locales. No acatar estas pautas podría provocar descargas eléctricas.

Vibración

Se DEBE corregir toda vibración o desequilibrio significativos. Consulte al fabricante del equipo las condiciones aceptables.

Los rodamientos esféricos RTL ahora incluyen medios para montar sondas de proximidad. En el plano al final del manual encontrará información de montaje. Siga las instrucciones del fabricante de las sondas de proximidad.

Detalles de los materiales del bloque de rodamientos

Carcasa: Hierro fundido gris clase 30Revestimiento: Hierro fundido gris clase 30

Superficie antifricción:

Material antifricción basado en plomo o estaño

Anillos de aceite: BronceSello de aluminio: Aluminio fundido en arena

Junta tipo anillo: Compuesto de elastómeroSello aux.: HNBR con retén de acero inoxidables

Ojal: Caucho sintéticoPlaca de ojal: Acero al carbono

Niple de tubería: Acero al carbonoIndicador de aceite: Acero inoxidable, polipropileno

Herrajes: Acero al carbonoTornillo del émbolo: Acero al carbono

Eliminador de empaquetaduras:

Sellador LOCTITE 515

Este bloque de rodamientos Sleevoil podría contener plomo en su material antifricción, tome las precauciones debidas al usar, instalar, desmantelar y reciclar esta unidad.

Otras notas:

PRECAUCIÓN: Este producto no debe utilizarse para aplicaciones en las que se trasladen personas.

NOTA: Se ha hecho un esfuerzo por mantener los manuales de instrucción precisos y actualizados. La versión más reciente del manual de instrucciones puede encontrarse en nuestro sitio web: www.baldor.com

Pesos:

Tabla 7 - Peso del RTL Sleevoil

Tamaño del RTL SLEEVOIL

Pesos aproximados (lb)

Bloque de rodamientos

sin expansión

Bloque de rodamientos

con expansión

Conjunto de revestimiento

2-15/16 195 190 47

3-7/16 195 190 47

3-15/16 238 230 65

4-7/16 311 300 82

4-15/16 441 425 113

5-7/16 521 500 144

6 854 825 182

7 1018 978 257

8 1368 1310 412

9 1738 1650 623

10 2262 2150 955

12 3670 3500 1405

Page 10: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

10

2722 2610 20 28 23

25 2114

15

16

17

912

11

8

241819

13

(Empaquetadura líquida)

Cojinetes hidrodinámicos esféricos Sleevoil RTL - Diagrama de piezas

Artí-culo Descripción No.

Req.

Número de parte de repuesto

2–15/16 3–7/16 3–15/16 4–7/16 4–15/16 5–7/16 6 7 8 9 10 12

④ Cojinete hidrodinámico RTL con expansiónCarcasa modular RTL

132447132448

132474132373

132475 132374

132476 132397

132477 132398

132383 132399

132384 132411

132385 132412

132386 132413

132387 132414

132388 132437

132389 132438

89③③

①Conjunto de revestimiento RTL②Tubería de refrigerante RTL②Pasador de espiga②Tornillo prisionero

1422

132439....

420064417330

132420....

420064417330

132421....

420064417095

132422....

420064417330

132423....

420064417330

132424....

420064417330

132425....

420064417117

132426....

420088417184

132427....

420088417184

132428....

420088417184

132429....

420118417260

132430....

420118417260

10 Conjunto de anillo de aceite trapezoidal 2 135290 135290 135291 135292 135293 135294 135295 135296 135297 135298 135299 135135

111213

①Kit de sellos RTL ②Conjunto de sellos de sujeción②Junta tipo anillo②Eliminador de empaquetaduras-515

122

varía

435000........

427359

435081........

427359

435082........

427359

435003........

427359

435004........

427359

435005........

427359

435006........

427359

435007........

427359

435008........

427359

435009........

427359

435010........

427359

435011........

427359

14151617913

①Kit de ojales RTL②Ojal RTL②Placa de ojal RTL②Casquillo RTL (tubo de seguridad)②Contratuerca RTL②Tubería de refrigerante RTL②Eliminador de empaquetaduras-515

124484

varía

435027....................

427359

435027....................

427359

435028....................

427359

435028....................

427359

435029....................

427359

435029....................

427359

435029....................

427359

435029....................

427359

435030....................

427359

435030....................

427359

435031....................

427359

435032....................

427359

1819

①Kit de tornillos del émbolo②Conjunto de tornillos del émbolo ②Contratuerca del tornillo del émbolo

111

435012........

435012........

435083........

435013........

435014........

435015........

435015........

435016........

435017........

435018........

435019........

435019........

202122232425262728

Tapón de drenajePerno de la carcasaIndicador de nivel de aceiteTapón de nivel de aceiteCubierta de inspecciónTapón de entrada de aceite circulante Tapón de drenaje de aceite circulanteTapón del termómetro de 1/2” NPTTapón del calentador

141122111

430012411189430135430014432198430014430018430012430014

430012411189430135430014432198430014430018430012430014

430012411190430135430014432198430014 430018430012430016

430012411196430135430014432198430014430018430012430016

430012411197430135430014432198430014430019430012430017

430012411205430135430014432198430014430019430012430017

430012411205430135430014432198430016430019430012430017

430012411224430135430014432198430016430019430012 430017

430012411227430135430014432198430016430019430012430017

430014411228430135430014432198430016430019430012430017

430014411229430135430014432198430016430022430012430017

430014411230430135430014432198430016430022430012430017

Accesorios sin expansión

③③

⑤Kit de placas de empuje de alta capacidad ⑤Collarín de empuje partido

11

137101132162

137101132151

137102132152

137103132153

137104132154

137105132155

137106132156

137107132157

137108132158

137109132159

137110132160

137111132161

Accesorios opcionales

③③③③③③③③③③③③

Kit de sellos auxiliares⑥Empaquetadura de sellos auxiliares de

reemplazo⑦Kit de sellos para polvoAislador Sleevoil Kit de tapas de la carcasaKit de entrada de aceite circulante Kit de adaptador del detector de vibración Kit de mangueras de refrigeranteComb. calentador / termostato, 110VComb. calentador / termostato, 220VKit RTDKit de adaptadores para sondas de proximidad

2

41211111121

132823

133998389839435230435217132203430153434770434721434722435147

....

132811

133998389827434706435217132203430153434770434721434722435147

....

432181

133998389828434707435218132203430153434771434725434726435147

....

432184

133998389829434708432193132203430153434771434725434726435147432287

432187

133998389830434709432196132203430153434772434727434728435147432287

133932

134024389831434710132546132203430153434772434727434728435147432287

133933

134024389832434711132547132205430153434772434727434728435147432287

133937

134024389833434712132548132205430153434772434729434730435147432287

133938

134024389834434713132549132205430153434773434729434730435147432287

132814

132830389835434714132564132205430153434773434729434730435147432287

132816

132830389836434715132565132205430153434774434729434730435147432287

132819

132831389837434716132566132205430153434775434735434736435147432287

①Estos componentes son conjuntos e incluyen las piezas que aparecen justo debajo.②Estos componentes conforman los conjuntos bajo los cuales aparecen.③No aparece en el plano.④El bloque de rodamientos de expansión incluye un conjunto de carcasa y revestimiento modular.

Solicite collarín de empuje (si es reemplazable) y el kit de placas de empuje para convertir en un rodamiento sin expansión.

⑤ Se requiere para bloque de rodamientos sin expansión.⑥Cada sello auxiliar requiere 2 empaquetaduras. ⑦El kit de sellos para polvo incluye sellos para polvo y retenes para 2 sellos auxiliares.En la siguiente página aparecen los detalles

Page 11: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

11

NOTA

S: PARA

CAR

CASA

S SE

RIE

R, C

ONSU

LTE

C675

1, H

OJA

11.

LOS

REVE

STIM

IENT

O RT

L 2-

15/1

6 Y

3-7/

16 D

EBEN

MAQ

UINA

RSE

A FI

N DE

PER

MIT

IR E

L ES

PACI

ADO

PARA

LAS

SON

DAS.

2.

PARA

CAR

CASA

S CO

N OR

IFIC

IOS

DE 7

/8-1

4 UN

F, SE

OFR

ECEN

KI

TS D

E AD

APTA

DORE

S QU

E PE

RMIT

EN U

SAR

SOND

AS M

ÁS

PEQU

EÑAS

. SE

OFRE

CEN

TAM

AÑOS

ESP

ECIA

LES

DE O

RIFI

CIOS

CO

MO

MOD

IFIC

ACIÓ

N.

3.

4-15

/16

RTL

REQU

IERE

MAQ

UINA

DO A

DICI

ONAL

, AGR

EGUE

FR

ESAD

O EN

PUN

TOS

DE 1

-1/2

, DES

FASA

DO 7

-7/1

6 DE

SDE

EL C

ENTR

O DE

L DI

ÁMET

RO IN

TERN

O.

4.

UBIC

ACIO

NES

DE L

AS S

ONDA

S DE

PRO

XIM

IDAD

ESF

ÉRIC

AS R

TL

ADAP

TADO

R DE

3/8

-24

UNF

A 7/

8-14

UNF

:

ADAP

TADO

R DE

3/4

-14

NPT

A 7/

8-14

UNF

:

EL K

IT D

E AD

APTA

DORE

S PA

RA S

ONDA

S DE

PRO

XIM

IDAD

, NÚ

MER

O DE

PIE

ZA 4

3228

7, IN

CLUY

E (2

) ADA

PTAD

ORES

DE

3/8

- 24

UNF

Y (2

) ADA

PTAD

ORES

DE

3/4-

14 N

PT Q

UE

APAR

ECEN

A C

ONTI

NUAC

IÓN

(2) (4)

(4)

(4)

(2)

(3)TA

MAÑ

OA

BC

DE

2-15

/16

45º

5-1/

163-

1/2

13/

8-24

UNF

3-7/

1645

º5-

1/16

3-1/

21

3/8-

24 U

NF

3-15

/16

45º

5-5/

83-

13/1

63/

43/

8-24

UNF

4-7/

1645

º5-

5/8

4-5/

161-

1/4

7/8-

14 U

NF

4-15

/16

45º

6-11

/16

4-3/

41-

1/4

7/8-

14 U

NF

5-7/

1645

º7-

1/8

5-3/

81-

1/4

7/8-

14 U

NF

645

º7-

11/1

65-

13/1

61-

1/4

7/8-

14 U

NF

745

º8-

9/16

6-3/

41-

1/4

7/8-

14 U

NF

815

º9-

15/1

67-

5/8

1-1/

47/

8-14

UNF

915

º11

-3/1

68-

7/8

1-1/

47/

8-14

UNF

1015

º12

-3/4

9-5/

81-

1/4

7/8-

14 U

NF

1215

º14

-1/4

11-1

/21-

1/4

7/8-

14 U

NF

90˚

LONG

ITUD

DE

2 PU

LG. (

5 CM

) DES

DE

FRES

ADO

EN P

UNTO

S AL

EXT

REM

O DE

L AD

APTA

DOR,

SÓL

O AD

APTA

DOR

DE 3

/4-1

4 NP

T

LONG

ITUD

"B"

DESD

E EL

CEN

TRO

DEL

DIÁM

ETRO

INTE

RNO

A FR

ESAD

O EN

PUN

TOS

“A”

EXTR

EMO

B

“C”

EXTR

EMO

A

EXTR

EMO

B

ORIF

ICIO

“D”

FRES

ADO

EN P

UNTO

S, “E

” RO

SCAD

O

7/8

3/8-

24 U

NF

7/8-

14 U

NF

2”

2-5/

8”

Ø 17

/32

Ø 1-

1/8

1/2

7/8-

14 U

NF

3/4-

14 N

PSF

3/4

BALD

OR-D

ODGE

-REL

IANC

E PR

OPRI

ETAR

Y &

CONF

IDEN

TIAL

:

THIS

DRA

WIN

G IS

THE

PRO

PERT

Y OF

BAL

DOR-

DODG

E-RE

LIAN

CE

AND/

OR IT

S SU

BSID

IARI

ES A

ND IS

NOT

TO

BE U

SED,

DUP

LICA

TED

OR D

ISCL

OSED

WIT

HOUT

THE

EXP

RESS

WRI

TTEN

PER

MIS

SION

OF T

HE C

OMPA

NY.

TOLE

RAN

CIA

DE

DIM

ENSI

ÓN

A M

ENO

S Q

UE

SE E

SPEC

IFIQ

UE

LO C

ON

TRAR

IO

C675

1

TRAT

AMIE

NTO

N0.

DE

MO

LDEA

DO O

FO

RJA

MAT

ERIA

L

FECH

A

REVI

SADO

POR

FECH

A

DIBU

JADO

POR

FECH

A

APRO

BADO

POR

E.C

.R. N

O.

PRO

DUC

TO

PIEZ

A

REV

POR

NÚM

ERO

DE P

LANO

1:4

SUST

ITUY

E

ESCA

LA

NÚM

ERO

ESTI

MAD

O

NÚM

ERO

DE P

EDID

O

FEC

HA

DE R

EV.

APRO

BADO

2 DE

2N

ÚM

ERO

DE

HO

JA

TAM

AÑO

DESC

RIPC

IÓN

DE

REVI

SIÓ

N

DIST

.

REV LB

MON

TAJE

DE

SOND

AS D

E PR

OXIM

IDAD

PAR

A CO

JINE

TES

HIDR

ODIN

ÁMIC

OS S

LEEV

OIL

RTL

PULG

ADAS

Page 12: COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE ......COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE® SLEEVOIL® Tamaños de 2-15/16 a 12 pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones

P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: (1) 479.646.4711, Fax (1) 479.648.5792, fax internacional (1) 479.648.5895

Departamento de asistencia para productos de Dodge

6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel.: +1 864 297-4800, Fax: (1) 864.281.2433

www.baldor.com

Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU.11/15

© Baldor Electric CompanyIMN3085SP *3085-1115*

Accesorios SleevoilSe ofrecen los siguientes accesorios para el Cojinete Hidrodinámico Sleevoil a fin de mejorar la operación y prolongar la vida útil del rodamiento. Para mayor información técnica y de compatibilidad, comuníquese con el departamento de asistencia para productos DODGE.

SISTEMA DE NIVEL Y FILTRACIÓN DE ACEITE (OLF-2)

• Aumente la vida útil y confiabilidad de los rodamientos.• Un sistema OLF-2 suministra los dos rodamientos con

un flujo continuo de aceite filtrado.• El aceite se suministra directamente a las entradas

de aceite circulante en los rodamientos, lo cual ayuda a minimizar el desgaste durante los arranques y las paradas.

AISLADOR DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL

• Sistema de sellado multilaberíntico totalmente partido.• Brinda una formidable protección en entornos hostiles

y sucios.• Apto para IP56

KIT RTD

• Evite catástrofes midiendo con precisión la temperatura del rodamiento.

• Tiene una sonda de acero inoxidable que se puede cortar en terreno, un elemento sensor de platino y un accesorio accionado a resorte con un sello de aceite.

SISTEMA DE LUBRICACIÓN 2

• Todas las características del sistema OLF-2 además del intercambiador de calor incorporado para un enfriamiento continuo del aceite y controles del flujo de aceite ajustable.

• Particularmente ideal para aplicaciones en las cuales las temperaturas de operación del rodamiento y las velocidades se aproximan a los máximos niveles permisibles.

CALENTADOR/TERMOSTATO

• El calentador de cárter y termostato del rodamiento se han combinado en una unidad muy fácil de usar.

• Los calentadores de cárter son necesarios para garantizar arranques seguros cuando los rodamientos se ven expuestos a temperaturas ambientales inferiores a 70°F.

TERMÓMETRO

• Termómetro de aguja para facilitar la supervisión de la temperatura del cárter de aceite

• Construcción de acero inoxidable con cara de vidrio

KIT DE MANGUERAS DE REFRIGERANTE

• Una solución fácil de instalar para conectar las líneas de refrigerante al rodamiento Sleevoil.

• Las durables mangueras flexibles incorporan un tubo interior de caucho sintético reforzado con trenzas de fibra y acero.