cámara de comercio suiza setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en...

12
Cámara de Comercio Suiza En el Perú 1. CAMARA DE COMERCIO SUIZA EN EL PERU Export Trade Peru en Adex 2006 2. NOTICIAS DE NUESTROS ASOCIADOS Vívero Los Inkas cumple 50 años KLM vuela directo y sin escales a Lima con Boeing 777 DHL y su programa Friends and Partners 3. EVENTO DE NUESTRO ASOCIADO Escuela Hotelera – Suiza: Les Roches 4. SWISS IMPORT PROMOTION PROGRAMME Empresa Textil: Artesania Sumac 5. COMERCIO EXTERIOR The Economist - celebrará Mesa de Negocios para inversionistas en el Perú Nuevo record en las exportaciones peruanas 6. NOTICIAS SUIZAS Votaciones federales: Sí al endurecimiento de la política de asilo y extranjería No a la iniciativa Kosa Grupo fármaco-químico Merck adquiere Serono Suiza lidera el ranking mundial de competitividad del WEF 7. CENTRO DE EFICIENCIA TECNOLOGICO Foro Nacional de Producción Más Limpia y Competitividad Empresarial 2006 8. ECOTURISMO PERU Un bosque por descubrir 9. TURISMO SUIZA Región de la Jungfrau 10. BOLSA DE TRABAJO Profesionales que buscan oportunidades – Setiembre 2006 Newsletter Setiembre 2006 Av. Salaverry 3240, Piso 4, San Isidro (Lima 27) Tel (+51 1) 264 35 16 – Fax (+51 1) 264 35 26 – E-mail: [email protected] http:// www.swisschamperu.org

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

Cámara de Comercio Suiza En el Perú

1. CAMARA DE COMERCIO SUIZA EN EL PERU

• Export Trade Peru en Adex 2006

2. NOTICIAS DE NUESTROS ASOCIADOS • Vívero Los Inkas cumple 50 años • KLM vuela directo y sin escales a Lima con Boeing 777 • DHL y su programa Friends and Partners

3. EVENTO DE NUESTRO ASOCIADO • Escuela Hotelera – Suiza: Les Roches

4. SWISS IMPORT PROMOTION PROGRAMME • Empresa Textil: Artesania Sumac

5. COMERCIO EXTERIOR

• The Economist - celebrará Mesa de Negocios para inversionistas en el Perú • Nuevo record en las exportaciones peruanas

6. NOTICIAS SUIZAS

• Votaciones federales: Sí al endurecimiento de la política de asilo y extranjería No a la iniciativa Kosa

• Grupo fármaco-químico Merck adquiere Serono • Suiza lidera el ranking mundial de competitividad del WEF

7. CENTRO DE EFICIENCIA TECNOLOGICO • Foro Nacional de Producción Más Limpia y Competitividad Empresarial 2006

8. ECOTURISMO PERU

• Un bosque por descubrir 9. TURISMO SUIZA

• Región de la Jungfrau 10. BOLSA DE TRABAJO

• Profesionales que buscan oportunidades – Setiembre 2006

NewsletterSetiembre 2006

Av. Salaverry 3240, Piso 4, San Isidro (Lima 27)

Tel (+51 1) 264 35 16 – Fax (+51 1) 264 35 26 – E-mail: [email protected] http:// www.swisschamperu.org

Page 2: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

2

Del 11 al 13 de Octubre Centro de Convenciones del Jockey Plaza

El Proyecto “Formando Pymes Exportadoras” ADEX-SECO, con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación COSUDE y en alianza con la Consultora Internacional “Stocker Group”, invita a la comunidad empresarial a participar en este importante encuentro de negocios que comprende:

• Citas de negocios con Exportadoras del país, Brokers, y grandes empresas de los sectores: agroindustrias, alimentos, confecciones, artesanías, joyería, metal mecánica, maderas, textil, químicos, y otros rubros

• Generación de múltiples oportunidades comerciales para las Pymes del país

• Capacitación previa en negociaciones para las Pymes inscritas, a cargo de la Consultora internacional asociada

Todas las empresas participantes en Export Trade 2006 automáticamente podrán inscribirse en “Mercatoo, the e-marketplace” un PORTAL DE INTERNET donde podrán mantener su oferta de productos permanentemente on-line. Export Trade Perú representa una excelente oportunidad de abrir mercados.

Esta actividad también cuenta con el apoyo del programa Swiss Import Promotion Programme-SIPPO, quien viene apoyando y monitoreando a través de la Cámara de Comercio Suiza en el Perú las empresas Peruanas que pertenecen al proyecto PCC.

PROGRAMA II RUEDA EXPORT TRADE PERU Centro de Convenciones del Jockey Plaza, Lima-Perú

MIERCOLES 11 de Octubre

JUEVES 12

VIERNES 13

° 9.15 a.m. Inauguración ° 10.00 a.m. Citas de

negocios

° Citas de negocios ° Citas de negocios. ° Clausura.

Mayores Informes: Teléfonos: 346-0761 618-3333 anexo 3407 E-mails: [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

II Rueda de Negocios: EXPORT TRADE PERU 2006 a realizarse en la semana del Comercio Exterior de ADEX

1. CAMARA DE COMERCIO SUIZA EN EL PERU

Page 3: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

3

VIVERO LOS INKAS CUMPLE 50 AÑOS 50 años de flores para las cuatro estaciones El pasado 9 de setiembre nuestra empresa asociada Vivero Los Inkas cumplió 50 años. Con motivo de su aniversario Corinne Schirmer, Gerente de la Cámara de Comercio Suiza en el Perú, visitó sus instalaciones a fin de hacerles llegar nuestro reconocimiento en esta fecha tan especial. Vivero los Inkas es una empresa dedicada a la comercialización de plantas, flores, frutas decorativas y semillas, fundada por ciudadanos suizos, la familia Bachmann.

Los lugares de donde provienen sus cosechas se localizan en la zona costera de Lima, en un valle fértil de los Andes y en las cuestas húmedas bordeando el río de Chanchamayo en la selva. Las alturas en estas regiones oscilan entre 0 a más de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Estas alturas diferentes y las variaciones climáticas les permiten obtener una variedad de flora tal con la que pueden ofrecer a sus clientes una diversidad de follajes, flores, y frutas decorativas. Toda esta siembra se da en ambientes naturales. La innovación constante, el respeto al ambiente y una contribución firme a la promoción de sus

colaboradores y sus comunidades les ha permitido ser líderes en la comercialización de un gran surtido de plantas ornamentales para ambientes exteriores e interiores, así como en los servicios profesionales de paisajismo que ofrecen: diseño, habilitación y mantenimiento de jardines, en flores y follajes cortados para florerías, empresas y público en general. En la actualidad Vívero Los Inkas se encuentra exportando follajes exóticos a más de 15 países.

Viveros los Inkas Av. El Golf Los Incas 825 Monterrico – Lima 33 Teléfono: 435 2702 Fax: 435 5756

2. NOTICIAS DE NUESTROS ASOCIADOS

Rudolf Bachmann, Corinne Schirmer, Hilde Bachmann, Esther Bachmann

Page 4: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

4

KLM VUELA DIRECTO Y SIN ESCALAS A LIMA CON BOEING 777 AMSTELVEEN, 13 de Setiembre de 2006 - KLM Compania Real Holandesa de Aviación comenzó a operar con vuelos directos y sin escalas entre Amsterdam y Lima a comienzos del verano Europeo en el 2007. A partir del Domingo 25 de Marzo de 2007, KLM operará con un nuevo servicio directo de ida y vuelta sin escalas, seis veces por semana con el moderno equipo Boeing 777-200ER. En la actualidad, KLM vuela diariamente a Lima con el equipo MD-11 con una parada intermedia en Bonaire. El nuevo vuelo directo operará diariamente con excepción de los días Lunes. Los vuelos directos KL 743/744 entre Amsterdam y Lima serán 90 minutos mas cortos en cada dirección y tendrán una mayor capacidad de pasajeros comparada a la que actualmente tiene en esta ruta. Este nuevo vuelo llegará al Aeropuerto de Schiphol temprano por la tarde, ofreciendo mayores opciones de vuelos en conexión al Asia y otros destinos. “Con este nuevo itinerario para los vuelos entre Amsterdam y Lima queremos satisfacer los deseos de nuestros clientes, quienes cada vez mas requieren vuelos directos en tantas rutas como sea posible” dice el Deputy CEO de KLM el Sr. Peter Hartman. “La introducción del Boeing 777-200ER en la flota KLM nos ha permitido ir mas hacia esa dirección de lo que era posible en el pasado. Esta inversión hecha por KLM también encaja con la estrategia de red de Air France - KLM de utilizar oportunidades de reforzar nuestra posición de mercado conjunta en Sudamérica, ahora que las condiciones económicas son favorables.” Más información sobre itinerarios de vuelo y condiciones de viajes disponible en www.klm.com. Para mayores informes: Relaciones de Medios de KLM, Bart Koster, +31 (0) 20649 45 45. DHL Y SU PROGRAMA FRIENDS AND PARTNERS Acorde con su compromiso social DHL Express mostró los primeros resultados de su programa Friends and Partners, ocasión que sirvió también para ofrecer a sus clientes y amigos un espectacular concierto en un conocido colegio de Lima. En el concierto, Johnny Delgado, Gerente Comercial de la empresa, resaltó un donativo de 35 mil desayunos a la casa hogar “Ciudad de los Niños” como parte de los primeros resultados del programa beneficiando a 550 niños.

Setiembre 2006

http://www.dhl.com

2. NOTICIAS DE NUESTROS ASOCIADOS

Page 5: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

5

LES ROCHES

3. EVENTO DE NUESTRO ASOCIADO

Page 6: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

6

ARTESANÍAS SUMAC – EMPRESA EXPORTADORA DEL SECTOR DE TEXTIL – SE ENCUENTRA ESPECIALIZADA EN LA PRODUCCIÓN DE PRENDAS DE ALPACA HECHA A MANO. En 1984 Elena Calatayud, dirigente de Artesanías Sumac, decidió formar su propia empresa de alpaca con su asistente Esperanza Cutipa en Puno. Durante el primer año obtuvo ingresos por la exportación del producto por US$ 2,000 y a medida que pasaron los años la empresa logró ampliar su capacidad productiva y atraer nuevos clientes. En 1992, Artesanías Sumac exportaba alrededor de US$ 60,000. Sin embargo, las barreras a la exportación instituidas por el gobierno peruano forzaron a Elena Calatayud a cerrar su empresa por el período 1992-1993. Una mejora en la economía política, referida a las tasas de exportación, permitió a Artesanías Sumac regresar al mundo de las exportaciones. Ellos tuvieron que enfrentar un fuerte ambiente competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió exportar por un total de US$ 90’000 durante los años 2001 y 2002. En el año 2002, Artesanías Sumac participó en la Feria CPD (Global Fashion Trend Fair) en Düsseldorf con el apoyo del Swiss Import Promotion Programme (SIPPO), lo que le permitió ampliar su mercado a nivel internacional, sobre todo el mercado europeo. En el año 2003 las exportaciones aún se situaban en US$ 90,000. El 30% de su producción era destinado a Estados Unidos y 70% a Europa. Con el apoyo de SIPPO, Artesanías Sumac se orientó más hacia Europa, hacia donde exporta actualmente el 90% de su producción y a Estados Unidos el 10% restante. En general el año 2005 fue muy fructífero con exportaciones de US$ 300,000 y también debido a la apertura de la filial “Inkatrends” en Arequipa. La empresa cuenta hoy con 260 “tejedores”en la ciudad de Puno y casi 400 en todo el departamento. Los tejedores laboran de forma parcial según la demanda. Artesanías Sumac es una empresa peruana exportadora ejemplar que demuestra la evolución de una micro empresa a una empresa con reconocimiento a nivel internacional. Artesanias Sumac Peru SRL Jr. Huancane 246 Contacto: Elena Calatayud R. Ciudad: Puno E-mail: [email protected] Región: Teléfono: 51 54 368450 CP: Fax: 51 54 351111

4. SWISS IMPORT PROMOTION PROGRAMME - SIPPO

Page 7: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

7

THE ECONOMIST - CELEBRARÁ MESA DE NEGOCIOS PARA INVERSIONISTAS EN EL PERÚ El Canciller José Antonio García Belaunde recibió hoy en Nueva York la visita de la revista inglesa "The Economist", la cual propuso al Gobierno peruano la realización de una Mesa de Negocios para Inversionistas, a celebrarse en Lima en marzo de 2007. Dicho evento contaría con la participación de importantes inversionistas, fundamentalmente de Estados Unidos, Europa y Asia, interesados principalmente en desarrollar nuevas inversiones en el Perú. El Canciller Garcia Belaunde señaló que "ésta es una gran oportunidad para la promoción de la inversión extranjera en el Perú" y aseguró el compromiso del Gobierno y del Presidente Alan García para el éxito de dicho evento. "The Economist" es el semanario que tiene la mayor influencia y credibilidad en los medios económicos y empresariales del mundo. NUEVO RECORD EN LAS EXPORTACIONES PERUANAS Las exportaciones peruanas en julio mostraron un nuevo record histórico que superó los dos mil millones de dólares americanos. La cifra en rigor es de 2,297 millones de dólares. Este resultado revela un crecimiento continuo y sostenido por 4 años y 5 meses. En los primeros siete meses del año el volumen exportado registró un alza del 34.7% representados en 3,219 millones de dólares adicionales en comparación con el mismo peíodo del 2005. Los principales mercados de destino en este período fueron Estados Unidos (24.8%), China (9.9%), Canadá, Suiza (7.2%) y Chile (5.9%). Asimismo en este período se registraron 4983 empresas exportadoras, 437 más que las observadas en similar período del año anterior. En tanto en el acumulado estadístico enero-julio las ventas externas totales llegaron a US$12,508 millones, lo que representó un aumento de 34.7%. Las ventas tradicionales llegaron a US$ 9,694

millones (40.5% de incremento) y las no tradicionales a US$ 2,814 millones (17.8%) Durante este período se constituyeron 45 nuevas partidas sobresaliendo los tejidos de poliéster mezclado con algodón, minerales de antimonio, conservas de jurel grated en aceite, ovinos reproductores, arena de zirconio, acetato butirato, caucho isobuteno-isopreno, cabello natural, productos de acero laminados, fluoruro de amonio y cristal armado incoloro.

5. COMERCIO EXTERIOR

Page 8: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

8

VOTACIONES FEDERALES: SÍ AL ENDURECIMIENTO DE LA POLÍTICA DE ASILO Y EXTRANJERÍA – NO A LA INICIATIVA KOSA El último 24 de septiembre del 2006 el electorado suizo se pronunció claramente a favor de fortalecer la política de asilo y de extranjería, así como en contra de transferir las ganancias del Banco Nacional Suizo al fondo público de pensiones AHV. Los resultados han sido abiertamente calificados como un triunfo de la derecha radical sobre la izquierda y el frente verde. Por un lado, una sorprendente mayoría del soberano suizo (67.8%) votó a favor de la revisión de la ley de asilo. Objetivo de ésta es limitar abusos y la llegada de "falsos refugiados". Entre otros, prevé un control más estricto de los documentos de identificación, la supresión de la ayuda social a los solicitantes rechazados, y hasta 24 meses de detención para aquellos que rehúsen repatriarse. El electorado también se pronunció claramente a favor (68%) de una nueva ley de extranjería que impone condiciones más estrictas para el establecimiento de personas extra-europeas en Suiza. En lo sucesivo, las puertas les serán abiertas sólo si las necesidades de la economía lo exigen. A su vez, se simplificará la estadía y la movilidad laboral dentro de Suiza de los extra-europeos que actualmente residen en Suiza.

La tercera materia de sufragio fue la iniciativa popular Kosa. La mayoría de los cantones, así cómo 58.3% de los electores se opusieron a redirigir las ganancias del Banco Nacional Suizo al fondo público de pensiones AHV. De este modo el electorado respetó la independencia del Banco Nacional Suizo. De lo contrario, el ente encargado de la estabilidad del franco suizo hubiese tenido que cumplir con las expectativas de generar ganancias para financiar el fondo público de pensiones, afectando negativamente la plaza financiera helvética. Del “no” a la iniciativa se puede predecir posteriores luchas para definir la manera de financiar la AHV.

GRUPO FÁRMACO-QUÍMICO MERCK ADQUIERE SERONO Serono, la empresa biotecnológica ubicada en Ginebra, encontró finalmente un comprador: la empresa alemana Merck adquirió de la familia Bertarelli, los propietarios principales de Serono, la mayoría de las acciones por un monto de CHF 16,100 millones (aproximadamente USD 13 mil millones). Adicionalmente, Merck ha ofrecido CHF 1,100 por cada una de las restantes acciones de Serono. Éste valor supera en 20% al precio en bolsa un día antes de la noticia de la adquisición. Se comenta que Ginebra será el nuevo centro de las actividades biotecnológicas de Merck. Entre noviembre del 2005 y abril del 2006, Serono estuvo indagando, algunas veces como comprador y otras veces como vendedor, en el mercado de fusiones y adquisiciones. Finalmente encontró en Merck, la empresa familiar situada en la ciudad alemana de Darmstadt, un comprador dispuesto a cumplir con las expectativas del accionista mayoritario de Serono. Con ello, la familia Bertarelli dice despedirse del negocio biotecnológico. NOTICIAS BREVES Suiza lidera el ranking mundial de competitividad del WEF En el informe anual del World Economic Forum, Suiza superó a Estados Unidos, Finlandia, y Dinamarca para convertirse en el país más competitivo del mundo. El Perú, por su parte, mejoró tres posiciones para ubicarse en el puesto 75.

6. NOTICIAS SUIZA

Sede principal del Banco Nacional Suiza en Berna (Foto por O.Futterknecht)

Page 9: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

9

3º FORO NACIONAL DE PRODUCCIÓN MÁS LIMPIA Y COMPETITIVIDAD EMPRESARIAL La primera idea que viene a la mente cuando se trata el tema de Producción Más Limpia (PML) es: limpieza de la Planta; otras veces se relaciona a temas de higiene, sanidad industrial, etc. Sin embargo, lo que se entiende por Producción Mas Limpia (CP – Clean Production - por sus siglas en inglés), tiene un significado diferente y más amplio, asociado a la eficiencia de procesos, minimización de pérdidas operativas, reducción de costos operativos directos y a la contaminación. Este año se realizará la tercera edición del FORO NACIONAL DE PRODUCCIÓN MÁS LIMPIA Y COMPETITIVIDAD EMPRESARIAL los días 23, 24 y 25 de octubre en la Sociedad Nacional de Industrias, donde se entregará el PREMIO NACIONAL A LA PRODUCCIÓN MÁS LIMPIA Y A LA ECOEFICIENCIA. En sí, cuando hablamos de PML, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) la define como “la aplicación continua de una estrategia ambiental preventiva, integrada para los procesos y los productos, con el fin de reducir los riesgos al ser humano y al medio ambiente”. En pocas palabras la Producción Más Limpia se concentra en la transición de lo que se llamaría una Economía del Despilfarro a una Economía del Ahorro. En muchos países, se maneja con conceptos paralelos como: Prevención de la contaminación, Eco-eficiencia, Minimización de Residuos, Gestión Ambiental Rentable y otros términos parecidos. Todos ellos enfocados a la aplicación de medidas preventivas para la producción de bienes y servicios que resulte en un mínimo de contaminación bajo límites económicos y de las posibilidades de tecnología existente. Es importante resaltar que se no se debe confundir PML con medidas de control al final del proceso, como son los sistemas de tratamiento de efluentes o similares, -que vale señalar también pueden hacerse más eficientes- sino que se refiere a las medidas como: reutilización, cambios de insumos, recuperación de materiales y energía en la fuente, antes de la salida del proceso, antes que se obtengan los “residuos”, bajo la forma que tengan, emisiones, residuos sólidos o líquidos. La realidad es que no elimina la contaminación, sino que la minimiza y facilita el cumplimiento de normas legales; no es solo aplicable a empresas grandes, ya que se maneja en un rango que va desde prácticas sencillas hasta cambios tecnológicos, incluso en empresas grandes las medidas simples, representan con seguridad grandes ahorros. Es importante señalar que PML no es una certificación sino que encaja en cualquier sistema de gestión, como una herramienta para la mejora continua que garantiza el funcionamiento efectivo y la rentabilidad de la empresa. En el país, hasta el momento la visión que se le ha dado al tema ambiental, ha sido enfocada en términos de costo, sobre todo si se refiere a medidas de tratamiento y disposición, certificaciones, o Sistemas de Gestión Ambiental, pero hay una serie de oportunidades de optimización previas que no han sido aprovechadas. A nivel nacional se enfocaron los esfuerzos en el dialogo político para fomentar las prácticas preventivas e incorporación del enfoque de PML en la normativa y legislación nacional. Se estableció la Producción Más Limpia como uno de los 5 puntos principales dentro de la Estrategia Nacional de Competitividad, así como dentro de sus políticas y acciones programadas. Asimismo, se instauraron actividades como el “Premio Nacional a la Producción Mas Limpia y Ecoeficiencia” y “El Foro Nacional de Producción Más Limpia y Competitividad Empresarial” para reconocer públicamente a empresas e instituciones y mostrar e intercambiar resultados exitosos del aumento de la competitividad, a través de la mejora de su desempeño ambiental. En conclusión, PML además de los beneficios ambientales y la mejora de la imagen de la empresa es con seguridad una propuesta de negocios tanto o más rentable que las oportunidades de negocios convencionales.

7. CENTRO DE EFICIENCIA TECNOLOGICO – CET PERU

Mayores Informes: [email protected]

Page 10: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

10

UN BOSQUE POR DESCUBRIR Dicen que hay un lugar donde los árboles son tan viejos que se burlan del tiempo y que el verdor imperturbable de sus montañas rompre su monotonía con plumajes de extraños colores. Y que sus caminos zigzagueantes te introducen a zonas poco exploradas, donde las huellas de grandes mamíferos se entremezclan con la de uno. Soberbia. Única. Así han catalogado a Pampa Hermosa un bosque virgen muy cercano a Lima. La zona reservada comprende los distritos de San Ramón, Huasahuasi y Tarma, departamento de Junín y abarca 9575.09 hectáreas. La diversidad de su flora resulta impresionante: caobas, robles, diablo fuerte y lo más apreciado, un cedro de 600 años de antigüedad, conocido como “El Abuelo”. En cada hectárea se puede hallar hasta 280 especies de plantas. Mientras uno se adentra por el bosque, no es extraño avistar tucanes, águilas y especies raras para el área, como el pájaro sombrilla de color negro y quetzales. Hay un promedio de 50 especies de aves en este lugar, pero su rica biodiversidad está amenazada.

Cruzando el puente Chávez, que junta las dos orillas del río Ulcumayo- que separa el caserío Nueva Italia y la reserva- ya han sido taladas tres hectáreas de las 250 que pertenecen a la comunidad Ninabamba, que está en el espacio protegido. Y eso preocupa. Cualquier alteración puede provocar la desaparición de una especie que sólo vive allí, a esto se agrega que a unos metros se ubica un danzadero de gallitos de las rocas, aves que son muy sensibles.

En 2003 se descubrió en Pampa Hermosa una nueva especie de anfibio para la ciencia: la rana marsupial (Gastrotheca atympana), por el biólogo Rudolf von May. A causa de la vulnerabilidad de especies amenazadas como la tucaneta y el tucán Dios de pico negro (Ramphastos ambiguus), en 2004 –mediante un decreto supremo-el Inrena declaró zona reservada a Pampa Hermosa, aunque se precisa darle una categoría final, un informe estandarizado de acuerdo con los métodos, con el fin de estudiar cada grupo de la flora y fauna. Mientras tanto, instituciones como la ONG Tunki, la Municipalidad de San Ramón, por intermedio de su alcalde, Willy Hammer Astete, Proterra y comuneros defensores del bosque esperan que se agilice todo trámite en beneficio de la reserva y no se permitan futuras depredaciones contra su rica biodiversidad.

Fuente: Diaro El Peruano, Revista Variedades-Turismo

8. ECOTURISMO PERU

Page 11: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

11

REGION DE LA JUNGFRAU

La cima de Europa. Cumbres de fama mundial como Eiger, Mönch, Jungfrau y Schilthorn. Un entorno majestuoso para una de las zonas de vacaciones más bellas. Una naturaleza grandiosa a su alcance. Si pasa las vacaciones en la región de la Jungfrau, verá el mundo con otros ojos. Grindelwald: belleza natural Rodeado por impresionantes cumbres que rondan los 4.000m, este pueblo abre el camino hacia un soberbio mundo de montaña con una naturaleza intacta. Aquí le esperan el descanso de la tranquilidad, pero también diversión y aventuras. Situada a 1.034 m de altitud, Grindelwald es una localidad accesible por carreteras bien trazadas y en tren. A su disposición, 12.000 plazas hoteleras de todos los precios. Y en verano es legendaria su fabulosa red de rutas para senderismo y cicloturismo a través de majestuosas montañas.

Interlaken: entre lagos Generaciones de visitantes de todo el mundo ya han vivido en Interlaken el punto álgido de su viaje por Europa. Interlaken es una magnífica mezcla de tradición y modernidad, de eternidad y actualidad. Y, además, se le conoce por su excelente oferta hotelera. La estación Interlaken Ost es la puerta de acceso al fantástico mundo de alta montaña de los cuatro mil metros. Aquí encontrará una gran variedad de excursiones de un día.

Wengen/Mürren El valle de Lauterbrunnen es el valle glaciar más impresionante de los Alpes. Con 72 imponentes cascadas, verdes valles, coloridas praderas alpinas y hostales de montaña en lugares privilegiados es también una de las mayores reservas naturales de Suiza. En la parte posterior del valle de Lauterbrunnen se creó en el verano de 2005 la primera pista temática de la reserva natural de la UNESCO Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn. Esta transmite a los visitantes el contenido y el significado de la reserva natural y especifica acontecimientos relacionados con las cascadas de agua, la economía alpina, la energía hidroeléctrica y los hoteles de montaña. Lo más típico

- 500 km de rutas de senderismo y rutas de montaña - zonas para practicar marcha nórdica de todos los niveles - 420 km de rutas para cicloturismo y bicis de montaña - la región para disfrutar al aire libre: escalada, parapente, descenso de cañones,

rafting fluvial, puenting, etc. - reserva natural UNESCO Jungfrau-Aletsch-Bietschhorn - cruceros SwissDinner por el lago azul turquesa de Brienz - representaciones al aire libre en Interlanken (“Tellspiele”) - fiestas de montaña y desayuno rural en los pastos alpinos

Fuente: www.MySwitzerland.com

9. TURISMO SUIZA

Page 12: Cámara de Comercio Suiza Setiembre 2006 · competitivo con una mayor concurrencia de empresas en este sector. El progreso de Artesanías Sumac fue lento pero constante y le permitió

12

PROFESIONALES QUE BUSCAN OPORTUNIDADES – SETIEMBRE 2006 Administrador/Organizador Suizo, con estudios en Suiza. Experiencia laboral en el área de secretaría, atención al cliente y Gerencia del personal. Estudios de computación, informática y organización con título a nombre de la nación. Dominio del español, alemán e inglés. Ref. 018_06 Directivo Comercial Suizo-Italiano, con amplia y sólida experiencia laboral en trabajos de oficina Dominio de idiomas: español, inglés, alemán, italiano y francés. Ref. 014_06 Asistente de Gerencia – Secretaria Peruana e italiana, con experiencia en asistencia de gerencias social-deportivas nacionales y laboratorio de medicamentos. Idiomas inglés e italiano. Disponibilidad inmediata Ref. 011_06 Contador Peruano, con amplia y sólida experiencia laboral en diversos periódicos nacionales. Dominio de software comerciales y con disponibilidad inmediata. Ref. 015_06 Financiero Ejecutivo con sólida experiencia en gestión de servicios, ocupando cargos gerenciales de primera línea. Amplia experiencia en desarrollo y gestión de procesos administrativos y financieros y en dirección de Recursos Humanos. Quinto superior en el PADE de ESAN 1998, Post Grado en Finanzas. Segundo puesto en el curso de Organización y Administración, PEE ESAN, 1989. Dominio de inglés Ref.012_06 Licenciado en Derecho Peruano, con experiencia con más de 20 años como ejecutivo en el área administrativa privada y pública, asesor de empresas, derecho empresarial, contractual, concursal y civil tanto en colegios, empresas financieras, comerciales, industrias y el Estado. Orientado al diseño de procesos que refuerzan la posición legal de la institución. Dominio de inglés y Ms. Office. Ref. 013_06 Mecánico Especializado en Suiza en mecánica fina y de precisión con experiencia laboral en Suiza. Dominio de suizo alemán. Ref. 016_06 Profesora Peruana, Licenciada en Educación con Especialidad en Educación Inicial, con estudios en la Universidad Católica del Perú. Experiencia laboral en Perú y Suiza. Dominio del alemán e inglés. Ref. 017_06 Nuestra Misión

Promover e impulsar el sistema de Libre Mercado, fomentando el Comercio, la Inversión y el Intercambio comercial entre Perú y Suiza, dentro de un marco de responsabilidad social, de valores y de ética profesional.

10. BOLSA DE TRABAJO