classe gestió de projectes uab 12 2012
TRANSCRIPT
Gestió de projectes
Pilar del Rey i Ricard Sierra
UAB
27 de novembre del 2012
QUI S’ENCARREGA DE LA
GESTIÓ DE PROJECTES
En plantilla
Gestor de projectes Traductor
Freelance
Gestor de projectes
Traductor
Mateixa persona
REFLEXIONS SOBRE EL MÓN DE LA
TRADUCCIÓ
• Què implica:
– Treballar molt
– Multitasca: traducció, comptabilitat, cobrador del frac…
• Contraprestacions:
– Bon nivell de vida
– Horari flexible
– Feina estimulant intel·lectualment
REFLEXIONS SOBRE EL MÓN DE LA
TRADUCCIÓ
• Per aconseguir-ho, cal:
– Oferir qualitat
– Ser puntual
– Ser fàcil de contactar
– Saber organitzar-te
– Saber negociar
– Saber tractar al client/altres traductors
– Control de la gestió de projectes
COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Control de les tasques: planificació
– Comprovar horari:
• Es pot compaginar amb altres tasques?
• Disponibilitat
– Cerca de recursos:
• Traductors
• Revisors
• Maquetadors
COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Pressupost – Determinar:
• Volum paraules/hores
• Llengües de treball
• Data de lliurament
• Format
• Temàtica/especialització del text
• Dificultat del text
– Demanar: • 50% pagament avançat
• Confirmació feina
COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Projecte – Dividir encàrrec en tasques
– Registrar dades
– Preparar arxius per traduir / distribuir feina
– Coordinar traducció amb revisió i altres
– Resoldre dubtes traductors
– Informar de l’estat del projecte al client
– Lliurar arxius abans de la data límit pactada
– Seguiment: què li ha semblat al client
COM GESTIONAR UN ENCÀRREC DE
TRADUCCIÓ
• Tasques administratives
– Demanar dades fiscals
– Facturar
– Registrar pagament del client
– Balanç:
Facturació – despeses = beneficis?
Pràctica amb