catalogo técnico aumuladores ferroli -100- 150 -200

4
cod. 3541233/0 04/97 1 Acumuladores BF 100-150-200 • Instrucciones de conexionado ES El acumulador BF se suministra de serie con un termostato y un termómetro y puede ser conectado a cualquier caldera normal de calefacción. Adjunto se detallan los esquemas, tanto eléctricos como hidráulicos para realizar su instalación y conexionado Para la ejecución de las instalaciones con prioridad en la producción de agua caliente sanitaria, puede suministrar, bajo pedido, un Kit para facilitar este servicio. IMPORTANTE: En el circuito de A.C.S. del acumulador se debe conectar siempre una válvula de seguridad tarada a la presión máxima de 9 Kg/cm 2 . Se aconseja instalar, en el circuito sanitario, un vaso de expansión para evitar la salida de agua por la válvula de seguridad. Se aconseja que la capacidad de este vaso sea al menos del 3,5 - 4% de la capacidad del acumulador o de la suma de la capacidad de los acumuladores. El ánodo de magnesio debe ser revisado al menos una vez al ano; pero donde el agua sea particularmente agresiva las inspecciones deben ser más frecuentes. Le ballon sanitaire BF est équipé de série d'un thermostat et d'un thermomètre. Il peut être raccorde sur n'importe quelle chaudière de chauffage central. Vous trouverez ci-joint les schémas de principe électriques et hydrauliques nécessaires au raccordement du ballon sanitaire BF. Pour une installation avec priorité eau chaude sanitaire, LA SOCIETE FERROLI FRANCE met a votre disposition en option un kit de raccordement pour faciliter la mise en oeuvre du câblage électrique. IMPORTANT: Le ballon sanitaire BF doit être impérativement raccordé a un groupe de sécurité hydraulique tare a 7 bar et monte sur l'entrée d'eau froide (condition de garantie du ballon). Un vase d'expansion sanitaire peut être installe entre le ballon sanitaire BF et le groupe de sécurité afin d'éviter les écoulements lors du réchauffage et de la dilatation de l'eau. Sa capacité devra être égale au moins a 3,5 ou 4 % de la capacité du ou des ballons sanitaires BF. L'anode de magnésium doit être contrôlée au moins une fois par an et plus fréquemment en cas d'eau agressive. FR Ballon sanitaire BF 100-150-200 • Notice de Raccordement Il bollitore BF è dotato di serie di un termostato e termometro e può essere allacciato ad una qualsiasi normale caldaia per riscaldamento. Qui sotto sono riportati gli schemi elementari, sia elettrici che idraulici per la realizzazione di quanto sopra detto. Per l'esecuzione di impianti con precedenza alla produzione d'acqua calda sanitaria, la Ferroli mette a disposizione, su richiesta, un kit per facilitare la messa in opera del cablaggio elettrico. IMPORTANTE: Al bollitore, nel circuito sanitario, deve sempre essere collegata una valvola di sicurezza tarata alla pressione massima di 9 kg/cm 2 . Si consiglia di installare, sul circuito sanitario, un vaso di espansione per evitare fuoriuscite di acqua dalla valvola di sicurezza. Si consiglia che la capacità di questo vaso sia almeno del 3,5 ÷ 4 % della capacità del bollitore o dei bollitori. L'anodo di magnesio deve essere controllato almeno una volta all'anno; ma dove le acque sono particolarmente aggressive le ispezioni devono essere più frequenti. Bollitore BF 100-150-200 • Istruzioni di collegamento IT BF 100-150-200 heater • Connection instructions GB The standard BF heater is fitted with a thermostat and thermometer and can be connected to any normal heating boiler. The following are the basic electrical and hydraulic connection diagrams. For installations giving priority to domestic hot water production, Ferroli can provide on request a kit to facilitate the electrical wiring. IMPORTANT: In the domestic hot water circuit, a safety valve calibrated at a maximum pressure of 9 kg/cm 2 must always be connected to the heater. You are also recommended to fit an expansion tank to avoid water leaking from the safety valve. This should have a capacity of at least 3.5-4% that of the heater or heaters. The magnesium anode should be controlled at least once a year, more frequently in the presence of particularly aggressive water.

Upload: climahorro

Post on 12-Apr-2017

208 views

Category:

Technology


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: catalogo técnico aumuladores ferroli -100- 150 -200

cod.

354

1233

/0 •

04/

97

1

Acumuladores BF 100-150-200 • Instrucciones de conexionadoES

El acumulador BF se suministra de serie con un termostato y un termómetro y puede ser conectado a cualquier calderanormal de calefacción.Adjunto se detallan los esquemas, tanto eléctricos como hidráulicos para realizar su instalación y conexionado Para laejecución de las instalaciones con prioridad en la producción de agua caliente sanitaria, puede suministrar, bajo pedido,un Kit para facilitar este servicio.

IMPORTANTE: En el circuito de A.C.S. del acumulador se debe conectar siempre una válvula de seguridad tarada a lapresión máxima de 9 Kg/cm2. Se aconseja instalar, en el circuito sanitario, un vaso de expansión para evitar la salida deagua por la válvula de seguridad. Se aconseja que la capacidad de este vaso sea al menos del 3,5 - 4% de la capacidaddel acumulador o de la suma de la capacidad de los acumuladores. El ánodo de magnesio debe ser revisado al menosuna vez al ano; pero donde el agua sea particularmente agresiva las inspecciones deben ser más frecuentes.

Le ballon sanitaire BF est équipé de série d'un thermostat et d'un thermomètre. Il peut être raccorde sur n'importe quellechaudière de chauffage central.Vous trouverez ci-joint les schémas de principe électriques et hydrauliques nécessaires au raccordement du ballon sanitaireBF. Pour une installation avec priorité eau chaude sanitaire, LA SOCIETE FERROLI FRANCE met a votre disposition enoption un kit de raccordement pour faciliter la mise en oeuvre du câblage électrique.

IMPORTANT: Le ballon sanitaire BF doit être impérativement raccordé a un groupe de sécurité hydraulique tare a 7 baret monte sur l'entrée d'eau froide (condition de garantie du ballon).Un vase d'expansion sanitaire peut être installe entre le ballon sanitaire BF et le groupe de sécurité afin d'éviter lesécoulements lors du réchauffage et de la dilatation de l'eau. Sa capacité devra être égale au moins a 3,5 ou 4 % de lacapacité du ou des ballons sanitaires BF.L'anode de magnésium doit être contrôlée au moins une fois par an et plus fréquemment en cas d'eau agressive.

FR Ballon sanitaire BF 100-150-200 • Notice de Raccordement

Il bollitore BF è dotato di serie di un termostato e termometro e può essere allacciato ad una qualsiasi normale caldaiaper riscaldamento.Qui sotto sono riportati gli schemi elementari, sia elettrici che idraulici per la realizzazione di quanto sopra detto. Perl'esecuzione di impianti con precedenza alla produzione d'acqua calda sanitaria, la Ferroli mette a disposizione, su richiesta,un kit per facilitare la messa in opera del cablaggio elettrico.

IMPORTANTE: Al bollitore, nel circuito sanitario, deve sempre essere collegata una valvola di sicurezza tarata alla pressionemassima di 9 kg/cm2. Si consiglia di installare, sul circuito sanitario, un vaso di espansione per evitare fuoriuscite di acquadalla valvola di sicurezza. Si consiglia che la capacità di questo vaso sia almeno del 3,5 ÷ 4 % della capacità del bollitoreo dei bollitori. L'anodo di magnesio deve essere controllato almeno una volta all'anno; ma dove le acque sono particolarmenteaggressive le ispezioni devono essere più frequenti.

Bollitore BF 100-150-200 • Istruzioni di collegamentoIT

BF 100-150-200 heater • Connection instructionsGB

The standard BF heater is fitted with a thermostat and thermometer and can be connected to any normal heating boiler.The following are the basic electrical and hydraulic connection diagrams. For installations giving priority to domestic hotwater production, Ferroli can provide on request a kit to facilitate the electrical wiring.

IMPORTANT: In the domestic hot water circuit, a safety valve calibrated at a maximum pressure of 9 kg/cm2 must alwaysbe connected to the heater. You are also recommended to fit an expansion tank to avoid water leaking from the safety valve.This should have a capacity of at least 3.5-4% that of the heater or heaters. The magnesium anode should be controlledat least once a year, more frequently in the presence of particularly aggressive water.

Page 2: catalogo técnico aumuladores ferroli -100- 150 -200

TRB

b b

TRB TRB

b

L

N

L

N

b

TRB

Esquemas de principio eléctricos e hidráulicosES

Schéma de principe hydraulique et électriqueFR

Schemi di principio elettrici e idrauliciIT

2

Basic electrical and hydraulic diagramsGB

ES

a = Calderab = Bombac = Acumuladord = Vaso de expansióne = Entrada agua friaf = Salida A.C.S.

TRB = Termostato regulaciónacumulador

L = LíneaN = Neutro

FR

a = Chaudièreb = Circulateurc = Ballon sanitaire B.F.d = Vase d'expansion

sanitaire (non fournie)e = Entrée e.f.s.f = Sortie e.c.s.

TRB = Thermostat réglage ballonL = PhaseN = Neutre

IT

a = Caldaiab = Circolatorec = Bollitored = Vaso d'espansionee = Entrata sanitariaf = Uscita sanitaria

TRB = Termostato diregolazione bollitore

L = LineaN = Neutro

GB

a = Boilerb = Pumpc = Heaterd = Expansion tanke = Domestic water inletf = Domestic water outlet

TRB = Heater regulationthermostat

L = LineN = Neutral

ca

f

b

d e

de

cc

f

a c

b

b b b

c c ca

de

f

Page 3: catalogo técnico aumuladores ferroli -100- 150 -200

KIT DI PRECEDENZA FORNITO DALLA FERROLI SU RICHIESTAIstruzioni di montaggio

IT

KIT DE RACCORDEMENT AVEC PRIORITE E.C.S. (OPTION)Instruction de montage

FR

KIT DE PRIORIDAD A.C.S. SUMINISTRADO POR FÉRROLI BAJO PEDIDOInstrucciones de montaje

ES

Hydraulic connection instructions • Instrucciones de conexionado hidráhulico

Istruzioni di collegamento idraulico • Instructions de raccordement hydrauliqueIT FR

GB

3

C

B

A

A:CoperchioB:Kit bollitoreC:Bollitore

IT

A:CouvercleB:Kit précâbléC:Ballon Sanitarie BF

FR

A:TapaB:Kit cableadoC:Acumulador

ES

OVERRIDE KIT SUPPLIED BY FERROLI ON REQUESTAssembly instructions

GB

A:CoverB:Heater kitC:Heater

GB

ES

a = Caldaiab = Circolatorec = Bollitored = Vaso d'espansionee = Entrata sanitariaf = Uscita sanitariag = Circuito riscaldamento

CR = Circolatore riscaldamentoCB = Circolatore bollitoreVD = Valvola deviatrice

IT

a = Chaudièreb = Circulateurc = Ballond = Vase d'expansion (non fournie)e = Éntrée e.f.s.f = Sortie e.c.s.g = Circuit chauffage

CR = Circulateur chauffageCB = Circulateur ballonVD = Vanne directionnelle

FR

a = Boilerb = Pumpc = Heaterd = Expansion tanke = Domestic water inletf = Domestic water outletg = Central heating circuit

CR = Central heating pumpCB = Heater pumpVD = Selector valve

GB ES

a = Calderab = Bomba de circulaciónc = Acumuladord = Vaso d'expanióne = Entrada agua friaf = Salida A.C.S.g = Circuito calefacción

CR = Bomba de calefacciónCB = Bomba acumuladorVD = Valvula de tres vias

CR

g

a

CB

c

f

d e

f

d e

c

VD

g

a

b

Page 4: catalogo técnico aumuladores ferroli -100- 150 -200

CB: Circolatore bollitoreCR: Circolatore riscaldamento

C: CircolatoreTRB: Termostato regolazione bollitoreTLB: Termostato limite bollitore

TS: Termostato di sicurezzaTC: Termostato circolatoreVD: Valvola deviatriceVG: Valvola gasE/I: Selettore Estate/InvernoR: Relé 230VL: LineaN: NeutroA: Collegare alla V.G. della caldaia

senza escludere i dispositivi disicurezza

IT

CB: Circulateur ballonCR: Circulateur chauffage

C: CirculateurTRB: Thermostat réglage ballonTLB: Thermostat limiteur primaire

ballonTS: Thermostat de sécuritéTC: Thermostat circulateurVD: Vanne directionnelleVG: Vanne gazE/I: Interrupteur Eté/HiverR: RelaisL: PhaseN: NeutreA: A raccorder sur la vanne gaz de

la chaudiere SANS shunter ledispositif de sécurité.

FR

CB: Bomba circulación acumuladorCR: Bomba circulación calefacción

C: Bomba de circulaciónTRB: Termostato regulación acumuladorTLB: Termostato límite acumulador

TS: Termostato de seguridadTC: Termostato bombaVD: Válvula de tres viasVG: Válvula de gasE/I: Interruptor Verano/InviernoR: Relé 230 V.L: LíneaN: NeutroA: Conectar a la VG de la caldera sin

excluir los dispositivos de seguridad

ES

7

E/I

CR

6

ATS

VG

9

14

R

13

1 5

18

L

C

14

13

7

2

R

9

21

TRB

N

1

4

5

11

TLBC

15

12

4 8

R

CB

101

2

TCC

12

TLBC

8

R

10

12

12

1

15

4

4

11

ATS

VG7

6

E/I14

13

9

5

R1

1L

C5

VD7

14

13

9

8

21

TRBC

2N

R

C

1 2

1413 1511 12

1

C

TLB

129

15 8 4R

13

14

AE/I

TS

VG

LTRBCRCBN

TC

7 109821 6543

TS

VG

A

TRB

7 141311 1210 15982

E/I

6543

VD

NC

TLBC

1

129

15 8 4

13

14

1

L

R

Instrucciones de conexionado eléctricoES

Instructions de raccordement electriqueFR

Istruzioni di collegamento elettricoIT

4

Electrical connection instructionsGB

CB: Heater pumpCR: Central heating pump

C: PumpTRB: Heater regulation thermostatTLB: Heater limit thermostat

TS: Safety thermostatTC: Pump thermostatVD: Selector valveVG: Gas valveE/I: Summer/winter switchR: 230V relayL: LineN: NeutralA: Connect to boiler gas valve

without cutting out safetydevices..

GB