cassany[1]
DESCRIPTION
Cassanyk Bilbon egindako aurkezpena Portfolioaren inguruan.TRANSCRIPT
El Portfolio Europeo de las Lenguas 1
Web: www.upf.edu/dtf/personal/danielcass/index.htmRed: www.upf.edu/dtf/xarxa/pral.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas
El Portfolio Europeo de las Lenguas 2
Índice
1. ¿Qué es?
2. ¿Para qué sirve?
3. ¿Cómo es?
4. ¿Quién lo usa?
5. ¿Cómo se usa?
6. ¿Materiales?
7. PEL en Europa
8. PEL en España
9. PEL secundaria
10. PEL adultos
11. ¿Resultados?
12. Bibliografía
El Portfolio Europeo de las Lenguas 3
¿Qué es? 1• Propuesta del Consejo de Europa, que cada
gobierno europeo desarrolla por su cuenta.
• Cuaderno del aprendiz, para anotar datos de las lenguas que se usan o aprenden y reflexionar sobre ellas.
• Destinado a todos los europeos (+ 3 años).
• Diversidad: edades, enfoques, aspecto físico.
• Tema de interés en investigación, congresos, editoriales, evaluación, etc.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 4
¿Qué es? 2
• No confundir PEL y portfolio (o portafolio, carpeta, dossier).
• Portafolio: instrumento de evaluación global, formativa. EEUU, desde 1980.
• El PEL aglutina: el portafolio, el contrato de aprendizaje, la autonomía del aprendiz, etc.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 5
¿Para qué sirve? 1
• Funciones pedagógicas:– Aprender y enseñar de modo más reflexivo.
– Clarificar los objetivos de aprendizaje.
– Identificar las competencias:
– Fomentar la autoevaluación.
– Incrementar la responsabilidad del aprendiz.
– Fomentar la motivación por las lenguas.
– Fomentar la tolerancia hacia la diversidad.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 6
¿Para qué sirve? 2
• Funciones informativas:– Incrementar la transparencia y coherencia en la
enseñanza.
– Disponer de un lenguaje común en Europa.
– Disponer de competencias lingüísticas fácilmente identificables y reconocibles.
– Crear de un documento acreditativo internacional: movilidad laboral, escolar, intercomprensión.
• Objetivo principal: Construir Europa.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 7
¿Cómo es?
Pasaporte DossierBiografía
Perfil lingüístico
Acreditaciones
Anotación de las experiencias lingüísticas y culturales
Descripción de conocimientos lingüísticos y habilidades.
Reflexión sobre el aprendizaje.
Formulación de planes aprendizaje
Muestra selectiva de trabajos.
Escritos, lecturas, audio, vídeo.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 8
¿Quién lo usa?
1. Un aprendiz por su cuenta.
2. Un aprendiz en clase de español para reflexionar con sus compañeros y el docente sobre su aprendizaje.
3. Un aprendiz con varios docentes en la escuela para reflexionar sobre su aprendizaje.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 9
¿Cómo se usa? 1
• Documento escrito audio y vídeo.
• Documento individual trabajo cooperativo.
• Anotación gráfica interacción oral en clase.
• De modo intensivo o extensivo.
• Con frecuencia variada: curso, ciclo, etc.
• Más o menos relacionado con la programación del curso.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 10
¿Cómo se usa? 2
Diversidad de funciones o ‘itinerarios’:
1. Identificar el perfil lingüístico del aprendiz.
2. Centrar el currículo en el aprendiz.
3. Fomentar la autonomía en el aprendizaje.
4. Sensibilizar hacia la diversidad lingüística.
5. Incrementar la tolerancia hacia las otras lenguas y culturas.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 11
¿Cómo se usa? 3
YoOtros
Meta
Descriptor de competencia
AutoevaluaciónCoevaluación
Planes
Este curso
Italiano
Fecha: 19-2-03
Valoración
El Portfolio Europeo de las Lenguas 12
¿Cómo se usa? 4
3 años
6 años
12 años
15 años
El abanico idiomático
Catalán
Castellano
Francés
Inglés
El Portfolio Europeo de las Lenguas 13
¿Cómo se usa? 5
Palabras latinas
Lenguajes no verbales
Diseño y contexto
El mensaje cifrado
¿Cómo aprendo?
¿Cómo leo y comprendo?
El Portfolio Europeo de las Lenguas 14
Memorias y experiencias Memorias y experiencias variadasvariadas
¿Materiales?
Guía del portfolioGuía del portfolio
Portfolio Portfolio del aprendizdel aprendiz
Manual de uso, propuestas de itinerario, materiales, tests, juegos, etc.
Para docentes, tutores, padres, autoridades, etc.
Archivo,Divulgación Actualización
funcionalatractivobaratoflexible
El Portfolio Europeo de las Lenguas 15
PEL en EuropaPEL 6-10 11-15 16+ F
PUni. Adultos Total
Validados 11 12 10 5 4 6 48
Presentados para validar
3 4 2 9
En uso sin validar [+/-]
2 3 3 2 2 12
En prepara-ción [+/-]
5 4 3 1 13
19 Países con algún modelo PEL validado
2003: 700.000 alumnos con PEL.
2004: 900.000 tendrán PEL.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 16
PEL en España
• El MECD desde setiembre 2001.
• 4 equipos de trabajo:– Infantil. 3-8 años. Carmen Alario (U. Valladolid).
– Primaria. 8-12 años. Azucena Corredera (Madrid), Elisa Vázquez (Galicia).
– Secundaria. 12-18 años. D. Cassany (UPF).
– Adultos. Virginia Fernández (EOI Madrid).
Validados (oct. 2003), en revisión y con proceso de diseminación
El Portfolio Europeo de las Lenguas 17
PEL secundaria
BiografíaBiografía
Mis lenguas
Mi manera de aprender
Mis planes
Otras lenguas
¿cuáles?
¿qué puedo?¿otras?
¿cuáles?
¿cómo?
¿en clase?¿fuera?
¿cómo?
¿qué?
PasaportePasaporte DossierDossier
Perfil
Experiencias
Certificados
Mejores trabajos
Agenda
Carpeta
Énfasis en:
•Biografía
•Formación
•Guía docente
El Portfolio Europeo de las Lenguas 18
PEL adultos
• Énfasis en la acreditación y en la formación.
• Sigue el modelo suizo.
• Pensado en aprendiz de EOI.
• En proceso de revisión.
• Validación prevista 2004.
• Énfasis en los descriptores de capacidades.
• Pasaporte estándar del Consejo de Europa.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 19
¿Resultados? +
• Interés por la experiencia y motivación por el tema (+ destrezas orales).
• Actitudes positivas: mola conocer varias lenguas. Hace emerger datos ocultos: historia familiar.
• Corrige errores y prejuicios: entiendo algo gallego, hablo andaluz ¿lo pongo?
• Fomenta la intercomprensión del grupo.• Buena experiencia formativa para el docente.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 20
¿Resultados? -
• Autoevaluación: infra y supraevaluación inicial: saben todo en ambientales y nada en extranjeras.
• Consume mucho tiempo. Integración con el curso. Herramienta de ciclo.
• Mejor como trabajo interdisciplinario.
• Test de actitudes: mejora pequeña.
El Portfolio Europeo de las Lenguas 21
Bibliografía: webs
European Languaje Portfolio, Modern Languages División, Council of Europe (set. 2002): http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=E&M=$t/208-1-0-1/main_pages/welcome.html.
Ministerio de educación, ciencia y deporte. http://aplicaciones.mec.es/programas-europeos/jsp/plantillap.jsp?id=pr1
Usuario: Portfolio. Contraseña: Cobe35Bergen-Cando Project: http://www.ecml.at
/cando/files/start.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas 22
Bibliografía: escritos
• Cassany, Daniel. (2002) “El portfafolio europeo de lenguas”, Aula de Innovación educativa, 117, 13-17. Barcelona.
• Escobar Urmeneta, Cristina. (2000) El portafolio oral como instrumento de evaluación formativa en el aula de lenguaje extranjera. Departament de Didàctica de la Llengua, la Literatura i les Ciències Socials. UAB. Tesis doctoral.
• “Marco común europeo de referencia y Portfolio de las lenguas.”, Mosaico, 9, monográfico. Incluye artículos de Elena Verdía, Gisela Conde, Gilbert De Samblanc y Daniel Cassany. http://www.sgci.mec.es/be/mosaico.htm
El Portfolio Europeo de las Lenguas 23
Gracias