- busto e foto do comendador elísio ferreira afonso...

4
Não podemos falar de Avelal sem que não tenhamos de falar do Comendador Elísio Ferreira Afonso Nascido no Avelal no dia 19 de Agosto de 1889, órfão de pai muito cedo, embarcou ainda jovem para o Rio de Janeiro, onde, mercê de seu trabalho, economia e sacrifício, ganhou enorme fortuna que fez dele um magnate na capital dos Estados Unidos do Brasil. E então, em vez de se entregar ao fausto e aos vícios a que a riqueza muitas vezes convida, Elísio Ferreira Afonso pensou de outra maneira. Não se vangloriou de ser um homem rico e importante, mas antes, ajudar lá no Rio de Janeiro todas as instituições ligadas aos portugueses seus patrícios, mormente as de carácter assistencial, e logo que pudesse, voltar à terra onde nasceu, o Avelal, para fazer dela a sua princesa e herdeira de tudo quanto viesse a possuir no Brasil ou em Portugal. E assim foi. Chegado ao Avelal, mandou construir um belo palacete, cheio de sol, onde hoje funciona o Lar da Terceira Idade. A seguir, a escola primária e a respectiva cantina, que simultaneamente dotou. Veio depois a igreja e a residência paroquial. E no mesmo ritmo, o Hospital, onde hoje funciona o 2º lar da Terceira Idade, a Estação dos Correios, o Posto da Guarda Nacional Republicana, um bairro económico, a feira e as Festas do Avelal, o abastecimento de água à povoação, a electrificação do Avelal e Decermilo, e até o cam- po santo, onde ele quis ser sepultado no meio dos seus conterrâneos e amigos. Antes de morrer, instituiu, ajudado por diversas entidades, a “Fundação Elísio Ferreira Afonso”, com relevante actividade no Avelal e em todo o concelho do Sátão, sendo disso a última manifestação. Foi homenageado em 29 de Outubro de 1950 com a Ordem de Bene- merência. Faleceu em 11 de Outubro de 1968. Pretende-mos através deste circuito, dar a conhecer todo o património e pontos de interesse existente em Avelal A Freguesia do Avelal situa-se no centro do concelho entre o rio Vouga e o rio Côja. Tem uma área de 6.81 km2 e dista aproxima- damente 6km da sede do concelho, com 529 habitantes (censos 2011) e é também a freguesia mais nova do concelho. Existem muitos caminhos antigos e é uma zona essencialmente rural, onde as principais actividades económicas são a agricultura, os serviços e a pequena indústria. Tem como património cultural e edificada a capela de Santa Eufé- mia, o Santuário do Senhor da Agonia e o forno comunitário, recentemente restaurado. Avelal, de Avelanal, terra de avelãs, fruto que muito bem se dá nestas terras do Sátão, onde também há a Avelosa. Inicialmente era uma localidade da freguesia de Santa Maria do Sátão ,e assim se conservou desde o século XII até ao século XVI, em que, divi- dindo-se a freguesia do Sátão, o Avelal ficou a pertencer à de Mio- ma. Há questão de um século, foi desanexada da de Mioma e integrada na de Decermilo, muito próxima e mesmo à vista, da qual se desligou há relativamente alguns anos. We aim through this circuit, to disclose all assets and points of interest exists in Avelal The Town of Avelal is situated in the center of the county between the river and the river Vouga Côja. It has an area of 6.81 km2 and is distant about 6km from town with 529 inhabitants (2011 census) and is the newest parish in the county. There are many ways old and is a mainly rural area, where the main economic activities are agriculture, services and small industry. Its cultural heritage and built the chapel of Santa Eufemia, the Sanctuary of Our Lord's Agony and the community oven, recently restored. Avelal of Avelanal, ground hazelnuts, fruit that is done very well in these lands Sátão where there is also the Avelosa. Initially it was a town in the parish of St. Mary of Sátão, and thus saved from the twelfth century until the sixteenth century, in which, dividing the parish of Sátão the Avelal was to belong to the fibroid. There is a question of the century, was detached from the myoma and integra- ted in the Decermilo, very close and even on demand, from which it hung there for some years. Circuito pedonal Cultural em Avelal 1- Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso We can not speak of without Avelal not have to talk about Commander Afonso Ferreira Elísio Born in Avelal on August 19, 1889, an orphan very early, still young embarked for Rio de Janeiro, where, thanks to his work, saving and sacrifice, gained enormous wealth made him a magnate in the U.S. capital Brazil. And then, instead of surrendering to the luxury and the vices that wealth often calls Elysium Afonso Ferreira thought otherwise. Do not boasted of being a rich and important man, but rather help there in Rio de Janeiro all institutions linked to the Portuguese his country- men, especially those relating to health care, and soon he could go back to the birthplace, the Avelal to make her his princess and heir to all that would have in Brazil or Portugal. And so it went. Arriving at Ave- lal, built a beautiful mansion, full of sun, where today the home of the Third Age. Then the school and its cafeteria, which simultaneously endowed. Then came the church and rectory. And at the same pace, the Hospital, where today the 2nd home of the Third Age, the Post Office, the office of the National Guard, a neighborhood economic, the fair and the Festival of Avelal, the water supply to the village, electrifica- tion and Avelal Decermilo, and even the holy ground, where he wanted to be buried among his countrymen and friends. Before dying, insti- tuted, aided by several entities, the "Elysium Foundation Afonso Ferreira," Avelal with relevant activities in and around the county Sátão, this being the latest manifestation. He was honored on 29 October 1950 with the Order of merit. He died on 11 October 1968.

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: - Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso ...files.comunidades.net/satao-turismo/Folheto_Circuito_Cultural_em... · época, pois à falta de documentação, assumem-se

Não podemos falar de Avelal sem que não tenhamos de falar do

Comendador Elísio Ferreira Afonso Nascido no Avelal no dia 19 de Agosto de 1889, órfão de pai muito cedo, embarcou ainda jovem para o Rio de Janeiro, onde, mercê de seu trabalho, economia e sacrifício, ganhou enorme fortuna que fez dele um magnate na capital dos Estados Unidos do Brasil. E então, em vez de se entregar ao fausto e aos vícios a que a riqueza muitas vezes convida, Elísio Ferreira Afonso pensou de outra maneira. Não se vangloriou de ser um homem rico e importante, mas antes, ajudar lá no Rio de Janeiro todas as instituições ligadas aos portugueses seus patrícios, mormente as de carácter assistencial, e logo que pudesse, voltar à terra onde nasceu, o Avelal, para fazer dela a sua princesa e herdeira de tudo quanto viesse a possuir no Brasil ou em Portugal. E assim foi. Chegado ao Avelal, mandou construir um belo palacete, cheio de sol, onde hoje funciona o Lar da Terceira Idade. A seguir, a escola primária e a respectiva cantina, que simultaneamente dotou. Veio depois a igreja e a residência paroquial. E no mesmo ritmo, o Hospital, onde hoje funciona o 2º lar da Terceira Idade, a Estação dos Correios, o Posto da Guarda Nacional Republicana, um bairro económico, a feira e as Festas do Avelal, o abastecimento de água à povoação, a electrificação do Avelal e Decermilo, e até o cam-po santo, onde ele quis ser sepultado no meio dos seus conterrâneos e amigos. Antes de morrer, instituiu, ajudado por diversas entidades, a “Fundação Elísio Ferreira Afonso”, com relevante actividade no Avelal e em todo o concelho do Sátão, sendo disso a última manifestação. Foi homenageado em 29 de Outubro de 1950 com a Ordem de Bene-merência. Faleceu em 11 de Outubro de 1968.

Pretende-mos através deste circuito, dar a conhecer todo o património e pontos de interesse existente em Avelal

A Freguesia do Avelal situa-se no centro do concelho entre o rio Vouga e o rio Côja. Tem uma área de 6.81 km2 e dista aproxima-damente 6km da sede do concelho, com 529 habitantes (censos 2011) e é também a freguesia mais nova do concelho. Existem muitos caminhos antigos e é uma zona essencialmente rural, onde as principais actividades económicas são a agricultura, os serviços e a pequena indústria. Tem como património cultural e edificada a capela de Santa Eufé-mia, o Santuário do Senhor da Agonia e o forno comunitário, recentemente restaurado. Avelal, de Avelanal, terra de avelãs, fruto que muito bem se dá nestas terras do Sátão, onde também há a Avelosa. Inicialmente era uma localidade da freguesia de Santa Maria do Sátão ,e assim se conservou desde o século XII até ao século XVI, em que, divi-dindo-se a freguesia do Sátão, o Avelal ficou a pertencer à de Mio-ma. Há questão de um século, foi desanexada da de Mioma e integrada na de Decermilo, muito próxima e mesmo à vista, da qual se desligou há relativamente alguns anos.

We aim through this circuit, to disclose all assets and points of interest exists in Avelal The Town of Avelal is situated in the center of the county between the river and the river Vouga Côja. It has an area of 6.81 km2 and is distant about 6km from town with 529 inhabitants (2011 census) and is the newest parish in the county. There are many ways old and is a mainly rural area, where the main economic activities are agriculture, services and small industry. Its cultural heritage and built the chapel of Santa Eufemia, the Sanctuary of Our Lord's Agony and the community oven, recently restored. Avelal of Avelanal, ground hazelnuts, fruit that is done very well in these lands Sátão where there is also the Avelosa. Initially it was a town in the parish of St. Mary of Sátão, and thus saved from the twelfth century until the sixteenth century, in which, dividing the parish of Sátão the Avelal was to belong to the fibroid. There is a question of the century, was detached from the myoma and integra-ted in the Decermilo, very close and even on demand, from which it hung there for some years.

Circuito pedonal Cultural em Avelal

1- Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso

We can not speak of without Avelal not have to talk about Commander Afonso Ferreira Elísio Born in Avelal on August 19, 1889, an orphan very early, still young embarked for Rio de Janeiro, where, thanks to his work, saving and sacrifice, gained enormous wealth made him a magnate in the U.S. capital Brazil. And then, instead of surrendering to the luxury and the vices that wealth often calls Elysium Afonso Ferreira thought otherwise. Do not boasted of being a rich and important man, but rather help there in Rio de Janeiro all institutions linked to the Portuguese his country-men, especially those relating to health care, and soon he could go back to the birthplace, the Avelal to make her his princess and heir to all that would have in Brazil or Portugal. And so it went. Arriving at Ave-lal, built a beautiful mansion, full of sun, where today the home of the Third Age. Then the school and its cafeteria, which simultaneously endowed. Then came the church and rectory. And at the same pace, the Hospital, where today the 2nd home of the Third Age, the Post Office, the office of the National Guard, a neighborhood economic, the fair and the Festival of Avelal, the water supply to the village, electrifica-tion and Avelal Decermilo, and even the holy ground, where he wanted to be buried among his countrymen and friends. Before dying, insti-tuted, aided by several entities, the "Elysium Foundation Afonso Ferreira," Avelal with relevant activities in and around the county Sátão, this being the latest manifestation. He was honored on 29 October 1950 with the Order of merit. He died on 11 October 1968.

Page 2: - Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso ...files.comunidades.net/satao-turismo/Folheto_Circuito_Cultural_em... · época, pois à falta de documentação, assumem-se

2 - Fonte e lavadouro “Chafurdos”

3 e 4 - Sepulturas Infantis e Adultas escavadas na rocha

Da idade média chega-nos o tipo de monumento arqueológico que se encontra mais disseminado são as sepulturas escavadas na rocha, tratan-do-se mesmo do monumento arqueológico mais frequente no Avelal assim como em todo o concelho, com um número de estruturas bastante significativo, correspondentes a diferentes séculos. São estruturas de extraordinária importância para compreendermos esta época, pois à falta de documentação, assumem-se como um elemento fundamental de estudo e uma demonstração cabal da ocupação do territó-rio. São determinantes para se entender como estas populações “viviam” a morte, muito embora não se encontrem vestígios no seu interior, uma vez que no momento em que eram enterrados, os corpos não transporta-vam consigo qualquer objecto, sendo unicamente embrulhados num sudá-rio, no entanto mesmo com estes constrangimentos há que ter a noção que são um campo importante de valorização patrimonial. Em algumas sepulturas é possível encontrar uma pequena lagareta, tal como acontece no Eiró. Este pequeno recipiente servia para a colocação da água, que tinha como função proceder a uma lavagem do corpo antes se fazer o enterramento. Todavia, devido à sua pequena dimensão, seria um acto meramente simbólico, uma espécie de banho ritual. Este tipo de estrutura situa-se, normalmente, em locais destacados na paisagem e próximo de caminhos vicinais, frequentemente num grande aglomerado rochoso, permitindo e proporcionando o contacto visual a alguma distância. A proximidade a caminhos vicinais era mesmo um crité-rio para a localização e orientação das campas, com o claro objectivo de que quem ali passasse se lembrasse de quem se encontrava ali enterra-do. The average age comes the type of archaeological monument that is more widespread are the graves excavated in the rock, as it is even more com-mon in archaeological monument Avelal well as throughout the county, with a very significant number of structures, corresponding at different ages. Structures are extremely important to understand this season because of a lack of documentation, assumed as a fundamental element of the study and a clear demonstration of the occupation of territory. Are crucial to understand how these populations "living" death, although are not traces therein, since at the time were buried, the bodies can not carrying any object, and wrapped in a shroud alone, however even with these cons-traints is that I know it is an important field of asset appreciation. In some grave is possible to find a small lagareta, such as in Eiró. This small container served to place the water, which had the function to make a body wash to do before burial. However, due to their small size, it would be a purely symbolic kind of a ritual bath. This type of structure is located, usually in prominent places in the lands-cape and around local roads, often crowded into a large rock, allowing and providing visual contact at a distance. The proximity to local roads was even a criterion for the location and orientation of the graves, with the clear aim that those who pass here to remember who was there buried.

5 - Lagar dos Mouros

In Avelal there is a mill, which was built by the Moors. Loca-ted in the village square. Was used to make wine. It is cur-rently not used for this purpose, as there are new mecha-nisms. It is in very good condition.

No Avelal existe um lagar, que foi cons-truído pelos Mou-ros. Localiza-se no Eirô. Era utilizado para fazer o vinho. Neste momento não é utilizado para esse fim, visto exis-tirem novos meca-nismos. Encontra-se em muito bom estado de conserva-ção.

O forno comunitário era um lugar importantíssimo na dinâmica da aldeia, que servia também de ponto de encontro, de convívio e onde a maior parte da população antiga vai buscar as suas raízes recentes e algumas histórias de ostentação, fermentadas com algu-ma mendicidade. Hoje em dia já não é muito utilizado, mas há ainda quem o utilize em alturas de festas, para fazer bolos. The community oven was an important place in the dynamics of the village, which also served as a meeting point of living and where most of the population will get old roots and a few recent stories of ostentation, fermented with some begging. Nowadays it is not widely used, but there are still those who use it in times of feasts, to make cakes

6-Forno Comunitário

Casas recuperadas em Avelal conse-quentes ao projecto repovoamento do Concelho de Sátão.

Houses Avelal recovered in subsequent repopula-tion of the draft County Sátão.

7 - Casas recuperadas

Page 3: - Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso ...files.comunidades.net/satao-turismo/Folheto_Circuito_Cultural_em... · época, pois à falta de documentação, assumem-se

Segundo a tradição popular esta é tão antiga que se perde na bruma dos tempos. Talvez remonte aos tempos do terrível guerreiro mouro Almansor de Córdova, que por volta do ano 1000 da nossa era por cá passou, matando e destruindo de tal maneira que alguns julgaram ser o fim do mundo. O mouro passou. Alguns anos depois morreu marginalizado em Córdova. A paisagem reabriu-se ao sol de Deus e os lugares que foram testemunhas dessas horas tão difíceis começaram a fluir, até hoje não mais pararam. É realmente aquele monte e aquele enorme penedo, é merecedor de admiração e respeito. E por cima e atrás da gruta onde está a imagem de Nosso Senhor d'Agonia as vistas alargam-se em todos os sentidos, até ultrapassam a serra da lapa, do Pisco, do Montemura e da Estrela, sobressaindo o panorama sobre Ferreira de Aves e o Rio Vouga em baixo mesmo aos pés.

Lenda de Nosso Senhor d'Agonia

Vindo um cavaleiro fugindo de uns ladrões, correndo por vales e penedias, quando o cavaleiro ia para cair num precipicio disse: Nosso senhor da Agonia, valei-me: Nesse mesmo momento o cavalo parou e o cavaleiro olhou para o lado e viu o Senhor da Agonia debaixo de um penedo. No lugar em que o cavalo parou, ficaram as marcas das ferraduras nos penedos. Passados alguns dias, o Bispo de Viseu soube do ocorrido e foram buscar o Senhor do Agonia para a Sé de Viseu. Mas, no dia seguinte, o Senhor da Agonia estava de novo debaixo do Penedo, no Ave-lal. O bispado decidiu então ir buscar o Senhor da Agonia, em procissão, e assim ficou na Sé, em Viseu. E no Avelal, ficou um mais pequeno, crucificado. According to popular tradition that is so old that gets lost in the mists of time. May go back to the terrible times of Almansor Cordoba Moorish warrior, that by the year 1000 of our era has passed through here, killing and destroying such a way that some thought be the end of the world. The Moor went. Some years later he died in Cordoba marginalized. The landscape has reopened in the sun of God and the places that these witnesses were so difficult hours began to flow, until today have not stopped. It really is that hill and that huge boulder, is worthy of admiration and respect. And over and above the grotto where the statue of Our Lord d'Agony views extend in all directions, up the hills beyond the footwall of Pisco, the Montemura and Star, towering over the panorama Ferreira de Aves Vouga River and down at the foot. Legend of Lord d'Agony Come a knight fleeing thieves, running through valleys and cliffs, when the rider to fall off a cliff would say: Our Lord's Agony valei me: At that same moment the horse stopped and the rider looked around and saw the Lord of agony beneath a boulder. In the place where the horse stop-ped, were the marks of horseshoes on the rocks. After a few days, the Bishop of Viseu knew what happened and were seeking the Lord's agony to the see of Viseu. But the next day, the Lord of Agony was new under the Penedo, in Avelal. The bishop then decided to seek the Lord's Agony in procession, and so was the Cathedral in Viseu. And Avelal, was a smaller, crucified.

10 - Santuário Sr. da Agonia

9 - Capela de Stª Eufémia

11 - Igreja Matriz de Avelal

Fest

a 16

de

set F

esta

Stª

. Euf

emia

Fe

sta

4 de

zem

bro

Fest

a S

tª. B

árba

ra

Man

dada

edi

ficar

pel

o C

omen

dado

r E

lísio

Fer

reira

Afo

nso

8 - Janela trabalhada — Rua da Figueira

Page 4: - Busto e foto do Comendador Elísio Ferreira Afonso ...files.comunidades.net/satao-turismo/Folheto_Circuito_Cultural_em... · época, pois à falta de documentação, assumem-se

Circuito pedonal cultural de Avelal