brochure- promo turistico

1
Nos place darle la bienvenida al Observatorio de Arecibo, sede del radiotelescopio más grande del mundo. El centro de visitantes es el resultado del esfuerzo y compromiso de muchos quienes durante varios añosse dieron a la tarea de construirlo. Le ofrecemos una oportunidad de aprender algunos de los fascinantes aspectos de nuestra ciencia. Este lugar es único en Puerto Rico. Le exhortamos a que nos ayude a mantenerlo para beneficio de todos. It is our pleasure to welcome you to the Arecibo Observatory, home of the largest radio telescope on Earth.The Horario Schedule Bienvendos Welcome Reglas Rules Las Exhibiciones The Exhibits National Astronomy and Ionosphere Center Arecibo Observato The largest radio telescope on Earth” Centro de Visitantes Fundación Angel Ramos Angel Ramos Foundation 1. Trate las exhibiciones con cuidado 2. No se apoye en los paneles gráficos 3. Las comidas y bebidas se quedan afuera 4. Por su seguridad, camine no corra 5. Hable en voz baja 1. Treat exhibits with care El programa educativo bilingüe, está centralizado en el tema "Más de lo que el ojo ve - Explorando el Universo Invisible", y refleja la idea general de que podemos estudiar nuestro mundo con instrumentos que van más allá de nuestra experiencia sensorial directa. Y en el auditorio, los visitantes podrán familiarizarse con las facilidades de investigación científica del Observatorio y descubrir, que el mismo es un organismo dinámico a través de una película de 20 minutos de duración titulada "Un Día en el Observatorio de Arecibo". The bilingual educational program centered on the theme "More Than Meets the Eye - Exploring the Invisible Universe", reflects the Dirección Direction Adultos $10.00, niños (5-12 años) y jóvenes $ 6.00 Adults $10.00, children (5-12 years) and Seniors $6.00 Admisión Admission Miércoles a Viernes 12:00 a 4:00 p.m. Sábado, Domingo, Fiestas 9:00 a.m. a 4:00 p.m. Wednesday thru Friday 12:00 to 4:00 p.m. Saturday, Sunday , Holidays 9:00 a.m. to 4:00 p.m. Mapa Map Contacto Contact Escuelas y Grupos Especiales para hacer excursiones Contacto de Información: 787-878-2612 www.naic.edu Schools and Special Groups Call for Appointment Contact Information: 787 - 878 - 2612 www.naic.edu Y no se olvide The Galaxy Shop”. Algunos de nuestros obsequios incluye sombreros, T- shirts, postales, lápices, marcadores, posters, videos, botellas de agua, rompecabezas. Hasta hay utensilios usar y educar como telescopios, binoculares, mapas, globos, meriendas y muchas cosas más The Galaxy Shop. Some of our souvenirs include hats, T-shirts, postcards, pens, pencils, bookmarks, posters, videos, water bottles, puzzles and mugs. There are also star charts, telescopes, binoculars, prisms, magnetic tops, erupting volcano kits, maps, kaleidoscopes, ¡Gracias por su atención y diviertase! Thanks for your attention and enjoy!

Upload: loscoquies

Post on 16-Aug-2015

14 views

Category:

Travel


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Brochure- Promo Turistico

Nos place darle la bienvenida al Observatorio de Arecibo, sede del

radiotelescopio más grande del mundo. El centro de visitantes es el resultado del

esfuerzo y compromiso de muchos quienes durante varios añosse dieron a la tarea de construirlo. Le ofrecemos una oportunidad de aprender algunos de losfascinantes aspectos de nuestra ciencia.

Este lugar es único en Puerto Rico. Le

exhortamos a que nos ayude a mantenerlo para beneficio de todos.

It is our pleasure to welcome you to the Arecibo Observatory, home of the

largest radio telescope on Earth.The visitor center is the result of the effort

and commitment of many who over

several yearsworked hard to establish it.

We offer you an opportunity to learn about someof the fascinating aspects of

our science. This place is unique in

Puerto Rico. We ask that you help us

maintain it for the benefit of all.

Horario

Schedule

Bienvendos

WelcomeReglasRules

Las ExhibicionesThe Exhibits

National Astronomy and Ionosphere Center

Arecibo Observator

y“The largest radio telescope on Earth”

Centro de Visitantes Fundación Angel Ramos

Angel Ramos Foundation Visitor center

1. Trate las exhibiciones con cuidado2. No se apoye en los paneles gráficos3. Las comidas y bebidas se quedan

afuera4. Por su seguridad, camine no corra5. Hable en voz baja

1. Treat exhibits with care2. Do not lean on graphic panels3. No food or drinks inside4. For your own safety, walk don't run5. Speak softly

El programa educativo bilingüe, está centralizado en el tema "Más de lo que el ojo ve - Explorando el Universo Invisible", y refleja la idea general de que podemos estudiar nuestro mundo con instrumentos que van más allá de nuestra experiencia sensorial directa. Y en el auditorio, los visitantes podrán familiarizarse con las facilidades de investigación científica del Observatorio y descubrir, que el mismo es un organismo dinámico a través de una película de 20 minutos de duración titulada "Un Día en el Observatorio de Arecibo".

The bilingual educational program centered on the theme "More Than Meets the Eye - Exploring the Invisible Universe", reflects the general idea that we can study our world with tools which extend our direct sensory experience. And in the auditorium, visitors can experience the scientific research facility

of the Observatory as a dynamic organism through a 20 minute

audiovisual show funded by the Angel

Ramos Foundation entitled "A Day in the Life of the Arecibo Observatory".

Dirección

Direction

Adultos $10.00, niños (5-12 años) y jóvenes $ 6.00

Adults $10.00, children (5-12 years) and Seniors $6.00

Admisión

Admission

Miércoles a Viernes 12:00 a 4:00 p.m.

Sábado, Domingo, Fiestas 9:00 a.m. a 4:00 p.m.

Wednesday thru Friday 12:00 to 4:00 p.m.

Saturday, Sunday , Holidays 9:00 a.m. to 4:00 p.m.

Mapa

Map

Contacto

Contact

www.naic.edu 787 - 878 - 2612Contact Information:Schools and Special Groups Call for Appointment

www.naic.edu787-878-2612Contacto de Información:Escuelas y Grupos Especiales para hacer excursiones

Y no se olvide

And don’t forget“The Galaxy Shop”. Algunos de nuestros obsequios incluye sombreros, T-shirts, postales, lápices, marcadores, posters, videos, botellas de agua, rompecabezas. Hasta hay utensilios usar y educar como telescopios, binoculares, mapas, globos, meriendas y muchas cosas más

The Galaxy Shop. Some of our souvenirs include hats, T-shirts, postcards, pens, pencils, bookmarks, posters, videos, water bottles, puzzles and mugs.  There are also star charts, telescopes, binoculars, prisms, magnetic tops, erupting volcano kits, maps, kaleidoscopes, gyroscopes, globes, book bags, compasses, puzzles, glow in the dark stars, action snacks and many other items.

¡Gracias por su atención y diviertase!

Thanks for your attention and enjoy!