brochure pneumatic interlocking
DESCRIPTION
vALVULASTRANSCRIPT
Válvula de enclavamiento neumático para material rodante
COMPONENTES
2
Información general
La válvula de enclavamiento neumático es un dispositivo de seguridad instalado en el circuito neumático que proporciona un suministro de aire al pantógrafo o a cualquier otro dispositivo accionado neumáticamente. En las operaciones de mantenimiento, la válvula de enclavamiento neumático se pone manualmente en posición OFF, lo que interrumpe el suministro de aire y suelta la presión de aire en el circuito neumático del dispositivo que la válvula acciona. En esta posición de seguridad,
la extracción de la(s) llave(s) de enclavamiento impide el funcionamiento inoportuno de la válvula de enclavamiento neumático y garantiza la seguridad de las operaciones de mantenimiento. Por ejemplo, la válvula de enclavamiento neumático garantiza que el pantógrafo permanecerá bajado, lo que proporciona la máxima seguridad al personal de mantenimiento que trabaja en los equipos de alta tensión.
Aplicaciones
Enclavamiento neumático para material rodante ferroviario.
Características principales
• Dispositivo de enclavamiento de seguridad
• Accionamiento manual mediante una o varias llaves de enclavamiento
• Montaje en interiores
• Estándares de referencia IEC 61373, NF F16-101 /-102
Principio de funcionamiento
Posición: ON
El aire comprimido penetra en el dispositivo (p. ej. pantógrafo) a través de la válvula.
Posición: OFF
(operaciones de mantenimiento)
Al poner la llave en la posición OFF, el dispositivo (pan-tógrafo) se desconecta del suministro de aire y el aire comprimido se evacúa a través del escape.
Datos para la selección de productos
Símbolo Unidad BSV2
CIRCUITO NEUMÁTICO
Presión del aire [MPa] 0,4 a 1
CIRCUITO AUXILIAR DE BAJA TENSIÓN
Contactos auxiliares
Tipo de contactos (consulte la página de defi niciones 3) libre de potencial
Tensión asignada [Vcc] de 24 a 110Corriente térmica convencional Ith [A] 10Categorías de conmutación según EN60947 (contactos de plata)
– CA-15 230 Vca 1,0 A – CC-13 110 Vcc 0,5 A
Corriente de corte limitada mínima, a 24 Vcc (1) [mA] 10 mA (contactos de plata) o
4 I < 10 (contactos de oro)
(1) para entornos limpios y secos.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instalación interiorAltitud [m] <1400Temperatura ambiente de trabajo Tamb [°C] –30 a +70Humedad Clase 5K2Grado de polución PD4Durabilidad mecánica mínima N [Ciclos] 20.000
circuito neumático al pantógrafo
suministro de aire
circuito neumático al pantógrafo
suministro de aire escape
3
Dimensiones principales
Las dimensiones sin tolerancias son meramente indicativas. Todas las dimensiones están en mm. Peso: 1 kg ± 0,25 kg
La desviación máxima permitida para la planicidad del marco de soporte es de 0,5 mm.
* : espacio necesario para la instalación
Nota: las llaves y los contactos auxiliares en la línea de puntos son opciones.
Opciones (con coste adicional)
Contactos auxiliares
La posición de la válvula de enclavamiento neumático (ON u OFF) puede identifi carse por medio de dos contactos auxiliares opcionales «Aux1» y «Aux2». Los contactos auxiliares se activan al girar la llave para bloquear el estado ON u OFF del dispositivo.
4xØ
9
71
626
85 95*
105
10
11 11102
210
220*
230
50*
escape (G1/4”)entrada de aire (G1/4”)
salida de aire (G1/4”)
contacto auxiliar opcional 1 (Aux1)
contacto auxiliar opcional 2 (Aux2)
Aux2
Aux1
ON OFF
1 2
43
3 4
21
1 2
43
3 4
21
SP
1880
129B
SP
_A02
-061
4
Sécheron SA Rue du Pré-Bouvier, 251217 Meyrin - GinebraCH-Suiza
Tel.: +41 22 739 41 11Fax: +41 22 739 48 [email protected]
Este documento no es contractual y la información que contiene corresponde al nivel tecnológico a la fecha de su impresión. Sécheron se reserva el derecho de modificar y mejorar el producto, cuyas características se describen en estos documentos, en cualquier momento y según las exigencias de las nuevas tecnologías. Es responsabilidad del comprador informarse de las condiciones y requisitos de mantenimiento del producto, sean cuales sean las circunstancias. Sécheron se reserva todos los derechos,
especialmente los derivados de nuestras condiciones generales de entrega.Copyright© 2014 Sécheron SA
Código de designación para pedidos
Información sobre el código de designación
• Asegúrese de incluir el código de designación que se indica en la última versión de nuestro folleto, que puede descargar de nuestro sitio web: www.secheron.com.
• Asegúrese de indicar los 7 caracteres del código alfanumérico de designación de tipo cuando realice su pedido.• Podría suceder que, por razones técnicas, algunas variantes y opciones indicadas en el código de designación no pudieran
combinarse.• La parte en negrita de este código de designación indica el tipo de dispositivo, y la designación completa defi ne el número
de identifi cación del producto, tal como se muestra en la placa de identifi cación adosada al producto.
Ejemplo de elección del cliente: BSV2 B 1 3
Línea: 10 11 12 13
Código de designación (las opciones tienen coste adicional) - Formulario de pedido
Línea Descripción Designación Estándar Opciones Elección del cliente
10 Tipo de producto Válvula de enclavamiento neumático BSV2 BSV2
11 Confi guración de las llaves (1) 1A (esclava)
1A (maestra) + 1B (esclava)1A (maestra) + 2B (esclava)
A
BC
12 Codifi cación de llaves y cerraduras para cada unidad
NoSí
0
113 Contactos auxiliares Ninguno 0
1234
Aux1 - 1a + 1b - (conmutador LP) - tipo plataAux1 - 1a + 1b - (conmutador LP) - tipo oro
Aux1 y Aux2 - 2a + 2b - (conmutador LP) - tipo plataAux1 y Aux2 - 2a + 2b - (conmutador LP) - tipo oro
(1) A–azul, B–amarillo; pueden solicitarse diferentes colores de llave. Las llaves son de tipo Kaba 8. Paca cualquier otra solicitud, póngase en contacto con Sécheron.
Opciones
C
1
1234
Estándar
BSV2
A
B
0
0
Lugar y fecha: Nombre: Firma: