biblioteca americana - … · 4 biblioteca e l dÍa treinta de este mes se cum plen setenta años...
TRANSCRIPT
4
BIBLIOTECA
EL DÍA TREINTA de este mes se cumplen setenta años de la publicaciónde Azul . .. "Este libro / se acabó de
impirmir, en Valparaiso, / el treinta deJulio de MDCCCLXXXVIII, / en la Imprenta Excelsior", reza el colofón. A la primera frase del texto citado, parece refe-rirse D. Juan Valera en la carta del 22de octubre de 1888, la primera de las dosque dirigió al joven Rubén: "El libroAzul . .. no es en realidad un libro, es unfolleto de 132 páginas"; pero no se tratade un reproche ni de la objetiva descripción bibliográfica, sino de situar, de ~a
manera más estratégica, el primer elogIOultramarino. Así se lee a continuación:
pero tan lleno de cosas y escrito por estilotan conciso, que da no poco en qué pensar ytiene bastante que leer. Desde luego, se conoceque el autor es muy joven: que no puede tenermás de veinticinco años, pero que los ha aprovechado maravillosamente. He aprendido muchísimo, y en todo 10 que sabe y expresa nuestrasingular talento artístico. " Sabe con amorla antigua literatura griega; sabe de todo 10moderno europeo ... tiene el concepto cabal delmundo visible y del espíritu humano ... en losperfiles, en los refinamientos, en las exquisitecesdel pensar y del sentir del autor, hay tan.'o ~e
francés ... Yo no creo que se ha dado Jamascaso parecido con ningún español peninsular.Todos tenemos un fondo de españolismo quenadie nos arranca ni a veinticinco tirones ...Ninguno de los hombres de letras de esta Fe-
.nínsula, que he conocido yo, con más espíritucosmopolita, y que más largo tiempo han resIdido en Francia, y que han hablado el francés yotras lenguas extranjeras, me ha parecido nuncatan compenetrado del espíritu de Francia comousted me parece ... Veo, pues, que no hay autorcastellano más francés que usted. Y lo digopara afirmar un hecho, sin elogio y sin cen.sura.En todo caso más bien 10 digo como elogIO ...En mi sentir: hay en usted una poderosa individualidad de escritor, ya bien marcada, y que,si Dios da a usted la salud que yo le deseo ylarga vida ha de desenvolverse y señalarse máscon el tiempo en obras que sean gloria de lasletras hispanoamericanas. Leídas las 132 páginasde Azul ... , lo primero que se nota que estáusted saturado de toda la más flamante literatura francesa ... Usted 10 ha revuelto todo; 10ha puesto a conocer en el alambique de su. cerebro, y ha sacado de ello una rara qumtaesencia.
Las 132 páginas, que tanto impresionaron a Valera, y, por su medio, a tantos lectores de España y América, son, efectivamente, 133 numeradas, no "suprimiendola blasfemia final, que es burla contraDios", de Anagke, que Valera prefirióno contar, impresa en la página 133. Tampoco contó Valera las páginas numeradasen romanos, III-XXXIV, nada despreciables,del prólogo de D. Eduardo de la Barra, delas que se sirvió en mucho para la redacción de sus cartas; baste señalar aquel"desgraciadísimo final, que puede y debesuprimirse, por innecesario a la obra, porantiartístico y por blasfemo", según De laBarra.
La portada (impresa en papel azul muybajo) y la contraportada tienen la mismadisposición tipográfica y el mismo colorazul de la tinta en título del libro. Lacomposición de la portada aparece enmarcada con filetes seminegros, y en ella,"VALPARAISO" y "MDCCCLXXXVIII" fueronimpresos también en tinta azul. La p. 3sin numerar serviría al poeta para lasdedicatorias manuscritas. La 4, s. n., lleva
AMERICANAPor Ernesto MEllA SANCHEZ
esta leyenda: "De este libro se han tiradoveinte ejemplares / en papel Holanda,numerados (l a 20). / Un ejemplar enpapel Japón". D. Julio Saavedra Malina,benemérito investigador de la obra de Daría en Chile, confiesa haber visto ejemplares de la edicióJl de 1888 y aun poseer unejemplar, "pero nunCa uno de estos delujo. Sería interesante saber si lo de 'ejemplares en Holanda y Japón' fue, comosospecho, una broma urdida por Daría yDe la Barra, pues nos demostraría que ladisposición a 'épater le bourgeois' que reveló el Nicaragüense en Prosas profanashabría empezado antes" (Bibliografía deRubén Daría, Edición de la "Revista Chilena de Historia y Geografía", Santiagode Chile, 1945, p. 28). Ante tales sospechas, debo hacer pública .Ia existencia deun ejemplar, quizá el impreso sobre papel
RUBEN DARía
AZUL...
I Ct'ENTOS EN PROSA
n El. ASO LiRICO
VALPARAISODJ PJ:~S"I'.-\ r LfTOf:P..\rt\ CXCrl.':HlJlf
1, «"".U.LI:: :!Ililllt.tIiU, l.
W:OCOO1-XX:X:V~11
"SfSpn/a a110s de la. publicación de Azul"
Japón, con anotaciones marginales de puño y letra de Daría, propiedad del doctorManuel Ignacio Pérez Alonso, rector dela Universidad Iberoamericana, de México, D. F. Este ejemplar, a simple vista,tiene un espesor mucho mayor que el delos ejemplares conocidos (8 mm.), y lasmismas dimensiones de alto y ancho (194x 137 mm.) ; que me sean perdonadas estas minucias en virtud de la rareza y delvalor histórico de esta edición.
La dedicatoria "Al Sr. D. FedericoVarela", suprimida en las ediciones posteriores, corresponde a la p. 1, sin numerar;la I1, también s. n., es blanca. A continuación viene el prólogo de D. Eduardo dela Barra, con el epíg-rafe de Hugo: "L'artc'est l'azur", comentado detenidamenteporValera en su primera carta, y olvidado o negado por el propio Daría al redactar su Historia de mis ribros, en 1913("No conocia la frase huguesca"). Encambio, Dario no olvidó en esa ocasión alos patrocinadores de Azul . .. ni la descortesía del señor Varela al no responder
UNIVERSIDAD DE MEXICO
a la dedicatoria, motivo segUro de lasupresión posterior:
Azul . .. se imprimió en Valparaíso, bajo losauspicios del poeta De la Barra y de EduardoPoirier, pues el mecenas a quien fuera dedicado por insinuaciones del primero de estosamigos ni siquiera me acusó recibo del primerej.emplar que le remitiera.
Entre la p. XXXIV del prólogo de De laBarra y la p. 1, de los textos de Daría,vienen dos páginas sin numerar; la primera' con el título de la sección: CUENTOS
EN PROSA, Y la segunda en blanco. Después de los nueve cuentos famosos, pp.1-81, los poemas en prosa de EN CHILE:
Album porteíio y Album santiagués, pp.82-102, y los seis poemas de EL AÑO LÍRI
co, pp. 103-133. Una página blanca y elíndice, en la p. 135 sin numerar; otrablanca y el colofón, seguido de otra blanca. El forro posterior, del m"smo papel quela portada, anuncia las "Obras del mismoautor"; como publicadas: Epístolas ypoemas, Abrojos, Emelinl1 (en colaboración con Eduardo Poirier), RÍ1nas; enprensa: Albúmes y abanicos, Estudios críticos y literarios, Mis conocidos, Dos añosen Chile; y en preparación: La carne(novela). Ninguna de las obras anunciadas "en prensa" llegó realmente a publicarse en libro pero sus posibles páginasfueron rescatadas de la prensa chilenapor Raúl' Silva Castro en sus Obras desconocidas de Rubén Daría, escritas enChile y no recopiladas en ninguno de suslibros (Prensas de la Univer-sidad deChile, Santiago, 1934, CXXXIl +316 p.p.) ;en cuanto a la novela La carne, sólo cabeseñalar el "tufillo a pornografía" quesorprendió Valera en ese proyecto nuncarealizado.
Todas las piezas de Azul... fueronpublicadas con anterioridad en la prensachilena, entre el 7 de diciembre de 1886y el 23 de junio de 1888; pero todavíano se sabe bien a bien cuando surgióen Daría la idea de reunirlas bajo esetítulo. Silva Castro encuentra dos gacetiilas en La Época, de Santiago, que anuncian otros proyectos de títulos; la primera, de 15 de octubre de 1887, habla de lapronta edición de El año lírico, "un elegante volumen de composiciones del aplaudido poeta y escritor don Rubén Daría",sin indicar claramente si esas composiciones son en prosa o en verso; y la segunda, de 16 de noviembre de 1887, serefiere a la próxima aparición de El reyburgués, volumen "que contendrá los artículos en prosa y verso y los cuentosque han dado a luz La Época y la Revista de Artes y Letras" (Rubén Daríaa los veinte mios, Editorial Gredos, Madrid, 1956, pp. 208-209). Hasta aquí aparece bien definido el material del libro;no el nombre. Pero el color "azul" andaya en el ambiente y la mente de Daríadesde antés del viaje a Chile: Sequeiraatribuye a Daría la traducción de La l/ama azul, cuento de hadas de Catulle Mendes, p'ublicada en El Porvenir de Nicaragua, 10 de septiembre de 1885 (RubénDaría criollo, Kraft, Buenos Aires, 1945,p. 211); y en Los primeros cuentos deRubén Daría (Studium, México, 1951, p.79) he logrado fechar la publicación deLa plum.a azul, cuento de Daría todavíadesconocido, en El Diario Nicaragüense,14 de marzo de 1886.