biblia- su formacion preservacion y traduccion al dia de hoy
DESCRIPTION
plan de estudioTRANSCRIPT
IGLESIA LUTERANA CRISTOPROGRAMA DE EDUCACIÓN CRISTIANA
1. IDENTIFICACIÓN MODULO /ASIGNATURA DEL PROGRAMA
Nombre de la asignatura LA BIBLIA: su formación, historia, preservación y traducciónhasta el día de hoy.
Horas de la asignatura Una hora cronológica semanales.19:00 hrs. de Colombia y México y 21:00 de Chile.
Carácter: Teórico - expositivo por intermedio de Skype
Requisito Asistencia (%) 75%
Docente Andrés San Martín Arrizaga, Temuco, Chile
2. DESCRIPCIÓN DEL MÓDULO/ASIGNATURA
Se expondrá al alumno la historia del texto bíblico, cómo llegó a tener la forma que hoy tiene, suslenguas originales, contexto cultural en que fue escrita, proceso de preservación del texto y cómollegó a ser traducida hasta el día de hoy. Se expondrán también algunos métodos de interpretación yacercamiento a la Biblia, al igual que diferentes estilos de traducción.Señalar que el presente, NO es un estudio de interpretación Bíblica ni de hermenéutica.
3. RESULTADOS DE APRENDIZAJE
Al Finalizar con éxito la asignatura, el alumno podrá tener una base teórica y bibliográfica de todoslos puntos tratados en el curso, basados en la perspectiva luterana confesional, que acepta a la Bibliacomo un texto 100% inspirado por Dios y pertinente al ser humano de hoy.
4. CONTENIDOS
FECHA TEMA
04/10 Introducción a la historia del estudio bíblico y sus principales motivaciones.Diferenciar los conceptos de inspiración, revelación y autoría en el caso de la Biblia.
11/10 Cultura en la que fue escrita en Antiguo Testamento. Idiomas, años, personajes ycómo todos esos factores pueden o no afectar el texto bíblico al momento de ser
escritos. Por qué ese antiguo contexto nos sirve al humano de hoy.
18/10 Apología a algunos libros y sus autores: Moisés, David, Salomón y Elías.
25/10 Cultura en la que fue escrita el Nuevo Testamento. Idioma, años, personajes y cómotodos esos factores pueden o no afectar el texto bíblico al momento de ser escritos.Por qué ese antiguo contexto nos sirve al humano de hoy.
01/11 Apología a la autoría paulina de las "Cartas de Pablo". Estudiar por qué se ha puestoen duda dicha autoría y por qué es necesario reconocerla.
08/11 Canon Bíblico 1: Por qué la necesidad de el, ¿por qué unos libros si y otros no?Antiguo Testamento y los libros deuterocanónicos.
15/11 Canon Bíblico 2: ¿por qué unos libros si y otros no? Nuevo Testamento y los llamados"Evangelios" apócrifos. Motivos de lo necesario de su exclusión del cánon. Conceptoserrados referentes al Cánon (por ejemplo "canon dentro del canon").
22/11 La Reforma del siglo XVI y la importancia de la traducción a lengua vernácula de laBiblia. El por qué del lugar prominente que el texto bíblico tuvo en la Reforma. Laimportancia de la traducción bíblica al idioma alemán y cómo esa traducción afectaincluso al cristiano latino de hoy. Traductores Bíblicos al castellano: Casiodoro deReina y Ciprino de Valera.
29/11 Formación de la traducción "Reina Valera" y su importancia a la lengua y culturalatina. La "familia" de traducciones Reina Valera.
06/12 La polémica por los "textos fuentes" del Nuevo Testamento: Textus Receptus versusNestle Alland y Wescot y Hort. Defensores, detractores y los motivos de cada uno deellos.
13/12 Criterios de traducción y sus frutos en traducciones al castellano: Equivalenciadinámica, Equivalencia formal, Paráfrasis, etc. La imposibilidad de una traducción"literal" a lenguaje moderno.
20/12 Traducciones modernas de la Biblia al castellano, sus orígenes, características ydiferencias con las traducciones tradicionales. Algunos ejemplos de traductoresmodernos: Edesio Sánchez, Luciano Jaramillo, Alfredo Tepox, etc.
27/12 Traducciones de la ICAR a la Biblia. Su historia, nivel, diferencias y difusión.
10/01 Otras traducciones populares en diversos lenguajes: King James, NASB, HCSB, NIV. Enportugués Almeyda, en alemán Luther Bibel.
17/01 Movimientos de traducción y difusión bíblica en la actualidad: SBU, SBT, Liga Bíblica,
KJO, entre otros. Sus orígenes, diferencias y desarrollo.
24/01 Conclusiones.
5. METODOLOGÍALos alumnos deberán participar de las charlas dictadas por el docente, presentar exposiciones enbase a lecturas dirigidas (Reseñas Críticas y Ensayos) y cuestionarios a modo de complementación delos contenidos expuestos. Las fechas de las clases en el mes de Diciembre y Enero se confirmaráncada semana.
6. EVALUACIÓN
- Cuestionarios-Informes de lectura convenido con el docente-Participación en las clases.