apunts de llengua 9 editora 1851 9
DESCRIPTION
De la fuente de WikipediaLa lengua catalana se habla en cuatro países diferentes:Andorra, donde es la lengua propia y único idioma oficial. Es la lengua habitual del 43,8 % de la población. Para más información, véase el artículo Lenguas de AndorraEspañaCataluña, donde es la lengua propia y cooficial junto con el castellano y el occitano (variante aranesa). Existen diversas variantes dialectales dentro del territorio. Es la lengua habitual del 47 % de la población.Islas Baleares, donde es la lengua propia y cooficial junto al castellano; se hablan los dialectos baleares. Es la lengua habitual del 46 % de la población.En la mayor parte de la Comunidad Valenciana, donde es la lengua propia y donde se habla la variedad dialectal llamada oficial y genéricamente valenciano; no es uniforme en todo el territorio, ya que existen tres subdialectos con matices de diferencia. De hecho, la zona septentrional valenciana y la meridional catalana comparten un mismo dialecto, el Valenciano septentrional. En esta zona, el catalán es la lengua habitual del 40,1 % de la población. Para el conjunto de la Comunidad Valenciana es la lengua habitual de un 25 % de la población, aproximadamente. Para más información, véase el artículo valenciano.En la zona oriental de Aragón (La Franja Oriental), territorio formado por las comarcas de La Litera y el Matarraña, y cerca de la mitad de los municipios de la Ribagorza, Bajo Cinca y Bajo Aragón - Caspe; lo tienen como lengua habitual cerca de 29 000 personas.9 En Aragón el catalán no es oficial, pero desde 1990 ha ganado cierto reconocimiento en la legislación autonómica[cita requerida]. El 17 de diciembre de 2009 las Cortes de Aragón aprobaron un dictamen para promover y fomentar las lenguas propias de Aragón.10 11 Para más información, véase el artículo Lengua catalana en Aragón.Una pequeña comarca de la Región de Murcia, conocida como El Carche, donde el catalán –en este caso valenciano– es hablado por unas quinientas personas,[cita requerida] aunque no es oficial.TRANSCRIPT
-
SERVEI DE POLTICA LINGSTICA APUNTS DE LLENGUA, 9 QESTIONS DE NORMATIVA
Maneres dexpressar probabilitat La probabilitat sexpressa amb el verb deure seguit dinfinitiu, no pas amb un futur. Per tant: No hem de dir... sin... Com ja sabrs, et renovarem el contracte. Com ja deus saber, et renovarem el contracte. Ja haureu vist que falta un accent. Ja deveu haver vist que falta un accent. Com recordars, tens hora per dem. Com deus recordar, tens hora per dem. Seran les nou del vespre. Deuen ser les nou del vespre. Ser que tho he dit poques vegades! Deu ser que tho he dit poques vegades! Un altre error freqent a lhora dexpressar probabilitat en catal s la frmula igual..., que s incorrecta. En comptes daquest igual, cal fer servir paraules com potser o probablement. Per tant: No hem de dir... sin... Igual vinc dem. Potser vinc dem. / Probablement vindr dem. Igual ni se nhan assabentat. Potser ni se nha assabentat. / Probablement ni se
nha assabentat. Igual taniria millor fer-ho duna altra manera. Potser taniria millor fer-ho duna altra manera. /
Probablement taniria millor fer-ho duna altra manera.
Diu que lliga molt, per igual sho inventa. Diu que lliga molt, per potser sho inventa. / Diu que lliga molt, per probablement sho inventa.
A aquestes hores igual ja ha sortit de casa. A aquestes hores potser ja ha sortit de casa. / A aquestes hores probablement ja ha sortit de casa.
CRITERIS TIPOGRFICS
El punt volat El punt volat s el punt de la ela geminada. Cal diferenciar el punt volat () del punt que fem servir per separar una frase de les segents (.). Per fer el punt volat, cal prmer la tecla que porta dibuixada una fletxa per amunt (la de les majscules) juntament amb la tecla 3. Correcte Incorrecte collegi col.legi collocar col.locar illegible il.legible nulla nul.la sollicitar sol.licitar Malgrat que la ela geminada es mant ortogrficament, cal pronunciar-la com una ela simple, tal com ho fem normalment.
-
TCNIQUES DEXPRESSI
Evitem els verbs buits Ls indiscriminat de verbs buits s un error dexpressi molt freqent en llenguatge administratiu. Les construccions amb verb buit sn aquelles que inclouen:
un verb que aporta poca informaci a la frase pel que fa al significat (p. ex. procedir a) +
un nom o una perfrasi que s que aporta informaci pel que fa al significat (p. ex. tramitar)
Solen estar formades per verbs com ara efectuar, procedir a, realitzar, dur a terme, etc. Vegem-ne alguns exemples:
Cal que EFECTUEU LA CONTRACTACI de la nova treballadora al ms aviat possible. [no recomanable] Abans de comenar el Ple, el secretari VA PROCEDIR A LA LECTURA de lacta del Ple anterior. [no recomanable]
El secretari VA PROCEDIR A DONAR LECTURA de lacta del Ple anterior. [no recomanable]
La regidora de Medi Ambient va ordenar que es PROCEDS A EFECTUAR LA DIFUSI del programa dactivitats. [no recomanable]
Hem de fugir dels verbs buits igual que fugirem duna plaga de llagostes. Lalternativa ms recomanable s convertir el nom o linfinitiu de les frases amb verb buit en el verb principal de la frase. Observeu les frases segents i compareu-les amb les anteriors: comprovareu que guanyen extraordinriament en dinamisme i naturalitat.
Cal que CONTRACTEU la nova treballadora al ms aviat possible [recomanable]
Abans de comenar el Ple, el secretari VA LLEGIR lacta del Ple anterior [recomanable] La regidora de Medi Ambient va ordenar DIFONDRE / QUE ES DIFONGUS el programa dactivitats [recomanable]
RECURSOS LINGSTICS
Diccionari de la llengua catalana multilinge Aquest diccionari en lnia us permetr fer cerques en catal, castell, angls, francs i alemany i obtenir automticament els equivalents duna paraula en cada una daquestes llenges, a ms de la definici en catal: [Consulta: 23 de juliol] Aix, si cerquem la paraula ajuntament (o ayuntamiento o town council, etc.), obtindrem la fitxa segent: ajuntament M Corporaci pblica que representa, governa i administra els interessos d'un municipi. Castell: ayuntamiento Angls: town council; (edifici) town hall Francs: municipalit F, mairie F; (edifici) htel de ville, mairie F Alemany: Gemeinde-, Stadt|rat; (edifici) Rathaus N
-
SABEU QUE...?
Amb lordinador, ho podem fer tot en catal: navegar per Internet, xatejar, compartir fitxers amb altres usuaris, processar textos, fer fulls de clcul, crear documents en pdf... Al lloc web que teniu a continuaci, creat per tcnics del Consorci per a la Normalitzaci Lingstica, ho podeu comprovar: [Consulta: 23 de juliol]
Des del Servei de Poltica Lingstica de lAjuntament estem a la vostra disposici per assessorar-vos en tot all que us calgui sobre programari en catal.