aprender es todo un cuento: aprendizaje de inglÉs a …

174
APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A TRAVÉS DE CUENTOS EN LA BIBLIOTECA COMUNITARIA LA FUERZA DE LAS PALABRAS DANIEL CALDERÓN APONTE KAREN STEFANT POSSO HERNÁNDEZ PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE PROGRAMA DE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS BOGOTÁ, D.C., JULIO DE 2013

Upload: others

Post on 15-Oct-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A TRAVÉS DE CUENTOS EN LA BIBLIOTECA COMUNITARIA LA FUERZA DE LAS PALABRAS

DANIEL CALDERÓN APONTE

KAREN STEFANT POSSO HERNÁNDEZ

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE

PROGRAMA DE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS

BOGOTÁ, D.C., JULIO DE 2013

Page 2: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A TRAVÉS DE CUENTOS EN LA BIBLIOTECA COMUNITARIA LA FUERZA DE LAS PALABRAS

DANIEL CALDERÓN APONTE

KAREN STEFANT POSSO HERNÁNDEZ

BLANCA YANETH GONZÁLEZ

ASESORA

Trabajo de grado presentado para optar el título de Licenciado en Lenguas Modernas

PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA

FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE

PROGRAMA DE LICENCIATURA EN LENGUAS MODERNAS

BOGOTÁ, D.C, JULIO DE 2013

Page 3: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

Resumen

Bogotá cuenta con más de 165 bibliotecas comunitarias ubicadas en las veinte

localidades de la ciudad. Estos centros culturales se encuentran en zonas

periféricas y funcionan como espacios educativos, culturales y recreativos. Uno de

sus objetivos es brindar material de apoyo a los habitantes de estas zonas. Sin

embargo, el funcionamiento de estos espacios, en ocasiones, resulta bastante

restringido por falta de recursos materiales y humanos. Tal es el caso de la

biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras, ubicada en el barrio La Nueva

Gloria de la localidad de San Cristóbal, que ante la falta de personal capacitado y

materiales apropiados, no puede brindar apoyo para todas las asignaturas,

concretamente en el área de inglés, puesto que el número de libros es reducido y

normalmente no cuenta con voluntarios que ayuden a los niños en su refuerzo

académico. Lo anterior nos resulta de suma importancia como futuros licenciados.

La presente investigación, de tipo cualitativo pre-experimental, buscaba dar

solución a la falta de trabajo y de material apropiado para niños en esta área,

utilizando el cuento infantil en inglés para un trabajo progresivo encaminado al

aprendizaje de esta lengua. A través del diseño e implementación de diez talleres

de lectura dentro de esta biblioteca se quiso determinar el impacto de la utilización

del cuento como herramienta para articular y desarrollar las cuatro habilidades de

lengua –lectura, escritura, escucha y habla-. Adicionalmente, más allá de abarcar

un proceso de enseñanza del inglés por medio de la lectura, se buscaba motivar el

aprendizaje de esta lengua en los asistentes por medio de la literatura infantil en

un espacio de educación no formal.

Desde el plano teórico, se abordaron el enfoque del Lenguaje Integral, la literatura

para la enseñanza de lengua y la teoría sociocultural y constructivista. Así

entonces, el cuento funcionó como herramienta no sólo para la enseñanza integral

del inglés, sino que también permitió a los niños el desarrollo sociocultural a través

Page 4: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

de sus temáticas. Por otra parte, esta investigación concluye que el cuento es una

herramienta que permite la articulación y el desarrollo de todas las habilidades de

lengua, además de promover motivación hacia su aprendizaje que, por lo general,

resulta muy difícil de lograr. Asimismo, se reveló cómo los contenidos de los

cuentos, más allá de posibilitar aprendizajes lingüísticos, motivaron en los niños

reflexiones frente a aspectos de su desarrollo personal y sociocultural. Los

resultados arrojados pueden ser base para futuras investigaciones que utilicen el

cuento infantil como una herramienta integradora de las habilidades de inglés y,

asimismo, para la enseñanza de esta lengua en espacios no formales como las

bibliotecas comunitarias.

Descriptores: Biblioteca comunitaria, literatura y enseñanza de inglés a niños,

lenguaje integral, teoría sociocultural y constructivismo, Estándares Básicos en

Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés.

Abstract

Bogotá has more than 165 community libraries located on twenty localities of the

city. These cultural centers are in peripheral areas and function as educational,

cultural and recreational spaces. One of their objectives is to provide supporting

material to the inhabitants of these surrounding areas. However, the operation of

these spaces sometimes is quite restricted due to the lack of material and human

resources. Such is the case of the community library La Fuerza de lasPalabras,

located on La Nueva Gloria neighborhood of the San Cristobal’s locality, which in

the absence of qualified personnel and suitable materials in the English area

cannot provide a support in all the subjects, specifically in the English area, since

the number of books is limited and it normally does not have volunteers who can

help the children in their academic reinforcement. The former is hugely important

for us as future teachers.

Page 5: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

This qualitative pre-experimental research was intended to solve the lack of work

and suitable children’s materials in the English area by using the children’s story

for a progressive work directed to the learning of this language. Through the design

and implementation of ten reading workshops within this library we sought to

determine the impact of the use of the story as a tool for joining and developing the

four language skills –reading, writing, listening and speaking-. Furthermore,

beyond covering an English teaching process through reading, the workshops

sought for a motivation in the language learning of English on its assistants through

children's literature in a non-formal education space.

From the theoretical perspective, this research worked with the Whole Language

Approach, literature and English teaching and Sociocultural and constructivist

theory. Thus, the story worked not only as a tool for the holistic English teaching,

but it also allowed children to develop their sociocultural part through its topics. On

the other hand, this research concluded that the story is a tool that allows the

articulation and development of all language skills besides of promoting motivation

towards its learning, which is generally quite difficult to achieve. In like manner, it

was reflected how the story contents, beyond linguistic aspects, motivated children

to reflect about their personal and sociocultural development. Results could be the

basis for future researches that use the children’s story as a tool to integrate the

English skills, as well as to teach this language in non-formal spaces, such as

community libraries.

Key words: Community library, literature and English teaching, Whole Language

Approach, sociocultural theory and constructivism, EstándaresBásicos en

Competencias en LenguasExtranjeras: inglés.

Page 6: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

TABLA DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN 1

1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 4

2. OBJETIVOS 9

2.1 OBJETIVO GENERAL 9

2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 9

3. JUSTIFICACIÓN 10

4. ANTECEDENTES INVESTIGATIVOS 13

5. METODOLOGÍA 28

5.1 TIPO DE INVESTIGACIÓN Y CONTEXTUALIZACIÓN 28

5.2 FASES DE LA INVESTIGACIÓN 29

5.2.1 FASE I. SELECCIÓN DE LA POBLACIÓN 29

5.2.2 FASE II. OBSERVACIÓN Y DIAGNÓSTICO 30

5.2.2.1 OBSERVACIÓN Y DIARIO DE CAMPO 30

5.2.2.2 TALLERES DIAGNÓSTICO 32

5.2.2.3 CUESTIONARIO DE ANÁLISIS DE NECESIDADES 33

5.2.3 FASE III. SELECCIÓN Y DISEÑO DE LOS TALLERES 34

5.2.3.1 SELECCIÓN DE LOS CUENTOS 34

5.2.3.2 DISEÑO DE LOS TALLERES 36

5.2.4 FASE IV. APLICACIÓN 38

5.2.4.1 TALLERES DE LECTURA DE CUENTOS INFANTILES EN INGLÉS 38

5.2.4.2 MATRICES PARA LA EVALUACIÓN DE LOS CUADERNOS DE INGLÉS 39

5.2.4.3 ENTREVISTAS 40

5.2.5 FASE V. EVALUACIÓN FINAL DE LOS TALLERES 42

5.2.6 FASE VI. CONTINUIDAD Y CAPACIDAD INSTALADA 43

5.2.7 FASE VII. ELABORACIÓN DE MATRICES PARA EL ANÁLISIS DE DATOS 44

6. MARCO TEÓRICO 57

Page 7: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

6.1 TEORÍA SOCIOCULTURAL Y CONSTRUCTIVISMO EN EL APRENDIZAJE

DE INGLÉS

57

6.2 LITERATURA Y ENSEÑANZA DE INGLÉS 61

6.3 ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA 64

6.3.1 HIPÓTESIS DEL PERIODO CRÍTICO 66

6.3.2 ENFOQUE DEL LENGUAJE INTEGRAL 67

7. APRENDIZAJE DE INGLÉS A TRAVÉS DE CUENTOS EN LA BIBLIOTECA LA

FUERZA DE LAS PALABRAS

70

8. CONCLUSIONES 96

BIBLIOGRAFÍA

Page 8: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

ANEXOS

1. CUESTIONARIO DE ANÁLISIS DE NECESIDADES

2. DIARIO DE CAMPO

3. TALLERES DIAGNÓSTICO

4. CRONOGRAMA DE TALLERES

5. SELECCIÓN DE CUENTOS Y PLANEACIÓN DE TALLERES

6. DISEÑO DE TALLERES

7. ANÁLISIS DE TALLERES

8. MATRICES PARA EVALUACIÓN DE CUADERNOS

9. ENTREVISTAS

9.1 ENTREVISTA PROFESORA

9.2 ENTREVISTA INCLUSORA SOCIAL

Page 9: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

1

INTRODUCCIÓN

El presente trabajo investigativo se inscribe dentro de la Licenciatura en Lenguas

Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá. Su objetivo principal

fue determinar el impacto del cuento como herramienta integradora de las cuatro

habilidades de inglés dentro de la biblioteca comunitaria La Fuerza de las

Palabras, ubicada en el barrio La Nueva Gloria de la localidad de San Cristóbal, en

la ciudad de Bogotá. Para alcanzar el objetivo propuesto, se diseñaron e

implementaron diez talleres a partir de la lectura de cuentos en inglés, con el fin de

articular las habilidades de lengua –habla, escritura, escucha y lectura-. Asimismo,

dado que los niños asistentes eran pertenecientes a diferentes instituciones

educativas del sector, los talleres buscaron identificar el trabajo de inglés dentro la

escuela.

Una vez identificadas los hechos problemáticos, tales como la falta de recursos

humanos, ausencia de materiales dentro de la biblioteca para el aprendizaje de

inglés y la falta de trabajo en esta lengua dentro de la escuela, se establecieron

los objetivos para dar respuesta a la pregunta de investigación: ¿cuál es el

impacto del uso del cuento infantil en inglés como herramienta integradora de las

cuatro habilidades de lengua en la biblioteca comunitaria La Fuerza de las

Palabras?

Como antecedentes investigativos, se consultaron algunos estudios que se

relacionan con la temática de la presente investigación. La enseñanza de inglés a

través de cuentos, el contexto sociocultural, y algunas situaciones que atraviesan

el proceso de aprendizaje de una segunda lengua –como las interferencias- se

ven reflejadas en esta sección. Por otra parte, estos antecedentes brindan un

panorama dentro de este campo, elementos teóricos y metodológicos, y cuyos

resultados fueron tomados como referencia para la elaboración de este trabajo.

Page 10: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

2

Entretanto, la ruta metodológica de la presente investigación se divide en siete

fases: fase de selección de la población, fase de observación y diagnóstico, fase

de selección y diseño de los talleres, fase de aplicación, fase de evaluación final,

fase de continuidad y capacidad instalada, y por último la fase de elaboración de

matrices para el análisis de datos. Así entonces, a partir de diferentes técnicas e

instrumentos, tales como observaciones a partir de diarios de campo,

cuestionarios de análisis de necesidades, talleres diagnósticos, talleres de lectura,

matrices para evaluación de cuadernos y entrevistas semi-estructuradas, fue

posible la recolección de datos.

En cuanto al componente teórico, se apeló a la teoría sociocultural, la literatura en

la enseñanza de inglés, y la adquisición de segunda lengua, para la comprensión

de diversos fenómenos relacionados con el campo conceptual de la presente

investigación.

Posteriormente, se encuentran los resultados y las conclusiones de este estudio.

Aquí, se presentan las categorías de los análisis de resultados obtenidos a través

de las técnicas e instrumentos. A partir de estos, fue posible apreciar el desarrollo

de las habilidades de lengua –Writing, speaking, reading, listening- y los aspectos

formales de la misma –gramática y vocabulario emergentes de los cuentos-. Por

otra parte, se pudo también realizar un trabajo contrastivo entre la escuela y los

talleres, lo cual permitió identificar los factores favorecedores y los

obstaculizadores del proceso de aprendizaje de inglés de los niños asistentes.

Los resultados de la presente investigación dejan aportes en cuanto a la utilización

del cuento infantil en inglés como una herramienta que permite la articulación de

las cuatro habilidades de lengua, así como también trabajar los aspectos

gramaticales y el vocabulario emergente de este. De igual modo, el cuento es un

elemento que motiva al aprendizaje de inglés, repercutiendo así de manera

Page 11: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

3

positiva en la concepción de esta lengua. Finalmente, otro de los aportes radica en

que es posible relacionar las temáticas de los cuentos con el contexto

sociocultural, fomentando así un aprendizaje significativo en tanto que este

proceso se centra en las necesidades e intereses de los estudiantes.

Finalmente, para futuras investigaciones, se abre la posibilidad de explorar

temáticas que emergieron de la implementación del cuento en inglés, las cuales

por cuestión de alcance de este trabajo no se abordaron en profundidad. Así pues,

aspectos como la limitación del uso de la imaginación por las condiciones sociales

de los niños, la falta de implementación y el desconocimiento de los Estándares

Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés1 en los colegios públicos

de la zona y la ausencia de la literatura dentro de la escuela para la enseñanza de

inglés, pueden ser retomados en prospectas investigaciones.

1 El Ministerio de Educación Nacional (MEN), teniendo en cuenta el artículo 21 de la Ley General de

Educación (Ley 115 de 1994), que estipula que las instituciones educativas deben impartir una lengua extranjera a sus estudiantes desde niveles básicos, presentó en el año 2004 el Programa Nacional de Bilingüismo, cuyo principal objetivo radica en la formación de ciudadanos que sean capaces de comunicarse en inglés, trazándose un periodo de tiempo comprendido hasta el 2019. Para tal fin, el MEN publicó en el 2006 los Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés, los cuales presentan los criterios que permiten establecer los niveles básicos de calidad para los estudiantes de todas regiones de Colombia. En otras palabras, estos indican qué se debe aprender y qué deben ser capaces de hacer los estudiantes con los conocimientos adquiridos en lengua inglesa. Estos estándares, se basan en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, e indican así que al iniciar los primeros grados escolares, los estudiantes deben tener un nivel A1 y, conforme avanzan en su proceso escolar, y B1 al finalizar el grado once. Asimismo, los estudiantes al culminar su educación superior, deben obtener un nivel B2 (y C1 para aquellos que estudiaron licenciaturas en lengua extranjera).

Page 12: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

4

1. PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA

Durante las últimas décadas, la ciudad de Bogotá ha venido presentando un

crecimiento en lo geográfico y en lo demográfico. Son diversos los fenómenos

sociales y económicos que pueden dar explicación a tal crecimiento. De este

modo, es posible identificar que la población de la capital colombiana aumenta año

tras año, no sólo por su tasa de natalidad, sino también por las personas

provenientes de diferentes regiones del país como consecuencia del

desplazamiento forzado, o en busca de oportunidades laborales y educativas.

Ante esto, la expansión territorial, de igual manera, aumenta.

El Distrito Capital está compuesto por 20 localidades, y según proyecciones del

Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE), registradas en el

censo del año 2005, la población de la capital de la república se acerca a los

7.363.782 de habitantes. Así entonces, el aumento poblacional supone una

expansión del territorio, poblando zonas cada vez más periféricas. Dentro de estas

zonas, los habitantes presentan cierta dificultad para acceder a espacios culturales

y recreativos, tales como bibliotecas, museos, parques e instalaciones deportivas.

Tratando de dar solución a dicha situación, nacen las bibliotecas comunitarias que

funcionan como centros culturales en diversas zonas vulnerables de la ciudad.

Las bibliotecas comunitarias de Bogotá, amparadas por la Secretaría Distrital de

Educación y la Red Capital de Bibliotecas Públicas –Biblored-, trabajan en la

construcción y el fomento de espacios para las diversas comunidades. Dentro de

estas, encontramos la biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras, ubicada

en el barrio La Nueva Gloria en la localidad de San Cristóbal, al sur oriente de la

ciudad.

Esta biblioteca nace gracias a la labor de José Alberto Gutiérrez, quien con la

iniciativa de ayudar a su comunidad relata la historia de este proyecto:

Page 13: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

5

“(…) en esa lucha por sobrevivir fui a una empresa de aseo como

recolector de basura, encontrándome con uno de los tesoros más

bellos: los libros. Comencé a recolectarlos y ahí nació La Fuerza de

las Palabras, una biblioteca con libros reciclados en el primer piso

de nuestra vivienda ubicada en el barrio La Nueva Gloria de

Bogotá.” (Gutiérrez, 2010)

De entrada, se debe señalar que este espacio despertó nuestro interés

investigativo no sólo por la admirable y particular historia de su fundador, sino

porque también nos brindaba la posibilidad de aplicar los conocimientos

pedagógicos adquiridos a través de la licenciatura. Así entonces, a través de una

serie de visitas efectuadas a esta biblioteca en los meses de abril y mayo del año

2012, se detectaron ciertos hechos problemáticos, que nos conciernen como

investigadores, los cuales, se inscriben dentro del plano tanto social como

pedagógico.

En primera instancia, hay que señalar las condiciones de vida y la situación

socioeconómica de los habitantes de la localidad de San Cristóbal. Según datos

de la Cámara de Comercio de Bogotá (2007: 7), en esta predomina la clase

socioeconómica baja, ya que el 78,6% de los predios es de estrato dos y el 5,3%

de estrato uno. De este modo, las dificultades económicas, y la falta de

oportunidades en cuanto a lo laboral y lo educativo se refiere –como por ejemplo,

la dificultad de acceso a la educación superior-, hacen que la población allí

presente se encuentre en una situación de vulnerabilidad, especialmente los niños

que asisten a esta biblioteca.

Sin embargo, la creación de espacios comunitarios, tales como la presente

biblioteca, fomenta el desarrollo cultural y educativo de la comunidad. A través de

estos espacios, los niños y jóvenes de la localidad, pueden encontrar herramientas

Page 14: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

6

y oportunidades que contribuyan no sólo a un mejor desempeño en la parte

académica, sino también a su desarrollo personal e intelectual. Esto quiere decir

que, la biblioteca funciona como un recurso educativo, en el cual los niños y

jóvenes asistentes de la localidad, pueden consultar materiales para hacer sus

respectivas tareas escolares. Igualmente, esta funciona como un centro cultural y

recreativo, en donde por medio de diferentes actividades pueden aprovechar su

tiempo libre, encontrando así una alternativa de sano esparcimiento.

Por otra parte, resulta importante señalar que dentro de la biblioteca, se ofrece un

trabajo social para la comunidad del sector, el cual nace como iniciativa del

Ministerio de Educación Nacional con el propósito de promover la responsabilidad

social en nuestro país. A esta biblioteca llegan estudiantes que se ponen al

servicio de la comunidad, con el fin de apoyar académicamente a los niños que la

visitan. Sin embargo, cabe resaltar otro hecho problemático: si bien el trabajo

desarrollado por los diferentes estudiantes de la zona, significa una gran ayuda

para la biblioteca y sus respectivos usuarios, algunos de ellos que prestan este

servicio no están capacitados para brindar apoyos en ciertas áreas del

conocimiento, en donde el área de inglés presenta la mayor debilidad. En otras

palabras, debido al bajo nivel de lengua extranjera –inglés, en este caso- que

poseen los estudiantes que prestan un servicio social, resulta difícil prestar algún

apoyo académico a los niños y jóvenes asistentes a la biblioteca.

Entretanto, de acuerdo con el primer análisis de necesidades (ver anexo 1) que se

realizó en el mes de julio de 2012 a un grupo focal de veintiún niños, se pudo

identificar la baja intensidad horaria semanal de inglés que tienen los niños dentro

de sus respectivas instituciones educativas. Encontramos que la gran mayoría

tiene en promedio de una a tres horas semanales de esta lengua, lo cual

representa un obstáculo para su aprendizaje. De igual modo, este análisis arrojó

que algunos profesores no son especialistas en el área de inglés e imparten más

Page 15: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

7

de una asignatura. Esto evidentemente se constituye como un factor que afecta el

trabajo y aprendizaje de estos niños en el área de inglés.

Como investigadores y futuros licenciados en lenguas modernas, a través de

observaciones, visitas a la biblioteca, y talleres diagnósticos de inglés, hemos

podido anotar que la escuela se inscribe como un hecho problemático más para el

aprendizaje y el desarrollo del trabajo en inglés. Según el análisis de necesidades,

las horas destinadas para la enseñanza del inglés en dichas instituciones

educativas distritales, resultan ser muy pocas para llevar a cabo un buen trabajo

generando así el bajo nivel de lengua extranjera presentada por los diferentes

niños. De igual modo, nos resulta inquietante el papel y el perfil del docente en la

enseñanza del inglés como lengua extranjera, ya que es posible identificar que los

niños asistentes a la biblioteca no poseen un buen nivel de lengua, pese a que

varios de los temas trabajados en los talleres se encuentran registrados en los

cuadernos, y esto puede ser producto en parte por la falta de un trabajo riguroso

en la enseñanza de lengua, proceso en el cual se involucran tanto la escuela

como los docentes.

Por otra parte, hemos podido apreciar que si bien la biblioteca cuenta con más de

diez mil ejemplares, el material en inglés no está destinado al perfil de sus

usuarios que en su gran mayoría son niños en edad escolar pertenecientes a

diversas instituciones de educación distrital de la zona, tales como; el Colegio La

Victoria, Colegio Moralba, Colegio Lorenzo de Alcantúz, Colegio Altamira

Suroriental sede B, entre otros, los cuales se encuentran adscritos al plan de

Bilingüismo. Hay que señalar que el material en inglés está conformado en su gran

mayoría por libros de preparación para exámenes internacionales, diccionarios o

enciclopedias especializadas, que no son consultados por los usuarios. Debido a

la falta de un catálogo, es difícil establecer con exactitud el número de ejemplares

en lengua extranjera, más aún por la organización de los libros por áreas del

Page 16: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

8

conocimiento en donde el área de inglés es inexistente, y los pocos ejemplares se

encuentran dispersos en diversas secciones. En consecuencia, al contar con poco

material que contribuya y fomente el aprendizaje de una lengua extranjera, no se

pueden brindar herramientas para sus usuarios. De este modo, el trabajo en el

área del inglés, como una lengua extranjera, puede ser muy limitado puesto que

en la biblioteca no se cuenta con recursos físicos que propicien el aprendizaje de

esta lengua especialmente en la niñez.

De esta manera, como investigadores llegamos a esta biblioteca, con el propósito

de responder a estas necesidades y problemáticas que presenta el área de inglés.

Esto se llevará a cabo mediante el diseño e implementación de talleres de lectura

de cuentos en dicha lengua, tomando como eje central la habilidad lectora, para

posteriormente articular las demás habilidades de lengua –habla, escucha,

escritura-, encaminándonos teóricamente con el enfoque del lenguaje integral.

Todo esto será con el fin de fomentar en los niños asistentes el aprendizaje de

inglés a través de cuentos infantiles, y a su vez, respondiendo al contexto

sociocultural de los mismos.

Así pues, considerando las observaciones y problemáticas previamente

mencionadas, nos hemos formulado la siguiente pregunta de investigación para el

presente trabajo: ¿cuál es el impacto del uso del cuento infantil en inglés como

herramienta integradora de las cuatro habilidades de lengua, respondiendo al

contexto sociocultural de los niños asistentes a la biblioteca La Fuerza de las

Palabras?

Page 17: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

9

2. OBJETIVOS

2.1 OBJETIVO GENERAL

Determinar el impacto del cuento como herramienta integradora de las cuatro

habilidades de inglés en los talleres desarrollados en la Biblioteca la Fuerza de las

Palabras.

2.2 OBJETIVOS ESPECÍFICOS

1. Diseñar talleres a partir de la lectura de cuentos en inglés, para el

fortalecimiento de las cuatro habilidades de esta lengua.

2. Caracterizar el trabajo en el área de inglés dentro de la escuela para

articularlo con los talleres de lectura de cuentos en inglés.

3. Contrastar el nivel de apropiación de los temas desarrollados en la escuela

con el aprendizaje de inglés a partir de los talleres.

4. Identificar a partir del desarrollo progresivo de los talleres los factores

favorecedores y obstaculizadores en el aprendizaje de inglés para el

reforzamiento y motivación en esta área.

Page 18: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

10

3. JUSTIFICACIÓN

La función de las bibliotecas comunitarias de Bogotá, radica en la creación de un

espacio en donde los usuarios pueden acceder a herramientas en pro de su

aprendizaje. Así entonces, estos espacios se han venido consolidando para dar

solución a la dificultad de acceso a dichas herramientas en algunos sectores

vulnerables, en tanto que se desarrollan actividades para el aprendizaje en

diversas áreas, tales como la música, la lectura, las artes plásticas y talleres en

lengua extranjera.

El diseño de talleres de inglés con base en cuentos infantiles, sería un aporte para

los niños que tienen una disposición y una motivación hacia el aprendizaje de esta

lengua, pero quienes, a su vez, no cuentan con un espacio en esta área, dado que

esta biblioteca no cuenta con personal (voluntarios o profesionales) que tenga

conocimiento no sólo de la lengua sino también de su enseñanza. Por otro lado,

ante la falta de material, el presente trabajo investigativo busca proporcionar un

material apropiado para los niños que asisten a la biblioteca y a futuros voluntarios

que desarrollen trabajo en lengua inglesa. Según Fernández Bailón (2007), a

través de cuentos e historias, se puede adquirir una lengua extranjera de una

manera lúdica y significativa, en donde estos puedan ser un hilo conductor para

trabajar todas las competencias de lengua. En consecuencia, la lectura del cuento

no sólo puede funcionar como un articulador de las cuatro habilidades, sino

también como una herramienta que responda al contexto social para un

aprendizaje significativo.

Así entonces, el objetivo principal del diseño de dichos talleres será el desarrollo

de habilidades en inglés a partir de la lectura y al mismo tiempo, el fortalecimiento

personal de su autoestima, debido a que sus condiciones de vida, tanto sociales

como familiares podrían generar dificultades en el aprendizaje. Consideramos, por

Page 19: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

11

ende, que por medio de la lectura de cuentos infantiles en inglés, los niños pueden

tener un acercamiento de manera lúdica que fortalezca el aprendizaje de las

cuatro habilidades de esta lengua, y que de igual manera el uso del cuento sea

una herramienta para el crecimiento personal. Esta investigación no sólo supone

el uso de la literatura como base para el aprendizaje de inglés, sino que de igual

modo responda a las particularidades que presenta el contexto donde se está

llevando a cabo el estudio. De esta forma, el cuento será un factor para trabajar la

autoestima y confianza en los niños, partiendo de las temáticas emergentes.

La utilización del cuento como herramienta para el desarrollo de las cuatro

habilidades dentro de los talleres de lectura, supone un incremento en el trabajo

en inglés como lengua extranjera, respondiendo a la baja intensidad horaria

presentada en los colegios La Victoria, Moralba, Lorenzo de Alcantúz, Altamira

Suroriental sede B, entre otros. Asimismo, a través del cuento en inglés se busca

transformar el riesgo que supone la baja carga horaria dentro estas instituciones

educativas distritales adscritas al Programa Nacional de Bilingüismo. Al reforzar el

trabajo llevado a cabo en la escuela y respondiendo a los obstáculos presentados

dentro de la misma.

De esta manera, la presente investigación cualitativa de tipo pre-experimental, nos

servirá para afianzar conocimientos adquiridos a lo largo de la Licenciatura en

Lenguas Modernas, dado que aplicaremos en un contexto educativo no formal

conceptos previamente aprendidos en el área de enseñanza de lengua extranjera,

en este caso el inglés, tomando como eje central el cuento infantil y la metodología

del lenguaje integral. Así entonces, una vez identificada la carencia de enseñanza

de inglés en la biblioteca, surge el diseño de talleres de lectura a través de

cuentos en dicha lengua, con el fin de dar solución a los hechos problemáticos

previamente descritos. Es importante mencionar que la investigación busca un

beneficio a largo plazo para la biblioteca y sus asistentes no sólo por el periodo de

Page 20: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

12

tiempo que lleve a cabo el estudio ya que se garantizará permanencia de los

talleres siendo este sólo el inicio de un proyecto duradero dentro de este espacio.

Finalmente, más allá de las investigaciones encontradas en el área, las cuales se

remiten al uso del cuento como una herramienta para la adquisición de

vocabulario, o el desarrollo de una habilidad determinada de lengua,

consideramos que el presente trabajo resulta innovador en tanto que a partir de la

lectura de cuentos en inglés, se puede desarrollar el trabajo en las demás

habilidades de lengua. De igual manera, dentro del plano investigativo, no se

encuentran trabajos con bibliotecas comunitarias, en donde converjan poblaciones

en zonas periféricas y en situación de vulnerabilidad.

Page 21: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

13

4. ANTECEDENTES INVESTIGATIVOS

En el presente apartado, se brindará un panorama investigativo con el fin de dar a

conocer algunos estudios que se encuentran relacionados con nuestra temática

investigativa y que pueden aportar herramientas teóricas, conceptuales, o

metodológicas, para la elaboración de la presente investigación.

Dentro del Centro de Investigación y Formación en Educación de la Universidad

de los Andes de Bogotá, se recuperó la investigación de maestría de Marcela

Guzmán titulada “Influencia del contexto sociocultural del estudiante para el

desarrollo de un programa bilingüe (inglés-español) en un contexto

socioeconómico de riesgo: estudio de caso”, elaborada en el año 2009. Esta

investigación nos ayuda a entender cómo el contexto socio-cultural del estudiante

puede afectar el aprendizaje de una lengua extranjera.

A partir de un estudio de caso la investigadora, buscaba contribuir a la aplicación

de un programa bilingüe que partiera de las necesidades de los estudiantes de un

colegio (nombre reservado por la misma investigadora) ubicado en la localidad de

Ciudad Bolívar de Bogotá. El eje central de este trabajo era identificar cómo el

contexto sociocultural influía en el desempeño académico en un contexto

socioeconómico de riesgo, ya que esta zona representaba diversas problemáticas

sociales, tales como pobreza, miseria, violencia e inseguridad social, siendo estas

condiciones que ponen de manifiesto un riesgo en el desempeño académico.

Asimismo, al hacer un diagnóstico sociocultural del estudiante, y analizar las

políticas de bilingüismo, buscaba sugerir un ambiente favorable para el desarrollo

del programa de bilingüismo de dicho colegio.

Dentro de su enfoque metodológico, el estudio apeló a la observación etnográfica

como fuente para la recolección de datos, recurriendo también a entrevistas semi-

estructuradas. El diario de campo fue de gran utilidad para el entendimiento de las

Page 22: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

14

actividades realizadas dentro y fuera de la institución por la población estudiada.

Esta observación se realizó en un intervalo de 3 a 4 horas, en diferentes días de la

semana, y se hicieron en diversas áreas del colegio, como la biblioteca, baños,

corredores, salones de clase, etc.

Por medio de entrevistas a docentes, coordinadores, estudiantes y padres de

familia, se obtuvo una información más detallada de la problemática, ya que estas

complementaban la parte de la observación del trabajo. Esta investigación de

carácter cualitativo, arrojó categorías generales como situación económica,

aspecto nutricional, relaciones interpersonales, y concepción del inglés. Mediante

estas categorías, la investigadora logró concluir que aspectos como los pocos

recursos económicos, malos hábitos alimenticios, baja autoestima, poca atención

de los padres, entre otros, condicionan y afectan un aprendizaje significativo. Los

aspectos anteriormente descritos, son fundamentales a la hora de llevar a cabo el

desarrollo un programa de bilingüismo.

Por otra parte, según lo hallado por Marcela Guzmán, los materiales didácticos y

lúdicos contribuyen a mejorar los niveles de atención y motivación de los

estudiantes. Ante esto, como investigadores, consideramos que los hallazgos de

esta investigación, nos pueden brindar elementos que ayuden a orientar el

proceso pedagógico respondiendo a las necesidades de una población en una

zona vulnerable, que para efectos de nuestra investigación, serán los niños

asistentes al taller de inglés de la biblioteca La Fuerza de las Palabras, ubicada en

la localidad de San Cristóbal.

Dentro del campo investigativo de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la

Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá, se encuentra el trabajo titulado “El uso

del cuento infantil para el aprendizaje de vocabulario” elaborado por Constanza

Urrego Carreño en el año de 1996, cuyo objetivo principal era que los estudiantes

Page 23: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

15

de nivel básico de inglés de la licenciatura pudieran adquirir palabras nuevas a

partir de un cuento corto y a su vez las convirtieran en parte de su vocabulario

activo.

De este modo, buscaba determinar de forma paralela cómo el cuento se

constituye como una herramienta útil para el aprendizaje de una lengua extranjera.

Para lograr dicho propósito la investigadora recurrió al uso de diarios por parte de

estudiantes y profesor donde plasmaban sus impresiones del uso del cuento en la

clase, cuestionarios escritos, grabaciones con cámara de vídeo, casetes y

ejercicios escritos. Con el uso de diarios se pudo dar cuenta que para los

estudiantes el uso de listas aisladas de vocabulario hacían la actividad más difícil

e incomprensible, y que por el contrario, las ilustraciones y el contexto que

brindaba el cuento facilitaban la adquisición y retención de nuevo vocabulario.

En este sentido, esta investigación-acción nos resulta pertinente en tanto que

brinda una visión teórica del trabajo con cuentos infantiles para la enseñanza de

inglés, y a su vez los resultados arrojados justifican que el uso de cuentos

proporcionan un aprendizaje significativo en la lengua, ya que la mayoría de los

estudiantes aprendieron más vocabulario cuando contextualizaban las palabras en

un diálogo y cuando tenían una imagen mental de estas. Pese a ello, el cuento en

esta investigación sólo se constituye como una estrategia para el aprendizaje de

vocabulario, y no como un articulador que facilita el aprendizaje de las cuatro

competencias de la lengua.

Por otra parte, dentro de la misma Licenciatura en Lenguas Modernas se

encuentra el trabajo investigativo de Paola Cardona y Yolanda Velazco llevada a

cabo en el año de 1997. “Short stories as a teaching resource” tiene un mayor

acercamiento a nuestra temática a trabajar, debido a que considera el cuento

como una metodología que desarrolla la escritura, considerando esta como

Page 24: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

16

integradora de todas las demás habilidades. Así entonces, al igual que la presente

investigación parte del mismo supuesto teórico; el lenguaje integral en donde la

lengua es considerada como un todo y cuyas habilidades no pueden estar

separadas.

Para lograr resolver la pregunta sobre si el uso de cuentos cortos ayudaría a

desarrollar la habilidad de escritura en inglés en los niños de tercero y cuarto

grado, las estudiantes llevaron a cabo un diagnóstico para determinar el nivel de

escritura de los estudiantes de grado tercero y cuarto de los colegios Da Vinci y

Sagrado Corazón. En la etapa final se hizo un escrito basado en el contenido y los

personajes de una historia corta llamada “Regina’s mistake”. Esto con el fin de

contrastar el escrito diagnóstico y el escrito final, para determinar cómo el uso de

cuentos desarrollaba la habilidad de escritura como una habilidad integradora de

las demás. De esta forma, se llegó a concluir que el uso de cuentos cortos

desarrollaba las cuatro habilidades de una forma integral y los estudiantes se

sentían motivados a comunicarse en inglés y a expresar sus opiniones cuando se

partía del uso del cuento.

Este trabajo investigativo, nos resulta pertinente, debido a que se desarrolla un

apartado de evaluación del uso del cuento en el aprendizaje de inglés, y será base

para llevar a cabo la fase evaluativa de nuestro proyecto. Entre tanto, nuestra

investigación diverge de esta al buscar la implementación del cuento en un

contexto diferente, en este caso en un taller de inglés de una biblioteca

comunitaria, ubicada en una zona vulnerable de la ciudad de Bogotá.

Entretanto, el trabajo elaborado por Jessica Mutis Garcés en el año 2006, del

pregrado de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad

Javeriana, brinda una aproximación más reciente dentro del trabajo con cuentos

en la enseñanza de inglés. Esta investigación titulada “¿De qué manera el cuento

Page 25: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

17

corto contribuye a la adquisición de vocabulario de inglés en los niños de quinto de

primaria de la Institución Educativa Distrital El Jazmín?”, tiene como objetivo la

creación de un syllabus que, basado en cuentos cortos, logre mejorar el

aprendizaje de vocabulario en lengua inglesa de dicha población.

En cuanto a los hechos problemáticos identificados, la investigadora señala la falta

de profesores en el área de inglés y la ausencia de programa para la enseñanza

de éste. En consecuencia, los estudiantes al no recibir una educación de calidad

en inglés, sencillamente poseen un desempeño pobre en el dominio de esta

lengua extranjera. Asimismo, la Institución ha buscado soluciones ante dicha

situación. Sin embargo, se generan más hechos problemáticos; se han asignado

docentes de otras áreas al componente del inglés, empero, su falta de

conocimiento impide una buena enseñanza, y por ende, la imposibilidad de un

proceso de aprendizaje de los estudiantes. La falta de materiales para la

enseñanza del inglés, bien sea por los docentes o por la Institución misma, es otro

apartado que se inscribe dentro de los hechos problemáticos.

La utilización del cuento corto en las clases de inglés, se justifica, según la

investigadora, en tanto que a través de la lectura se propicia el uso de la

imaginación en los niños. De igual manera, el gusto por la lectura de las diferentes

historias, hace que los estudiantes retengan los contenidos allí presentes,

facilitando así su aprendizaje en una segunda lengua. Para comenzar con la

investigación, Mutis Garcés desarrolló un Placement Test, para conocer el nivel de

lengua inglesa de los estudiantes de quinto grado. De igual manera, realizó

entrevistas con los profesores, para conocer acerca de sus percepciones frente a

la enseñanza del inglés en dicha escuela.

Como conclusiones, el estudio realizado por Mutis Garcés, señala que en su gran

mayoría, los estudiantes presentan problema para la construcción de frases

Page 26: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

18

simples, y con contenidos relacionados con vocabulario en inglés –los días, las

partes del cuerpo, los animales-. Sin embargo, a través de la implementación del

cuento corto como recurso en las clases de inglés, los estudiantes presentaron

una mejoría del 42% en su aprendizaje de vocabulario. Por otro lado, los

acercamientos al cuerpo docente de dicha institución educativa, señalan que hace

falta el diseño y la implementación de un programa de inglés, así como la

capacitación de los profesores en esta área, dado que el nivel de la lengua inglesa

presentada en los estudiantes es mínimo según ellos.

Un aspecto importante que arrojó el análisis de datos en esa investigación, es que

si bien los estudiantes de quinto grado no poseen el nivel de lengua esperado, los

estudiantes presentan ciertos conocimientos en dicha lengua, lo cual indica que no

hay que partir de ceros, sino que se debe reforzar el trabajo en el área de inglés,

para que así el aprendizaje sea cada vez mejor.

Finalmente, aunque la investigación de Mutis Garcés se perfilaba hacia el uso del

cuento como una herramienta para la adquisición de vocabulario, esta nos brinda

una base teórica-conceptual, para el mejor entendimiento del papel de la literatura

en la enseñanza de una lengua extranjera, empero, esta se desarrolla en contexto

educativo formal, difiriendo del contexto de nuestra investigación, en donde

trabajaremos en un espacio de educación no formal.

De igual manera, dentro del plano investigativo de la Pontificia Universidad

Javeriana, se encuentra la tesis de pregrado de la Licenciatura en Lenguas

Modernas, titulada “Una metodología basada en el uso de la historia infantil en

lengua extranjera, como medio para la integración del currículo de primaria del

Colegio Tilatá”, desarrollada por Ricardo Hernández Chaves en el año de 1996. El

investigador parte de un hecho problemático, en donde el currículo de dicha

Page 27: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

19

institución educativa no respondía a las características, necesidades o intereses

de los estudiantes de primaria.

Hernández señala que el currículo del colegio, trabaja integradamente las áreas

de inglés, matemáticas y ciencias, pero considera que este no es el apropiado

para un proceso formativo de niños entre 4 y 12 años edad. Ante dicha situación

problemática identificada, el investigador propone el uso de la historia infantil –el

cuento, en otras palabras-, como una herramienta articuladora de las tres áreas ya

mencionadas.

La pregunta de investigación, se dirige hacia cuál sería una metodología adecuada

para el uso del cuento infantil en lengua extranjera, como medio de integración del

currículo de primaria del Colegio Tilatá. Asimismo, el objetivo principal de este

trabajo, se basaba en la identificación y la implementación de una metodología

adecuada, para la articulación e integración de dicho currículo.

Para el investigador, el contexto, los intereses y las necesidades de los

estudiantes de primero de primaria –niños de 7 años en su gran mayoría-, resultan

fundamentales para la elaboración de su ejercicio investigativo. Se parte de la

selección de un cuento que responda al interés de los niños, y que de igual

manera, brinde la oportunidad de relacionar los contenidos del cuento con las

experiencias propias de los estudiantes. Del mismo modo, se busca que el cuento

funcione como herramienta que corresponda no sólo al nivel de lengua de los

niños, sino que también permita desarrollar habilidades de pensamiento y la

elaboración de conceptos. Por otra parte, Hernández apunta a que el aprendizaje

de dichas asignaturas –inglés, matemáticas y ciencias- a través del cuento, sea un

proceso significativo. Así entonces, señala la importancia de relacionar el

aprendizaje de la lengua extranjera con su vida diaria, en donde se puedan ver

reflejados.

Page 28: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

20

En cuanto a la justificación, el autor sostiene que el cuento puede articular

contenidos en las tres áreas a trabajar, presentando, a su vez, la lengua de una

manera natural y auténtica, facilitando así su comprensión y significado. A través

del trabajo con el cuento infantil, es posible adquirir una lengua extranjera en su

uso, llegándose a una manera explícita de la enseñanza de esta.

Entretanto, el estudio se desarrolló con los estudiantes de primero de primaria, a

los cuales, según el autor y su proceso investigativo, les gusta que les lean y las

actividades que se pueden desprender a través de la lectura, tales como colorear,

dibujar, recortar, entre muchas otras, que suponen un proceso creativo en su

formación educativa. De igual modo, es a través de la lectura, cómo el niño puede

desarrollar más habilidades, tales como el pensamiento crítico, la argumentación y

descripción de determinados elementos.

La presente investigación de Hernández, se inscribe dentro del tipo práctico, en

donde se desarrolla un material y se describe su posterior impacto al ser

implementado en un aula de clase. A través de la observación directa, y el registro

en diarios de campo, el autor pudo llevar a cabo su proceso investigativo.

Esta investigación se encaminaba a la implementación de una metodología, que

sirviese para apoyar el aprendizaje de inglés, mientras que se desarrollaban

conceptos, habilidades y conocimientos que resultaran relevantes para los

estudiantes, en otras materias –matemáticas y ciencias, en este caso-.

Para la implementación del cuento, el autor acudió a un análisis de necesidades e

intereses, teniendo en cuenta el contexto educativo de los estudiantes. Se tomó en

cuenta el nivel de lengua, que el contenido del cuento resultara interesante para

los niños, las ilustraciones del mismo, y si era posible la integración de las demás

asignaturas. Así pues, la historia seleccionada por el investigador fue “The Very

Hungry Caterpillar”, la cual cumplía con los aspectos ya mencionados.

Page 29: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

21

A partir de esta historia, los niños pudieron trabajar contenidos en las tres áreas;

los números, respondiendo a la asignatura de matemáticas, las frutas, los colores

y los seres vivos, los cuales tenían relación con la asignatura de ciencias.

Asimismo, los estudiantes pudieron desarrollar habilidades de lengua, ya que

podían describir, clasificar, argumentar, y establecer un pensamiento secuencial a

través del inglés.

Como resultados, a través de la implementación del cuento en inglés en el aula de

clase, los niños adquirieron la lengua de una manera explícita, en donde sus

ilustraciones ayudaron de manera considerable a la retención y aprendizaje de

esta. De igual modo, la historia en inglés, permitió que los niños encontrasen

temas interesantes, fomentando así un aprendizaje significativo para ellos, y a su

vez, se desarrolló su pensamiento en otras áreas, tales como las matemáticas y

las ciencias, a través de una lengua extranjera, logrando así la integración del

currículo del Colegio Tilatá.

Esta investigación nos brinda una mirada polifacética frente al trabajo con cuentos,

en donde al igual que nuestra investigación busca un aprendizaje que va más allá

de las habilidades en inglés, es decir se busca un aprendizaje significativo que

responda al contexto, a las necesidades y a los intereses de los estudiantes. En

nuestra investigación es de gran importancia tener en cuenta el contexto y la

utilidad del cuento como promotor de un aprendizaje significativo. A diferencia de

esta, nuestra investigación no busca hacer una integración de diversas áreas, sino

una integración de habilidades en lengua inglesa.

Por otra parte, y continuando con el plano investigativo de la Licenciatura en

Lenguas Modernas, se recuperó la tesis de Marisol Hernández Jaime, elaborada

en el 2008, titulada “Estado de la implementación de los Estándares Básicos de

Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés en Sogamoso, Boyacá”. Esta

Page 30: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

22

investigación de tipo cualitativo de tipo descriptivo, tenía como objetivo dar cuenta

de la situación actual del proceso de implementación, difusión y apropiación de los

Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés, en el grado

sexto de tres colegios públicos de la ciudad de Sogamoso en Boyacá.

Con respecto a la metodología, la autora utilizó entrevistas y encuestas a las

directivas y a los profesores de inglés de sexto de grado de aquellas instituciones

educativas, así como también una serie de observaciones a dichas clases. De

este modo, a través de estos instrumentos, se buscaba responder al

planteamiento de la autora que se encaminaba a conocer el proceso de

implementación de los estándares de enseñanza en inglés del Ministerio de

Educación Nacional.

Los resultados de esta investigación indicaron que los profesores de inglés de

estas tres instituciones educativas de Sogamoso poseen un nivel de conocimiento

muy limitado concerniente al Plan Nacional de Bilingüismo –el cual se basa en los

Estándares de Competencias en Lenguas Extranjeras para su ejecución-, lo cual

generó un impacto negativo en la implementación de dichos estándares. En

consecuencia, según los resultados de esta investigación, la autora afirma que

esto repercute negativamente en el proceso de enseñanza y aprendizaje del inglés

en estos colegios, puesto que los docentes no están capacitados para seguir lo

estipulado por los estándares. De igual manera, Hernández Jaime señala que

existe una ruptura entre los contenidos temáticos de inglés a lo largo de los

diferentes cursos, en tanto que la implementación de los estándares del Ministerio

de Educación Nacional aplica tan sólo en algunos cursos, es decir que no todos

los grados de aquellos colegios se basan en estos para la enseñanza del inglés.

Nos resulta pertinente una investigación así, en tanto que el eje central de esta

son los Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés, con

los cuales nos basamos para la elaboración de las matrices para conocer el

Page 31: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

23

trabajo desarrollado en inglés dentro de la escuela. Asimismo, este trabajo nos

brinda elementos teóricos y conceptuales referentes al Ministerio de Educación, el

Plan Nacional de Bilingüismo y los mismos Estándares Básicos de Competencias

en Lenguas Extranjeras: inglés, elementos que resultan importantes para la

comprensión de un proyecto bilingüe a nivel local y nacional. Finalmente, notamos

que la autora trabaja con una población similar a la de nuestra investigación: niños

y niñas procedentes de instituciones educativas de carácter público, en las cuales

se han implementado los parámetros y estándares del Ministerio de Educación

Nacional para la enseñanza del inglés como lengua extranjera.

Por otro lado, dentro del mismo plano investigativo de la Licenciatura en Lenguas

Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana, encontramos la tesis de Andrés

Ricardo Ángel Acuña, titulada “Identificación de interferencias lingüísticas como

una de las causas de una de las causas de errores en la utilización del presente

subjuntivo en los niveles de francés intermedio de la licenciatura en lenguas

modernas de la Pontificia Universidad Javeriana”, realizada en el año 2010. El

objetivo general de este estudio consistía en identificar los tipos de interferencias

lingüísticas en la construcción del presente del subjuntivo en francés en la

producción escrita y oral. La población con la que trabajó este autor se conformó

por los estudiantes de nivel intermedio de esta lengua, pertenecientes la

Licenciatura en Lenguas Modernas.

En cuanto al tipo estudio, este se inscribe dentro de una investigación descriptiva

no experimental, en tanto que se describía una situación determinada de un grupo

de estudiantes de francés intermedio. A través de esta investigación, se pudo

analizar un fenómeno y sus respectivos componentes, en donde se buscaba

especificar sus aspectos más importantes para un posterior análisis. De igual

manera, se observó a la población bajo sus condiciones y realidades naturales, es

decir que el investigador no construyó situaciones que alterasen la “normalidad”.

Page 32: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

24

La metodología de la investigación se basó en la implementación de una

entrevista semi-estructurada a los profesores de francés de aquellos niveles, con

la intención de comprobar e identificar las interferencias lingüísticas del presente

subjuntivo que presentaban los estudiantes. Por otra parte, se grabaron y

transcribieron las producciones orales –en los parciales orales- de los estudiantes

de francés, con el fin de analizar e identificar los errores cometidos por los

estudiantes, clasificándolos de acuerdo con el tipo de interferencia.

Esta investigación nos resulta pertinente no tanto por el francés o la población del

mismo, sino por los postulados teóricos que se inscriben dentro del trabajo de

Ángel Acuña. Así entonces, este trabajo investigativo nos puede brindar elementos

concernientes al proceso de aprendizaje de una lengua extranjera y las

interferencias lingüísticas de la lengua materna. Se brindan elementos teóricos

como el concepto de interferencia lingüística, o la relación entre la edad y el

aprendizaje de una segunda lengua, referenciando el concepto dela Hipótesis del

Periodo Crítico. De igual modo, el marco teórico de esta investigación, plantea que

dentro de un proceso de aprendizaje de lengua extranjera, la lengua materna del

estudiante interviene en niveles diferentes, en donde esta se convierte en un

modelo para la comprensión y producción de la lengua extranjera, puesto que el

estudiante sigue pensando en su lengua materna.

De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el trabajo de tesis de Andrés

Ricardo Ángel Acuña, se puede tomar como un referente teórico para comprender

cómo el proceso de aprendizaje de inglés dentro de los talleres de lectura de la

biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras, se puede ver atravesado por la

interferencia lingüística de la lengua materna. En este sentido, se puede abordar la

relación entre la edad y el proceso de aprendizaje del inglés, en tanto que esta

investigación trabaja, de igual manera, con la Hipótesis del Periodo Crítico, la cual

Page 33: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

25

plantea que el éxito del aprendizaje de una lengua extranjera, es proporcional a la

edad del aprendiz.

Finalmente, dentro del Centro de Universidad Abierta de la Pontificia Universidad

Javeriana, encontramos una investigación de pregrado titulada “El cuento, una

estrategia de aprendizaje de la oralidad, la lectura y la escritura en los estudiantes

de tercer grado del Centro Educativo Iscuazán, de Ilés, Nariño.”, realizada por

Vilma González, Nohora Guacalés y Sonia Coral, en el año 2006. El principal

objetivo de este grupo de investigadoras, consistía en la observación de las

prácticas pedagógicas, que se derivan al utilizar el cuento como una herramienta

pedagógica. De igual modo, se buscaba que a través de la implementación del

cuento dentro del aula de clase, los estudiantes de tercer grado de dicha

institución educativa, mejoraran y fortalecieran su oralidad, escritura y lectura.

González et al., apelaron a la observación como método predominante para la

realización de su quehacer investigativo, respondiéndose a la pregunta sobre qué

efectos produce, y qué enseñanzas deja la utilización del cuento como estrategia

pedagógica, para cualificar las habilidades comunicativas de los estudiantes de

tercer grado del Centro Educativo Iscuazán, de Ilés, en el departamento de Nariño.

Resulta importante señalar que, las investigadoras a modo de introducción,

desarrollan una descripción y contextualización considerable de la historia, la

ubicación geográfica y la población de este municipio nariñense. Asimismo,

contextualizan la situación educativa de los estudiantes que participan en la

investigación, señalando las características de los mismos.

En cuanto al problema de investigación, las autoras identifican que dichos

estudiantes no poseen un buen nivel de comprensión en lectora. Por el contrario,

los estudiantes presentan una clara tendencia y preferencia hacia la competencia

Page 34: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

26

oral, generando así que los niños no desarrollen de una manera apropiada e

integrada, todas las habilidades de lengua materna –español-.

Este trabajo define lo qué es un cuento como género literario, sus partes y

características principales. De igual manera, justifican el trabajo con cuentos

dentro del salón de clase, porque a través de este se puede estimular la

imaginación y la creatividad de los niños. Por otra parte, la inclusión de cuentos,

genera que los estudiantes aprendan a partir de una determinada experiencia, y

de igual manera, desarrollen su pensamiento crítico. Hay que resaltar, que las

autoras encuentran que a través del uso del cuento, los estudiantes adquieren un

rol activo en los procesos de lectura, siendo así participes y responsables de su

proceso de aprendizaje.

La presente investigación, se desarrolló gracias a la observación directa, llevando

sus respectivos registros en diarios de campo. De igual manera, este trabajo

investigativo se inscribe dentro del plano cualitativo. Resulta importante, a su vez,

señalar que las investigadoras adaptaron ciertos cuentos, teniendo en cuenta sus

intereses investigativos, y el contexto –que resultó fundamental- en donde se

desarrolló este trabajo.

En cuanto a los resultados, las investigadoras concluyen que mediante la

utilización de cuentos, es posible fomentar la lectura y mejorar la manera en la

cual los estudiantes leen. De igual modo, si se trabaja tanto la lectura como la

escritura de cuentos, los estudiantes estimulan su creatividad y adquieren cierto

nivel de autonomía. González et al., señalan que la oralidad, la escritura y la

lectora, representan elementos de la lengua que están interrelacionados entre sí,

los cuales se pueden desarrollar y estimular a través de la utilización del cuento

como una estrategia y herramienta pedagógica. Finalmente, las autoras indican

Page 35: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

27

que al tomar el cuento como un elemento pedagógico, sí es posible desarrollar las

competencias lingüísticas de una manera integrada.

Esta investigación nos brinda una panorámica teórica del uso del cuento como

integrador de las cuatro habilidades, de igual manera, propone un acercamiento al

cuento como soporte para su uso como una estrategia pedagógica. En nuestra

investigación, el cuento no solo se tomará como integrador de las cuatro

habilidades desde la lectura, sino también se buscará responder a las

necesidades que presenta el contexto del barrio La Nueva Gloria.

Sin embargo, encontramos que en la construcción del estado del arte, los trabajos

investigativos apuntan al desarrollo de una habilidad –siendo la adquisición de

vocabulario la más frecuente- a través de la utilización de cuentos en las clases de

lengua. Si bien estos trabajos nos resultan bastante pertinentes, difieren en cuanto

al objetivo del trabajo con cuentos; por una parte, ya que nuestra investigación

busca que la lectura sea la articuladora de las cuatro habilidades de lengua. Esto

quiere decir, que la lengua se presenta como un todo integrado.

Por otro lado, encontramos que algunos de los estudios previos han trabajado en

contextos similares, ya que implican zonas vulnerables o aspectos educativos,

empero, no se han encaminado hacia el trabajo con bibliotecas comunitarias. Con

lo anterior, queremos señalar que nuestro trabajo podría hacer un aporte

investigativo, ya que abordaremos un contexto que no ha sido objeto de estudio.

En síntesis, las investigaciones hechas en este campo, nos brindan herramientas

que pueden ser tomadas a la hora de la elaboración del presente trabajo

investigativo. Así entonces, elementos tanto teóricos, conceptuales y

metodológicos que previamente se han desarrollado, serán el punto de partida

para efectos de nuestra propia investigación.

Page 36: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

28

5. MARCO METODOLÓGICO

En el presente apartado, se desarrollará la ruta metodológica para la realización

de este trabajo investigativo. A continuación, se encontrarán las fases e

instrumentos implementados para la elaboración de esta investigación cualitativa

de tipo pre-experimental:

5. 1 TIPO DE INVESTIGACIÓN Y CONTEXTUALIZACIÓN

Este estudio responde a una investigación de tipo cualitativa pre-experimental,

debido a la perspectiva inductiva que se plantea. Por inductivo, se entiende que

partiendo de un hecho problemático concreto, se llegará a una generalidad teórica.

Para Hernández Sampieri et al. (2006), en este tipo de investigación no se efectúa

una medición numérica, ni existe una recolección de datos estandarizada. Los

datos cualitativos obtenidos buscan la comprensión de un fenómeno determinado,

que en este caso será el impacto de la lectura de cuentos infantiles en el

aprendizaje de las cuatro habilidades en inglés, y a su vez el efecto que el uso del

cuento tiene en este contexto.

Para cumplir los objetivos propuestos y responder a la pregunta de investigación,

¿cuál es el impacto del uso del cuento infantil en inglés como herramienta

integradora de las cuatro habilidades de lengua, respondiendo al contexto

sociocultural de los niños asistentes a la biblioteca La Fuerza de las Palabras?,

este trabajo investigativo responde a los parámetros de un estudio pre-

experimental, puesto que ante una población concreta, en donde se ha

identificado un problema determinado, el investigador de manera intencionada

implementa alguna estrategia para la solución de dicha problemática. Así pues,

ante la falta de trabajo en el área de inglés dentro de la biblioteca, se

implementará el uso del cuento como herramienta e intervención pedagógica, para

posteriormente evaluar los resultados en el aprendizaje de una lengua extranjera,

Page 37: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

29

y en el desarrollo sociocultural de los niños asistentes a los talleres de lectura de

cuentos en inglés.

Según Bonilla Castro y Rodríguez Sehk (2005), la investigación cualitativa tiene

especial interés por lo que ellas llamarían “realidad social”, en donde a través de la

perspectiva del sujeto de estudio, que en este caso son los niños asistentes al

taller, se podrá llegar al impacto del uso de los cuentos en este contexto. Esto,

desde su exploración, descripción y comprensión para llegar a una aproximación

global desde una perspectiva inductiva.

5. 2 FASES DE LA INVESTIGACIÓN

El presente estudio se divide en seis fases, las cuales reflejan el proceso

metodológico antes, durante y después del ejercicio investigativo, en donde cada

etapa incluye sus respectivos instrumentos de recolección de datos. La primera

fase consistió en la selección de la población y el lugar donde los talleres se

llevaron a cabo, la segunda de observación y diagnóstico, la tercera de selección

de los cuentos y diseño de los talleres, la cuarta de aplicación e implementación,

la quinta de evaluación final de los talleres, y por último, la sexta fase que consistió

en la continuidad del proyecto.

5.2.1 FASE I. SELECCIÓN DE LA POBLACIÓN

De entrada, nuestro interés investigativo se centraba en el trabajo fuera del

campus universitario, con poblaciones situadas en espacios educativos no

formales. Por otra parte, experiencias previas laborales en bibliotecas

comunitarias de la ciudad, sirvieron como referente para conocer que el trabajo en

el área de inglés dentro de estos espacios es bastante limitado. De este modo,

nos inclinamos por la biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras, no sólo por

Page 38: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

30

su contexto socio geográfico, sino también por la particular historia de su

fundación.

Ante la posibilidad de utilizar el espacio de la biblioteca, las convocatorias se

realizaron satisfactoriamente dentro de las primeras visitas, en los meses de abril

y mayo. Esto gracias al interés de este proyecto por parte de su fundador, José

Alberto Gutiérrez, y quién en una labor conjunta con la inclusora social del

comedor comunitario del barrio La Nueva Gloria, Elizabeth Lozano, se encargaron

de difundir la información y entregar el formato de inscripción.

En un principio, las convocatorias recibieron cuarenta y dos niños de la zona,

cuyas edades oscilaban entre los siete y catorce años. Es importante señalar que

estos provenían de diferentes grados escolares, encontrándonos con niños que en

su gran mayoría cursaban de primer a sexto grado, incluyendo algunos casos en

séptimo y octavo grado. En consecuencia, se tomó la decisión de realizar un

trabajo diferenciado por cuestiones tanto de espacio como de edad. Así pues, se

dio inicio a los talleres de aprendizaje de inglés a través de cuentos infantiles,

dentro de la biblioteca, los cuales tuvieron una gran acogida y asistencia frecuente

durante las primeras sesiones diagnóstico. Con el transcurso de estos primeros

talleres, notamos la asistencia de un grupo sólido de aproximadamente quince

niños que conformarían la población para realizar esta investigación.

5.2.2 FASE II. OBSERVACIÓN Y DIAGNÓSTICO

5.2.2.1 OBSERVACIÓN Y DIARIO DE CAMPO

La observación es un elemento imprescindible a la hora de permitirle al

investigador conocer directamente el contexto donde se envuelven los

participantes de la investigación. Desde su obra “Más allá del dilema de los

métodos”, Bonilla Castro y Rodríguez Sehk (2005) sostienen que la observación

Page 39: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

31

hace posible que el investigador acceda a un conocimiento cultural de un grupo a

partir de la exploración de su cotidianidad. Se consideró importante constituir la

observación como parte del proceso investigativo porque nos permitía enfocar la

atención en aspectos como los actores y su comportamiento frente a los talleres.

Para ello se tuvieron en cuenta diferentes puntos como espacio, tiempo,

interacciones, relaciones, etc.

El diario de campo se implementó como herramienta de observación y registro

dentro de los talleres de lectura. Heighman y Croker (2009), sostienen que el

diario de campo y la observación se consolidan como una herramienta de

recolección de primera fuente que le permite al investigador prestar especial

atención a hechos concretos que sean de su interés. Esto con el fin de captar y

registrar lo observado en los talleres, y así poder ir de lo implícito a lo explícito.

Para el diario de campo (ver anexo 2), se decide recurrir al tipo descriptivo ya que

no sólo buscábamos registrar hechos concretos, sino también las reacciones,

roles, percepciones, actitudes y relaciones que se dan dentro de este espacio no

formal, es decir, dentro de la biblioteca. Este registro se llevó a cabo durante las

sesiones, alternando la participación de los investigadores, puesto que uno

cumplía con el rol de docente, el otro observaba y anotaba lo que sucedía dentro

de los talleres de lectura de cuentos en inglés.

Si bien nuestra investigación contó con un proceso de observación a lo largo de

todas las sesiones, las primeras observaciones nos sirvieron como punto de

partida para identificar los hechos problemáticos más notorios dentro del

aprendizaje de los niños asistentes al taller. A su vez, esta fase diagnóstica, nos

permitió acercarnos al contexto sociocultural y al nivel de lengua de los niños, con

el fin de incluir estos aspectos en el diseño de los talleres de lectura.

Page 40: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

32

5.2.2.2 TALLERES DIAGNÓSTICO

Ante la dificultad de contar con un material propio de trabajo, en este caso los

cuentos infantiles, y tras varias gestiones en diversas casas editoriales que

pudieran donar ejemplares a la biblioteca, comenzamos los talleres de inglés con

material fotocopiado e impreso. Sin embargo, notamos que esta medida podría

infringir las leyes de derechos de autor de los textos, al utilizarlos y dejarlos a los

usuarios de la biblioteca. No obstante, pudimos trabajar con material que no

implicara su reproducción total o parcial, y a partir de este se elaboraron sus

respectivos talleres, los cuales funcionaron como herramientas diagnósticas para

el nivel de inglés y su aprendizaje.

De este modo, trabajamos con cuentos que incluyeran contenidos lingüísticos que

respondieran al nivel de lengua inglesa de los niños, incluyendo temáticas que

resultaran significativas y relevantes para su desarrollo sociocultural. Asimismo,

cada sesión diagnóstica incluía la lectura de un cuento con su respectiva hoja de

trabajo.

A través de siete sesiones de lectura (ver anexo 3), las cuales se realizaron entre

julio y septiembre, pudimos identificar los conocimientos previos de los niños en

lengua inglesa, así como también fortalezas y obstaculizadores en su proceso de

aprendizaje. Esto, de igual manera, nos permitió identificar las dinámicas de

trabajo de los niños. Así pues, una vez culminada la etapa diagnóstica en términos

del nivel de inglés, posteriormente diseñamos e implementamos un análisis de

necesidades, con el fin de suplir no sólo las necesidades académicas, sino

también las de su desarrollo personal, por medio de los talleres.

Finalmente, tras la imposibilidad de conseguir cuentos a través de casas

editoriales que pudieran donar material apropiado para los niños de la biblioteca,

Page 41: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

33

decidimos realizar la compra de estos para los talleres definitivos, basándonos en

lo que pudimos identificar a través de las sesiones diagnósticas.

5.2.2.3 CUESTIONARIO DE ANÁLISIS DE NECESIDADES

Teniendo en cuenta que nuestro ejercicio investigativo buscaba no sólo motivar el

aprendizaje de inglés, sino también desarrollar el crecimiento personal de los

niños, el siguiente instrumento utilizado durante esta fase fue la implementación

de un análisis de necesidades, con el fin de comprender el contexto sociocultural y

educativo de los niños asistentes al taller.

De acuerdo con Hernández Sampieri et al (2006), los estudios de tipo cualitativo

requieren que el investigador comience por examinar el contexto social, para

posteriormente desarrollar una teoría que sea coherente con lo observable. De

este modo, partimos tanto de las experiencias, como del nivel de lengua –en

inglés- que tenían los niños. Este análisis nos brindó la posibilidad de empezar a

conocer a la población que participaría en la investigación.

El formato (ver anexo 2) presentaba la información básica de cada niño asistente

al taller, con el fin de conocer su perfil académico y edad. De igual forma, el

análisis consistía en ocho preguntas, las cuales se encontraban acompañadas por

ilustraciones para hacer el material más apropiado y llamativo para una población

infantil. Dentro del cuestionario, los niños encontraban preguntas relacionadas con

el gusto por el inglés, la lectura de cuentos infantiles tanto en español como en

lengua inglesa. Entretanto, otro interés que surgió fue la carga horaria que los

niños tenían dentro de sus respectivas instituciones educativas, preguntando

brevemente por el perfil del docente de inglés. Por otra parte, dentro del

cuestionario, los niños encontraban preguntas relacionadas con la biblioteca, ya

que como investigadores resultaba fundamental conocer con qué frecuencia estos

utilizan este espacio, y el tipo de material que se podía encontrar dentro de la

Page 42: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

34

biblioteca. Finalmente, la última pregunta hacía alusión al posible apoyo que los

niños recibían en la casa, para hacer sus respectivas tareas escolares, esto con el

fin de conocer la incidencia o no de la familia, en la educación de los niños

asistentes al taller.

Una vez realizada la prueba diagnóstica, se pudo elaborar un perfil de los niños

que asistirían a los talleres de lectura de cuentos infantiles en inglés. Lo anterior

fue base para la selección de cuentos, y la posterior elaboración de los talleres, ya

que pudimos identificar aspectos académicos, personales, socioculturales, y del

funcionamiento de la biblioteca, con el fin de adaptar los talleres de acuerdo con

sus necesidades, gustos y preferencias.

5.2.3 FASE III. SELECCIÓN Y DISEÑO DE LOS TALLERES

5.2.3.1 SELECCIÓN DE LOS CUENTOS

El análisis de necesidades funcionó como herramienta para determinar que a los

niños les gustaba la lectura de cuentos, y que les gustaría poder leer estos en otra

lengua, siendo este el caso del inglés. Este paso fue fundamental en términos

investigativos, ya que dada la característica del lugar, decidimos constituir la

lectura como habilidad articuladora y promotora del trabajo de las cuatro

habilidades –lectura, escritura, escucha y habla- en lengua inglesa.

Para la selección de cuentos (ver anexo 5), tomamos en cuenta los temas, la

gramática y el nivel de lengua allí presentados. Así entonces, nos basamos en los

Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: Inglés, del

Ministerio de Educación Nacional, puesto que según este documento, los niños

que asisten a los talleres de inglés dentro de la biblioteca La Fuerza de las

Palabras, se encuentran en un nivel de inglés A1- A2 según lo estipulado por el

Page 43: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

35

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, con el cual se basan los

estándares de enseñanza de inglés del Ministerio de Educación Nacional.

En cuanto a los contenidos de los cuentos, como investigadores buscábamos que

estos presentaran temáticas que fuesen posibles de desarrollar según sus edades

y nivel de lengua. De este modo, nos enfocamos en temas como animales,

comida, números, colores, profesiones, los cuales emergían de los cuentos

seleccionados. Entretanto, los contenidos gramaticales respondían a estructuras

que pudieran ser asimilados por los niños, respondiendo a su desarrollo cognitivo

y al nivel de lengua tanto materna como extranjera. Así pues, los cuentos

respondían gramaticalmente al verb to be, simple present tense, present

continuous tense y modal verbs. Los cuentos que, presentaban alguno de los

contenidos gramaticales anteriormente expuestos, podían ser utilizados dentro de

los talleres de lectura de cuentos. Por otra parte, las ilustraciones y los textos

presentes en los cuentos, fueron otro punto importante para elaboración de los

talleres, puesto que los dibujos debían resultar claros y atractivos para los niños,

así como los textos, los cuales tenían que presentar en un contexto la gramática a

trabajar, y que fuesen, de igual manera, cortos para facilitar su comprensión.

A continuación se presentará la lista de los diez cuentos seleccionados para la

elaboración de los talleres de lectura, incluyendo la sesión final de evaluación

(Final Assessment):

Título Autor

Peter and his book D.H. Howe

Good Citizenship Amy White

The Ugly Duckling H.Q. Mitchell

My Friends Taro Gomi

Ten Apples up on top! Theo Le Sieg

The fox and the dog H.Q. Mitchell

Page 44: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

36

Mowgli Learns to swim Ruth Hobart

Our trip to the zoo Amy White

What I wear Jill McDougall

Herman Henry’s Dog Ada Evelyn

5.2.3.2 DISEÑO DE LOS TALLERES

Tras la selección de cuentos, el siguiente paso fue el diseño de los talleres de

lectura (ver anexo 6), los cuales serían realizados los días sábado de 10 de la

mañana, a 12 del mediodía. Los talleres de lectura constarían de diez (10)

sesiones, en donde se trabajarían con grupos de alrededor de quince (15) niños,

cuyas edades oscilaban entre los 7 y los 12 años. Estos talleres se llevarían a

cabo por un tiempo comprendido entre los meses de Septiembre y Noviembre del

presente año. No obstante, las siete primeras sesiones funcionaron como prueba

diagnóstica, en tanto que a partir de una serie de observaciones, pudimos

determinar que el nivel de lengua presentado por los niños, no era el que

realmente esperábamos encontrar. En un principio, se proyectó el trabajo

diferenciado por edades, dada la gran acogida y asistencia por los niños, empero,

la deserción por parte de algunos niños, nos obligó a conformar un solo grupo de

trabajo en cada sesión, lo cual permitió un mejor aprovechamiento del tiempo

asignado a cada taller, y del espacio que la biblioteca ofrecía.

Para el diseño de los talleres, fue necesario apelar a tres estadios; diseño,

implementación y evaluación. De esta manera, en primera instancia se escogían

las temáticas de cada sesión, teniendo en cuenta tanto el vocabulario como la

gramática emergente del cuento. Una vez realizado el plan y los objetivos de cada

taller, se seleccionaba el cuento que mejor resultara para cumplir los objetivos

lingüísticos y de desarrollo socio cultural de los niños asistentes a los talleres.

Page 45: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

37

El diseño incluía los procedimientos para la realización de cada taller, así como

también la respectiva hoja de trabajo –en inglés, Workshop- que acompañaba la

lectura en cada taller. Cada workshop correspondía a un cuento determinado, en

donde una vez realizada la lectura de manera conjunta, se trabajan aspectos

provenientes del cuento. Este sistema de trabajo, nos permitió aprovechar el

vocabulario, la gramática y los temas presentados en los cuentos, para reforzar el

trabajo en aras de fomentar un aprendizaje del inglés. De igual manera, cada

sesión de lectura implementaba y articulaba el trabajo en las cuatro habilidades de

lengua inglesa, puesto que el presente trabajo investigativo se basó en el método

de enseñanza del Enfoque Integral, en donde la lengua es referenciada como un

sistema holístico. De este modo, a través de la lectura de cuentos y su respectivo

trabajo dentro del taller, los niños tuvieron la posibilidad de enfrentarse con el

desarrollo de las cuatro habilidades sin excluir ninguna de estas, ya que como

investigadores nos enfocamos en el uso del cuento como herramienta integradora

de las cuatro habilidades de lengua. Asimismo, cada cuento resultaba pertinente

para el contexto socio cultural de los niños, con los cuales pudimos trabajar

temáticas que reflejaran de alguna u otra manera su contexto y realidad.

La segunda fase consistía en la implementación de los talleres. Estos consistían

en la lectura colectiva de los niños, sin importar que estos presentaran errores de

pronunciación, ya que se buscaba que ellos tuvieran contacto directo con la

lengua, presentada dentro de un determinado contexto, en este caso, los cuentos.

De igual modo, los talleres se encaminaban al desarrollo y el trabajo de todas las

habilidades lingüísticas, a través de la lectura grupal que permitía un desarrollo

lector y auditivo, así como la producción oral y escrita desarrollada a través de las

hojas de trabajo que acompañan cada cuento infantil.

Finalmente, una tercera instancia consistía en la evaluación de las sesiones. Cada

taller incluía un objetivo en términos lingüísticos, y otro en términos del desarrollo

Page 46: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

38

socio cultural de los niños, ya que la lectura de cuentos infantiles en inglés

suponía no sólo una herramienta para fomentar el aprendizaje de esta lengua,

sino que también fomentase el desarrollo y crecimiento personal de los niños,

respondiendo así a su contexto social y cultural.

5.2.4 FASE IV. APLICACIÓN

5.2.4.1 TALLERES DE LECTURA DE CUENTOS INFANTILES EN INGLÉS

Los talleres de inglés (ver anexo 7), se desarrollaron en diez sesiones entre los

meses de septiembre y diciembre, las cuales tenían una duración de dos horas los

días sábado. Al principio, teniendo en cuenta el gran número de asistentes, los

niños se dividieron por edades, realizando un trabajo diferenciado y mejorando las

condiciones espaciales para el desarrollo de los talleres, esto con el fin de

responder a la heterogeneidad de la población. Sin embargo, a medida que

avanzaban los talleres, pudimos notar que la asistencia disminuía, hasta el punto

de conformar un grupo fijo de quince niños. Durante los talleres, notamos que

pese a la diferencia de edad y de grado escolar de los niños, el nivel de inglés

permitió que todos los asistentes trabajaran las mismas temáticas. Esto quiere

decir que si bien se contaba con una población proveniente de diferentes grados,

su nivel de lengua inglesa no variaba notablemente.

Por otra parte, cada sesión consistía en la lectura grupal de un cuento, y

posteriormente se desarrollaba su hoja de trabajo que contenía aspectos a

trabajar en las diferentes habilidades de lengua. De esta forma, a través del taller,

los niños se enfrentaban a la lengua inglesa de una manera holística, ya que

durante toda la sesión se integraban las cuatro habilidades de lengua. Una vez

realizada la lectura grupal, en donde los niños se apropiaban del cuento y trabajan

las habilidades de lectura, habla y escucha, se procedía a dar la instrucción para

el desarrollo de la hoja de trabajo, la cual incluía vocabulario y gramática

Page 47: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

39

emergente del cuento. De igual manera, a través de esta, los niños podían trabajar

en la lectura y escritura en lengua inglesa.

En la parte final del taller, los niños encontraban una evaluación en cuanto al

aprendizaje que el cuento les había dejado. Esto se hacía en inglés o en español,

dependiendo del nivel de lengua, y su fin era el conocer los elementos

metalingüísticos que había adquirido el niño a través de la lectura del cuento en

inglés. De este modo, el trabajo con el cuento buscaba que a través de este se

desarrollará el trabajo en inglés, y también que se desarrollara su desarrollo

personal, respondiendo al contexto sociocultural.

5.2.4.2 MATRICES PARA LA EVALUACIÓN DE LOS CUADERNOS DE INGLÉS

De entrada, se diseñaron los talleres de lectura de cuentos en inglés, para que

estos reforzaran el trabajo realizado en inglés dentro de sus respectivas escuelas.

Así entonces, como investigadores decidimos analizar los cuadernos de inglés de

los niños asistentes a los talleres. Para tal fin, se elaboró una matriz basada en los

Estándares Básicos de Competencias en Lengua Extranjera: Inglés, del Ministerio

de Educación Nacional (ver anexo 8).

Estas matrices respondían al grado escolar de cada niño, teniendo en cuenta lo

estipulado por el Ministerio de Educación Nacional, y el Marco de Referencia

Común Europeo para Lenguas, en donde se hace explícito el desarrollo y el

trabajo de cada competencia lingüística, según el grado de escolaridad del

sistema educativo colombiano. Dado que el cuaderno sólo nos podría brindar

algunos elementos de análisis, decidimos basarnos en la competencia de

escritura. Así pues, cada matriz respondía al grado y a su respectivo desarrollo de

parte escrita, analizando por separado cada cuaderno. El análisis de los

cuadernos, a través de las matrices, pudimos identificar el trabajo que los niños

desarrollaban en la escuela, y su posible progresión en el inglés. Asimismo,

Page 48: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

40

pudimos comparar e identificar si el trabajo desde la escuela respondía a lo

estipulado por los estándares, en cuanto a la parte escrita se refiere, de modo que

lo trabajado dentro de los talleres, funcionase como refuerzo escolar, o para

desarrollar el trabajo desde las políticas de educación en lengua extranjera de

nuestro país.

Este análisis se realizó también de manera conjunta con los niños, en tanto que

algunos aspectos vistos dentro del cuaderno como la retroalimentación positiva o

el trabajo en otras habilidades de lengua, eran constatados oralmente. Esto se

hacía con el fin de que a través del diálogo con los niños, pudiéramos identificar

con mayor profundidad el trabajo de inglés desarrollado dentro de la escuela.

5.2.4.3 ENTREVISTAS

Teniendo en cuenta que estos talleres de lectura en inglés, funcionarían como un

espacio para el refuerzo del trabajo desarrollado dentro de la escuela en el área

de inglés, como investigadores nos interesamos por conocer perspectivas,

opiniones y experiencias de personas que fuesen conscientes del contexto

educativo, social y cultural de los niños que asisten a la biblioteca y a los talleres

de lectura. El objetivo de las entrevistas, es entonces acercarse y reconstruir la

realidad de los niños asistentes a los talleres. Para Bonilla Castro y Rodríguez

Sehk (2005), la entrevista se constituye como un proceso de negociación en

donde el investigador busca los medios para llegar a información que le ayude a

resolver su problema de investigación. En consecuencia, se implementarían

entrevistas semi-estructuradas a una profesora de inglés del Colegio Moralba (ver

anexo 9.1) y a la inclusora social del barrio La Nueva Gloria (ver anexo

9.2)ubicado en esta zona, con el fin de ahondar en la realidad de los niños y

descubrir nuevas perspectivas que nos permitan describir el impacto real de los

cuentos en este contexto.

Page 49: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

41

De acuerdo con Heighman y Croker (2009), la entrevista es usada en la

investigación cualitativa con el fin de ahondar en el contexto de los participantes.

Para contrastar el proceso llevado a cabo en el área de inglés en las instituciones

distritales de las cuales hacen parte los niños asistentes al taller, se realizarán dos

entrevistas semi-estructuradas, una a una profesora del Colegio Moralba, y otra a

la inclusora social que se encuentra liderando el comedor comunitario del barrio La

Nueva Gloria. Decidimos realizar este tipo de entrevistas, para darle mayor

naturalidad a la conversación teniendo claridad de los temas abarcados. Estas

entrevistas nos brindarán como investigadores la posibilidad de describir con

mayor acercamiento el impacto del uso del cuento en los niños, entendiendo así

de una mejor forma su contexto socio-cultural desde dos ámbitos diferentes.

El uso y la implementación de este tipo de entrevistas, resultan fundamentales

para la comprensión del perfil académico y socio cultural de los niños, en donde a

través de las percepciones de los docentes de inglés, podemos ahondar en las

implicaciones de la enseñanza de una lengua extranjera en un contexto vulnerable

como el presente en el barrio La Nueva Gloria. De igual modo, se podrá identificar

el trabajo realizado por parte del docente de inglés dentro de la escuela, con el fin

de articular este con los talleres de la biblioteca, convirtiéndose en un espacio para

el refuerzo del trabajo en el área de inglés.

Los grupos focales se conformaron con el fin de conocer actitudes, opiniones y

comportamientos de los niños frente al uso de cuentos para el aprendizaje de

inglés. Consideramos importante manejar los grupos focales al finalizar cada

sesión para de esta forma evaluar oralmente de manera informal la percepción de

los niños frente a cada taller. Para Bonilla Castro y Rodríguez Sehk (2005), los

grupos focales permiten comprender las percepciones de una comunidad basado

en un aspecto particular del problema de investigación. De esta forma, los grupos

focales serán un espacio de retroalimentación conformado por 5 niños escogidos

Page 50: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

42

al azar que tengan una asistencia permanente a los talleres y los dos

investigadores que a su vez hacen el rol de docentes en el taller. Las preguntas

serán el eje de interacción en donde los niños compartirán su experiencia

individual de forma colectiva. En consecuencia, los grupos focales nos permitirán

globalizar la dinámica de aceptación del uso del cuento para el desarrollo de las

cuatro habilidades en lengua inglesa y ver si éste está afectando negativa o

positivamente el proceso de aprendizaje.

5.2.5 FASE V. EVALUACIÓN FINAL DE LOS TALLERES

Para el diseño de la evaluación final se abarcaron dos aspectos; el personal que

incluía aspectos de sensibilidad y motivación y el lingüístico en donde se evaluaría

el progreso en las cuatro habilidades de lengua. Esta última etapa buscaba

contrastar lo desarrollado en los talleres diagnóstico y lo trabajado a lo largo de los

talleres con la finalidad de describir el impacto que habían tenido los cuentos en el

proceso de aprendizaje de los niños en este contexto.

Por otro lado, el diseño de esta evaluación iba muy ligada a las edades de los

niños, ya que se incluyeron diversas imágenes y fuentes que facilitaron la

comprensión de la misma. La primera parte constaba de seis preguntas en donde

se buscaba una autoevaluación, aquí se les preguntó a los niños por su gusto por

los talleres, su mejoramiento a nivel de lengua y sensibilidades que hayan

despertado los cuentos a nivel personal y/o emocional.

La parte de evaluación de lengua se elaboró a partir del cuento “Herman Henry’s

dog” en donde el objetivo principal era el de incluir las cuatro habilidades a partir

del mismo. Para ello, se les pidió a los niños inventar un cuento a partir de cinco

imágenes que incluyera temas de gramática y vocabulario trabajado a lo largo de

los talleres. Para analizar la comprensión de lectura, se propuso un fragmento de

la historia original, a partir del cual los niños responderían una pregunta.

Page 51: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

43

Finalmente se diseñó un audio que les permitiría responder seis preguntas

planteadas acerca de la vida del personaje de la historia original. La parte oral fue

evaluada en la puesta en común de la evaluación, en donde los niños intervenían

contando sus historias y socializando sus respuestas.

Cabe resaltar que ante la dificultad presentada por algunos niños, hubo un

acompañamiento para resolver dudas de vocabulario e incomprensión de algunas

instrucciones dentro de la evaluación. Pese a ello, este formato para los niños fue

una forma divertida de ser evaluados y se mostraron muy motivados a lo largo de

toda la sesión.

5.2.6 FASE VI. CONTINUIDAD Y CAPACIDAD INSTALADA

Señalaremos, de entrada, que uno de los propósitos de este proyecto consistía en

que el trabajo en el área de inglés dentro de la biblioteca, no se resumiera a

nuestra permanencia dentro de esta. Por el contrario, buscábamos dar continuidad

de los talleres de lectura de cuentos en inglés, para que se convirtieran en un

servicio propio y característico de la biblioteca. Para tal efecto, se consideraron

diversas estrategias con el fin de encontrar un personal capacitado para

desarrollar el trabajo en inglés a partir de la lectura de cuentos.

De ese modo, dentro de la misma biblioteca y el comedor comunitario del barrio La

Nueva Gloria, planteamos nuestra inquietud por la continuidad de los talleres,

buscando así que los estudiantes de últimos grados de bachillerato pudiesen

realizar sus labores de servicio social en este espacio al enseñar inglés a los niños

asistentes. Sin embargo, nos inquietaba el nivel de lengua que podía repercutir en

el proceso de enseñanza y el acompañamiento que pudiesen brindar a los niños

dentro de la biblioteca. En consecuencia, optamos por buscar espacios tales como

simposios y reuniones dentro de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la

Universidad Javeriana con el fin de dar a conocer nuestro proyecto investigativo y

Page 52: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

44

convocar así a estudiantes que estuvieran interesados en hacer trabajo social en

esta biblioteca para continuar con los talleres de lectura de cuentos en inglés.

A comienzos del año 2013, y concluyendo nuestra participación dentro de la

biblioteca, a través de la asesora de esta investigación, Blanca González, pudimos

contactarnos con una estudiante de séptimo semestre de la Licenciatura, que

manifestó interés por la continuidad del proyecto. Así pues, desde el mes de

marzo empezaron formalmente sus actividades de lectura de cuentos en inglés

con más de veinticuatro niños del comedor comunitario que utilizan la biblioteca

como espacio de lectura.

Finalmente, parte de la continuidad del proyecto comprendía la dotación e

instalación de material en inglés apropiado para los niños. De este modo,

buscábamos dar solución a la falta de material para niños, problemática

identificada al comienzo de este estudio. Con esto, logramos donar todo el

material utilizado durante los talleres – cuentos, hojas de trabajo y papelería-.

5.2.7 FASE VII. ELABORACIÓN DE MATRICES PARA EL ANÁLISIS DE DATOS

Una vez concluidas las fases de diseño, implementación y continuidad de los

talleres de lectura, procedimos a la elaboración de matrices para analizar,

organizar y categorizar los datos recogidos durante las fases previas de este

estudio. Asimismo, estas matrices nos permitieron ubicar inferencias que

emergían de cada instrumento o técnica empleada para la recuperación de datos

y, de igual manera, conocer en qué habilidades de lengua u aspectos formales

emergían.

En primer lugar, se elaboró una matriz con base en el orden de utilización de los

instrumentos y técnicas de recolección de datos (Cuadro 1). Esta se dividió en tres

columnas en las que ubicamos los instrumentos y técnicas, las inferencias y las

Page 53: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

45

habilidades y los aspectos lingüísticos. Así pues, comenzamos a analizar el

cuestionario de análisis de necesidades, y a partir de este notamos algunas

tendencias que se podían inferir a partir de los datos allí suministrados. En

segunda instancia, se analizaron los talleres diagnóstico. Posteriormente, y

siguiendo con el orden cronológico de la implementación de técnicas e

instrumentos, se analizaron las observaciones de los diarios de campo junto con

los talleres de lectura, para después proceder con el análisis de las matrices de

evaluación de los cuadernos y las entrevistas realizadas a una profesora de inglés

y a la inclusora social. Finalmente, analizamos la evaluación final de los talleres,

es decir, el Final Assessment

Las técnicas e instrumentos para la recuperación de datos –con excepción del

cuestionario de análisis de necesidades y las entrevistas- nos permitieron ubicar

que las inferencias provenían de alguna habilidad de lengua y, en algunos casos,

también era posible identificar aspectos gramaticales y concernientes al

vocabulario del inglés. Esto nos brindó la posibilidad de conocer que los

fenómenos observados, es decir las inferencias, se evidenciaban en ciertos planos

de la lengua inglesa.

.

Page 54: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

46

.

Page 55: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

47

Cuadro 1. Se encuentra el orden de utilización de los instrumentos/técnicas de recolección de datos.

Las inferencias se asocian según su fuente, es decir que estas se evidenciaban en un instrumento o

técnica de recolección. De igual modo, es posible identificar de dónde emerge cada inferencia según

las habilidades y los aspectos formales –gramática y vocabulario- del inglés

Posteriormente, tras identificar las inferencias realizadas a partir de los datos de

cada técnica e instrumento, se categorizaron algunas de estas, con el fin de

agrupar en categorías más amplias los fenómenos observados que harían parte

de los resultados de la investigación. Tal como se indica en esta segunda matriz

(Cuadro 2), la primera columna ubica nuevamente las inferencias a partir de los

datos recuperados, empero, en este caso se introducen aquellas que agrupan de

manera más amplía los diversos fenómenos observados. Así entonces, las

inferencias resaltadas, que emergen de alguna técnica e instrumento y que

abarcan aspectos formales y habilidades de lengua, se configuran como las

grandes tendencias, categorizando así las inferencias a partir de los datos

analizados.

Entretanto, la segunda columna abarca las técnicas e instrumentos empleados

para la recuperación de datos, los cuales se ubican según su orden de utilización,

empezando por el cuestionario de análisis de necesidades, y finalizando con la

Page 56: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

48

evaluación final de los talleres (Final Assessment). Asimismo, la tercera columna

aborda las habilidades y los aspectos formales del inglés, en la cual se relaciona la

inferencia con su origen (técnica e instrumento) y se identifica en cuál de las

habilidades u aspectos formales se evidencia dicho fenómeno.

Page 57: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

49

Page 58: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

50

Page 59: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

51

Cuadro 2. Las inferencias emergen de los análisis de todos los instrumentos y técnicas implementados para

la recolección de datos. Estas se asocian con sus respectivas fuentes, es decir que se indica de qué

instrumento o técnica emergen. De igual manera, las inferencias surgían de alguna habilidad u aspecto formal

de la lengua, por lo que la tercera columna indica aquellas que evidenciaron las inferencias. Finalmente, las

inferencias resaltas categorizan y agrupan las tendencias de los fenómenos observados y, a partir de estas,

se configuraran las categorías finales para la elaboración de los resultados de la presente investigación.

Para concluir esta fase de análisis de datos, elaboramos una tercera matriz

(Cuadro 3) con el fin de identificar la presencia de las inferencias dentro de los

talleres y la escuela. Esto se realizó con el fin de contrastar los diversos

fenómenos resultantes de los análisis de datos. Hay que señalar que la

elaboración de esta tercera matriz resultó relevante para la investigación, en tanto

que esta tenía como función responder a uno de los objetivos del presente trabajo

que consistía en caracterizar el trabajo dentro de inglés dentro de la escuela, para

posteriormente contrastar el nivel de apropiación de los temas abordados desde la

escuela y los talleres. Como investigadores nos resultaba fundamental conocer no

sólo las temáticas trabajadas desde la escuela, tal como se pudo apreciar a través

de las matrices de los cuadernos (ver anexo 8), sino también identificar, a modo

comparativo, qué tipos de fenómenos evidenciaban los talleres y la escuela.

Page 60: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

52

En la primera columna se observan todas las inferencias derivadas del análisis de

datos provenientes de las técnicas e instrumentos de recolección. También se

ubican resaltadas las inferencias que categorizan y agrupan los fenómenos

identificadas durante los análisis. Entretanto, las dos siguientes columnas indican

si tales inferencias se observaron en los talleres o en la escuela, aunque en

algunos casos fue posible identificarlas desde ambos planos. Se debe señalar,

que para contrastar la presencia de dichos fenómenos, tuvimos que distinguir

entre aquellas técnicas e instrumentos que permitían hacer inferencias dentro de

los talleres y la escuela. Así entonces, para el caso de la escuela, analizamos el

cuestionario de análisis de necesidades, las matrices de los cuadernos y las

entrevistas, mientras que para los talleres apelamos a los talleres diagnóstico, las

observaciones y los talleres de lectura, y las evaluaciones finales de los talleres.

Page 61: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

53

Page 62: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

54

Retroalimentación por parte del docente

Page 63: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

55

Cuadro 3. Las inferencias emergentes de las diferentes técnicas e instrumentos de recolección de

datos, se asocian según los talleres o el trabajo dentro de la escuela. Mediante esta matriz, fue

posible contrastar algunos elementos que permitieron identificar el trabajo realizado en el área de

inglés en la escuela y en los talleres de lectura.

Page 64: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

56

Para concluir esta fase, agrupamos aquellas inferencias que reflejaban y

agrupaban diversos fenómenos observados a partir del análisis de los datos. Así

entonces, las inferencias aquí resaltadas son las categorías finales que reúnen los

fenómenos encontrados en los datos. Agrupamos las inferencias en diez

categorías finales, mediante las cuales se configurará la parte de resultados de

esta investigación. Sin embargo, se debe señalar que el orden de estas categorías

finales no corresponde a un nivel de relevancia o de aparición de los fenómenos,

sino que su orden se desprende de la utilización cronológica de los instrumentos y

técnicas de recolección de los datos.

Las categorías finales son las siguientes: Interferencia de la lengua materna en el

aprendizaje de inglés, falencias en aspectos formales y gramaticales de la lengua,

incidencia de aspectos psicosociales en el aprendizaje de segunda lengua,

incidencia del copismo en la producción escrita, incidencia de la imagen en el

aprendizaje, necesidad de aprobación por parte del docente guía en el proceso de

aprendizaje, limitación por temor al error, desencuentro de Estándares y trabajo en

la escuela, desarrollo desigual de habilidades y percepción positiva del

aprendizaje de inglés a través de cuentos

Page 65: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

57

6. MARCO TEÓRICO

En el siguiente apartado se abordarán supuestos y bases teóricas que son

fundamentales para entender mejor la temática a trabajar, para ello se han

planteado tres categorías; literatura y enseñanza de lengua, el enfoque del

Lenguaje Integral, y la teoría sociocultural con relación al constructivismo.

6.1 TEORÍA SOCIOCULTURAL Y CONSTRUCTIVISMO EN EL APRENDIZAJE

DEL INGLÉS

Dentro de este campo teórico, se trabajará con la teoría sociocultural del psicólogo

ruso Lev Semiónovich Vigotsky (1896-1934), denominada también como enfoque

histórico-cultural desde el plano de la psicología. De entrada, señalaremos que

para Vigotsky el proceso de aprendizaje es producto de una interacción social, en

tanto que este parte de un contexto sociocultural determinado. Según Jaramillo

(1996: 136), el contexto resulta fundamental para la construcción del conocimiento

de cada individuo. De acuerdo con lo anterior, todo proceso de aprendizaje ha de

situarse en un contexto tanto social, cultural e histórico, con lo cual, surgen

elementos que no pueden existir de manera separada. Asimismo, en cuanto al

lenguaje, hay que señalar que este, incluyendo el escrito, se aprender con mayor

facilidad en un contexto de uso (Goodman & Goodman, 1993: 265).

Entretanto, Lattuca (2002, citado por Guzmán, 2010) señala que partiendo del

concepto de Vigotsky, el entendimiento del sujeto parte, en primera instancia, del

entendimiento de su contexto social. La teoría sociocultural, propone que el

aprendizaje depende tanto de los individuos implicados en un determinado

proceso de interacción –dado que es algo social-, como por el contexto cultural,

social e histórico en donde dicho proceso se lleve a cabo. De igual manera, desde

el enfoque sociocultural, el conocimiento no es un producto individual sino social,

Page 66: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

58

(…) ya que aunque el alumno realice también una actividad individual, el énfasis

debe ponerse en el intercambio social (Carretero, 2009: 36).

Articulando lo previamente mencionado, como investigadores nos resulta

importante vincular el proceso de aprendizaje de lengua, con el contexto de

quienes participan en este. De este modo, se debe relacionar el contexto –en este

caso la biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras- en donde se efectuará la

investigación, con los aspectos socioculturales de la población participante en los

talleres de lengua, ya que esta comparte ciertos rasgos debido a que pertenecen a

una misma comunidad.

Por otra parte, se considera al trabajo de Vigostky como uno de los precursores de

los tres enfoques constructivistas que mayor repercusión tienen (Díaz Barriga et

al., 2010: 25). Así pues, el constructivismo se define como una “confluencia de

diversos enfoques psicológicos que enfatizan la existencia y prevalencia de los

sujetos cognoscentes de procesos activos en la construcción del conocimiento

[…], en donde este no se recibe pasivamente (Díaz Barriga et al., 2010: 376). En

otras palabras, el constructivismo postula que el estudiante es un agente activo

durante el proceso de aprendizaje, ya que este se encarga de la construcción de

su propio conocimiento, rechazando así que el alumno sea un receptor pasivo de

saberes. Así pues, y de acuerdo con Carretero (2009: 22), este enfoque está

basado en la idea según la cual el individuo (…) no es un simple producto del

ambiente ni un mero resultado de sus disposiciones internas, sino una

construcción propia que se va produciendo día a día.

Resulta importante, por ende, relacionar teóricamente el trabajo de Vigotsky con la

corriente constructivista, ya que dentro de esta se encuentra el plano sociocultural

–que se difiere del trabajo de Jean Piaget (1896-1980) encaminado al desarrollo

de la inteligencia, también abordado desde una perspectiva del constructivismo-.

Page 67: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

59

Con esto, es posible identificar nuevos conceptos teóricos que, al ser relacionados

con nuestro trabajo investigativo, nos pueden brindar una mejor comprensión de la

teoría vigotskiana y el enfoque constructivista en general.

El señalar que todo proceso de aprendizaje es producto de una interacción entre

individuos situados, a su vez, en un contexto sociocultural, nos permite

comprender mejor a los participantes allí presentes. Adicionalmente, para que el

proceso de enseñanza sea efectivo, el profesor debe familiarizarse con el bagaje

lingüístico de sus estudiantes (Pinter, 2011: 37). Esto quiere decir que al identificar

los aspectos tanto sociales, culturales, lingüísticos e históricos de dichos

individuos, se puede obtener un panorama de aquello que está detrás de estos.

Con lo anterior se quiere introducir un nuevo concepto que de igual modo, se

adjudica en el constructivismo: el aprendizaje significativo. Si bien el concepto de

aprendizaje significativo es trabajado en un comienzo por el psicopedagogo

estadounidense David Ausubel (1918-2008), se podría hacer una relación con otro

concepto de Vigotsky; la Zona de Desarrollo Próximo (ZDP). Por una parte, el

aprendizaje significativo es entendido como aquel que implica que las

percepciones, conceptos e ideas que posee un alumno previamente, sean

reestructurados de una manera activa (Díaz Barriga et al., 2010: 28). Así

entonces, el aprendizaje significativo parte de los conocimientos previos del

estudiante, para la construcción y apropiación de nuevos conceptos,

convirtiéndolos en conocimiento. Entretanto, la ZDP se refiere a aquellas

funciones o conocimientos que un alumno posee de una manera latente, pero que

posteriormente se desarrollarán de una manera concreta, bien sea por el trabajo

entre pares académicos, o por la mediación del docente en el proceso de

aprendizaje. En otros términos, la Zona de Desarrollo Próxima es entendida como

un estado latente del aprendizaje entre lo que un niño puede hacer por sí mismo, y

aquello que puede llegar a hacer con la ayuda de alguien más diestro (Richardson,

Page 68: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

60

2001: 197). De este modo, vemos cómo ambos conceptos teóricos de Vigotsky y

Ausubel se pueden relacionar, partiendo de la interacción social en el aprendizaje,

y considerando que el estudiante posee nociones previas que, posteriormente, se

podrían convertir en conocimiento.

Sin embargo, el trabajo de Vigostky no se limita a este plano; por el contario, sus

supuestos teóricos han sido base para otras áreas. Tal es el caso del Lenguaje

Integral –filosofía educativa con la cual también se sientan bases teóricas para la

elaboración de esta investigación-, en donde según Goodman & Goodman (1993:

262), Vigostky concebía el aprender a leer y a escribir de una manera holística, es

decir, como un proceso integrador. Lo anterior, se relaciona con el enfoque del

Lenguaje Integral, puesto que el desarrollo de las habilidades de lengua, que en

este caso serían la lectura y la escritura, se dan como un todo, es decir, no se

encuentran desligadas una de la otra.

Por otra parte, hay que señalar dos aspectos del lenguaje que surgen de la teoría

sociocultural y constructivista. Por una parte, el lenguaje denota un carácter social,

en tanto que es utilizado socialmente, y a través de su uso, los usuarios del

lenguaje (…), crean y aprenden las convenciones o las reglas sociales de este.

(Goodman & Goodman, 1993). Entretanto, aparte de la función comunicativa y

social presente en el lenguaje, los aprendientes también pueden utilizarlo para

reflexionar sobre su propio aprendizaje (Pinter, 2011: 19). Así entonces,

centrándose en los talleres de inglés dentro de esta biblioteca, el proceso de

aprendizaje de esta segunda lengua brinda a los niños la posibilidad de utilizar

socialmente el inglés y, a su vez, ser conscientes de su propio ritmo de

aprendizaje. Esto resulta fundamental en el plano constructivista, en tanto que

cada aprendiente asume este proceso que, según Pinter (ibid: 18), es considerado

como una responsabilidad compartida entre el maestro y el estudiante. De esta

manera, notamos que las nociones de Vigotsky, efectivamente han tenido efecto

Page 69: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

61

en otros campos del conocimiento; en este caso, estas se ven reflejadas incluso

en la enseñanza de lengua.

El extenso trabajo teórico de Vigostky aquí presentado, nos servirá para la

comprensión de los fenómenos que se presenten a través de nuestra

investigación. Encontramos que, según la teoría sociocultural, el aprendizaje está

inmerso en las relaciones entre individuos, que yacen permeados por un contexto

determinado. Asimismo, el aprendizaje se construye gracias a ese factor social

que posee; en términos más próximos, las sesiones de lectura en los talleres de

lengua inglesa, brindan la oportunidad a los niños asistentes de aprender en

comunidad, y de igual modo, que se construya el conocimiento de una manera

colectiva.

De igual manera, siguiendo con los supuestos teóricos vigostkianos que se

enmarcan en el constructivismo, los conocimientos previos de los niños son

importantes para afianzar, elaborar y llevar a cabo un aprendizaje significativo,

considerando también su Zona de Desarrollo Próximo. Así pues, el trabajo con

cuentos infantiles partirá de sus conceptos y que poseen en inglés –por más

básicos o complejos que puedan llegar a ser-, para el desarrollo de nuevos

conocimientos. Finalmente, si se toma el cuento infantil como una herramienta que

desarrolla e integra el trabajo de las cuatro habilidades de lengua, podremos

apelar a la relación entre la noción vigotskiana y el desarrollo de la lengua de una

manera holística.

6.2 LITERATURA Y ENSEÑANZA DE INGLÉS

Dado a que nuestra investigación busca la implementación del cuento infantil para

la enseñanza de inglés, resulta necesario recopilar información teórica que esté

relacionada con la enseñanza de inglés y la literatura. Sin embargo, resulta

importante señalar que si bien este apartado teórico considera espacios

Page 70: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

62

educativos formales, es decir, aulas de clase con profesores y estudiantes,

nuestra investigación se llevará a cabo en contextos formativos no formales, en

donde no se encuentran clases de lengua propiamente ni estudiantes sino que,

por el contrario, trabajaremos en una biblioteca comunitaria con los niños

asistentes a los talleres de lectura en inglés.

Para Brumfit y Carter (1987), la literatura puede adquirir un papel muy importante

en la enseñanza de lengua extranjera debido a que a través de esta se puede

enseñar la lengua en sí. Esto quiere decir, que cuando se trabaja con literatura en

clases de lengua su función no está relacionada con la enseñanza de literatura,

sino con el desarrollo de habilidades de la lengua extranjera. Por otra parte, estos

autores argumentan, que la inclusión de textos literarios en dichas clases es una

fuente para el aprendizaje cultural de una lengua. Siguiendo lo planteado por

Brumfit y Carter, el cuento es un elemento literario que en este caso puede

constituirse como un instrumento para la enseñanza de inglés. Partiendo del

hecho que es este un recurso lingüístico que se puede explotar como herramienta

para el aprendizaje de una lengua extranjera.

Al mismo tiempo, estos autores reconocen que los profesores necesitan

contextualizar el uso de la literatura basados en las necesidades de los

estudiantes, teniendo en cuenta el contexto social, histórico y político de estos, lo

que tendrá implicaciones para un eventual diseño del syllabus o metodologías

para la enseñanza de lengua a través de la literatura. Así entonces, estos deben ir

encaminados hacia la adquisición de una segunda lengua y no dirigidos hacia el

aprendizaje de literatura. Es decir, que los textos deben ser una fuente de

contextualización y discusión de aspectos lingüísticos. Para Brumfit y Carter

(1987), la autenticidad de los textos literarios son recursos auténticos que le dan

una motivación extra al estudiante y deben ser adecuadamente seleccionados

Page 71: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

63

para que brinden un sentido lógico al uso del mismo en el aprendizaje de la

lengua.

Para estos dos autores, existen varias ventajas en el uso de la literatura en la

enseñanza de una lengua extranjera. El texto literario ayudará al estudiante a

sentirse motivado por comunicarse oralmente en la lengua extranjera, este no sólo

debe dirigirse a desarrollar la competencia lectora, para ello es importante usar

textos que promuevan la imaginación, de donde se puedan extraer actitudes frente

a la temática, discutir sobre los personajes, relaciones frente al diario vivir,etc.

Por otra parte, Sandra McKay (1987) en su texto “Literature in the ESL classroom”,

presenta algunos argumentos que justifican el uso de textos literarios en la clase

de lengua extranjera. La autora parte de la base de que como profesores,

debemos hacer que nuestros estudiantes sean conscientes de la estructura de la

lengua. Para ello, los textos literarios pueden contribuir para la comunicación

efectiva basada en el conocimiento de las reglas lingüísticas, puesto que la

literatura ayuda a trabajar en todas las habilidades lingüísticas proporcionando así

un conocimiento de la lengua al dar evidencia de su uso en los textos, debido a su

carácter auténtico.

De igual manera, McKay sostiene que la literatura se ha utilizado dentro de las

clases de lengua, con el propósito de presentar la lengua en su uso, desarrollando

así una conciencia lingüística en los aprendices. El uso de la literatura en las aulas

de lengua extranjera, puede promover la competencia lectora, en donde los

estudiantes adquieren la capacidad de interactuar con el texto, mientras se

desarrolla el pensamiento crítico de estos. Al igual que Brumfit y Carter, para

McKay la utilización de la literatura en las clases de lengua, puede brindar una

herramienta para aproximarse a las culturas extranjeras, a través del estudio de

sus respectivas lenguas.

Page 72: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

64

De otro lado, en su texto “Using literature in language teaching” Hill Jennifer

sostiene que la literatura no sólo puede contribuir al desarrollo intelectual, sino que

al igual puede significar una contribución al desarrollo emocional, social y moral de

los estudiantes. Hill se basa en tres principios para incluir la literatura en un

programa de enseñanza de lengua extranjera: la internalización, la motivación y la

autenticidad de los textos. La internalización es la posibilidad que tiene el

estudiante para internalizar la gramática y el vocabulario a partir de una exposición

directa al material auténtico, tal y como lo haría un hablante nativo. En donde el

estudiante va registrando conceptos y estructuras reforzando lo aprendido desde

un contexto diferente. Para Hill la motivación es el punto más fuerte del por qué

incluir literatura en la enseñanza de una lengua extranjera. La literatura no sólo

proporciona un contexto de comunicación real sino también placer al generar

emociones y estímulos a partir de la lectura. Por último, la autenticidad de los

textos literarios le permitirá al estudiante recordar más fácilmente las estructuras

gracias a la asociación que pueden hacer con el contexto, y no como puntos

lingüísticos aislados.

Para efectos de nuestra investigación, lo propuesto teóricamente por los autores

mencionados anteriormente, brindan una aproximación para entender cómo la

literatura se ha constituido en una herramienta que permite la enseñanza de una

lengua extranjera, y cómo a partir del trabajo con cuentos infantiles, se pueden

desarrollar integradamente varias habilidades de lengua.

6.3 ADQUISICIÓN DE UNA SEGUNDA LENGUA

Al encontrarnos en un contexto de educación no formal, en donde se busca

consolidar un proceso de aprendizaje del inglés, debemos considerar, de igual

manera, algunos elementos teóricos que se articulen con la teoría sociocultural y

constructivista, y el enfoque del lenguaje integral, considerando también la

Page 73: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

65

población que abarcó este este estudio. De esta manera, resulta pertinente

indagarse sobre la contribución teórica frente a la adquisición de una segunda

lengua, especialmente en niños.

Comenzaremos por señalar que el aprendizaje de una segunda lengua se

encuentra permeado por un factor social. Según Pinter (2011:7), el aprendizaje de

una segunda lengua, bien sea en la escuela o en ambientes menos informales, no

puede ser considerado como un proceso aislado, sino que por el contrario, se

encuentra estrechamente relacionado con el desarrollo cognitivo, el aprendizaje

acerca del mundo y el desarrollo como persona . Asimismo, dentro de la teoría

constructivista de Vygostky, esta autora señala que el mayor interés del psicólogo

ruso radica en los procesos sociales de aprendizaje entre las personas, y cómo

estos contribuyen y complementan el desarrollo interno del individuo(ibid:

16).Vemos entonces que en un proceso de aprendizaje, el estudiante se enfrenta

a diversos factores que atraviesan dicho proceso, ya sean cognitivos, sociales o

personales.

Allende de los procesos sociales en el aprendizaje de una segunda lengua, hay

que traer a colación el factor de la edad en la adquisición de segunda lengua, lo

cual, puede brindar elementos para la comprensión de este proceso en relación

con los niños. Si bien existen diversas teorías que buscan dar explicación a este

fenómeno, tales como el Enfoque Funcionalista o la Gramática Universal, y

teniendo en cuenta que la presente investigación se basa en el proceso de

aprendizaje de los niños asistentes a los talleres de inglés dentro de la biblioteca,

nos decantamos por la Hipótesis del Periodo Crítico que busca determinar la

relación entre la edad y el éxito en la adquisición de una segunda lengua.

Page 74: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

66

6.3.1 HIPÓTESIS DEL PERIODO CRÍTICO

De acuerdo con lo planteado por la investigadora en Enseñanza de Inglés como

segunda lengua, Annamaria Pinter, se espera que los niños tengan un mayor éxito

como estudiantes de segunda lengua en comparación con los adultos(2011: 49).

Así entonces, la Hipótesis del Periodo Crítico se refiere a las restricciones en

cuanto al desarrollo de alguna habilidad o comportamiento. El tiempo resulta

crucial para el desarrollo de una habilidad en particular, puesto que esta sólo

puede presentarse dentro de periodos de tiempo definidos (Pinter, ibid).

Entretanto, según Birdson (1999, citado por Pinter, 2011: 49), la Hipótesis del

Periodo Crítico plantea que existe un periodo limitado, durante el cual es posible

adquirir el lenguaje, bien sea la lengua materna o una segunda lengua, a niveles

similares a los de un hablante nativo.

Por otra parte, en cuanto al aspecto gramatical de la lengua, Schwartz (2003,

citado por Pinter, 2011: 51) señala que en procesos de bilingüismo a edades

tempranas, los dos sistemas gramáticos se desarrollan al mismo tiempo, mientras

que en procesos de adquisición temprana de la lengua, un sistema se encuentra

formado al tiempo que el niño encuentra otra lengua. Lo anterior se puede

entender como la relación existente entre el éxito en el proceso de adquisición de

una lengua y el factor de la edad, en tanto que si el niño se expone a un contexto

en donde converjan dos o más lenguas, las posibilidades de adquirirlas y

desarrollarlas serán mayores, de manera más espontánea, tal como sucede con

los hablantes nativos.

Considerando los elementos teóricos aquí expuestos, la Hipótesis del Periodo

Crítico funciona como un aspecto para relacionar el proceso de adquisición de una

segunda lengua con la edad del aprendiente. De este modo, podemos observar

que la edad puede influenciar el proceso de aprendizaje de inglés dentro de la

Page 75: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

67

biblioteca comunitaria, en donde al trabajar con niños en edades escolares, su

condición biológica y cognitiva –concerniente a la edad- sea un vehículo para la

adquisición del inglés, logrando así el desarrollo y el éxito –por pequeño que sea-

en el aprendizaje de esta segunda lengua.

6.3.2.ENFOQUE DEL LENGUAJE INTEGRAL

Según Keneth Goodman (1986), el lenguaje integral es una aproximación teórica

que presenta la lengua como algo integral, teniendo siempre en cuenta las

necesidades del estudiante y pensando siempre en el contexto en el que se está

trabajando. Para este autor es importante que el estudiante y el profesor asuman

retos y responsabilidades significativas. De este modo, el aula se convierte en un

espacio de cooperación y de colaboración en la cual los participantes comparten

ideas, discuten y solucionan problemas. Los talleres de lengua en inglés, se

retomarán en la biblioteca comunitaria con el fin de propiciar un espacio en donde

los niños no sólo tengan un acercamiento a la literatura, sino también desarrollen

habilidades en las cuatro destrezas de la lengua.

El autor sostiene que hemos hecho más difícil el aprendizaje debido a la

fragmentación que hemos hecho del mismo, aunque este enfoque este basado en

dos competencias principalmente (lectura y escritura) el objetivo es que estas

actúen como entes articuladores de las cuatro competencias, es decir, que la

lengua se presente como algo integral, indivisible y global.

Un aspecto por resaltar dentro del lenguaje integral, es propiciar en el alumno un

ambiente de confianza en donde este se arriesgue a expresar sus ideas sin

importar los errores que llegue a cometer, y este es precisamente el ambiente que

quiere crearse a través de los talleres en la biblioteca comunitaria. Un espacio en

donde los niños aprendan la lengua perdiendo el miedo al error y aumenten su

Page 76: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

68

seguridad a través de textos literarios que le permitan desarrollar un pensamiento

crítico.

Para Goodman (1986), el lenguaje integral debe ser un todo que debe apuntar a

comunicar, sin darle importancia a ninguna habilidad. Pese a ello, sostiene que la

lectura es un recurso que está presente desde edades muy tempranas. Los libros

o textos literarios se convierten en una herramienta que no sólo desarrollan la

imaginación del niño, sino que también le permiten entrar en el mundo del

lenguaje aunque no sea consciente de ello.

Estos talleres responderían de igual forma a este enfoque, ya que en este, el

alumno es el protagonista de su propio aprendizaje. Así entonces, el profesor se

convierte en un promotor para que los niños se sientan libres de explorar con

libertad por sí mismos y sean más independientes en el proceso de aprendizaje.

Desde la enseñanza del inglés, el lenguaje integral es considerado como un

enfoque basado en las habilidades integradas y la cooperación. Según Goodman

(1986), los distintos niveles de los estudiantes ayudarán a que cada participante

sea autónomo de su proceso de aprendizaje y logre interactuar con otros, con el

propósito de alcanzar un aprendizaje significativo.

La Inmersión, debe constituirse como un espacio en donde los asistentes a los

talleres de inglés participen activamente y no sean siempre controlados por el

profesor. Existe una inmersión, que se da a través de ilustraciones, folletos,

carteles, etc., lo que Cambourne (1988) llamará inmersión visual. Y es allí, donde

los cuentos juegan un papel importante.

Los cuentos infantiles serán una herramienta en donde no sólo se trabajará una

inmersión visual a partir de las imágenes, sino también se hará una inmersión

auditiva. Esto se da cuando el profesor hace la lectura en grupo de los textos

Page 77: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

69

literarios, que pueden ser poemas, obras de teatro o en este caso los cuentos

infantiles. La demostración es para Cambourne, las acciones que representan la

realidad. Por ejemplo, un cuento es un texto que muestra cómo se escriben las

palabras, la estructura de la lengua y que se convierte en una ayuda para motivar

el aprendizaje de la lengua por su misma naturaleza. Esta motivación se

encuentra ligada al compromiso y la responsabilidad, es decir conseguir que el

alumno se interese por su propio aprendizaje y sea capaz de aprender

autónomamente.

El uso, la aproximación y la respuesta, son elementos que le permitirán al

estudiante poner en práctica lo que ha aprendido recibiendo una respuesta

positiva por parte del profesor. Esto, sin importar el error y dando una

retroalimentación basada en el significado y no en la forma.

Este enfoque más que una herramienta teórica, es un recurso metodológico para

saber qué elementos tener en cuenta a la hora de querer articular las cuatro

destrezas de lengua desde los cuentos, en los talleres de inglés de la biblioteca la

fuerza de las palabras.

Page 78: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

70

7. APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A TRAVÉS

DE CUENTOS

En este último capítulo se presentarán los resultados de la investigación. Una vez

concluidas las fases de implementación y evaluación de los talleres de lectura de

cuentos en inglés, se procedió al análisis de todos los datos recogidos durante

este ejercicio investigativo. Así entonces, por medio del cuestionario de análisis de

necesidades, los talleres diagnóstico, las observaciones dentro de los talleres, el

análisis de los cuadernos de los niños, las entrevistas realizadas y la evaluación

final de los talleres, surgieron datos que fueron recopilados y organizados en

categorías, tal como se indicó en la fase VII del marco metodológico, con el fin de

determinar el impacto de la utilización del cuento infantil en inglés como una

herramienta para el aprendizaje integral de esta lengua.

Veremos entonces que la utilización e implementación del cuento infantil en inglés

presenta un impacto en diversos planos, desde el proceso de enseñanza y

aprendizaje, la parte sociocultural, las percepciones de la lectura de cuentos en

inglés, el papel del docente y la lengua materna, entre otros. Asimismo, pudimos

identificar los aspectos que facilitan y obstaculizan el proceso de aprendizaje de

inglés de los niños asistentes a los talleres dentro de la biblioteca. Hay que

señalar, que las categorías finales de la presente investigación no se encuentran

en un orden jerárquico o de relevancia, sino que responden al orden de aparición

que emergió de la utilización cronológica de cada técnica e instrumento de

recolección.

Interferencia de la lengua materna en el aprendizaje de inglés

Teniendo en cuenta que los niños asistentes a los talleres no se encuentran en un

contexto bilingüe, la adquisición y el aprendizaje del inglés se lleva a cabo en un

proceso educativo. Si bien la enseñanza de inglés dentro de la biblioteca no puede

Page 79: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

71

inscribirse dentro de los parámetros de la educación formal, sí es posible señalar

que se encuentra atravesada por estrategias y metodologías que se encaminan a

la enseñanza de esta lengua. Con lo anterior, queremos señalar el desarrollo

desigual de ambas lenguas, en tanto que el inglés no se encuentra en el mismo

plano que el español.

En consecuencia, el proceso de aprendizaje de la segunda lengua dependía de la

primera, es decir que a lo largo de los talleres de lectura, fue posible evidenciar

que los niños presentaban dependencia considerable del español para el

aprendizaje del inglés. Esto sucedía a nivel oral y escrito. Por una parte, la

pronunciación del inglés se veía atravesada por la del español, en donde los niños

pronunciaban las palabras en inglés con la misma entonación de la lengua

materna. Entretanto, a nivel escrito es posible identificar interferencias con

respecto a la gramática y ortografía del español. De igual manera, el español se

convertía en el vehículo para el aprendizaje y comprensión de vocabulario, formas

gramaticales y conceptos del inglés. En otras palabras, los niños buscaban un

referente en el español para que, a partir de este, pudiesen elaborar un nuevo

aprendizaje.

Muestra de una niña de segundo grado. En este se puede apreciar la interferencia del español, en

tanto que se translitera el sonido en inglés To read con una producción escrita Churrit.

Page 80: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

72

Muestra de una niña de tercer grado. Se identifica la mezcla de ambas lenguas a nivel escrito. Se

parte del conocimiento de la lengua materna para expresarse en la segunda.

Notamos entonces, que caso similar al trabajo propuesto por Ángel Acuña (2010),

el aprendizaje de lenguas extranjeras, no puede eludir la lengua materna, ya que

esta constituye el centro de sus representaciones, y por ende, se convierte en un

punto de fijación. Se considera la lengua materna como, español en este caso,

como un punto de partida o de referencia, al igual que una ayuda de primera mano

para acceder a otras lenguas. Con lo anterior, vemos que el aprendizaje de una

segunda lengua se ve atravesado por la lengua materna, en tanto que esta

funciona como una guía para la elaboración de nuevos conceptos.

Así entonces, dentro de los talleres, pudimos identificar que para la producción

oral y escrita, los niños dependían de su lengua materna para la adquisición y el

desarrollo de una segunda. Sin embargo, hay que anotar que las instituciones

educativas de la zona, colegios públicos del distrito, trabajan con los Estándares

Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras: inglés, los cuales buscan que

la educación en esta lengua responda o se encamine al bilingüismo, empero,

debido a las pocas horas destinadas para la enseñanza de y a través del inglés, el

desarrollo de esta segunda lengua se encuentra muy por debajo de lo estipulado

por los lineamientos curriculares del Ministerio de Educación Nacional. Por tal

motivo, pudimos evidenciar que ante la falta de trabajo en el área de inglés dentro

Page 81: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

73

de la escuela, los niños presentasen dependencia del español para el aprendizaje

de esta segunda lengua.

Muestra del cuestionario de análisis de necesidades, el cual evidencia que la mayoría de los niños

tienen una baja carga académica con respecto al inglés dentro de sus escuelas. Aquí se observan

dos casos que manifestaron tener una y dos horas de inglés a la semana respectivamente.

Si bien la lengua materna está presente en el aprendizaje de una segunda, en el

caso de los niños asistentes a los talleres, podemos anotar que la gran

dependencia del español se convertía en un obstaculizador para la adquisición del

inglés. Lo anterior puede ser consecuencia, de igual modo, del trabajo realizado

dentro de la escuela, en tanto que la baja intensidad horaria y la falta de trabajo en

todas las habilidades por igual, han hecho que los niños se basen en el español

para la comprensión y el aprendizaje del inglés. En otras palabras, la Zona de

Desarrollo Próximo, ese espacio entre el nivel de habilidad actual y potencial de un

niño para resolver un problema en particular (Pinter, 2011: 17), se basa en el

español para posteriormente adquirir el inglés. Sin embargo, como se mencionó

anteriormente, la dependencia del español restringió en cierta medida el buen

desarrollo de la segunda lengua.

Page 82: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

74

No obstante, más allá de la presencia y la interferencia de la lengua materna, la

implementación de los talleres permitió que progresivamente se fueran corrigiendo

algunas interferencias identificadas dentro de la escritura en inglés. Se debe

señalar que en un principio, la mayoría de los niños evidenciaban una

dependencia del español para su proceso de escritura en la segunda lengua,

empero, conforme el desarrollo de los talleres los niños presentaban una notable

mejoría al momento de escribir en inglés. Hay que decir, por el contrario, que en el

plano oral las interferencias y la dependencia de la lengua materna para esta

producción fueron más persistentes.

Falencias en aspectos formales y gramaticales de la lengua

A lo largo de las sesiones de lectura, tanto en los talleres diagnóstico como en las

diez sesiones de talleres de lectura, pudimos apreciar la falta de ortografía y los

errores gramaticales por parte de los niños. No obstante, hay que señalar que

según los supuestos teóricos del enfoque del Lenguaje Integral, en el proceso de

aprendizaje de una segunda lengua, el aprendiente pasa por un proceso de

invención y exploración de esta, con el fin de dominar sus reglas (Goodman,

1986).

Lo anterior quiere decir que el error está presente en el proceso de aprendizaje, en

tanto que el niño experimenta con el nuevo lenguaje adquirido, creando nuevas

formas de comunicarse, hasta que la segunda lengua empiece a interiorizarse

aceptando las convenciones, usos y reglas de la misma. Para ilustrar esto, dentro

de los talleres se pudo observar que, en algunos casos, los niños inventaban

palabras, alterando la ortografía de las mismas. En otras ocasiones, pudimos notar

que en algunas actividades de producción escrita, las oraciones presentaban

vacíos en cuanto a su construcción gramatical.

Page 83: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

75

Muestra sacada de un taller desarrollado por un niño de tercer grado. Aquí se aprecian algunas

faltas ortográficas. Vemos que se escribe To loe, To jounp, To reap, palabras referentes a verbos

en inglés pero cuya escritura presenta omisión de letras o utilización incorrecta de algunas de

estas.

Muestra tomada de un taller desarrollado por una niña de tercer grado. Si bien se demuestra

manejo del verbo to be y de los posesivos, se identifica un error gramatical en tanto que hay

omisión del sujeto de la oración.

Page 84: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

76

Sin embargo, si bien la presencia de errores gramaticales y la falta de ortografía

se hicieron constantes durante los talleres, hay que señalar que se presentó un

progreso en estos aspectos. De acuerdo con Goodman (1986), las ortografías

inventadas y los errores de escritura, se configuran como un indicador de

crecimiento en relación con los aspectos formales de la lengua. Así pues, al llegar

a la etapa final de los talleres, pudimos identificar una mejoría en la producción

escrita concerniente a la ortografía y a la gramática. Asimismo, al afianzar los

contenidos trabajados dentro de los talleres, referentes a gramática, ortografía y

vocabulario, pudimos observar que al tener mayor seguridad y conocimientos,

disminuyó la necesidad de copiarse entre pares, lo cual benefició su proceso de

aprendizaje.

Muestra del Final Assesment de una niña de sexto grado. Aquí se puede observar el domino en la

producción escrita, en tanto que utiliza correctamente contenidos gramaticales y el vocabulario

previamente trabajados durante los talleres.

Page 85: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

77

La muestra anterior, revela que la implementación de los talleres con cuentos en

inglés revistió un impacto positivo, en tanto que algunos errores gramaticales y

faltas ortográficas fueron corregidos por los niños de manera progresiva. Los

errores en este plano, identificados en las primeras sesiones, se convirtieron en

producciones escritas con un mejor manejo de la gramática y la ortografía en

lengua inglesa.

Incidencias de aspectos psicosociales en el aprendizaje de inglés

Al analizar los datos recogidos durante la investigación, pudimos identificar que el

cuento no sólo brindaba elementos lingüísticos, sino que también resultó ser una

herramienta para el aprendizaje a nivel sociocultural. Esto quiere decir que más

allá de que el nivel de lengua de los cuentos resultara apropiado para los niños,

estos presentaban temáticas que respondieran al desarrollo personal y que, a su

vez, resultaran significativas y centradas en las experiencias de los niños

asistentes. De igual modo, al reflexionar sobre los temas abordados en los

cuentos, los niños rescataban valores y aprendizajes a partir de estos.

En consecuencia, a través de las secciones de Assessment (evaluación) de todos

los talleres, es posible evidenciar que los niños reflexionaban sobre elementos

presentes en los cuentos, asumiendo así su proceso de aprendizaje. De acuerdo

con Goodman & Goodman (1993: 266), “los niños aprenden cuando están en

control de su aprendizaje y saben que lo están”, de modo que estos ejercicios de

evaluación brindaban la posibilidad a los niños de ser conscientes de lo que

aprendían. De igual manera, mediante los cuentos en inglés, los niños pudieron

relacionar temas en donde se vieran reflejados de alguna u otra manera, como por

ejemplo la representación de la familia y su auto concepto.

Page 86: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

78

Muestra tomada de una niña de tercer grado. Se relaciona el vocabulario en inglés con sus

miembros de la familia.

Si tomamos en cuenta que el aprendizaje no se puede desligar del contexto del

aprendiente, en tanto que este es fundamental para la construcción del

conocimiento (Jaramillo, 1996), al integral los elementos socioculturales con la

enseñanza del inglés, notamos que los niños pueden relacionar el inglés (el

vocabulario y oraciones) con su familia. Podemos identificar que estos talleres

motivaron a los niños a relacionar los contenidos temáticos y lingüísticos de los

cuentos con sus experiencias personales, respondiendo así a los postulados del

constructivismo y la teoría sociocultural que señalan la importancia de centrar el

proceso de aprendizaje en el estudiante, quien se convierte en un agente

totalmente activo, reflexivo y consciente de su propio proceso.

Hay que señalar, que la evaluación de cada taller –assessment- por parte de los

niños, permitió que estos trabajaran su parte creativa, en tanto que estas

Page 87: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

79

secciones se configuraban a través de la escritura, el dibujo y los colores.

Asimismo, hay que resaltar que en un caso es posible identificar una proyección

en un futuro como escritor de cuentos infantiles, situación que denota la

apropiación y el gusto por la lectura, en tanto que no sólo responde a las temáticas

presentadas en el cuento –profesiones-, sino que también se apropia del ejercicio

literario y lo considera como su quehacer en el futuro.

Muestra tomada de un taller desarrollado por un niño de tercer grado. Aquí vemos que los talleres

de lectura de cuentos en inglés tuvieron un impacto en la representación de su futuro laboral. En

este caso, a través del dibujo, el niño manifiesta que quiere ser escritor de cuentos infantiles

cuando sea mayor.

Si bien este tipo de actividades resultaron estar encaminadas al desarrollo

sociocultural de los niños, hay que añadir que a través de estas pudimos identificar

ciertas dificultades para desarrollar estas secciones, concernientes a la parte

creativa e imaginativa. Por ejemplo, podemos señalar que algunos niños

manifestaron tener alguna dificultad en ejercicios que requerían el uso de la

imaginación, tales como lo que querían ser en un futuro en términos laborales. Las

condiciones económicas condicionaron en gran medida la construcción de su

imagen en futuro. Así entonces, algunos de estos preferían representarse en

campos laborales cuyo campo de estudio no implicase un gran costo.

Page 88: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

80

De igual manera, algunos cuentos presentaban temáticas asociadas a valores

como la tolerancia, la solidaridad y el respeto. Lo cual permitió establecer en

algunos casos una relación entre la literatura y los valores, empero no fue

intención de esta investigación la instrumentalización de los cuentos como un

vehículo para el fomento y el aprendizaje de estos. Asimismo, el trabajo llevado a

cabo por la inclusora social dentro del comedor comunitario del barrio La Nueva

Gloria, realizaba actividades encaminadas a fomentar valores en los niños, lo cual

se pudo complementar gracias a las temáticas abordadas en algunos cuentos,

concernientes a diferentes valores, permitiendo así una cohesión con lo trabajado

en el comedor y la biblioteca.

En síntesis, la utilización del inglés como vehículo para referirse a aspectos que

resultan cercanos a los niños, fomenta que el aprendizaje de esta lengua sea un

proceso significativo, en tanto que las temáticas de los cuentos y sus contenidos

lingüísticos se encaminaban a responder al contexto sociocultural de los niños

asistentes a estos talleres de lectura.

Incidencia del copismo en la producción escrita

A lo largo de los talleres, pudimos identificar que algunos niños se limitaban al

desarrollo de las hojas de trabajo de manera mecánica o copista. Si bien estos

mostraban interés por la lectura de los cuentos, a la hora de trabajar en este

aspecto, los pares apelaban a la copia para la resolución de las actividades. En

consecuencia, este ejercicio mecánico y copista implicaba que no se desarrollase

un proceso de aprendizaje. Se evidencia la persistencia de errores gramaticales u

ortográficos, en tanto que algunos niños se copiaban de las respuestas de algún

otro par.

Page 89: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

81

Muestra de talleres realizados por una niña de tercer grado y otra de sexto. Aquí aparecen

palabras con falta de ortografía concerniente al vocabulario de inglés. En ambos casos, notamos

que las respuestas son idénticas, copiando las palabras con sus respectivos errores, lo cual denota

un ejercicio mecánico.

Notamos aquí que los errores producto de ejercicios mecánicos y copistas,

obstaculizan el aprendizaje y el desarrollo del inglés, en tanto que si algunos niños

se limitan tan sólo a desarrollar los ejercicios, sin prestar mayor atención al

contenido o a la forma lingüística, en consecuencia tendremos producciones

carentes de sentido alguno.

Por otra parte, según Goodman (1993), y de acuerdo con el enfoque del Lenguaje

Integral, el error en el aprendizaje de una segunda lengua no debe ser tomado

como un aspecto negativo, por el contrario, hace parte del proceso de aprendizaje

en el que el estudiante hace uso del lenguaje como un ser social. Lo anterior,

quiere decir que el niño apela al lenguaje como un vehículo para interactuar

socialmente y para comunicarse, sin importar las convenciones o formalidades de

este. Las reglas gramaticales y las convenciones para el uso del lenguaje, se irán

adquiriendo posteriormente. Así entonces, vemos que los niños empiezan a utilizar

el inglés para comunicarse y expresarse, aunque persistan algunos errores de tipo

gramatical u ortográfico. El error, entonces, se convierte en un elemento que

denota el proceso de apropiación y adquisición de una nueva lengua, el cual,

paulatinamente se insertará en los aspectos formales de esta.

Page 90: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

82

Incidencia de la imagen en el aprendizaje

El cuento al contar con la presencia de la imagen fue un facilitador en la medida

que ayudo a los niños a asociar la imagen con el nuevo vocabulario dentro de los

cuentos. La imagen fue un innegable recurso de enseñanza durante la clase y una

herramienta de aprendizaje para que los contenidos fueran un asunto más

atractivo dentro del proceso de enseñanza. Mediante las imágenes fue posible

introducir nuevas temáticas y de igual modo fortalecer conocimientos previos que

los estudiantes tenían, así como también fortalecer las cuatro habilidades por

medio del apoyo perceptivo-visual.

A lo largo de los talleres, pudimos identificar que la imagen permitió a los niños

asistentes a los talleres la interpretación de historias con mayor facilidad. De tal

modo que la imagen se convierte en contenido y herramienta para adquisición de

nuevo vocabulario y el fortalecimiento de todas las habilidades.

La idea es entonces, introducir nuevas estrategias en los espacios educativos para

la enseñanza de lengua extranjera y así obtener sesiones de clase más exitosas,

esto se lograría prestando atención a los estilos de aprendizaje de cada

estudiante. Las ilustraciones dentro de los cuentos y talleres se convirtieron en

una estrategia didáctica que facilitó el aprendizaje, las asociaciones palabra-

imagen ayudaron a los niños a interiorizar y comprender las temáticas abordadas

sesión a sesión.

Dentro del diseño de los talleres se incorporó la imagen como apoyo visual sin

tener mayor conciencia de la gran importancia que esta pudiera tener dentro del

fortalecimiento de las destrezas de lengua. Tal como se hizo en varias actividades

de comprensión oral en donde se apoyaba el texto con imagen con el fin de

facilitar la comprensión de palabras desconocidas para los niños. Un ejemplo de

otra destreza trabajada por medio de la imagen fue la producción escrita, aquí el

niño asociaba la imagen para inventar una nueva historia.

Page 91: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

83

Muestra del Final Assessment de un niño de tercer grado. La imagen permite guiar el proceso de

escritura en inglés.

Asimismo, en la comprensión de lectura se incorporaban escenas del cuento para

que el niño reconstruyera la historia y así tuviera una mayor claridad de la misma.

Muestra del taller número siete. Las ilustraciones facilitan la comprensión del cuento, así como

también su reconstrucción en términos cronológicos.

Esto da cuenta de la gran importancia que puede tener la imagen dentro del aula

no sólo como herramienta para la comprensión de nuevo vocabulario, sino

Page 92: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

84

también como una herramienta integradora de las habilidades de lengua, ya que al

tener una imagen el maestro puede trabajar tanto en la comprensión como en la

producción.

Necesidad de aprobación por parte del docente guía en el proceso de aprendizaje

Si bien los talleres buscaban que el estudiante no fuese un actor pasivo en el

proceso de aprendizaje, sino que por el contrario, se asumiera como responsable

y consciente de este, encontramos que los niños tienen cierta dependencia por la

aprobación del maestro en aras de su desempeño. El maestro se convierte en un

referente que monitorea el proceso de aprendizaje de los niños.

No obstante, hay que señalar que en vez de ser un mediador, y según los

planteamientos constructivistas, el maestro se convirtió en una figura importante

dentro de los talleres, puesto que este era el referente directo de los niños para

resolver sus diferentes dudas o para saber si su proceso de aprendizaje o el

desarrollo del trabajo era el adecuado.

A pesar de tal dependencia, el desarrollo de los talleres permitió que los niños

asociaran conceptos ya trabajados con los nuevos, lo cual generó que el

aprendizaje dependiera de la capacidad de los niños, convirtiéndose así en los

responsables de su propio aprendizaje. Así pues, en ciertas instancias el maestro

dejaba de ser el referente total, y adquiría un papel de mediador, ya que brindaba

ciertos elementos que fomentaban a los niños a culminar el proceso de

aprendizaje.

Hay que señalar que durante las últimas sesiones, por medio de observaciones

dentro de los talleres, se pudo apreciar que los niños ganaron seguridad al

afianzar los conocimientos respecto a las temáticas trabajadas, con lo cual la

dependencia y la necesidad de la aprobación en su proceso de aprendizaje

disminuyeron en la comprensión de lectura y en la producción escrita. Por el

contrario, notamos que en la producción y comprensión oral persistió la

Page 93: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

85

dependencia del maestro guía en el desarrollo de actividades que comprendieran

estas habilidades.

Limitación en la producción por temor al error

La producción oral y escrita se vio limitada por un constante temor frente al error.

En este plano, como investigadores pudimos identificar dos posibles causas que

dan explicación a este fenómeno. Por una parte, algunos niños se enfrentaban a

contenidos nuevos propuestos por los talleres de lectura y, por otro lado, aunque

algunos niños evidenciaban, por medio de sus cuadernos, haber trabajado

temáticas que fueron abordadas dentro de los talleres, presentaban dificultad o

inseguridad al demostrar la apropiación de dichos contenidos.

Muestra tomada del cuaderno y de un taller desarrollado por un niño de segundo grado. Mientras

que en el cuaderno, los números se encuentran asociados correctamente, en el desarrollo del taller

la producción escrita no corresponde a cada número. Estás muestras evidencian la falta de

apropiación de contenidos trabajos dentro de la escuela al articularlos con los talleres.

Por otra parte, esta limitación en la producción oral y escrita puede ser atribuida a

la manera en la que los niños reciben retroalimentación y corrección por parte del

docente dentro de la escuela. Según Barrón (1993:4), el error debe ser un recurso

Page 94: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

86

educativo para valorar positivamente el trabajo del aprendiente, fomentando un

aprendizaje significativo al incorporar la nueva información. Esto quiere decir que

el error debe ser tomado como un elemento de nuevos descubrimientos y no como

algo que va en detrimento del proceso de aprendizaje.

Así entonces, dentro de los talleres, se buscó propiciar un entorno en el cual los

niños pudiesen equivocarse, puesto que el proceso de aprendizaje se asociaba

con la producción de errores y era valorado de manera positiva, esto estimulaba la

reconstrucción y afianzamiento del conocimiento de las nuevas temáticas

trabajadas dentro de los mismos.

Desarrollo desigual de habilidades

Si bien, los talleres de cuentos en inglés partían de la lectura de los mismos se

buscaba brindar una experiencia de aprendizaje integral de todas las destrezas del

lenguaje. Por esta razón, los talleres fueron diseñados para trabajar las cuatro

habilidades de lengua progresivamente. Después de siete sesiones diagnóstico,

pudimos apreciar que el principal reto era la producción oral y a su vez la

pronunciación, los niños de grados inferiores presentaban mayor dificultad, dado

en su mayoría por miedo a hablar en público, timidez.

Tal y como sostiene Goodman (1986), desde el enfoque integral la lectura debe

ser el primero de los cuatro procesos lingüísticos que se desarrolle. Por esta

razón, los talleres partían de la lectura del cuento para posteriormente llevar a

cabo el taller en donde se fortalecerían las demás habilidades. A lo largo de los

talleres pudimos identificar que un obstaculizador dentro del proceso, se daba por

el desequilibrio entre las habilidades productivas y receptivas. Dentro de las

actividades de Reading y listening, los niños no presentaban la dificultad que

presentaban en las actividades de speaking y writing. Esto se debía a la mayor

libertad que tenían en la producción oral y escrita, ya que en la comprensión se

Page 95: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

87

daban modelos más concretos a seguir. Otro factor obstaculizador, era el nivel de

inglés en todos los grados. La falta de vocabulario y los vacíos gramaticales no

permitían a los niños tener la seguridad para la producción, pese a tener claro el

vocabulario y los puntos gramaticales de cada sesión existían inquietudes de

pronunciación, gramática o vocabulario que hacían más evidente la dependencia

con el profesor guía.

Con base en esto, se elaboró una evaluación final en donde los niños tuvieran la

posibilidad de tener un modelo más guiado tanto en la producción como en la

comprensión. Así entonces, pudimos notar que hubo un avance significativo en la

producción oral y escrita. Los niños escribieron sus cuentos teniendo en cuenta el

vocabulario y puntos gramaticales vistos en cada sesión, en donde los errores en

la construcción de oraciones simples eran mínimos, más ligados a la parte

ortográfica.

Muestra del Final Assessment de una niña de tercer grado. Se puede apreciar el desarrollo de la

producción escrita. En este caso, se demuestra el dominio de vocabulario y contenidos

gramaticales trabajados en los talleres. La ilustración, de igual manera, funciona como referente

para la elaboración de este ejercicio.

Page 96: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

88

Fue de gran satisfacción, ver como el ambiente de confianza que se propició

influyó positivamente en la producción oral, los niños no tenían miedo a compartir

sus respuestas y los asistentes de grados inferiores no se mostraban tímidos

como al iniciar los talleres, por el contrario se sentían motivados a participar para

dar a conocer al grupo su cuento. Para Goodman (1986), el maestro debe crear

contextos que sean significativos para el aprendizaje, de igual modo, se deben

proveer ambientes propicios y estimulantes que enriquezcan la experiencia de

aprendizaje, lo que en últimas influirá en la actitud de los niños hacia el lenguaje.

Desencuentro de Estándares y trabajo en la escuela

El análisis de los cuadernos y las entrevistas, nos permitieron aproximarnos a la

labor de la escuela en el área de inglés y de esta forma contrastarlo con lo que

estaba sucediendo en los talleres. Un aspecto fundamental con el que nos

encontramos, fue la baja carga horaria que tenían los niños semanalmente. El

poco contacto escolar y extraescolar, es un evidente aspecto en el bajo nivel que

presentan los niños de todos los grados. Una o dos horas semanales que reciben

a la semana no son suficientes para tener un proceso satisfactorio en el

aprendizaje.

De otro lado, gracias a las conversaciones informales que teníamos al finalizar

cada sesión pudimos identificar la percepción negativa de los niños hacia el

aprendizaje en la escuela, comparándolo frecuentemente con lo que se hacía en

la biblioteca.

Al analizar los cuadernos, fue posible identificar que muchas de las temáticas

planteadas taller a taller aparecían registradas en el cuaderno. Sin embargo, no

eran interiorizadas por los niños debido a que las temáticas, así fueran trabajadas

en la escuela eran nuevos conocimientos para los niños. De otro lado, no era

posible identificar un trabajo progresivo de temáticas, lo que se configuraba como

Page 97: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

89

un desencuentro con lo que establecían los estándares y lo trabajado en la

escuela. Si bien es cierto, que los cuadernos nos permitieron encontrar el registro

escrito de lo que se llevaba a cabo dentro del aula, los niños expresaban no

trabajar en la producción oral, de escritos o ejercicios de escucha. Por tanto, el

trabajo que se apreciaba en los cuadernos eran puntos gramaticales y de

vocabulario que sólo aparecían como un registro y no como aprendizajes que se

evidenciaban dentro de las actividades de los talleres de lectura de cuentos. De

esta forma, más que un fortalecimiento de las diferentes habilidades, los talleres

fueron una exploración de destrezas del lenguaje que no eran tocadas dentro del

aula de clase.

Por otra parte, encontramos que los profesores que impartían el área de inglés en

la escuela, no eran especializados en lengua, incluso, muchos de ellos se

encontraban en el proceso de aprendizaje de inglés y debían enseñar todas las

materias. En la entrevista, logramos identificar los vacíos metodológicos de la

profesora en la enseñanza de inglés, al no tener una metodología que la guiara

para llevar a cabo su clase. Esta se basaba en puntos gramaticales y de

vocabulario, registrar la nueva información en el tablero como base de la clase y

evaluar los nuevos contenidos, algo muy estructuralista. De allí fue posible

identificar el porqué de los vacíos encontrados, sobre todo en las habilidades

comunicativas que tenían los niños dentro de los talleres.

Entretanto, la falta de material auténtico dentro del aula explica la ausencia de

trabajo con literatura dentro de la misma. Un obstaculizador encontrado aquí, es la

falta de recursos, ya que no se provee material y no es autorizado requerir textos

escolares como material obligatorio, al tratarse de una institución distrital.

Page 98: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

90

Muestra tomada del análisis de necesidades de dos niñas, una de sexto grado y otra de tercero.

Aquí se manifiesta que la profesora de inglés imparte más materias, lo cual puede ser un indicio de

que no son profesores especializados en inglés.

Para Goodman (1986),la escuela no debería encontrar dificultades para dominar

las formas lingüísticas si el material que se usa dentro del aula, es un material

auténtico. Tal y como se plantea el aprendizaje dentro de los talleres, en donde el

material auténtico son los cuentos y la base de la cual emergen los contenidos de

gramática y vocabulario.

Es por esta razón, que para los niños resulta innovador trabajar con cuentos, pese

a que este sea un material tradicional, para los asistentes a los talleres era de gran

motivación empezar la clase leyendo un cuento y de ahí ir descubriendo el

lenguaje que emergía de allí.

Percepción del aprendizaje de inglés a través de cuentos

El tema de la lectura y la escritura se ha convertido en un factor fundamental en

varias dimensiones del desarrollo del niño, a nivel emocional, sociocultural y

Page 99: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

91

cognitivo. Dentro de este marco se han desarrollado políticas que responden al

fomento de la lectura en la primera infancia, en el caso específico de Colombia se

ha trazado un camino ligado al fomento de la lectura cuestionando y reflexionando

acerca de la importancia de está en el crecimiento del niño. Respondiendo a esto,

los talleres son una oportunidad de crecimiento cultural que estimulan el potencial

infantil fuera de un espacio formal educativo.

Para los niños de los talleres asistir a la biblioteca se convirtió en un espacio de

esparcimiento en donde podían aprender inglés de una forma divertida y los

cuentos se convirtieron en un instrumento para motivar a los niños a aprender

inglés. De acuerdo a los resultados obtenidos en la evaluación de impacto (ver

anexo), el 100% de los niños encuestados dicen sentirse a gusto con los talleres y

motivados a continuar aprendiendo inglés a través de cuentos. El objetivo de los

talleres es que los niños lean, sin tener la percepción de la lectura como algo

obligatorio, sino como un elemento para disfrutar a través del cual podían

aprender al mismo tiempo. Es por ello que los cuentos se escogieron pensando en

que fueran atractivos, sencillos y a su vez respondiendo al nivel de lengua de los

niños.

La lectura de los cuentos no sólo buscaba fomentar la creatividad en los niños sino

el gusto por la misma, de esta forma, los talleres fueron diseñados con el fin de

que sea el niño quien manipule y explore el texto. Los talleres buscaban ir más allá

de la fragmentación o memorización mecánica del cuento, de allí que el niño se

convertía en un sujeto activo.

De otro lado, entre los asistentes al taller hay una constante comparación con lo

aprendido en la escuela; nuevas temáticas, trabajo en las diferentes habilidades

les permitieron autoevaluarse de una forma positiva frente a su proceso de

aprendizaje de inglés y verlo como algo divertido y diferente a lo aprendido en el

Page 100: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

92

salón de clases. Esto podría deberse, a la ausencia de literatura que existe en la

escuela, de allí que los cuentos sean un elemento tradicional pero que resulta

innovador para los niños en el aprendizaje de inglés.

Muestras tomadas del Final Assessment de niños de segundo, tercero y sexto grado. En todos los

casos, estos manifestaron tener disposición y motivación para continuar su proceso de aprendizaje

de inglés por medio de la lectura de cuentos.

El poco contacto extraescolar con el inglés despertó en los niños una gran

motivación por la lengua. Apelando a los cuestionarios diagnóstico, la evaluación

Page 101: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

93

final de los talleres – Final Assesment- y las observaciones dentro de los talleres

realizados, pudimos identificar ciertos elementos concernientes a la percepción de

los niños frente al aprendizaje de inglés a través de los cuentos. En su gran

mayoría, los niños de entrada afirmaron tener gusto por la lectura de cuentos en

español y, de igual modo, manifestaron tener la disposición por la lectura de estos

en inglés y continuar en su proceso de aprendizaje de inglés a través de estos.

Partimos, por lo tanto, de la premisa que la lectura no debe limitarse a la

extracción de preguntas de comprensión puntuales, sino que esta debe suponer

toda una experiencia de donde el niño aprende más allá de aspectos formales de

la lengua, siendo éste un sujeto dinámico y activo dentro del proceso de lectura.

En ese orden de ideas, cabe cuestionarse cómo se están dando las políticas

nacionales de lectura y escritura no sólo en lengua materna, sino también en

lengua extranjera dentro de la escuela.

Los talleres como complemento al trabajo en la escuela

Dado que la presente investigación se trazó como uno de sus objetivos el

caracterizar el trabajo en el área de inglés con el fin de articularlo en los talleres, y

basándose en la matriz comparativa entre la escuela y los talleres (véase cuadro

3, fase VII del marco metodológico), se pudieron identificar una serie de

tendencias y diferencias entre ambos planos.

Por una parte, notamos que tanto los talleres como la escuela evidenciaron

diversos problemas concernientes al aprendizaje de inglés. Las interferencias de

la lengua materna, los errores gramaticales en la producción escrita, y la falta de

ortografía, resultaron ser elementos que aparecían en los talleres y en la escuela.

Page 102: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

94

.

Muestra del cuaderno de una niña de tercer grado. Se pueden apreciar interferencias del español

en la escritura del inglés, ya que escribe “intelligente” y “estudent”.

Entretanto, también fue posible identificar que el copismo y los ejercicios escritos

mecánicos aparecen tanto en los cuadernos como en el desarrollo de actividades

escritas. De igual forma, el análisis de los cuadernos evidenció que la mayoría de

los casos no presentaba una progresión temática en cuanto a gramática y

vocabulario, situación que se buscó solucionar a través de los talleres, puesto que

estos tenían en cuenta el trabajo previo realizado para la articulación de las

nuevas temáticas.

Hay que señalar, que la falta de trabajo en la comprensión oral dentro de la

escuela tuvo un impacto en el desarrollo de esta habilidad en los talleres, ya que

los niños habían trabajado muy poco este aspecto. Por ende, las sesiones de

lectura representaron una exploración de la habilidad auditiva más que su

fortalecimiento. A su vez, la presencia de la literatura en los talleres significó una

Page 103: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

95

respuesta a la ausencia de esta dentro del aula de inglés en la escuela. Esto

repercutió en la motivación y disposición al aprendizaje de inglés, en tanto que el

cuento se convirtió en una herramienta llamativa e innovadora para los niños.

Por último, ante la baja carga horaria en la escuela, destinada para la enseñanza

del inglés, los talleres se configuraron como una alternativa para que los niños

tuvieran un mayor contacto con esta lengua, constituyendo la biblioteca como un

nuevo espacio que no sólo respondía a actividades recreativas, sino que también

brindaba la posibilidad de aprender inglés por medio de la lectura de cuentos.

Page 104: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

96

8. CONCLUSIONES

Tras la culminación de este proceso investigativo, y respondiendo a la pregunta

inicial que consistía en determinar el impacto de la utilización del cuento como

herramienta integradora de las cuatro habilidades de inglés, como investigadores

pudimos determinar una serie de aspectos que se convierten en las conclusiones

del presente estudio. Así entonces, a partir de los resultados que arrojó la

investigación, pudimos determinar que el impacto de la implementación del cuento

infantil en inglés dentro de esta biblioteca comunitaria se ve reflejado en tres

aspectos: el cuento como una herramienta para la enseñanza holística del inglés,

por del aprendizaje de inglés a partir de la lectura de cuentos infantiles, y la

relación que emerge entre la utilización del cuento y el desarrollo sociocultural.

Por una parte, la implementación del cuento permitió que este adquiriera un papel

integrador de las cuatro habilidades de lengua. Teniendo en cuenta que partimos

del supuesto teórico del Lenguaje Integral, el cual plantea que este es inclusivo e

indivisible, para la enseñanza de lengua las habilidades deben concebirse como

una totalidad y no como una suma de destrezas. De este modo, a través del

cuento pudimos no solo dar solución a diversos hechos problemáticos, tales como

la falta de trabajo en el área de inglés dentro de la biblioteca y el poco material

apropiado para la enseñanza de este, sino también convertirlo en una herramienta

que permitiese el trabajo de todas las habilidades de inglés por medio de la

lectura.

Pudimos identificar que el proceso de lectura de cuentos infantiles a través de los

talleres, fue el medio para que a partir de la habilidad lectora los niños pudiesen

fortalecer el trabajo en las habilidades restantes. Las sesiones de lectura

evidenciaron que cuando un niño lee en voz alta un cuento determinado, está

trabajando la comprensión y la producción a través de la lectura y el habla. Lo

Page 105: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

97

anterior quiere decir que para este caso, el niño que leía en voz alta tenía la

posibilidad de articular estas dos habilidades. Entretanto, los talleres también

permitieron que por medio de la lectura grupal en voz alta, los niños trabajasen su

comprensión auditiva y lectora, en tanto que podían asociar el sonido del inglés

con sus respectivas representaciones gráficas. Así pues, como investigadores

pudimos notar que la lectura grupal de los cuentos articulaba simultáneamente las

habilidades de lengua.

Hay que señalar, de igual manera, que las hojas de trabajo de los talleres de

lectura, permitían a los niños asistentes trabajar todas las habilidades del inglés. Al

desarrollar los ejercicios basados en la lectura del cuento, se pudieron articular las

producciones y comprensiones de esta lengua. Dado que por sus características,

el cuento por sí solo podría concebirse como un elemento ligado a la comprensión

de lectura, la presente investigación tomó como eje central la lectura como base

para la posterior articulación de todas las habilidades de lengua. Para ilustrar lo

anterior, señalaremos que el desarrollo de las hojas de trabajo basadas en los

cuentos, permitían que los niños trabajaran la escritura en inglés. Asimismo, al

socializar sus respuestas se fomentaba el uso de las demás habilidades, puesto

que al compartir sus oraciones escritas, leían y se dirigían oralmente al grupo

haciendo uso del inglés. A su vez, los demás podían escuchar las intervenciones

de sus pares, fortaleciendo así comprensión oral.

Por otra parte, el uso de la literatura infantil dentro de la biblioteca, despertó el

interés y la motivación por el aprendizaje de inglés. En primer lugar, la naturaleza

de este espacio nos permitió trabajar con un elemento propio de este, es decir el

cuento. Lo anterior, no sólo posibilitó la enseñanza de inglés a través del cuento

sino que también fomentó la utilización de este lugar para la lectura, respondiendo

a una de sus funciones principales. Pudimos identificar que ante la falta de

material y personal, los usuarios se limitaban a utilizar su espacio para el juego,

Page 106: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

98

situación que fue transformándose con la presencia e implementación de los

talleres de lectura.

Ante la posibilidad de encontrar material apropiado para los niños, los asistentes

se sentían motivados a explorar los textos y así cambiar su percepción frente al

aprendizaje de inglés. La lectura grupal de cuentos en inglés permitió tener un

contacto directo con este material. Las ilustraciones, el pasar las páginas y las

historias allí presentes se configuraron como un medio que motivó la disposición

por la lectura y el aprendizaje de inglés.

De igual modo, al encontrar un espacio diferente al aula de clase en el cual surgía

una nueva atmósfera de aprendizaje, con nuevos materiales, maestros guía y

nuevos compañeros, los niños sentían mayor motivación al poder aprender inglés

por medio de los cuentos en un espacio no formal, ya que al considerar el ejercicio

de lectura como algo divertido se hizo más efectivo la apropiación de los

contenidos y el uso del inglés. Entretanto, el cuento más allá de convertirse en una

herramienta que fomentaba el trabajo integrado del inglés, así como también la

lectura y el aprendizaje de esta lengua, a través de sus temáticas los niños

pudieron encontrar aspectos que resultaran familiares y próximos a su contexto

sociocultural.

Vemos entonces que la utilización de cuentos infantiles en inglés adquirió un

impacto en los tres aspectos mencionados anteriormente. Sin embargo, los

resultados de esta investigación pudieron identificar una serie de problemáticas y

vacíos que, por el alcance y los objetivos de la misma, pudieron ser apenas

abordados. Aspectos concernientes a los Estándares para la enseñanza del inglés

como lengua extranjera por parte del Ministerio de Educación Nacional, la

limitación de la capacidad imaginativa dada la privación social y el poco contacto

con el inglés dentro y fuera de la escuela, pudieron ser identificados durante esta

Page 107: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

99

investigación, pero se dejan como discusiones abiertas para futuros ejercicios

investigativos.

La creación de los Estándares Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras:

inglés supone una serie de directrices basadas en el Marco Común Europeo de

Referencia para las Lenguas, con el fin de guiar el proceso de enseñanza del

inglés dentro de las instituciones educativas a nivel nacional. Estos funcionan

como referentes en cuanto a la enseñanza del inglés, en tanto que señalan el

desarrollo progresivo de habilidades según el grado escolar. No obstante, la

presente investigación nos permitió identificar una falta de aplicación de estos

estándares en las escuelas de la zona.

El análisis de cuadernos, y la entrevista a una profesora de inglés de la zona, nos

sirvieron para conocer que el desarrollo de las competencias y habilidades en

lengua inglesa no corresponden a lo estipulado por dichos estándares. Por una

parte, notamos cierta falta de conocimiento por dichas directrices cuando se le

preguntó a la profesora de inglés y, por otro lado, los cuadernos de inglés de los

niños asistentes evidenciaban un desencuentro entre lo trabajado desde la

escuela con lo propuesto por el Ministerio de Educación, refiriéndose en este caso

a la habilidad de escritura en inglés.

Por otra parte, el contexto socioeconómico de algunos niños asistentes,

condicionó el desarrollo de algunos ejercicios dentro de los talleres de lectura. Las

actividades que consistían en el uso de la imaginación se vieron limitadas en

algunos casos por el contexto de algunos niños, es decir que dada su realidad y

su contexto, presentaban dificultades para imaginarse en condiciones diferentes a

las existentes dentro de su realidad.

Lo anteriormente mencionado, no fue profundizado en la presente investigación,

más allá de que este fenómeno estuviera presente en algunos ejercicios que

Page 108: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

100

requerían el uso de la imaginación. Por lo tanto, como investigadores

consideramos que este aspecto puede ser tomado como base para futuros

estudios encaminados a comprender cómo el contexto puede limitar la capacidad

imaginativa de una determinada población.

Las horas destinadas para la enseñanza del inglés dentro de las instituciones

educativas del barrio La Nueva Gloria, resultaron ser otro fenómeno presente en

esta investigación. Sin embargo, nuevas investigaciones con respecto a este

aspecto serían fundamentales para conocer más acerca de la enseñanza del

inglés en los colegios de esta zona. Teniendo en cuenta que la presente

investigación pudo identificar que en la gran mayoría de los casos, los niños tienen

pocas horas semanales para el trabajo en el área de inglés, tendría validez

preguntarse si la enseñanza de segunda lengua en los colegios distritales resulta

ser comparable con la de algunos colegios privados bilingües, determinando así si

la educación se presta para el desarrollo y la equidad de todos por igual, o si por el

contrario es un mecanismo que reproduce las diferencias.

En cuanto a los aportes para el plano de la enseñanza de lenguas extranjeras,

siendo el inglés en este caso, los resultados de esta investigación pueden brindar

elementos para la comprensión del cuento infantil en inglés como una herramienta

que puede integrar todas las habilidades de esta lengua, a diferencia de trabajos

previos que utilizaban este enfocándose en el aprendizaje de vocabulario o para la

comprensión de lectura. Así pues, los resultados de este ejercicio investigativo

señalan que a través de la implementación del cuento en inglés se articulan todas

las habilidades de lengua, incluyendo los aspectos formales de la misma, al partir

de la lectura de estos.

Asimismo, otro aporte en este campo se basa en el contexto donde esta

investigación se llevó a cabo, en tanto que las investigaciones recuperadas no

Page 109: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

101

trabajaban con las bibliotecas comunitarias. Es importante señalar que la

utilización de la biblioteca La Fuerza de las Palabras resultó innovador, en tanto

que no se encuentran trabajos relacionados con la enseñanza de inglés dentro de

este tipo de espacios de educación no formal, tal como lo son las bibliotecas

comunitarias del distrito capital. Los talleres de inglés en este espacio, por una

parte se configuraron como una oportunidad para generar nuevas percepciones

frente al aprendizaje de esta segunda lengua, y por otra, permitió constituirse

como una herramienta para profundizar, complementar y perfeccionar el trabajo

realizado en esta área dentro de la escuela. De igual modo, la utilización y el

aprovechamiento de espacios comunitarios, pueden significar una mejoría en el

plano académico y social en contextos similares.

Continuando con esta biblioteca comunitaria, la presente investigación permitió dar

solución a la ausencia de apoyo y trabajo en el área de inglés. Ante la falta de

personal capacitado para la enseñanza o el refuerzo en esta lengua, se

implementaron los talleres de lectura, en los cuales los niños pudieron encontrar

maestros guía que impartían sus conocimientos en inglés, fomentando no sólo el

aprendizaje de esta lengua extranjera, sino también el gusto por la lectura

aprovechando las características de este lugar. De igual modo, los cuentos

utilizados durante los talleres, fueron donados en su totalidad a la biblioteca,

supliendo la falta de material en inglés que resultase apropiado para los niños

asistentes a esta. Se garantizó la continuidad de los talleres, en tanto que una

estudiante de la Licenciatura en Lenguas Modernas se hizo cargo de las sesiones

de lectura una vez finalizada nuestra intervención pedagógica.

Lo anterior indica que esta investigación supone aportes para la enseñanza del

inglés al proponer el cuento como una herramienta holística para tal fin, y de igual

modo, aportó en recursos humanos y físicos a esta biblioteca comunitaria, en tanto

que se suministraron materiales apropiados para sus usuarios, así como también

Page 110: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

102

personal capacitado para la enseñanza de esta lengua, mejorando el servicio de

este espacio cultural del barrio La Nueva Gloria.

Finalmente, como futuros licenciados en el campo de la enseñanza de las lenguas

extranjeras, con esta investigación pudimos determinar que la lectura de cuentos

en inglés es una estrategia para llevar a cabo un proceso de aprendizaje de esta

lengua, en el cual convergen diversos aspectos como el factor sociocultural de los

aprendientes y su conexión con la escuela. Así concluye un proceso investigativo

en el cual la implementación del cuento motivó el aprendizaje de inglés de los

niños asistentes a la biblioteca comunitaria La Fuerza de las Palabras, y permitió

que este articulara el trabajo en todas las habilidades de esta lengua. La

enseñanza a través de este elemento, nos permite señalar que, aprender inglés

fue todo un cuento.

Page 111: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

103

BIBLIOGRAFÍA

- Acuña, A. (2010). Identificación de interferencias lingüísticas como una de las

causas de una de las causas de errores en la utilización del presente subjuntivo en

los niveles de francés intermedio de la licenciatura en lenguas modernas de la

Pontificia Universidad Javeriana. Tesis de la Pontificia Universidad Javeriana.

Facultad de Comunicación y Lenguaje. Licenciatura en Lenguas Modernas.

Bogotá, Colombia.

- Barrón, A. (1993). “Aprendizaje por descubrimiento: principios y aplicaciones

inadecuadas”. Enseñanza de las Ciencias, 11(1), 3-11.

- Bergero, B. S. (1990). What does the term Whole Language mean? Constructing

a definition from the literature. Journal of Reading Behavior. Recurso electrónico

recuperado en URL http://jlr.sagepub.com/content/22/4/301.full.pdf. El 23 de marzo

de 2012.

- Bonilla, E. &Rodríguez, P. (2005). Más allá del dilema de los métodos: la

investigación en ciencias sociales.Bogotá: Editorial Norma.

- Brumfit, Ch. & Carter, R. (1987). Literature and language teaching. Oxford:

University Press.

- Cámara de Comercio de Bogotá. (2007). Perfil económico y empresarial.

Localidad de San Cristóbal. Bogotá: Legis.

- Cambourne, B. (1988). The Whole Story. Ashton: Scholastic.

- Cardona, P. & Velasco, Y. (1997). Short stories as a teaching resource. Tesis de

la Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Comunicación y Lenguaje.

Licenciatura en Lenguas Modernas. Bogotá, Colombia.

Page 112: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

104

- Carretero, M. (2009). Constructivismo y educación. Buenos Aires: Paidós

- Díaz Barriga, F. & Hernández Rojas, G. (2010). Estrategias docentes para un

aprendizaje significativo. Una interpretación constructivista. México, D.F.: McGraw-

Hill

- Fernandez Bailón, J. “Stories and tales in the classroom”. En Innovación y

experiencias educativas. Vol. 1. Diciembre, 2007. p. 1-8

- Galvis Muñoz, Carmen. (2006). No somos vulnerables escuela y niñez en

situación de vulnerabilidad. Bogotá: IDEP.

- Goodman, K. (1986). What is "Whole" in Whole Language. Heinemann,

Portsmouth: N.H.

- Goodman, K (1986). El lenguaje integral. Buenos Aires: Aique

- Goodman, Y. & Goodman, K. Vygotsky desde la perspectiva del lenguaje total

(whole-language), en Moll, C. (editor) (1993). Vygotsky y la educación:

connotaciones y aplicaciones de la psicología sociohistórica en la educación.

Buenos Aires: Aique.

- Gónzalez, V. et al (2006). El cuento, una estrategia de aprendizaje de la

oralidad, la lectura y la escritura en los estudiantes de tercer grado del Centro

Educativo Iscuazán, de Ilés, Nariño. Tesis de pregrado de la Licenciatura en

Educación Básica con énfasis en Humanidades y Lengua Castellana del Centro de

Universidad Abierta de la Pontificia Universidad Javeriana. Bogotá, Colombia.

- Gutiérrez, J. Presentación de La Fuerza de las Palabras. Recuperado el 15 de

mayo de 2013 de http://www.lafuerzadelaspalabras.com/?page_id=54

Page 113: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

105

- Guzmán Mejía, M. (2009). Influencia del contexto sociocultural del estudiante

para el desarrollo de un programa bilingüe (inglés-español) en un contexto

socioeconómico de riesgo: estudio de caso. Tesis de Magíster en Educación.

Universidad de los Andes. Bogotá, Colombia.

- Heigham, J. &Croker, R. (2009). Qualitative research in applied linguistics a

practical introduction. New York: Palgrave Macmillan

- Hernández Jaime, M. (2008). Estado de la implementación de Los Estándares

Básicos de Competencias en Lenguas Extranjeras, Inglés en Sogamoso, Boyacá.

Tesis de la Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Comunicación y

Lenguaje. Licenciatura en Lenguas Modernas. Bogotá, Colombia.

- Jaramillo, J. A. (1996). “Vygotsky's sociocultural theory and contributions to the

development of constructivist curricula”. Education, 117(1), 133.

- Khatib, M. (2011). “Contributions of Vygotsky's Theory to Second Language

Acquisition”. European Journal Of Scientific Research, 58(1), 44-55.

- Larsen-Freeman, D. (2000).Techniques and principles in language teaching.

Oxford: University Press.

- Lantolf, J. & Thorne, S. Sociocultural theory and second language learning en

VanPatten, B. & Williams, J (editores). (2007).Theories in second language

acquisition. An introduction. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.

- McKay Sandra. Literature in the ESL classroom en Brumfit, Christopher & Carter

Ronald. (1987). Literature and language teaching. Oxford: University Press.

- Ministerio de Educación Nacional. (2006). Estándares Básicos de Competencias

en Lenguas Extranjeras: inglés. Colombia: Imprenta Nacional

Page 114: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

106

- Ministerio de Educación Nacional. Programa Nacional de Bilingüismo.

Recuperado el 8 de julio de 2013 de

http://www.colombiaaprende.edu.co/html/productos/1685/article-158720.html

- Mutis Garcés, J. (2006). ¿De qué manera el cuento corto contribuye a la

adquisición de vocabulario de inglés en los niños de quinto de primaria de la

Institución Educativa Distrital el Jazmín? [Recurso electrónico]. Tesis de la

Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Comunicación y Lenguaje.

Licenciatura en Lenguas Modernas. Bogotá, Colombia.

- Ortíz, D. & Sago, S. (2008). Proyectos educativos en escuelas urbano-

marginales: caminos posibles hacia un aprendizaje significativo. Buenos Aires:

Lugar Editorial

- Peralta, N. & Prieto, M. (2000). Estrategias que facilitan aprendizajes

significativos. Maracaibo: Universidad del Zulia.

- Pinter, A. (2011). Children learning second languages. New York: Palgrave

Macmillan.

- Richardson, K. (2001). Modelos de desarrollo cognitivo. Madrid: Alianza

- Tudge, J. Vygotsky, la zona de desarrollo próximo y la colaboración entre pares:

connotaciones para la práctica del aula en Moll, C (editor) (1993). Vygotsky y la

educación: connotaciones y aplicaciones de la psicología sociohistórica en la

educación. Buenos Aires: Aique

- Urrego, C (1996). El uso del cuento infantil para el aprendizaje de vocabulario.

Tesis de la Pontificia Universidad Javeriana. Facultad de Comunicación y

Lenguaje. Licenciatura en Lenguas Modernas. Bogotá, Colombia.

Page 115: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

107

- Williams, M. & Burden, R. (1997). Psychology for language teachers: a social

constructivist approach. Cambridge: University Press

- Wright, A. (1995). Storytelling with children. Oxford : Oxford University.

Page 116: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

ANEXOS

1. CUESTIONARIO DE ANÁLISIS DE NECESIDADES

2. DIARIO DE CAMPO

3. TALLERES DIAGNÓSTICO

4. CRONOGRAMA DE TALLERES

5. SELECCIÓN DE CUENTOS Y PLANEACIÓN DE TALLERES

6. DISEÑO DE TALLERES

7. ANÁLISIS DE TALLERES

8. MATRICES PARA EVALUACIÓN DE CUADERNOS

9. ENTREVISTAS

9.1 ENTREVISTA PROFESORA

9.2 ENTREVISTA INCLUSORA SOCIAL

Page 117: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

1. CUESTIONARIO DE ANÁLISIS DE NECESIDADES

Page 118: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 119: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

2. DIARIO DE CAMPO

Page 120: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

3. TALLERES DIAGNÓSTICO TOPIC/WORKSHOP

1. THE ALPHABET

2. MY SELF PORTRAIT

3. FOOD/ VOCABULARY

4. MY FAVORITE FOOD

5. MY FAMILY

6. THE PENGUIN FAMILY

7. WHAT COLOR IS THIS?

MUESTRA DE TALLER DIAGNÓSTICO 6: The penguin family

Page 121: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

MUESTRA DE TALLER DIAGNÓSTICO 7: What color is this?

Page 122: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

4. CRONOGRAMA DE TALLERES

Titulo Autor Fecha

1. Peter and his book D.H. Howe 22 de septiembre de

2012

2. Good Citizenship Amy White 29 de septiembre de

2012

3- 4. The Ugly Duckling H.Q. Mitchell 6 de octubre de 2012

5. My Friends Taro Gomi 13 de octubre de 2012

6. Ten Apples up on top! Theo Le Sieg 20 de octubre de 2012

7. The fox and the dog H.Q. Mitchell 27 de octubre de 2012

8. Our trip to the zoo Amy White 3 de noviembre de 2012

9. Mowgli learns to swim Ruth Hobart 10 de noviembre de

2012

10. What I wear Jill McDougall 17 de noviembre de

2012

Herman Henry’s Dog

Final assessment

Ada Evelyn

24 de noviembre de

2012

Page 123: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

5. SELECCIÓN DE CUENTOS Y PLANEACIÓN DE TALLERES

Page 124: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 125: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 126: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 127: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 128: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 129: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 130: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

6. DISEÑO DE TALLERES

Page 131: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

ASSESSMENT

Page 132: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 133: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

ASSESSMENT

Page 134: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

WORKSHOP 3SHOP 3

Page 135: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 136: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 137: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 138: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 139: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

WORKSHOP 6

Page 140: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 141: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 142: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 143: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

NAME: AGE: SCHOOL: WORKSHOP 8

1. Wheredidtheclassgo?

2. Use thewords in the box to complete. Then, describe theweather of thepictures

It’sraining It s s nn It s sn ing It s

It s t It s It s in it s gg

Page 144: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

A. B. C.

A._________________________________________________________________________________________________ B._________________________________________________________________________________________________ C._________________________________________________________________________________________________ ASSESSMENT What do you do to protect the environment?

Page 145: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 146: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 147: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 148: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

WORKSHOP 10

Page 149: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 150: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 151: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 152: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 153: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 154: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 155: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 156: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 157: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 158: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

7. ANÁLISIS DE TALLERES

Page 159: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 160: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 161: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 162: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 163: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 164: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 165: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 166: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 167: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 168: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

8. MATRICES PARA LA EVALUACIÓN DE CUADERNOS

Page 169: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 170: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 171: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 172: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …
Page 173: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

9. ENTREVISTAS 9.1 ENTREVISTA PROFESORA

Page 174: APRENDER ES TODO UN CUENTO: APRENDIZAJE DE INGLÉS A …

9.2 ENTREVISTA INCLUSORA SOCIAL