antología literaturanew

81
Universidad de Los Andes Facultad de Humanidades y Educación Escuela de Educación Mención Básica Integral Literatura Infantil Recopilación por: Kellynsky Y. Dávila M.

Upload: kelly-davila

Post on 24-Apr-2015

189 views

Category:

Documents


15 download

TRANSCRIPT

Page 1: Antología Literaturanew

Universidad de Los AndesFacultad de Humanidades y Educación

Escuela de EducaciónMención Básica Integral

Literatura Infantil

Recopilación por: Kellynsky Y. Dávila M.Ilustraciones por: Kellynsky Y. Dávila M. y José M. Mambel C.(10años)

Índice

Page 2: Antología Literaturanew

2

Introducción..............................................................................................................4

Adivinanzas.............................................................................................................5

Canciones...............................................................................................................6

Cu-cú........................................................................................................................6

Chumba La Cachumba.............................................................................................6

Ronda catonga del gato sin botas............................................................................8

Que llueva................................................................................................................9

Juguemos en el bosque...........................................................................................9

Cuentos.................................................................................................................10

Un guajirito.............................................................................................................10

La navidad del niño campesino..............................................................................11

Manzanita...............................................................................................................12

Tres amigas en la navidad.....................................................................................19

El Rabipelado burlado............................................................................................20

Los árboles que querían agua................................................................................23

La ratoncita presumida...........................................................................................25

El casorio de morrocoy y la rana............................................................................27

Una casa y dos muñecas.......................................................................................29

Busca que te busca................................................................................................31

Fábulas..................................................................................................................33

Fábula del rabipelado.............................................................................................33

La foca y la luna.....................................................................................................33

Sabiduría................................................................................................................35

El grillo y la rosa.....................................................................................................35

Grillito y cocuyo......................................................................................................35

Leyendas...............................................................................................................36

Takupí....................................................................................................................36

La laguna del Urao.................................................................................................38

El hombre, el tigre y la luna....................................................................................39

La piedra de la india encantada.............................................................................42

Page 3: Antología Literaturanew

3

La sierra de San Luís.............................................................................................43

Mitos......................................................................................................................44

La historia del Sol y de la Luna..............................................................................44

Por qué los indios tienen que trabajar....................................................................45

El kapo................................................................................................................... 46

La creación de los animales...................................................................................47

El aguaitacamino....................................................................................................50

Obra de teatro.......................................................................................................51

La historia de un caballo que era bien bonito.........................................................51

Poemas..................................................................................................................55

Barcos de papel......................................................................................................55

Cumpleaños...........................................................................................................56

El arcoíris................................................................................................................56

El volantín...............................................................................................................56

Los duendes...........................................................................................................57

Trabalenguas........................................................................................................58

Conclusión..............................................................................................................59

Bibliografía..............................................................................................................60

Introducción

Page 4: Antología Literaturanew

4

Vivimos en una sociedad en donde desde pequeños nos bombardean con costumbres y pasatiempos más bien inútiles e improductivos. Son realmente pocos los que no han crecido con un televisor en sus hogares. Regularmente, llegábamos de clase y nuestros padres o aquellos que cuidaban de nosotros hacían un trato con nosotros; si realizábamos nuestras tareas y nuestros quehaceres podíamos luego jugar o ver tele. Y era genial para nosotros cada tarde ver nuestro programa favorito.

Sin embargo, no se escucha mucho a un niño decir que quiere hacer algo venezolano, y mucho menos que quiera leer por gusto. Es nuestro deber como futuros profesores hacer que esa intención y ese deseo por la lectura crezca en nuestros futuros estudiantes. Y, más aún, debemos hacer nacer identidad cultural en cada uno de sus corazones.

La recopilación de todos estos elementos de la literatura venezolana nos sirve para que nuestra propia identidad cultural se fortalezca. Con cada una de estas páginas conoceremos autores de nuestra propia tierra, nos identificaremos con alguna que otra canción y disfrutaremos del ingenio, la frescura y la originalidad venezolana.

Adivinanzas

Page 5: Antología Literaturanew

5

1-Una piedritablanca y lisa:no me adivinarásaunque te mueras de risa.(El Diente)

2-Soy borrachito,soy borrachón;yo tomo chicha,yo tomo ron.(Chicharrón)

3-Cae de una torrey no se mata. Cae en el aguay se desbarata.(El Papel)

4-Agua pasa por mi casacate de mi corazón.El que no me lo adivinees un burro cabezón.(Aguacate)

5-Es un sabio gordinflón,si le preguntan no habla,sabe todas las respuestas,tiene todas las palabras. (El Libro)

Canciones

Page 6: Antología Literaturanew

6

Cu-cú

Cu-cú, cantaba la rana,cu-cú, debajo del agua;cu-cú, pasó un caballerocu-cú, vestido de negro;cu-cú, pasó una gitana,cu-cú, vestida de lana y comiendo pan;le pedí un pedazo,no me quiso dar;la cogí del brazoy la hice bailar.Si el cu-cú te gustavolveré a empezar.

(Popular)

Chumba La Cachumba

Cuando el reloj marca la una,los esqueletos salen de la tumba.¡Chumba la cachumbala cachumbambá! Cuando el reloj marca las dos,los esqueletos cantan a una voz.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las tres,los esqueletos mueven los pies .¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las cuatro,los esqueletos juegan al teatro.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las cinco,los esqueletos pegan un brinco.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las seis,

Page 7: Antología Literaturanew

7

los esqueletos nombran al rey.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las siete,los esqueletos lanzan un cohete.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las ocho,los esqueletos comen bizcocho.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las nueve,los esqueletos ven como llueve.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las diez,los esqueletos corren una res.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las once,los esqueletos tocan los bronces.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca las doce,los esqueletos se ponen en pose.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

Cuando el reloj marca la una,los esqueletos van a la luna.¡Chumba la cachumbala cachumbambá!

(Popular)

Ronda catonga del gato sin botas

El gato sin botas,

Page 8: Antología Literaturanew

8

de puro goloso,amaneció enfermode mal doloroso.

La gata, afligida,no duda el motivo,de alguna comidao un salto furtivo.

El gato, asustado,confiesa su culpa:devoró confiadocinco ratas juntas.

¿Qué hacer, se preguntaante el gran peligro,si mato las rataspor cuidar los libros?

El castigo es cruento,el remedio injusto,los gritos aterrandel terrible susto.

Nadie sabe nada, y el hada hechicera,se aparece prontocon sus pies de cera.

El gato se quejaen la pieza oscura,y el dolor se alejasin ninguna cura.

¿Cuál es el milagrodel remedio santo?¿Se produjo, acaso,un mágico encanto?

La verdad es buenay el gato goloso se salvó sin penadel mal doloroso.

Por haber sabidoen la paz secreta,matar los ratones

Page 9: Antología Literaturanew

9

de la biblioteca.

(Folklore Infantil)

Que llueva

Que llueva, que llueva,la vieja está en la cueva,los pajaritos cantan,las nubes se levantan,¡que si!¡que no!que caiga un chaparrón,con azúcar y turrón,que rompa los cristales de la estación,y los tuyos si, y los míos no.

(Folclore)

Juguemos en el bosque

Juguemos en el bosque mientras el lobo no está,juguemos en el bosque mientras el lobo no está,¿Lobo, está?Me estoy poniendo los pantalones...juguemos en el bosque mientras el lobo no está,juguemos en el bosque mientras el lobo no está,¿Lobo, está?Me estoy poniendo el chaleco...juguemos en el bosque mientras el lobo no está,juguemos en el bosque mientras el lobo no está,¿Lobo, está?Me estoy poniendo el saco...juguemos en el bosque mientras el lobo no está,juguemos en el bosque mientras el lobo no está,¿Lobo, está?Me estoy poniendo el sombrerito...juguemos en el bosque mientras el lobo no está,juguemos en el bosque mientras el lobo no está,¿Lobo, está?¡¡¡¡Ya salgo para comerlas a todas!!!!¡¡¡¡Corramos!!!, ¡¡¡¡Vamos!!!!...

(Popular)

Cuentos

Page 10: Antología Literaturanew

10

Un Guajirito

Cuento Infantil guajiro.

Allá lejos, en la Guajira venezolana, vivía un indiecito que se llamaba Worona.

Un día se fue por los barrancos a recoger el fruto de los cardones maduros. Pero cuando estaba ya bien lejos no pudo regresar a su casa porque no encontró el camino. ¡El indiecito Worona se perdió entre el cardonal! El niño corría y saltaba por los cerros buscando panales de miel para calmar el hambre.

¡Pobrecito el guajirito! Sintió miedo y tenía mucha sed. Gritó fuerte, pero nadie lo escuchaba.

Cuando el sol se ocultó allá abajo, a lo lejos, Worona se acurrucó en el tronco de un viejo cardón caído para pasar la noche.

Y aparecieron las estrellas en el cielo y sopló el viento frío de la noche y el guajirito lloró, triste y asustado, hasta quedarse dormido.

Pero, ¡qué sorpresa! Al despertar con el nuevo amanecer, Worona se encontró con la sonrisa amorosa de su mamá, que lo llamaba. Todo había sido un mal sueño, una pesadilla loca.

El niño abrazó a su mamá y entre sus brazos se sintió seguro y feliz.

La navidad del niño campesino

Rafael Zárraga. Yaracuy.

El niño estaba limpiando la huerta con su pequeña escardilla. Largos hilos de frijol parecían nacerle en los pies. Un ancho sombrero le caía sobre la frente, donde las gotas de sudor eran como perlas amontonadas. Nos miró fijamente. Esperaba que le dijéramos algo. -¿Dinos cómo es tu nombre, y cuántos años tienes?-Luis Vicente, y tengo nueve años.

Page 11: Antología Literaturanew

11

-¿Estás en la escuela?-Sí, en primer grado.-¿Qué te gustaría ser: músico, médico, o pintor?-Pintor.-¿Sabes tú lo que es un pintor?-¡Guá! Uno que pinta muñecos.Dió un escardillazo en el suelo; un bocado verdinegro salió prendido al filo de la escardilla, dejando al descubierto el negro corazón de la tierra. -¿Vas todos los días a la escuela?-No, algunas veces no voy.-¿Y qué haces cuando no vas?-¡Guá! Voy pa¨l río a buscá agua, o a buscá leña; o si no voy pa¨l conuco.-¿Sabes tú quién es San Nicolás, y el Niño Jesús?-El Niño Jesús no sé quién es, pero a San Nicolás sí lo he visto pintao: es un viejito con una chivota largotota.-¿Te ha traído San Nicolás juguetes en diciembre?-No, él nunca me ha traído ná.-Si este año te lo trajera, ¿qué te gustaría que te regalara?Se quedó pensando un instante; luego respondió:-Una pistolita de agua como las que tienen los muchachitos de La Palma.-¿Y quiénes son esos muchachitos?-Los hijos de Don Enrique, el amo de la vaquera y de las tierras.-¿Y tú no tienes con qué jugar en tu casa?-Yo sí…tengo una “china”, un carrito con ruedas de ceiba, y un trompito.Y no preguntamos más. Allí lo dejamos con su escardilla y el deseo de aquella pistolita. Abajo, en la hondonada, el río parecía tornarse altivo. La risa de los niños era como un golpear de espumas. La voz de la cigarra más triste. Y mientras un hilo oscuro se fugaba a través del cañizo, oímos un nombre: José. Estaba arrinconado a la puerta de su choza, con un pedazo de terrón entre las manos. Y más allá, Pedro, y Francisco, y Juan, que igual pudieran ser Ernesto, o Ramón, o Jacinto, jugaban con piedras y con carritos de rueda de ceiba.Dejamos el pueblo, la escuela, y la pequeña capilla con su campanario blanco. A lo lejos quedaron las chozas como negros murciélagos, y las manitas vacías de los niños que nos decían adiós.

ManzanitaJulio Garmendia. Lara.

Cuando llegaron las grandes, olorosas y sonrosadas manzanas del Norte, la mañanita criolla se sintió perdida. -¿Qué voy a hacer ahora-se lamentaba-, ahora que han llegado esas manzanas extranjeras tan bonitas y perfumadas? ¿Quién va a quererme a mí? ¿Quién va a cuidarme, ni comerme ni siquiera en dulce?

Page 12: Antología Literaturanew

12

La manzanita se sintió perdida, y se puso a cavilar en un rincón. La gente entraba y salía de la frutería. Manzanita las oía decir:-¡Qué preciosidad de manzanas! Déme una.-Deme dos.-Deme tres.Una viejecita miraba con codicia a las brillantes y coloreadas norteñas; suspiró y dijo: -Medio kilo de manzanitas criollas, marchante; que no sean demasiado agrias, ni demasiado duras, ni demasiado fruncidas!La manzanita se sintió avergonzada, y empezó a ponerse coloradita por un lado, cosa que rara vez le sucedía.Y las manzanas del norte iban saliendo de sus cajas, donde estaban rodeadas de fina paja, recostadas sobre aserrín, coquetonamente envueltas en el más suave papel de seda. Habían sido traídas en avión desde muy lejos, y todavía parecían un poco aturdidas del viaje, lo que las hacia aun mas apetitosas y encantadoras.-A mi me traen en sacos, en burro, y después me echan en un rincón en el suelo pelado…-cavilaba la manzanita, con lagrimas en sus ojos, rumiando en su amargura.Estaba cada vez más preocupada. Aunque a nadie había dicho palabra de sus tribulaciones, las otras frutas, sus vecinas, veían claramente lo que le pasaba; pero tampoco decían nada, por discreción. Hablaban del calor que hacia; de la lluvia y el sol; de los pájaros, los insectos y la tierra; o bien cambiaban reflexiones acerca de las gentes que entraban y salían de la frutería, en tanto que la pobre manzanita se mordía los labios y se tragaba sus lágrimas en silencio.Ya las norteñas se acababan, se agotaban; ya el frutero traía nuevas cajas repletas, con mil remilgos y cuidados, como si fueran tesoros que se echaba sobre los hombros. La manzanita no pudo aguantarse más. -Señor Coco… -llamó en voz baja, dirigiéndose a uno de sus más próximos vecinos, un señor Coco de la Costa, que estaba allí envuelto en su verde corteza. -Usted que es tan duro, señor Coco –repitió Manzanita con voz entrecortada y llorosa-; que a nada le teme; que se cae desde lo alto de los brazos de su mamá, y en vez de ponerse a llorar, son las piedras las que lloran si usted les cae encima…Esto ofendió un tanto al buen señor Coco, el cual creyó necesario hacer una aclaratoria, poniendo las cosas en su puesto.-Es cierto que soy duro-explicó-, pero eso no quiere decir que no tenga corazón. Es mi exterior, que es así. Por dentro soy blando, tierno y suave como una cápita de algodón.-Es lo que yo digo, señor don Coco- se apresuró a conceder la Manzanita-. Yo sé que su agua es saladita como las lagrimas, y que eso viene de su gran corazón que usted tiene.-Así es- asintió el buen Coco, satisfecho- ¿y qué quería usted decirme, amiga Manzanita? ¡Estoy para servirle!-Ya usted se habrá fijado- dijo la Manzanita, conteniendo a duras penas sus sollozos-en lo que está pasando aquí en la frutería. Esas del norte, ¡esas intrusas! Ocupan la atención de todo el mundo, y todos las encuentran muy de su gusto,

Page 13: Antología Literaturanew

13

señor Coco, ¡señor Coooooooco!...- y la pobre Manzanita rompió a llorar a lágrima viva.El Coco no hallaba que hacer ni que decirle a Manzanita. Viendo esto otra vecina, se acercó pausadamente para tratar de consolarla.-¡Ay, señora Lechosa!- gimió Manzanita, echándole los brazos al cuello-. ¡Qué desgracia la mía!-Cálmate, Manzanita, cálmate-le decía maternalmente la Lechosa (que era una señora Lechosa bastante madura y corpulenta).Volviéndose hacia otro de los vecinos, con los ojos húmedos- tan blanda así era-, preguntó la Lechosa:-¿Qué me dice usted de esto, señor Aguacate? ¿No comparte el dolor de Manzanita? ¡Usted que parece una lagrima verde a punto de caer!-¡Ay como no, señora Lechosa! –se apresuró a decir el Aguacate, rodando ladeado hasta los pies de Manzanita-. Mi piel puede ser dura y seca, pero por dentro me derrito como mantequilla.En esto se desprendió un Cambur de uno de los racimos que colgaban del techo, y fue a caerle encima a la Guanábana. Pero la Guanábana no se irritó ni protestó, ni siquiera pareció darse cuenta de lo sucedido; es tan buena ella, que hasta las mismas espinas que la protegen por fuera, son tiernas a tal punto que un bebé puede aplastarlas con la yema de su dedito. Pero la Naranja también había acudido a consolar a Manzanita, y se puso amarilla de rabia –amarilla como un limón.-Esos Cambures… -dijo desdeñosamente-. Siempre cayéndole a una encima.-¿Qué se habrá creído la Naranja? –refunfuñó el Cambur-. Nada más que porque es redonda y amarilla, ya se cree el Sol.La Naranja se puso aún más encendida, como fuego.-Nosotros somos tan amarillos como ustedes- le gritó un contrahecho Topocho pintón.-Yo también soy amarillita –murmuró la Pomarrosa dentro de una cesta. -Sí, sí, amarilla –rieron los Nísperos-, pero hueles demasiado, te echaste encima todo el perfume.-No les hagas caso, Pomarrosa –le dijo al oído la Parcha-. Esos parecen papas; están envidiosos de tu color, y porque no huelen tanto como tú.La Parcha Granadina, la señora Badea, había llorado también, y tenía la redonda cara más lisa y lustrosa que de costumbre.-Oiga, señora Parcha –le dijeron unos Mamones-, ¿por qué no le pide prestada su pelusilla al Durazno, y se la unta en la cara para que no se vea tan lustrosa?-Pues a mí –dijo de repente, cuando menos se esperaba, un grueso señor Mamey-, a mí no me importa lo que le pase a Manzanita. Al fin y al cabo, ésas son cosas de ella, un pleito de familia entre Manzanas. No hay que ocuparse más de esa llorona. ¡Mocosa!Estas palabras del Mamey causaron un momentáneo desconcierto. Miráronse las frutas unas a otras, con aire perplejo. Fue el eminente señor Coco quien, reponiéndose el primero de la sorpresa, tomó al fin la palabra.-No, amigo Mamey –dijo sosegadamente el Coco-; yo creo que sí tenemos que ayudarla. Oiga usted, amigo –añadió bajando significativamente la voz y echando una rápida ojeada alrededor-, no sabemos lo que puede suceder mañana; ¿qué se

Page 14: Antología Literaturanew

14

yo?; ¿qué sabe usted? Un día de éstos pueden comenzar a llegar también Cocos del Norte, Lechosas del Norte, Aguacates del Norte, Guanábanas del Norte, Mamones, Mangos, Tunas, Guayabas, Nísperos, Parchas, Mameyes del Norte… ¡Mameyes del Norte! Sí, señor, óigalo bien, señor Mamey: ¡Mameyes del Norte! ¿Y qué será entonces de nosotros? ¿De usted y de mí? ¿Y de nosotros todos?... ¡Nos quedaremos chiquiticos, frunciditos, encogiditos y apartaditos, como le pasa hoy a Manzanita!El rechoncho Mamey no palideció por esto; para sus adentros, se puso aún más amarillo, aunque siguió siendo marrón por fuera. Las ideas expuestas por el Coco, a las claras denotaban su elevación nada común. En los cocales, en efecto, se mueve él a grande altura sobre el nivel del suelo; por esto se supone –o supone él- que ya desde muy lejos ve venir los acontecimientos, los peligros, y es por eso el más llamado a hablar en nombre de las frutas tropicales. Pero esta elevada posición del Coco, sin embargo, también suscita envidias y resentimientos… El ventrudo Tomate, por ejemplo, se puso rojo como un… tomate!-Yo no les tengo miedo a los Tomates del Norte- dijo, inflamado y brillante-. ¿Qué me dicen con eso? Ellos no pueden ser más colorados que yo. Además, yo no puedo ponerme contra las Manzanas del Norte, porque nosotros, los de la familia Tomate, tenemos un cierto parentesco con ellas. Mi abuela me contaba que en algunos países nos llaman a nosotros “manzanas de oro”; de modo, pues, que…-También yo –dijo uno de los Cambures, cortándole la palabra al Tomate- también yo tengo cierto grado de parentesco con esas extranjeras, por el lado materno, como bien puede verse por mi segundo apellido, pues, como saben, soy el Cambur Manzano. Unos muchachos que venían de la escuela entraron ruidosamente en la frutería y empezaron a comprar manzanas -¡manzanas del Norte, por supuesto!-. Las acariciaban, las sopesaban, las olían, hasta les daban algún beso o mordisco allí mismo, ante los mismos ojos de Manzanita, como si dijéramos en sus propias barbas. La Manzanita, que se había quedado distraída y pensativa oyendo lo que decían las frutas, como si todo se hubiera arreglado con sólo palabras, volvió a gimotear perdidamente, acordándose otra vez de sus pesares. Entonces se le acercó la Piña y se puso a acariciarla y a mimarla. Pero cada vez que doña Piña le hacía un mimo en la mejilla, Manzanita se escurría un poco hacia atrás, diciendo:-¡Ay, señora Piña! ¡Ay! ¡Ay!Pero la Piña no pensaba que esto pudiera ser a causa de las escamas y las sierritas punzantes que la adornan por todos lados, sino que era a causa de la pena que seguía afligiendo a Manzanita, y que a cada instante se le hacía más viva y aguda; y continuaba acariciándola y mimándola. Mientras más ayes lanzaba la pobre Manzanita, más y mejor la acariciaba y la estrechaba entre sus brazos la buena señora Piña, haciéndola gritar más todavía. Hasta que unos niñitos muy morenos, pero de muy buen corazón, los Nisperitos, se apiadaron de ella y empezaron a decir, para distraer la atención de la Piña:-Señora Piña… Señora Piña… Oiga lo que dicen los Mangos.-Pues ¿qué dicen? –interrogó la Piña volviéndose.-Que usted y que es agria…Esto reavivó inesperadamente el dolor de Manzanita.

Page 15: Antología Literaturanew

15

-¡Agria la Piña! ¡Ay! –exclamó fuera de sí-. Pues ¿que no dirán de mí? ¡Y más ahora que han venido ésas, y que todos andan con la boca abierta de lo buenas y sazonadas que son!-No, nosotros no hemos dicho nada de usted, misia Piña –explicaban los Mangos-. Nosotros somos frutas que venimos de gran árbol, y no nos ocupamos de frutas que viven pegadas al suelo.-¡De gran árbol! –rió la Piña con sarcasmo-. Pero no estamos hablando de eso, sino de gusto y sabor. ¿Y quién más dulce que yo, cuando quiero serlo? Y no olviden ustedes ¡pegajosos! –añadió levantando la voz- que están tratando con una dama de mucho copete; ¿o es que no lo saben?El Mango soltó la risa.-Porque lleva un moño de hojas duras en a cabeza –dijo-, ya se cree dama de gran copete.-Yo tengo algo que es más, mucho más que copete –se oyó-. ¡Tengo corona!Todos se volvieron, mirando a la Granada, que llevaba una corona, una verdadera y auténtica corona real, esto era innegable. -¡Sí! –repitió orgullosamente la Granada-. Llevo una corona de seis picos; por consiguiente, soy la reina de las frutas…-¿Tú? –gruñó enseguida el Membrillo, como de costumbre tieso y reseco-. ¡Tú, que apenas estás madura y no encuentras quién te lleve, te entreabres ya sola y empiezas a pelarle los dientes a todo el que pasa, a ver si te cogen! ¡Dientona!La Granada enrojeció mucho al oír tales palabrotas.La señora Patilla venía acercándose hacía rato, arrastrándose como un morrocoy. Ahora llegaba, e intervino para decir, aunque algo tardíamente:-Las frutas pegadas al suelo, como han dicho antes esos caballeritos Mangos, y yo en particular, que por mi tamaño y otras cosas puedo considerarme también reina de las frutas…-¡Ay, Patilla! –susurró la Piña.-¡La Patilla se cree reina! ¡La Patilla se cree reina! –rieron desde su canasto unas niñas muy traviesas, y que tenían fama de loquillas, las Guayabas.Ni siquiera reparó en ellas la bonachona y plácida Patilla; pero la Tuna, erizada de pelillos y aguijoncitos, parecía pronta a defenderse y zaherir, a pesar de que nadie estaba metiéndose con ella. La frutería estaba ya cerrada hacía rato y todavía hablaban las frutas (como si exhalaran su aroma, cada una el suyo). La Manzanita no durmió en toda la noche. Hasta la madrugada no pudo cerrar los ojos. De modo que, al amanecer del día siguiente, cuando volvieron a abrir la frutería, dormía aún, y soñaba… Estaba muerta. La Manzanita criolla se había muerto de pena y de vergüenza de verse tan chiquita, tan verdecita, tan fruncidita, tan acidita y tan durita. ¡Pobre Manzanita! Y a pesar de todo, tenía buen corazón, sí, tenía su corazón jugoso, tierno, perfumado, ella también, y la prueba es que para hacer dulce era muy buena. Esto era lo que ahora decían todos alrededor de ella, y la lloraban y la compadecían, la llevaban sobre sus hombros y le ponían flores encima. La llevaban a enterrar. Pero la que más lloraba en el entierro de Manzanita, la que más triste iba, era la misma Manzanita, que se tenía mucha compasión y se daba una gran lástima. El cortejo pasaba por la falda del cerro, y estaban presentes las frutas más importantes y representativas, todas las grandes frutas. Sólo la señora Patilla,

Page 16: Antología Literaturanew

16

entre éstas, no había podido llegar hasta allí; varias veces lo intentó pero se vino rodando hasta el pie de la cuesta una y otra vez; allí se quedó al fin, inmóvil, sudorosa, echando la colorada lengua hacia afuera. El lento cortejo subía por la ladera; los pájaros piaban tristemente, siguiéndolo de rama en rama; murmuraban las hojas, alguna se desprendía y venía a posarse en tierra. La neblina cubría la faz del sol.Cuando la echaron al hoyo, cerca de un arroyuelo, hubo un formidable estremecimiento. “Seguramente disparan el cañón por mí, o se hunde el cerro” –pensó Manzanita envanecida. Llevó luego la palabra el joven Durazno, amigo de infancia y compañero de juegos de Manzanita, y todos comenzaron enseguida a echarle tierra encima… Manzanita se enderezaba, pataleaba, se empinaba en la punta de los pies; se sacudía la tierra como una gallinita en un basurero. Pero la tierra seguía cayendo a paletadas, y al fin Manzanita quedó tapada. Cuando ya estaba enterrada, y todos se habían ido cuesta abajo, hacia la frutería otra vez, llegó por entre la tierra oscura y recién removida un gusano, y le dijo al oído a Manzanita:-¿De qué te moriste, Manzanita, tú tan dura?-De dolor señor Gusano, viendo llegar a esas ricas Manzanas del Norte, y que nadie más sentía gusto por mí –contestó ella-. Ni a los niños, ni a los pajaritos, ni a nadie le gustaba ya, ¿para qué iba a seguir viviendo?-Mira, Manzanita –le dijo otra vez al oído el gusano-, te voy a dar un consejo. Mejor es que no te mueras todavía. Oye lo que te voy a decir: esas lindas manzanas fácilmente se pudren aquí, yo lo sé, y te lo digo porque soy tu viejo amigo y porque somos los dos de aquí del cerro.La Manzanita vio una lumbre de esperanza en aquello que le decía el gusano.-¿Y crees tú que se van a morir de verdad esas bichas? –preguntó con los ojos brillantes.-De seguro que sí, Manzanita. Es el calor lo que las mata –explicó el gusano, con aire entendido y científico.Entonces Manzanita comenzó a escarbar con fuerza la tierra que le habían echado encima, se salió afuera y se vino rodando cerro abajo hasta la frutería otra vez.Acababan de alzar ruidosamente la reja de hierro que servía de puerta a la frutería (fue éste el estampido que oyó en sueños Manzanita), y todas las frutas lanzaron exclamaciones y gritos de sorpresa al ver entrar tan fresca y ágil a Manzanita.-Pero, ¿cómo es eso, Manzanita? –le preguntaban todas a la vez-. ¿No te dejamos esta mañana muerta y enterrada?-¡Ah, sí! ¡Dispensen! –dijo Manzanita, olorosa todavía a tierra-. Pero es que he venido a ver una cosa, una sola cosa nomás, y después me voy otra vez; si no es nada, me vuelvo a ir a enterrarme yo misma. Ustedes no tienen que volver a llevarme, ni acompañarme, no volver a subir el cerro, ni echarme otra vez la tierra encima. ¡Muchas gracias! Yo misma me la echo… ¡Un momento!Y Manzanita se hizo aún más pequeña de lo que era en realidad, al ver que ya el frutero abría las cajas. Estaba más fruncida que nunca, de miedo y esperanza a la vez, viendo aparecer los rollos de paja y de papel de seda en que venían envueltas las norteñas… Y empezaron a salir manzanas manchadas o con puntos hundidos y abollados, o ya próximas a descomponerse y perecer. El frutero estaba

Page 17: Antología Literaturanew

17

consternado; se ponía las manos en la cabeza y hablaba para sí mismo, jurando y maldiciendo; y Manzanita iba al mismo tiempo recobrando ánimos. Al fin ya no pudo contenerse más, y corrió por toda la frutería llevando la noticia. Tropezó con la Lechosa, se montó en la Patilla, dispersó a los Mamones, empujó al Tomate, se hincó en la Piña, resbaló entre los Mangos, le dio un golpe al Mamey y un apretón a la mano de los Plátanos; diciendo entusiasmada:-¡Están podridas! ¡Se pudren todas en una noche!Y Manzanita reía; reía y bailaba en un solo pie.Entretanto, el pobre frutero iba echando en una cesta sus manzanas inservibles, e iba metiendo en la nevera as que todavía estaban sanas, no fueran a perderse también, con el gran calor que hacía. Subida sobre el montón de Cocos, Manzanita se puso a mirar a través del cristal de la nevera; tenía los ojos todavía hinchados y enrojecidos por el llanto. Miraba a las rosadas y opulentas Manzanas instaladas ahora dentro del frío esplendor de la nevera –entre Uvas y Peras-, como reinas y princesas en el interior de su palacio. -¡Aquí no pueden estar sino en nevera, y seguro que en su tierra no son nadie! –les dijo, mirándolas de soslayo.Pero ya Manzanita está consolada, y en el fondo de su corazón, ya les estaba perdonando su belleza. Su ira se aplacó inesperadamente, ya había aceptado en el secreto y en lo profundo de sí misma el atractivo, los éxitos de sus rivales. -Después de todo –dijo al cabo de un momento, bajándose del montón de Cocos y echando otra mirada a la cesta de las manzanas desechadas-, son frutas como yo, hijas de la tierra y el sol, buscadas por los niños y los pájaros…La naricilla estaba todavía lustrosa; la voz, ronca y quebrada por los sollozos. Pero lanzó un largo y hondo suspiro de pena apaciguada… ¡y la alegría, la salvaje alegría de Manzanita, le volvió súbitamente, entremezclada esta vez con una pizca de frutal ternura de manzanita en sazón!Y la salvaje alegría cundió por todos lados, se comunicó a todas las frutas. Sus maravillosos colores refulgían bajo el rayo del sol que las tocaba, se juntaban o se separaban sus formas con capricho; se entrelazaban sus aromas en la tibieza del aire tropical. Materialmente fulguraban las Naranjas, como soles echados en montón; bailaban los Cambures, jubilantes, el Aguacate daba traspiés, su cuello largo y retorcido impedíale moverse acompasadamente; la Patilla sonaba a hueco, y se deslenguaba; Nísperos y Chirimoyas y Frutas de Pan saltaban fuera de las cestas y los sacos; los mismísimos señores Cocos Secos se echaron a rodar por aquí y por allá, con sordo ruido, exhibiendo al sol sus largos y duros pelos; y los Mamones, así como las Guayabas y las pequeñas Ciruelas fragantes y coloradas -¡cuándo no!-, aprovecharon también la confusión para ponerse a corretear por el suelo, como ratones, persiguiéndose y jugando, deslizándose entre las Piñas, escondiéndose entre las Lechosas, las Parchas o las Guanábanas. El frutero se afanaba, recogiendo aquí, atajando allá, sin saber qué pensar ni qué hacer ante tal desbarajuste inusitado… A través del cristal de la nevera, Manzanita se sonreía con las norteñas. El rechoncho Mamey le dio un beso en la frente. El maduro Tomate le echó el brazo. ¡Y hasta las avispas y abejas que merodeaban por allí en busca de dulzores, bailaron frenéticamente unas con otras!

Page 18: Antología Literaturanew

18

Tres amigas de la navidad

Gladys Revilla Pérez. Guárico.

Aceituna, Pasa y Alcaparra eran tres amigas que se querían mucho. Desde que llegaron de España en un barco carguero, estaban depositadas en un supermercado. Aquel día había mucha gente haciendo compras. Una señora llamada Altagracia llegó muy alegre y se dirigió al estante donde estaban las tres amigas. Cogió varias cajas de Pasas y se las llevó. Enseguida Alcaparra y Aceituna comenzaron a gritar:

Page 19: Antología Literaturanew

19

-Señora, queremos irnos también. Ella es nuestra amiga. Señoraaa… no se la lleve.Ella se devolvió y les dijo:-Ustedes son muy saladas y a Pasita la necesito para una torta.Los días fueron pasando. No habían visto más a la señora. Alcaparra y Aceituna llegaban a todas las casas, pero no lograban ver a su amiga querida.Hasta que al fin, una mañana apareció doña Altagracia. Muy sonreída les dijo: -Ahora sí me las llevo.

Al llegar a la casa había muchos platos sobre la mesa. Estaba haciendo hallacas…

Y fue en aquel momento cuando brincando por encima de los platos se apareció ella.

Un grito de alegría y gran emoción se escapó de Alcaparra y Aceituna.:

-Amiga querida, al fin te encontramos. Es una felicidad inmensa, cuánto te extrañamos.

Y dando brincos sobre los demás ingredientes, se abrazaron.El tomate, la cebolla, el pimentón, los encurtidos y las hojas se asomaron curiosos para ver aquel alboroto y la satisfacción que expresaban. Desde entonces Pasita, Alcaparra y Aceituna siempre están juntas en la hallaca venezolana, manjar delicioso y tradicional de la Navidad y Año Nuevo.

El Rabipelado Burlado

Cuento de la tribu pemón

Un día al atardecer el Rabipelado se encontró una bandada de trompeteros. El Rabipelado tenía hambre. Los trompeteros buscaban frutas.

-Buenas tardes, hermano Trompetero, dijo el Rabipelado acercándose al más grande de la bandada.

-Buenas tardes, hermano Rabipelado, gritó el Trompetero.

Page 20: Antología Literaturanew

20

-¡Caramba, hermano, que tengo las orejas delicadas!, protestó el Rabipelado y en seguida bostezó. ¡Qué rápido se pone el sol! ¿Verdad? ¡Y qué sueño tengo! Creo que voy a dormir. Y ustedes, los trompeteros ¿dónde duermen?

El Trompetero grande, distraído con un coquito brillante, contestó:

-Ahí mismo, en esa mata de sekunwarai.

-Pues yo voy a recogerme por allá mientras ustedes se acuestan por aquí, dijo el Rabipelado.

-Está bien, dijo el Trompetero y con un grito de despedida la bandada se fue a dormir.

El Rabipelado, calladito, se escondió en un hueco de la mata de sekunwarai y esperó al anochecer. Cuando estaba bien oscuro, el Rabipelado se subió a la mata y empezó a tocar las ramas nudosas, buscando algún trompetero.

Tocó arriba y abajo, aquí y allá, pero lo único que sintió fueron esas ramas nudosas.

-¡Hay que ver qué mentiroso es el hermano Trompetero!, refunfuñó el Rabipelado y se recostó en una de las ramas.

La rama se movió, pegó un grito y salió volando. Y ahí se quedó el Rabipelado, encaramado en la mata, hambriento y enojado mientras la bandada se alejaba.

Todo el día pasó el Rabipelado buscando comida. A atardecer se encontró con el Piapoco cantando en una rama seca.

-Buenas tardes, hermano Piapoco, dijo el Rabipelado lamiéndose los bigotes. ¿Qué hace usted?

-Aquí, llamando a la lluvia, hermano, contestó el Piapoco.

El Rabipelado se sacudió:

-¡Qué frío tengo! ¿Tú no tienes frío, hermano? Y parece que allí viene la lluvia. Creo que voy a buscar un lugar donde protegerme esta noche. Y tú, hermano ¿dónde duermes tú?

El Piapoco, creyendo que se lo preguntaba por curiosidad nada más, contestó:

-Yo duermo en el árbol aquel.

Page 21: Antología Literaturanew

21

-Pues yo como que voy a descansar por aquí mientras tú te acuestas por allá, dijo el Rabipelado y se quedó entre unas piedras esperando la noche.

Cuando oscureció, el Rabipelado se subió calladito al árbol y empezó a buscar al Piapoco. Tocó arriba y abajo, aquí y allá, pero por más que buscó y rebuscó no lo encontró. Sólo se tropezó con un paquete de ají tostado, cosa que nunca le había gustado.

Por fin, cansado, se bajó del árbol diciendo:

-¡Qué embustero, caramba, es mi hermano el Piapoco!

Al amanecer el Rabipelado oyó un ruido en el árbol. Miró hacia las ramas donde había estado y vió como el paquete de ají tostado se desenrolló y salió volando con la cola levantada.

-¡NNNNNNNNNNGGGFFF!, gritó rabioso. Ese no era ningún paquete de ají; ése era un paquete de piapoco. ¡Ya verás, Piapoco, poco!

Pero no le quedó más remedio que seguir su camino más hambriento que nunca. Caminando, caminando, se encontró con la Poncha Relojera cantando las seis de la tarde.

-Buenas tardes, hermana Poncha, dijo el Rabipelado con la lengua afuera.

-Buenas tardes, hermano Rabipelado, contestó la Poncha.

-Ya es hora de que el sol se vaya, ¿no crees, hermana?, preguntó el Rabipelado hambriento. Es hora de dormir ¿no crees? Yo me voy a dormir ahorita mismo. ¿Y tú? ¿Dónde duermes tú, hermana?

Pero a la Poncha no le gustó como la miraba el Rabipelado, con esos ojitos brillantes y la lengua afuera. Por eso apuntó con la cola hacia un árbol alto que estaba muy cerca y dijo:

-¿Yo? Yo duermo allá arriba. En la punta de esas ramas.

Y cantando se subió al árbol mientras el Rabipelado la miraba. Cuando vio el Rabipelado que la Poncha estaba bien sentada en la rama más alta se metió bajo unos matorrales cercanos a esperar la noche.

Y la Poncha, tan pronto vio que el Rabipelado le daba la espalda voló al suelo y se quedó a dormir allí como siempre lo hacía.

El Rabipelado, al llegar la noche, subió al árbol y empezó a buscar a la Poncha. Tocó arriba y abajo, aquí y allá, pero por más que buscó y rebuscó no lo encontró.

Page 22: Antología Literaturanew

22

Se puso a llorar y a saltar de la rabia y en uno de los saltos se cayó de la punta de las altas ramas del árbol.

Y en el suelo quedó, magullado y adolorido.

Dice la gente de la Gran Sabana que el Rabipelado huele de esa manera porque los golpes nunca se le sanaron…

Los árboles que querían agua

Elena Rondón. Nueva Esparta.

Érase una vez en un bosque abandonado una leyenda que decía:

“El que pasa por este bosque nunca regresa”

Pero lo que ocurría, era que las personas se perdían viendo la hermosa naturaleza que poseía el bosque. Ahí vivían dos árboles hermanos, que conversaban todos los días sobre lo hermoso que era el bosque.

Page 23: Antología Literaturanew

23

Cierto día, como los árboles estaban abandonados en lo más profundo del bosque, sus raíces empezaron a secarse y ellos empezaron a debilitarse, sus hojas comenzaron a caer y se regaron por todo el bosque, a causa del viento que era demasiado fuerte.

Los otros árboles discutían con ellos porque estaban ensuciando el bosque ç. Ellos contestaron:

-No tenemos la culpa, nos sentimos muy débiles y no podemos más, necesitamos aunque sea una gotita de agua.

Y les dijo un árbol:

-¿Por allá no pasa un río?

-Claro que sí- contestó uno de ellos- pero, ¿cómo hago para llegar hasta allá?

Un día, unos niños traviesos retaron a una de sus compañeras para que caminara por el bosque. ¡De repente!... se escuchó una voz que suplicaba:

-¡Ayúdame!, dame agua que me muero…

La niña muy asustada exclamó:

-¡Dios mío! ¿Cómo puedo ayudarte?

Repitió el árbol:

-¡Por favor dame agua o moriré!

La niña, que no salía del asombro, le dijo:

-¿Cómo la voy a traer?

Y dijo el árbol:

-Mi tronco está demasiado seco, arranca un pedazo de mi capa, ahí podrás traerla.

La niña hizo lo que el árbol le dijo, y luego hizo lo mismo con el otro árbol hermano. Los árboles le agradecieron y le dijeron:

-Cuando quieras, puedes venir a visitarnos y probar nuestros frutos.

Todo el bosque se alegró por la obra de la niña y se empezaron a abrir caminos por todas partes, para que las personas que estaban dentro del bosque

Page 24: Antología Literaturanew

24

regresaran a sus casas. Estas lograron salir y explicaron el por qué se habían quedado tanto tiempo en el bosque.

La gente comprendió. Entonces decidieron disfrutar de sus bellezas, iban todos los domingos a contemplar las maravillas de un día de campo, las parrilladas y otras cosas que se le ocurrían. Los árboles no volvieron a tener sed, porque siempre las personas regaban sus raíces, y desde allí fueron felices para siempre.

La Ratoncita Presumida

Aquiles Nazoa. Caracas.

Hace ya bastantes años, doscientos años tal vez, por escapar de los gatos, y de las trampas también, unos buenos ratoncitos se colaron en un tren y a los campos se marcharon para nunca más volver.

Andando, andando y andando llegaron por fin al pie de una montaña llamada la Montaña Yo-No-Sé, y entonces dijo el más grande:

Page 25: Antología Literaturanew

25

-Lo que debemos hacer es abrir aquí una cueva y quedarnos de una vez, porque como aquí no hay gatos, aquí viviremos bien.

Trabaja que te trabaja, tras de roer y roer, agujereando las piedras se pasaron más de un mes hasta que una hermosa cueva lograron por fin hacer con kiosco, jardín y gradas como si fuera un chalet.

Había entre los ratones que allí nacieron después una ratica más linda que la rosa y que el clavel. Su nombre no era ratona como tal vez supondréis, pues la llamaban Hortensia que es un nombre de mujer.

Y era tan linda, tan linda que parecía más bien una violeta pintada por un niño japonés: parecía hecha de plata por la color de su piel y su colita una hebra de lana para tejer.

Pero era muy orgullosa. Y así ocurrió que una vez se le acercó un ratoncito que allí vivía también y que alzándose en dos patas, temblando como un papel, le pidió a la ratoncita que se casara con él.

¡Qué ratón tan parejero!- dijo ella con altivez-. Vaya a casarse con una que esté a su mismo nivel, pues yo para novio aspiro, aquí donde usted me ve, un personaje que sea más importante que usted.

Y saliendo a la pradera le habló al Sol gritando:

-¡Jeeéy! Usted que es tan importante porque del mundo es el rey, venga a casarse conmigo pues yo soy digna de ser la esposa de un personaje de la importancia de usted.

-Más importante es la nube- dijo el Sol con sencillez-, pues me tapa en el verano y en el invierno también. Y contestó la ratica:

-Pues que le vamos a hacer… Si es mejor que usted la nube con ella me casaré.

Más la nube al escucharla, habló y le dijo a su vez:

-Más importante es el viento que al soplar me hace correr.

-Entonces- dijo la rata-, entonces ya sé qué hacer; si el viento es más importante voy a casarme con él.

Más la voz ronca del viento se escuchó poco después diciéndole a la ratona:

-Ay, Hortensia, ¿sabe usted?, mejor que yo es la montaña –aquella que allí se ve- porque detiene mi paso lo mismo que una pared.

Page 26: Antología Literaturanew

26

-Si mejor es la montaña con ella me casaré- contestó la ratoncita-, y a la montaña se fue.

Mas la montaña le dijo:

-¿Yo importante? ¡Je, Je, Je! Mejores son los ratones los que viven a mis pies, aquellos que entre mis rocas, tras de roer y roer, construyeron la cuevita, de donde ha salido usted.

Entonces la ratoncita volvió a su casa otra vez, y avergonzada y llorando buscó al ratoncito aquel al que un día despreciara por ser tan chiquito él.

AALFREDITOOO

-¡Oh, perdóname, Alfredito- gimió cayendo a sus pies-, si me quieres todavía, contigo me casaré. Por pequeño y por humilde un día te desprecié, pero ahora he comprendido- y lo he comprendido bien- que en el mundo los pequeños ¡son importantes también!

Page 27: Antología Literaturanew

27

El casorio de morrocoy y la rana

Inés de Cuevas. Mérida.

A un morrocoy de ríole salió enamoramientocon una rana del charco

donde se devuelve el viento.

El morrocoy presumía que la rana plataneraera joven casadera, por eso la pretendía.

Pero una clara mañanalas comadrejas volvieron 

con una noticia rara.

Dijeron las comadrejas al morrocoy: 

"No propongas a esa rana promesas de matrimonio

porque ella tiene su novio en una charca lejana"

El morrocoy por curioso, emprendió viaje a la charca 

y con un sapo mohoso entabló esta amarga charla...

Dijo el sapo al morrocoy:

"La ranita presumida que te está quitando el sueño

encontró un nuevo dueñoy por él da hasta la vida"

Ya le compró la sortija, el ajuar de matrimonio

Y aunque traigas al demonio, perderías tú la partida.

Page 28: Antología Literaturanew

28

Una casa y dos muñecas

Malvina Vargas. Sucre.

A Claudia no le gusta ir a dormir temprano. Todas las noches inventa algo para permanecer despierta cuando le ordenan ir a la cama. Que si aún debe decir sus oraciones; que si extravió un cuaderno y tiene que buscarlo; que si ha de ordenar su cuarto; que si esto, que si aquello…

Es capaz hasta de hacer ejercicios de matemática, con tal de evadir la orden y esperar a que los adultos se ocupen de sus quehaceres nocturnos y se olviden de ella creyéndola dormida. Entonces se pone a jugar en su cuarto La luna la contempla rodeada de juguetes y las estrellas ríen celebrando su audacia. Como si se tratara de una gracia.

Sólo el sol la regaña en las mañanas, la obliga a levantarse y a lavarse todo el sueño pegado en sus pestañas.

Muchas veces le doy buenos consejos mientras la visto con su uniforme escolar:

-Hay que dormir temprano para estar bien despierta y activa en la clase- le digo.

Pero ella tan sólo me sonríe con sus ojitos cristalinos y brillantes.

Hace unos días se le complicó la vida a mi Claudia, cuando le anunciaron que vendría su prima Eulalia a vivir en su casa y dormiría en su misma habitación. La saliva se le puso amarga al pensar que esa prima mayor, tan estudiosa y obediente, le informaría a los adultos sobre sus juegos nocturnos y entonces toda la diversión se acabaría.

Ese día mi Claudia ya no quiso ir de paseo al jardín de los helechos de la bisabuela, y se pasó todo el tiempo inventando una y otra treta.

Puso una escoba de bruja detrás de la puerta para que Eulalia no vinera. Pero Eulalia llegó con bolsos y maletas, y un hermoso cintillo de flores para ella. Regó ajo y pimienta en los rincones de su cuarto para que Eulalia estornudara tanto, tanto, que terminara por ir a dormir a otra pieza. Pero Eulalia estornudó sólo dos veces, y armada de plumero y escoba limpió el piso y los muebles.

Habló de los fantasmas de la noche a ver si Eulalia, aterrada, prefería dormir con la tía Berta. Pero a Eulalia le gustaban los cuentos de miedo y le ofreció sus propios libros de misterio.

Cuando llegó la hora de acostarse, mi pobre Claudia ya no sabía qué hacer para poder permanecer jugando hasta tarde y sin ser descubierta. Con una rabia sorda se metió en la cama.

Page 29: Antología Literaturanew

29

Fue un ratote después que empezó a escuchar los suspiros y risas de su prima que leía en su cama, mientras todos pensaban que dormía.

-Si de tarea nos mandan a leer y en la casa nos mandan tempranito a la cama, podemos hacer las dos cosas a la vez, acostadas, a la luz de una lámpara.

Eso dice la prima Eulalia, una niña tan estudiosa y obediente. Desde entonces, Claudia y Eulalia, mis muñecas, juegan y leen encima de la cama. Yo espero a que la luna nos contemple para cerrar sus ojitos cansados, cobijarlas y cerrar las ventanas y puertas de su casita de plástico rosada.

Allá en la sala todos siguen celebrando la presencia en la casa de mi tía Berta y mi prima Isabel, quienes llegaron hace unos días de los Andes. Papá cambia sus óperas y los boleros que a la tía tanto le gustan. Mi bisabuelo Nicho abandona sus libros y mamá su costura, y todos juntos se van a conversar al jardín de los helechos de mi bisabuela María Asunción.

Aquí en mi cuarto, mi prima Isabel me ayuda a recoger los vestiditos de la linda Eulalia, que ella misma me trajo, y de mi Claudia de siempre. Y yo le ayudo a cerrar el misterio de sus libros de cuentos hasta que llega el sueño viajero de la noche, y juntas nos dejamos vencer iluminadas por la luna y las estrellas que ríen al mirar nuestra audacia.

Mañana el sol nos hará lagrimear al levantarnos para ir a la escuela. Despejaremos todo el sueño pegado en las pestañas con agua tibia y un guiño de ojos. Como si se tratara de una gracia.

Page 30: Antología Literaturanew

30

Busca que te busca

Josefina Urdaneta. Zulia.

Un día, desde muy temprano en la mañana, la señora Pata comenzó a buscar sus botas de goma para los días de lluvia, pero no pudo encontrarlas.

Las buscó en el armario, las buscó debajo de la cama, las buscó en el patio detrás de la casa…, pero no pudo encontrarlas.

Entonces la señora Pata fue a casa de la señora Porcina y golpeó a su puerta.

Cuando la señora Porcina salió, la señora Pata le preguntó:

-¿No sabe usted dónde están mis botas de goma?

-No, no he visto sus botas de goma- dijo la señora Porcina.

Entonces la señora Pata fue a casa de la señora Ardilla y tocó a su puerta.

Cuando la señora Ardilla le abrió, la señora Pata le preguntó:

-¿No sabe usted dónde están mis botas de goma?

-No, no las he visto- dijo la señora Ardilla.

Entonces la señora Pata fue a casa de la señora Gallina y tocó a su puerta. Cuando la señora Gallina le abrió, le preguntó:

-¿No sabe usted dónde están mis botas de goma?

-No, no las he visto- dijo la señora Gallina.

Entonces la señora Pata regresó a su casa.

Buscó detrás de la puerta, buscó sobre el armario, buscó en el cesto de los papeles…, pero no pudo encontrar sus botas de goma para los días de lluvia.

En ese momento pasó por ahí la señora Oveja.

-‘¡Oh! ¡señora Oveja!- gritó la señora Pata-. ¿No ha visto usted mis botas de goma?

-Pues…no, no las he visto. ¿Pero, por qué quiere usted sus botas de goma ahora? Hace buen tiempo, el sol brilla- exclamó la señora Oveja.

Page 31: Antología Literaturanew

31

-Bueno, hoy el sol brilla, pero puede llover mañana- dijo la señora Pata.

-Es verdad- dijo la señora Oveja-. Y ahora que lo pienso, yo tampoco sé donde están mis botas de lluvia. Me voy a casa a buscarlas. Y la señora Oveja desapareció.

La señora Pata siguió buscando sus botas de goma.

-¿Dónde pueden estar?- decía una y otra vez.

Cansada de buscar y buscar, cenó y se fue a la cama.

A la mañana siguiente, cuando la señora Pata despertó oyó algo sobre el techo: -¡Drip!, ¡drip!, ¡drip!

-¡Oh, hoy llueve!- dijo-. Debo ir al mercado, y no he encontrado mis botas de goma. Bueno, ¡qué lástima!, tendré que ir sin ellas.

Entonces, la señora Pata se puso su abrigo y su sombrero y sacó su paraguas del armario. En el jardín, después de cerrar la puerta de su casa, abrió su gran paraguas verde.

-¡Plop! ¡Plop!- Dos cosas grandes cayeron del paraguas, sobre la cabeza de la señora Pata.

-¿Qué es esto?- preguntó asombrada, mirando hacia arriba… ¡Eran sus hermosas botas de goma!

Así que se las puso y se fue caminando al mercado, donde se encontró con la señora Porcina, la señora Ardilla, la señora Gallina y la señora Oveja, todas con sus botas de goma.

Page 32: Antología Literaturanew

32

FábulasFábula del rabipelado

Al verse el rabo un díacierto rabipeladosintió un incontenible desagradoobservando cuán feo lo tenía.

Y en rápida visitafue a pedirle prestado el de la ardita,la cual ante su ruego accedió con un fino: -Desde luego.

-¡Me queda como un clavo!,dijo el rabipelado muy contento,y dándole las gracias fue al momentoa mostrarle a su esposa el nuevo rabo.Pero la rabipeladaque no estaba del préstamo enteradaal verlo con el rabo de la ardita, se asustó de tal modo, pobrecita,que tomando al maridopor algún animal desconocido,lo acometió de un brinco, y con fierezalo mató de un mordisco en la cabeza.

El cuento que aquí copionos demuestra, lector, que bien mirado,más vale feo y propioque bonito y prestado.

Adaptación. Aquiles Nazoa.

La Foca y la Luna

(V. M. Pérez Perozo)

La foca ha aprendidode su domadorjuegos malabaresy a tocar tambor.

Y sabe ágilmente

Page 33: Antología Literaturanew

33

llevar en la trompaun globo de vidriosin que se le rompa.

La foca del circono aguanta el deseoy hacia la campiñase va de paseo.

Se arrastra a saltitossobre sus aletas,cual si caminaracon unas muletas.

Y sin ir muy lejosllega a la laguna,donde sin camisase baña la Luna.

Dice al ver la Luna:“¡Cielos, qué alegría!¡Aquí está mi globo!¿Quién lo traería?”

Métele el hocicoy con su aire boboquiere levantarlacual si fuese el globo.

Pero ve fallidotodo su trabajoporque aquélla, inmóvil,se queda debajo.

Vuelve a zambullirsey a salir, mas…¡nada!La otra no se dani por enterada.

Y toda la nocherepite la prueba,hasta que la aurorasu globo se lleva.

De mañana al circotan triste regresa,que no tiene ganas

Page 34: Antología Literaturanew

34

ni de ir a la mesa.

Y en el circo todosal ver su fracaso,en coro repitensiguiendo al payaso:

“¡Qué luna más mala!¡Qué luna más locaque no quiso anochejugar con la foca!”

Sabiduría

Una vez el león, rey de la selva, se preparaba para ir a la guerra. Llamó a todos los animales para formar un gran ejército. Pero sus amigos no querían llamar ni al burro ni al conejo. Al asno porque era muy tonto y al conejo porque era muy miedoso.

-¡Nada de eso!- dijo el rey león- El asno, con su fuerte voz, servirá de trompeta. Y el conejo, como corre tan rápido, nos servirá de mensajero.

Siempre debemos ver lo bueno que cada uno tiene.

Ramona M. de Rivero.

El grillo y la rosa

En el patio de la casael grillo dijo a la rosa:-¡Eres necia y pretenciosa,pero tu vida es escasa!¡Todo en ti ligero pasay en mí queda cantarino!

Y al callar el canto finohabló la rosa valiente:-Te apagas ante la gente mientras que yo me ilumino.

Ernesto Luís Rodríguez.

Grillito y cocuyo

-¿A dónde vas, Cocuyo, mi buen amigo?

Page 35: Antología Literaturanew

35

-A prestarle a la noche, mi farolito.

-¿Y tú, que andas haciendo, compadre Grillo?

-Ensayando un concierto, para un amigo, pero la partitura se me ha perdido.

-Te ayudare a buscarla, muy complacido, entre el húmedo musgo del caminito.

-Y se van de la mano,cocuyo y grillo,a través de la nochenegra de frio.

(Fanny Osorio)

LeyendasTakupi

Takupí iba por la selva hacia el sur. Kanaimá el espíritu del mal se apoderó de la aldea y la gente padecía de hambre. El viejo Cacique, padre de Takupí le dijo que él había sido escogido para encontrar la Tierra Dichosa, donde había suficiente comida para todos.

Sólo faltaba en ella el agua. Mas si Takupí llevaba allí su taparita llena, el agua brotaría de las piedras como una bendición. ¡Takupí tenía que encontrar la Tierra Dichosa!

Allí se habían ido los mawaries, los espíritus del bien. Era una tierra tan alta que las nubes podían tocarse con la mano.

Con su cuerpo teñido de onoto avanzaba por la tupida selva guayanesa. En la mano, arco y flecha; terciada al cuerpo, su taparita llena; y en el cuello, el amuleto de dientes de báquiro y picos de zamuro que le dio el piache.

Page 36: Antología Literaturanew

36

Caminaba indiferente a los ruidos porque tenía los oídos tapados con goma de pendare para no oír el canto del piapoco pues quien lo oía, no salía del bosque jamás.

-Takupí…Takupí…Takupí.

A los gritos del piapoco acudieron un loro, un guacamayo y los monos de la selva. Takupí les contó su misión y ellos le acompañaron a encontrar la salida.

Durante soles y lunas caminaron hacia el sur. ¡Al fin salieron de la selva! Y, asombrados, contemplaron el hermoso espectáculo:

-Auyan Tepuy… Auyan Tepuy… Auyan Tepuy…-gritaron todos.

-¡La Tierra Dichosa!- exclamó emocionado Takupi. Más su alegría se convirtió en tristeza:

¿Cómo subir hasta el Auyan Tepuy?

Las mawairíes habían dispuesto que un águila cayera herida a sus pies. Takupí la curó, y ella en agradecimiento lo llevó en su lomo hasta la cima que lucía imponente con su corona de nubes.

Cuando ya iban a tocar tierra, el loro cortó con su pico la cabuya de la taparita, esta cayó sobre la roca y se quebró. Un hilo de agua corrió entre las peñas…creció…creció…y, como un gigante juguetón se desprendió en un salto hermosísimo.

Las águilas trasladon allí a toda la gente de la aldea. Takupí fue elegido cacique. Al crecer se casó con la hermosa Churún. Amaba tanto a su esposa que le dio su nombre al hermoso salto. Churún- Merú, la cascada de Churún.

Versión de Ligia de Bianchidel relato Takupí de Zulay Álamo Ibarra.

Page 37: Antología Literaturanew

37

La Laguna del Urao

Cuentan que la laguna del Urao se formó con lágrimas que derramaron las doncellas de Motatán, al ver cómo los guerreros timotes morían durante la época de la Conquista. Por eso las aguas de esta laguna no son dulces, sino un poco saladas, como las lágrimas.

Dicen que la laguna tenía el poder de levantarse de la tierra, volar por los aires y posarse en distintos lugares como el páramo de Mucuchíes, el suelo de Lagunillas de Mérida o las faldas de la Sierra Nevada. Sin embargo, un brujo enseñó a los indios el secreto de retener a la laguna en sus tierras e impedir que se marchara a otros lugares. El secreto consistía en sacrificar a una persona arrojándola al fondo de la laguna, que así supuestamente, se mantendría quieta.

Hoy en día, los campesinos siguen dando pequeñas ofrendas a la laguna como frutas y monedas porque creen que la laguna está viva y se puede enfurecer.

Muchos han dado su opinión sobre lo que guarda la laguna en su interior. Por ejemplo, hay quien dice que en ella habita una culebra gigante. Otros dicen que en el fondo del agua existe un pueblo donde viven las personas lanzadas en ella.

Leyenda Venezolana

Page 38: Antología Literaturanew

38

El hombre, el tigre y la luna

El hombre fue al río a buscar agua en una camaza. Cuando regresó se encontró con el tigre que había penetrado en su casa y estaba allí dentro, sentado en el suelo.

El hombre, pensando defenderse, dio un salto hacia el sitio donde guardaba sus armas para agarrar una flecha.

El tigre se echó a reír y dijo:

-No soy tonto, Pemón. Sé que debes tu poder a las armas que posees; por eso te las he destruido.

El hombre vió entonces que el tigre estaba sentado sobre los restos de sus flechas y sus hachas destrozadas.

-He venido- siguió diciendo el tigre- a demostrarte que soy más poderoso que tú.

El animal se puso de pie, salió del rancho y condujo al hombre hasta un matorral cercano allí se escondieron. Al cabo de un rato, escucharon aletazos y vieron a un paují que vino volando y se posó en lo alto de un árbol. El tigre trepó al árbol silenciosamente, cogió al paují por el pescuezo y regresó junto al hombre.

-¿Eres capaz de hacer eso?- le preguntó.

-Sin flechas o sin cerbatanas no puedo hacerlo- contestó el hombre.

Siguieron escondidos. Al poco tiempo. Vieron mover el monte y escucharon ruido de pisadas. Una danta apareció caminando en línea recta hacia ellos. El tigre dio un salto y cayó sobre la danta. De un solo zarpazo la dejó muerta y luego la arrastró hacia el matorral.

-¿Puedes matar a una danta, de la manera como yo he matado a ésta?- preguntó al hombre.

-No- dijo éste-; sin armas no puedo hacerlo.

Entonces se fueron a la orilla del río. El tigre comenzó a golpetear sobre el agua con su lengua rosada. Atraídos, los peces se acercaron. Y al poco tiempo, de un solo manotazo, el tigre sacó fuera uno de ellos, enganchando en sus uñas.

-Sin los parejos necesarios, eso tampoco lo puedo hacer- murmuró el hombre.

El tigre se le quedó mirando y luego dijo:

Page 39: Antología Literaturanew

39

-Ahora te toca a ti, Pemón, ejecutar también tres hazañas. Si yo no puedo imitarte quedaremos amigos; pero si las llevo a cabo, te devoraré.

La luna estaba en el cielo rodeada de nubes; el hombre la miró y dijo después al tigre:

-Aguárdame aquí, Kaikusé; ya vuelvo.El tigre, desconfiado, gruñó:

-No pretendas huir; porque si lo haces, te buscaré y, cuando te haya encontrado, te daré muerte.

-No tengas cuidado- dijo el hombre y se fue.

Se internó en la selva y, cuando estuvo fuera del alcance de la vista de la fiera, dio un rodeo y regresó a su casa por la parte posterior. Entró y tomó una torta de casabe. Luego miró al cielo, y cuando vió que la luna se escondía detrás de una nube, volvió donde estaba Kaikusé, a quien mostró la torta de casabe, preguntándole:

-¿Sabes qué es esto, amigo Kakusé?

-No sé- contestó el tigre.

Entonces Pemón dijo:

-Mira al cielo. ¿No ves que la luna ha desaparecido?

La fiera miró al cielo y enseguida a la torta de casabe.

-¡Ah!... ¡Has cogido la luna!- exclamó.

-Sí- dijo el hombre, y empezó a comer casabe.

El tigre, mirando el gusto con que Pemón comía, dijo:

-Debe ser sabroso comer luna.

El hombre dio lo que quedaba de la torta de casabe al animal diciendo:

-Si es bueno; come.

En un momento el tigre devoró todo el casabe y quedó relamiéndose.

-Es una lástima que se haya acabado- murmuró.

-No importa- dijo Pemón.- Ahora saldrá otra luna.

Page 40: Antología Literaturanew

40

-¿Y podré cogerla yo?

-Naturalmente; de la misma manera como yo cogí la mía.

-¿Y cómo hiciste para darle alcance?

-Muy sencillo- explicó el hombre.- Me subí a la copa de un árbol y de un salto me llegué hasta la luna.

La luna salió de las nubes en las que se había ocultado y comenzó a correr de nuevo por el cielo. Apenas la vió; el tigre subió rápidamente al árbol más alto. Allí se agazapó y, mirando fijamente al astro para afinar la puntería, dio al fin el gran salto; pero no alcanzó la luna, sino que se vino de cabeza y se estrelló en el suelo contra una piedra. Entonces el hombre llevó a su casa el pescado y el paují y también arrastró hasta ella el tigre y la danta.

Leyenda de la tribu pemón.

Page 41: Antología Literaturanew

41

La piedra de la india encantada

El indio Patkután todas las mañanas iba a buscar agua fresca del río que se encontraba cerca del macizo del Auyan Tepuy. De vez en cuando, una linda muchacha de nombre Turibana se acercaba también al mismo sitio. De tanto verse y encontrarse por el camino terminaron por enamorarse, y así lo hicieron saber a sus padres y al poderoso cacique de la tribu.

Ya normalizada las relaciones y teniendo el consentimiento de sus mayores, los jóvenes se veían con frecuencia en un lugar al margen de aquel río.

En muchas ocasiones, Patkután se dejaba llevar por un espíritu aventurero y subía hasta la cima del Auyan Tepuy en busca de flores silvestres, con las cuales hacia ramos que entregaba cariñosamente a Turibana como prueba de su amor.

Cierta vez que el joven regresaba de aquellas alturas, pisó en falso, resbaló por un peñasco y cayó al río, donde desapareció en las profundidades de la corriente.

Turibana, aunque ignoraba lo que le había ocurrido a Patkután, lo esperaba con mucha ansiedad pues las horas pasaban y el joven no aparecía. Luego, sospechando lo que le pudo haber sucedido, lloró en silencio. Desde entonces, siempre se la vió caminar por aquel lugar, donde antes conversaba y pasaba el tiempo con Patkután.

Una noche, mientras que la tribu dormía, Turibana salió de su vivienda y se encaminó hacia el lugar donde imaginaba encontrarse a su prometido. Nunca más se supo de ella. Pero cuenta la leyenda que la joven se convirtió en una extraña roca que se halla a la orilla de aquel río y que es conocida actualmente por algunos habitantes de la región guayanesa con el nombre de “La Piedra de la India Encantada”.

Leyenda Venezolana recopilada por Mercedes Franco

Page 42: Antología Literaturanew

42

La Sierra de San Luís

Uno de los misterios del estado Falcón es el Cerro de Santa Ana, en la Sierra de San Luís. En él existe una cueva aún inexplorada, en cuya entrada se oía hace mucho tiempo una hermosa música.

Cuentan que una joven entró, atraída por el dulce sonido, y cuando salió de allí, se había convertido en una niña de pocos años. Por eso nadie se aventura a explorar esta asombrosa gruta.

A través del Cerro de Santa Ana fluye un río mágico, que baja avasallante una vez al año, arrastrando flores y extrañas frutas de la montaña.

Adaptación.

Page 43: Antología Literaturanew

43

Mitos La historia del Sol y de la Luna

Antes no había sol ni luna.

Cierto día un indio le dijo a su mujer:

-Estoy cansado. Me voy lejos de este lugar.

Tomó su arco y sus flechas y se fue. Cuando encontró un árbol grande y grueso, se subió en el hasta lo más alto. Desde allí saltó y subió a las nubes.

A los dos días apareció en el cielo un sol brillante.

La india vio el sol y dijo:

-Ese es mi marido.

Pocos días después, la india se fue también.

Y llegó al árbol. Allí encontró a una vieja.

La india le preguntó:

-¿Por aquí subió un indio?

-Sí, por aquí se fue –contestó la vieja.

La india trepó al árbol y saltó. El viento la llevó hasta las nubes.

Pocos días después, los indios vieron una luna clarita y brillante en el cielo. Y dijeron:

-Esa es la india que se fue de aquí.

Ahora, el indio y la india son el sol y la luna.

Adaptación de mito de los indios guarao o guaraúnos.

Page 44: Antología Literaturanew

44

Por qué los indios tienen que trabajar

Un Dios llegó a la Tierra de los indios Cariñas y les dijo:

-Ustedes no van a tener necesidad de trabajar nunca. Sólo tienen que clavar un hacha en el suelo y una flecha en un árbol. Así tendrán siempre carne y frutos para comer.

Pero los indios no creyeron en sus palabras y le dijeron:

-¿Cómo se puede vivir sin trabajar? ¿Cómo vamos a tener comida sin salir a buscarla? ¿Cómo vamos a tener carne si no se caza un animal?

Entonces el dios, muy bravo, los castigó diciendo:

-Ahora van a trabajar día y noche, sin descanso.

Pero después le dio lástima con los indios y les dijo:

-Sólo trabajarán de día y de noche dormirán.

Por eso los indios tienen que trabajar todos los días para vivir.

Y por eso trabajan de día y duermen de noche.

Mito de los indios Cariñas. En los estados Bolívar y Amazonas.

Page 45: Antología Literaturanew

45

El Kapo

Diminuto duende indígena, protector de los bosques y la fauna. Tiene la piel morena, la melena cortada en redondo y usa en guayuco. Habita entre los árboles, en las montañas de los estados Yaracuy, Falcón y Lara, y es tan pequeño, que se esconde entre el follaje cuando siente la presencia de extraños.

El Kapo imita a la perfección todas las voces de los animales y éstos acuden a su llamado. Monta un puma y anda siempre rodeado de lapas, picures y otras criaturas de la montaña. Lleva un carjac lleno de flechas de oro, que dispara con furia a quienes matan animales en gestación o demasiado jóvenes.

Page 46: Antología Literaturanew

46

La Creación de los Animales

Era la temporada seca y había mucha caña de azúcar en el conuco. Varios niños estaban ya en edad de llevar su primer guayuco; por eso la comunidad había preparado mucho cachiri con la caña y el cazabe para celebrar la fiesta del guayuco.

Mientras hombres y mujeres bailaban y cantaban con los niños festejados, Mareoka, el Creador, llegó y se quedó mirándolos.

Todos se veían hermosos con la piel pintada de rojo por el onoto, sus colgantes en las orejas, sus tobilleras de pelos, sus coronas de plumas y demás adornos propios de la celebración.

Bailaron y cantaron toda la noche haciendo pausas para descansar. Al verlos, Mareoka pensó que la gente se podía transformar en animales. Cuando levantó el día le preguntó a cada uno:

-¿Tú qué animal quisieras ser? ¿Acaso un venado? ¿Una baba? ¿O mejor un araguato, un morrocoy, una pava o un cachicamo gigante?

Iba mencionando muchos nombres de animales que quería crear.

-¡Yo quiero ser venado!- pidió uno.

-Así sea- dijo Mareoka.

Algunos panare no quisieron cambiar. Pero los demás se fueron transformando uno por uno. Mareoka los transformaba poco a poco, sin apurarse, haciéndoles muchas preguntas. `

A los que querían ser venados Mareoka les enseñó a ser mañosos y los puso a correr.

-¡Corran rápido y riéguense por todos lados!- les dijo Mareoka- ¡no se queden ahí agrupados!

Se pusieron a correr y correr; cada vez más rápido; entonces Mareoka les dijo:

-Así es como tienen que correr, si no quieren ser capturados.

Mareoka realizó muchas pruebas, haciendo carreras entre los animales. La danta compitió con el cachicamo gigante, probando sus patas. Fue el cachicamo quien corrió más rápido y llegó primero.

Entonces la danta le preguntó:

Page 47: Antología Literaturanew

47

-¿Quieres cambiar tus patas con las mías? Me gustaría tener tus patas para correr tan rápido como tú.

-Tómalas- le contestó el cachicamo.

Mareoka hizo que la danta el cachicamo intercambiaran sus patas y así se quedaron, con los pies intercambiados.

Algunos hombres que se habían pintado con onoto de pies a cabeza quisieron ser araguatos y, al transformarse, conservaron el color rojo en toda su pelambre. Como estaban machucando caruto, su cara y sus manos quedaron pintadas de negro. Otros, ya cansados se echaron a dormir. Mareoka los volvió monos dormilones, también llamados “mono de noche” porque siempre duermen de día, escondidos en los árboles y salen por la noche. El mono capuchino, que parece tener dos cabezas, era un panare que estaba comiendo caruto al momento de transformarse y su cara quedó negra. Hay monos capuchinos que tienen barba, pero estos no eran panare, pertenecían a otro pueblo. Pues bien, ¡los panare son los más bonitos!

A un chamán que regresaba de cacería con su cerbatana, su carcaj lleno de flechas y su estuche de piel, Mareoka lo transformó en oso hormiguero- ése grande que llaman palmero por su frondosa cola- sus flechas cayeron al suelo y se convirtieron en culebras. Aquellas que estaban untadas de curare, son hoy las serpientes venenosas.

Algunos se volvieron babas de pecho rallado con una mancha dorada en la cabeza. Por eso las llamamos tu’pi o cabeza rubia. Ellas todavía son gente en cuerpo de babas y por esa razón no se deben comer.

Cuando un panare mata a una de ellas, su pareja se pone muy brava y busca un chamán para quejarse. Ellos son los únicos que no las confunden con las demás babas.

Había otro chamán de nombre Mañen. También andaba con cerbatana, flechas y carcaj cuando Mareoka lo transformó en la enorme culebra que llamamos amana. Es tan grande como la culebra de agua, la anaconda, pero con bellos colores en la piel, pintada con manchas rojas y oscuras. Unos panare lo encontraron en el camino cuando apenas acaba de transformarse:

-Mañen, Mañen, no nos mates- le dijeron.

Mañen era un hombre joven y soltero antes de ser amana. Por eso siguió su camino solitario y ahora le gusta vivir solo en pequeñas lagunas fangosas de aguas turbias y tranquilas, donde los chamanes lo ven y oyen su canto.

Page 48: Antología Literaturanew

48

Algunos llegaron tarde a la fiesta, cuando ya no quedaba onoto. ¡Un hombre alcanzó a untar sólo su nariz! Es el paují colorado, con su pico color naranja, y el plumaje negro moteado de plumas blancas en la barriga, cerca de la cola.

Otros solamente lograron pintarse el cuello: son las pavas úquiras que, apenas transformadas volaron gritando bulliciosamente “¡kí kí kí!”, tal como hacen los panare en las fiestas.

¡Y la grulla! Era un hombre que llevaba un guayuco viejo. Habia llegado tarde a la fiesta y no se pudo pintar nada. ¡El gallito de rocas y el araguato habían acabado con el onoto! Entonces sus plumas se pusieron de un hermoso color azul grisáceo en la espalda, pero quedó con el trasero negrusco.

El gallito de rocas era un hombre temeroso llamado Najte. No sabía cantar y sólo decía “¡nejkwa, nejkwa!”, tal como chillan hoy los gallitos. Pero Atun, su esposa, no tuvo tiempo de pintarse. Por eso la hembra del gallito tiene un plumaje oscuro, mientras que el macho luce un vistoso plumaje y un luminoso copete color oro.

Al final Mareoka hizo muchas, muchísimas aves de todas clases: guacamayas, loros, paraulatas, conotos, arrendajos montañeros, piapocos, tucusitos y muchos otros que moran en los árboles, alegrando con sus cantos la espesura de la selva. Y cuentan nuestros ancianos que así fue como Mareoka creó a los animales.

Mito de los indios e’ñepa

Page 49: Antología Literaturanew

49

El Aguaitacamino

En un pueblo de Aragua una vez hubo un baile de todos los animales, donde debían presentarse con sus mejores galas. El Pájaro Carpintero también estaba invitado y se lamentaba de no poder asistir porque no tenía un traje apropiado para tan importante reunión. Gracias a que el Aguaitacamino se sentía indispuesto y sin muchas ganas de divertirse, y además tenía un traje muy bonito, se lo prestó al Carpintero. De esa forma éste pudo cumplir con la etiqueta de la fiesta.

Al concluir la gran reunión, todos los animales regresaron a sus respectivas viviendas, menos el Carpintero, por la sencilla razón de que le gustó tanto su traje que decidió quedarse con él.

El Aguaitacamino, por timidez y por prudencia, temiendo que su amigo se disgustara, no se atrevía a exigirle la devolución del traje. Desde entonces, a todo ser viviente que pasa por su lado, el Aguaitacamino le pregunta:

-¿Tú vas para Aragua?

Esto se debe a que él, personalmente, no se atreve a reclamar su vestido. En forma indirecta, quiere dar a entender que espera que le devuelvan sus bonitos ropajes, pues el que viste actualmente es muy común, está sucio y le hace poca gracia.

Según dice mucha gente, esta razón explica también porque el Aguaitacamino busca los senderos solitarios con el fin de escapar a las miradas de los curiosos, para que ellos no se burlen de su aspecto. Y todo por haber sido generoso al prestar su traje de etiqueta al Pájaro Carpintero.

Folclore venezolano.

Page 50: Antología Literaturanew

50

Obra de TeatroLa historia de un caballo que era bien bonito

Versión dramatizada del Cuento del poeta Aquiles Nazoa, versión de Teatrela de Venezuela.

Gran redoble, al final sorprende COCHINO con gran anuncio

Cochino – “La Historia de un Caballo que era bien Bonito”

María - ¡Miren, miren, no me lo van a creer! ¡Yo conocí un caballo!

Todos - ¿Qué? ¿Cómo? ¿Qué pasa? ¿Y qué tiene? ¿Gran cosa? (…)

María –Bueno, pero no se pongan así, lo que pasa es que ese caballo que yo conocí se alimentaba de jardines.

Todos - ¡AhhhhHHHHHhhhh!

Cochino – Todos estábamos muy contentos con esa costumbre del caballo y el caballo también, porque como se alimentaba de jardines, cuando uno le miraba los ojos las cosas se veían de todos los colores en los ojos de ese caballo.

Todos - ¡Cónchale!

María – Al caballo también le gustaba mirarlo a uno con sus ojos de colores, y lo mejor del asunto es que en los ojos de ese caballo que se alimentaba de jardines, se veían todas las cosas que el caballo veía; pero claro que más bonitas, porque se veían como si uno tuviera siete años.

Muñeca de Trapo - ¡Ay! ¡Qué caballo tan agradable!

Caballo – A nosotros cuando más nos gustaba verlo era aquellos domingos por la mañana que estaban tocando la retreta y ese caballo de colores que se alimentaba de jardines, llegaba por ahí vistiéndose de alfombras por todas partes que pasaba.

Muñeca de Trapo – Yo creo que ese caballo era muy cariñoso.

Caballo – Pero quién en aquel pueblo se iba a montar en un caballo como ese, pues a la gente de ahí le daba pena, nadie tenía ropa aparente.

Muñeca de Trapo - ¿Cómo sería de bonito ese caballo? ¿Ah?

Page 51: Antología Literaturanew

51

Todos - ¡Lindísimo!

Poeta – Ese caballo sí se veía bonito cuando estaban tocando ahí esa retreta y el Señor Presidente de la Sociedad de Jardineros lo traía para que se desayunara con la plaza pública.

Todos - ¡Oh!

Poeta – Además, ese caballo era muy considerado, porque cuando lo traían para que se comiera la plaza, él sabía que no podía comerse todo de lo que allí le servían porque en el pueblo había mucha gente necesitada de toda aquella comida y no se comía si no…

Todos - ¡A los músicos!

Muñeca de Trapo - ¿Y los músicos? ¡Encantados!

Doña Perinola – Como el caballo estaba lleno de flores por dentro.

Señor Gurrufío – Tenía todos los colores de las flores que se comía.

Doña Perinola – Bueno y como el caballo se alimentaba de jardines.

Señor Gurrufío – Ellos ahí se sentían inspirados y se la pasaban tocando música dentro del caballo.

Doña Perinola – Y la gente cuando pasaba por ahí y lo veían esperando que los jardineros le arrojaran su comida, decían:

Señor Gurrufío – Mijito, pero mírame ese caballo tan bonito que está ahí, ¿Ah? ¡Espantándose las mariposas con el rabo!

Doña Perinola - Y el caballo sabía que decían todo eso, y se quedaba ahí quietecito y sin moverse para que también dijeran que aquél caballo era demasiado bonito para vivir en un pueblo tan feo.

Señor Gurrufío – Y unos doctores que pasaron lo que dijeron es que lo que parecía ese caballo era que estaba pintado en el pueblo.

Muñeca de Trapo - ¡Así era de bonito ese caballo!

Todos - ¡Bonito!

María – Todo el mundo era muy cariñoso con aquel caballo tan bonito y más las señoras y señoritas del pueblo, que estaban muy contentas con aquel caballo que se alimentaba de jardines.

Page 52: Antología Literaturanew

52

Caballo – No ven que como consecuencia de aquella soberana alimentación, lo que el caballo echaba después por el culito…

Todos - ¡Eran flores!

Niña – Así, cuando las damas y señoritas del pueblo querían adornar su casa o poner un matrimonio, no tenían más que salir al medio de la calle y recoger algunas de las magníficas flores con que el caballo le devolvía sus jardines al pueblo.

Niño – Una vez en ese pueblo se declaró la guerra mundial.

Todos – Bommmmmm!!! (BOMBA ATÓMICA)

Niño – Y viendo un general el hermoso caballo que comía jardines, se montó en él y se lo llevó para la guerra diciéndole: caballo, déjate de jardines y tonterías de esas y ponte al servicio de tal y cual cosa, que yo voy a defender los principios y tal, y las instituciones y tal, y el legado de yo no sé quién, y bueno caballo, tú sabes, todas esas lavativas que uno defiende. (GRAN DISCURSO POLÍTICO)

Todos - ¡Buuuuu! (PITAS)

Cochino – Apenas llegaron ahí a esa guerra mundial, otro general que también defendía el patrimonio y otras cosas así, le tiro un…

Todos – Pummmmm!!! (DISPARO)

Cochino - …al general que estaba de este lado de la alcabala. ¿Y saben a quién mató?

Todos - ¿A quién?

Cochino - …al general que estaba de este lado de la alcabala. ¿Y saben a quién mató?

Todos - ¿A quién?

Cochino – Al caballo que se alimentaba de jardines.

Todos - ¡Ahhhhh! (GRAN TRISTEZA)

Cochino – Que cayó a tierra echando una gran cantidad de pájaros por la herida porque el general le había dado en el corazón.

Muñeca de Trapo – La guerra, la guerra por fin tuvo que terminarse.

Caballo - ¡Menos mal!

Page 53: Antología Literaturanew

53

Muñeca de Trapo – Porque si no, no hubiera quedado a quién venderle el campo de batalla. Después que terminó la guerra, en ese punto donde cayó muerto el caballo que comía jardines, la tierra se cubrió de flores.

Poeta – Una vez venía por ahí de regreso para su pueblo uno que no tenía nombre y estaba muy solo y había ido a recorrer mundo buscando novia porque se sentía bastante triste, no ve que le mataron hasta el perro con eso de la defensa de los principios y tal, y no había encontrad novia alguna porque era muy pobre y no tenía ninguna gracia.

Caballo – Aquel hombre al ver el hermoso reguero de flores donde había muerto el caballo que se alimentaba de jardines, tomó una que era de su gusto y se la puso en el pecho.

María – Cuando llegó al pueblo encontró a su paso a una muchacha que al verlo con su flor en el pecho, dijo para ella misma: que joven tan delicado que se pone en el pecho una flor tan bonita. Hay cosas bonitas que son tristes también, como esa flor que se puso en el pecho ese joven que viene ahí. Ese debe ser una persona muy decente y a lo mejor es un poeta.

Muñeca de Trapo – Lo que ella estaba diciendo dentro de ella sobre ese asunto, el hombre no lo escuchó con el oído, sino que como lo oyó fue con esa flor que tenía en el pecho.

Poeta – Eso no es gracia.

Todos - ¡Cómo que no! ¡Explíquese! (…)

Poeta – Cualquiera puede oír cosas por medio de una flor que se ha puesto en el pecho.

Caballo - ¡Estás loco!

Poeta - La cuestión está en que uno sea un hombre bueno y reconozca que no hay mayores diferencias entre una flor colocada sobre el pecho de un hombre y la herida de que se muere inocentemente en el campo de batalla un pobre caballo.

Niño - ¿Qué iba a hacer? Le regaló a aquella bonita muchacha la única cosa que había tenido en su vida, le regaló a la muchacha aquella flor que le servía a uno para oír cosas.

Niña - ¿Quién con un regalo tan bueno no enamora inmediatamente a una muchacha?

Señor Gurrufío – El día que se casaron.

Page 54: Antología Literaturanew

54

María – Como el papá de ella era un señor muy rico.

Cochino – Porque tenía una venta de raspado.

Doña Perinola – Le regaló como 25 tablas viejas.

Niño y Niña – Dos ruedas de carreta.

Muñeca de Trapo - ¡Y una moneda de oro!

Caballo – Con las 25 tabletas el hombre de la flor se construyó una carreta.

Niña – Y a esa carreta le pintó un caballo.

Muñeca de Trapo – Y con la moneda de oro compró una cesta de flores y se las dio a comer al caballo que pintó en la carreta.

María – Y ese fue el origen de un cuento que creo haber contado yo alguna vez y que empezaba…

Todos – “Yo conocí un caballo, que se alimentaba de jardines”

FIN

Poemas

Barcos de Papel El niño de la montaña,lejos, muy lejos del mar,hizo barcos de papely al agua los puso a andar.

Por los caminos del agualos barcos de papel van.Salieron de un mismo puerto¡Quién sabe hasta dónde irán! Sopla los barcos el niño.Y navegan al azar.¡El niño de la montañanacido lejos del mar!

Manuel Felipe Rugeles

Page 55: Antología Literaturanew

55

Cumpleaños

Tengo un relojitocon un ritmo extraño,que se para el díade mi cumpleaños.

El reloj me dicecon su voz de cuento:feliz cumpleañosa cada momento.

Quien quiera saber,si mi edad le importa,que cuente las velasque tiene mi torta.

Como cada añoaumenta mi edad,prendo otra velitade felicidad.

Jesús Rosas M.

El Arco Iris

La mamá del arcoírises una gota de agua.El papá del arcoíris es un rayito de sol.Y él es un ave de luzde siete colores,que ha colgado su nidocerca de Dios.

Morita Carrillo.

El Volantín

¡Volantín, mi volantín!plumaje de loro real,¿quisieras en un gran barcoir conmigo a navegar?

¡Volantín, mi volantín!

Page 56: Antología Literaturanew

56

bella nube tornasol,¿sabes que siempre he soñadollegar contigo hasta el sol?

¡Volantín, mi volantín!eres un brioso corcel,cuando juegues con el viento¡no sientas miedo de él!

Neida Atencio.

Los Duendes

¿Qué ruidosordo nace?Los cipreses colosalescabeceanen el valle,y en menudanieve caendeshojadosazahares.¿Es el soplode Los Andesatizandolos volcanes?¿Es la tierraque en sus basesda balances?No es la tierra,no es el aire,son los duendesque ya salen.

Andrés Bello

Page 57: Antología Literaturanew

57

Trabalenguas1- Una pajarita pinta, pirulinta pipiripante y bonita,tenía hijos pintos pirulintos pipiripantes y bonitos.Si la pajarita no fuera pinta, pirulinta pipiripante y bonita,no hubiera tenido hijos pintos pirulintos pipiripantes y bonitos.

2-Paco Peco, chico rico,le gritaba como locoa su tío Federico. Y él le dijo: “Poco a poco,Paco Peco ¡poco pico!”

3-El que compra pocas copaspocas copas paga;como yo compro pocas copaspocas copas pago.

4-Perejil comí, perejil cené,¿cómo me desemperejilaré?

5-El Presidente de la Repúblicaavisa al público de la Repúblicaque el agua pública se va a acabar,para que el público de la Repúblicalleve agua públicade la Repúblicaa la ciudad.

Page 58: Antología Literaturanew

58

ConclusiónFue algo difícil de conseguir varios de los elementos de la literatura que fueran escritos por personas venezolanas. En especial las fábulas. Pienso que esto es resultado del hecho de que, en Venezuela, así como en muchas otras partes del mundo, no se ha prestado la debida atención a la literatura.

No obstante, existimos pequeños grupos de personas para quienes la literatura es nuestra vida, lo que nos llena, el sentido de nuestra existencia, algo que nos colma de placer y le da significado a nuestras vidas.

Personalmente, siempre me ha encantado la lectura desde niña. Por esta razón disfruté esta asignación. Aunque la literatura venezolana no haya sido totalmente mi favorita, pienso que luego de este trabajo la he abrazado y disfrutado más que antes.

Cuando la relación entre las personas y la literatura crece y se fortalece, la creatividad y las ganas de leer crece a su vez en el corazón de esa persona. Esto sólo se logra leyendo, y siendo uno con la lectura. Al amar tanto a la lectura podemos enseñar a los niños y a nuestros futuros estudiantes a amarla tanto como nosotros, lo cual es una de las metas que deberíamos proponernos todos como profesores.

Sin duda, en mi forma de ver, éste es uno de los pasos correctos a dar para un mundo mejor.

Page 59: Antología Literaturanew

59

Bibliografía.

Rafael Zárraga (Estado Yaracuy). “La Navidad del niño campesino” De Cuentos de Navidad Venezolanos Caracas. Ediciones de la CANTV. 1997

María Elena MaggiNuestros Cuentos de Navidad. Antología de cuentos navideños venezolanos.

Editorial Binev, C.A. 1985

Los mejores cuentos venezolanos (Tomo I)Juan LiscanoPrimer Festival del Libro Popular VenezolanoPrimera Edición

Nuevo JorgeAngel Diaz de Cerio, S.J y F. OtaeguiS. A de Educación y Cultura ReligiosaCuarta Edición. 2006. Caracas, Venezuela.

AlgarabíaLola Lli-AlbertEditorial Excelencia, C.A. Primera Edición. 1998. Caracas, Venezuela.

Lecturas Básicas. Segundo grado Educación Básica.Ramona R. de Rivero y Cruz R. de Contreras.Editorial Romor.Caracas, Venezuela.

Lecturas 5Montserrrat Rull y Evelyn S. de López

Page 60: Antología Literaturanew

60

Editorial SantillanaPrimera Edición. 2004. Caracas, Venezuela.

Guía Escolar Caracol 3Inés Silva de LegórburuEditorial SantillanaSegunda Edición. 1999. Caracas, Venezuela.

Un dragón y otros poemas.Luiz Carlos NevesFundación Editorial El perro y la ranaPrimera Edición. 2008.

La historia de un caballo que era bien bonitoAdaptación de cuento de Aquiles Nazoa por Teatrela de Venezuela.Bodoniana Editores, C. A.Primera Edición. 2006. Caracas, Venezuela.

Chumba La CachumbaEdiciones Ekaré.Cuarta Impresión. 1998. Caracas, Venezuela.

La Foca y la LunaV. M. Pérez Perozo.Editorial Actualidad Escolar 2000Primera Edición. 2003. Caracas, Venezuela.

La Cadena TricolorCadena CaprilesAbril 2002. Número 121.

El Rabipelado BurladoRecopilado por Fray Cesáreo de Armellada.Ediciones Ekaré. Banco del Libro.Tercera edición. 1983. Caracas, Venezuela.

Vamos a leer un cuento… La Ratoncita PresumidaAquiles NazoaPublicación mensual de la Fundación del Niño

Page 61: Antología Literaturanew

61

Impreso por Editorial Primavera. Año I, Número 1, Junio 1997.

Nueva Guía Caracol 2.María Gabriela EspinosaEditorial SantillanaPrimera edición. 2001. Caracas, Venezuela.

Lecturas Básicas Primer Grado.Ramona M. de Rivero y Cruz R. de Contreras.Editorial Romor.Caracas, Venezuela.

Criaturas Fantásticas de AméricaMercedes FrancoPlayco Editores, C.A. Impreso en Colombia. 2004.

La Creación de los AnimalesVersión de Aristóbulo ArgotiMonte Ávila Editores Latinoamericana, C. A Y Banco Central de VenezuelaPrimera edición, 2006.Impreso en Venezuela.

El hombre, el tigre y la luna.Versión de Rafael Rivero OramasMonte Ávila Editores Latinoamericana, C. ASegunda edición, 1998.Impreso en Venezuela.

Enciclopedia Araguaney 3Carmen Navarro y Monserrat RullEditorial Santillana.Primera edición, 2004.Impreso en Venezuela.

Enciclopedia Araguaney 5Carmen Navarro y Monserrat RullEditorial Santillana.

Page 62: Antología Literaturanew

62

Primera edición, 2004.Impreso en Venezuela.

Amanecer. Lectura Cuarto y Quinto grado.Luís E. Rincón. Editorial Logos.Impreso en Venezuela.

Busca que te buscaJosefina UrdanetaPlayco Editores Publicaciones C.AImpreso en Venezuela

Una Casa y Dos MuñecasMalvina VargasMonte Ávila Editores LatinoamericanaPrimera EdiciónImpreso en Venezuela. 2006

Lo que escriben los niñosFundación Provincial. 2003.Editorial Ex LibrisSegunda Edición. 2004.Impreso en Venezuela.

Palabras de mi tierra 1Maira Molina de GonzálezEditorial Excelencia, C. APrimera edición. 1996.Impreso en Venezuela

http://blogs.diariovasco.com/index.php/cuentameuncuento? cat=1937

http://pacomova.eresmas.net/paginas/canciones%20infantiles/ que_llueva.htm

http://dibujalia-md.blogspot.com/2008/02/cancin-infantil- juguemos-en-el-bosque.html

Page 63: Antología Literaturanew

63