anexo xiii modelo de programaciÓn de mÓdulos...

32
ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS PROFESIONAIS Código Concello Centro Ano académico Centro educativo Compostela 2018/2019 15016000 Santiago de Compostela 1. Identificación da programación Código da familia profesional Familia profesional Código do ciclo formativo Ciclo formativo Grao Réxime Ciclo formativo HOT Dirección de servizos de restauración Ciclos formativos de grao superior CSHOT05 Hostalaría e turismo Réxime xeral- ordinario Código MP/UF Nome Curso Sesións anuais Horas anuais Sesións semanais Módulo profesional e unidades formativas de menor duración (*) MP0179 Inglés 5 2018/2019 160 160 (*) No caso de que o módulo profesional estea organizado en unidades formativas de menor duración Profesorado asignado ao módulo MARÍA ENCARNACIÓN RAÑÓN PIMENTEL Profesorado responsable Outro profesorado Estado: Pendente de supervisión inspector - 1 -

Upload: vokhuong

Post on 03-Dec-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Código ConcelloCentro Anoacadémico

Centro educativo

Compostela 2018/201915016000 Santiago de Compostela

1. Identificación da programación

Códigoda familia

profesionalFamilia profesional Código do

ciclo formativo Ciclo formativo Grao Réxime

Ciclo formativo

HOT Dirección de servizos de restauración Ciclosformativos degrao superior

CSHOT05Hostalaría e turismo Réxime xeral-ordinario

CódigoMP/UF Nome Curso Sesións

anuaisHorasanuais

Sesiónssemanais

Módulo profesional e unidades formativas de menor duración (*)

MP0179 Inglés 52018/2019 160160

(*) No caso de que o módulo profesional estea organizado en unidades formativas de menor duración

Profesorado asignado ao módulo MARÍA ENCARNACIÓN RAÑÓN PIMENTEL

Profesorado responsable

Outro profesorado

Estado: Pendente de supervisión inspector

- 1 -

Page 2: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

2. Concreción do currículo en relación coa súa adecuación ás características do ámbito produtivo

Esta programación realízase para o módulo de INGLÉS pertencente ao CS DE DIRECCIÓN DE SERVIZOS DE RESTAURACIÒN ; tomado como

referencia o Decreto polo que se establece o título de técnico superior en Dirección de Servizos de Restauración e introducindo as adapatacións

necesarias para adecuar a docencia ás características do alumnado e as características do contorno sociocultural do centro.Isto nos permitirá

traballar de cara a conseguir o rol do posto de traballo propio de este ciclo formativo que se traducirá en actividades específicas con resultados

concretos, na adaptación en función das variacións que se dan na práctica do traballo e nos procesos productivos, actuar correctamente ante

anomalías, dirixir o conxunto do traballo e acadar os obxectivos da organización, así como establecer prioridades e actuar en coordinación con

outros departamentos.

- 2 -

Page 3: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

3. Relación de unidades didácticas que a integran, que contribuirán ao desenvolvemento do módulo profesional,xunto coa secuencia e o tempo asignado para o desenvolvemento de cada unha

U.D. Título Descrición Duración (sesións) Peso (%)

1 Información sobre restaurantes e as súas comidasBARS ANDRESTAURANTS

13 9

2 Coller reservas e indicar situaciónTAKINGRESERVATIONS

13 9

3 Como recibir ao cliente e tomar petición das comidasSEATING GUESTS 13 8

4 Describir e recomendar pratosDESCRIBING DISHES 14 8

5 viños e maridaxes coa comidaTHE WINE LIST 14 8

6 Coñecer o bar e tomar peticións de bebidasGETTING TO KNOWTHE BAR

14 8

7 Preparar aperitivos e tapasMAKING BARDRINKS

14 8

8 Diferentes tipos de cafeteríasCOFFEE HOUSESAND ESPRESSOBARS

13 9

9 Manoxo dos alimentos e almacenamentoHANDLING FOOD 13 8

10 Facer inventario e reposición de alimentosTAKING INVENTORY 13 9

11 Preparar unha bandexa ou unha mesa para un almorzo, xantar, cea..SETTING A TRAY ORA TABLE

13 8

12 Como explicar unha conta e pedir desculpas relacionadasPAYING BILLS 13 8

- 3 -

Page 4: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4. Por cada unidade didáctica

4.1.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

1 BARS AND RESTAURANTS 13

4.1.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.1.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.2 Expresouse con fluidez, precisión e eficacia sobre unha ampla serie de temas xerais, académicos, profesionais ou de lecer, marcando con claridade a relación entre as ideas.

CA3.4 Utilizáronse normas de protocolo en presentacións formais e informais.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.2 Organizouse a información con corrección, precisión, coherencia e cohesión e solicitouse ou facilitouse información xeral ou detallada.

CA5.2 Describíronse os protocolos e as normas de relación social propios do país.

CA5.5 Aplicáronse os protocolos e as normas de relación social do país de lingua inglesa.

4.1.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación.

- 4 -

Page 5: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Relacións temporais: anterioridade, posterioridade e simultaneidade.

Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación. Valoración das normas socioculturais e protocolarias nas relacións internacionais.

Uso de rexistros axeitados segundo o contexto da comunicación, o interlocutor e a intención dos interlocutores.

- 5 -

Page 6: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.2.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

2 TAKING RESERVATIONS 13

4.2.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.2.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.7 Describiuse e determinouse a secuencia dun proceso de traballo da súa competencia.

CA4.4 Formalizouse documentación específica do seu campo profesional.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA5.1 Definíronse os trazos máis salientables dos costumes e dos usos da comunidade onde se fale a lingua inglesa.

4.2.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 6 -

Page 7: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Valoración das normas socioculturais e protocolarias nas relacións internacionais.

- 7 -

Page 8: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.3.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

3 SEATING GUESTS 13

4.3.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.3.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.7 Interpretáronse mensaxes técnicas recibidas a través de soportes telemáticos (correo electrónico, fax, etc.).

CA3.2 Expresouse con fluidez, precisión e eficacia sobre unha ampla serie de temas xerais, académicos, profesionais ou de lecer, marcando con claridade a relación entre as ideas.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.7 Utilizáronse as fórmulas de cortesía propias do documento que se elabore.

CA5.5 Aplicáronse os protocolos e as normas de relación social do país de lingua inglesa.

4.3.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 8 -

Page 9: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Uso de rexistros axeitados segundo o contexto da comunicación, o interlocutor e a intención dos interlocutores.

- 9 -

Page 10: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.4.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

4 DESCRIBING DISHES 14

4.4.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.4.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.7 Describiuse e determinouse a secuencia dun proceso de traballo da súa competencia.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA4.7 Utilizáronse as fórmulas de cortesía propias do documento que se elabore.

CA5.2 Describíronse os protocolos e as normas de relación social propios do país.

CA5.4 Identificáronse os aspectos socioprofesionais propios do sector en calquera tipo de texto.

4.4.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto.

- 10 -

Page 11: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación. Uso dos recursos formais e funcionais en situacións que requiren un comportamento socioprofesional, co fin de proxectar unha boa imaxe da empresa.

Recoñecemento da lingua inglesa para afondar en coñecementos que resulten de interese ao longo da vida persoal e profesional.

- 11 -

Page 12: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.5.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

5 THE WINE LIST 14

4.5.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.5.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.1 Léronse cun alto grao de independencia textos de diverso tipo, adaptando o estilo e a velocidade da lectura ás finalidades, e utilizáronse fontes de referencia acaídas de xeitoselectivo.

CA2.5 Identificouse con rapidez o contido e a importancia de noticias, artigos e informes sobre unha ampla serie de temas profesionais, e decidiuse sobre a oportunidade dunha análise máisfonda.

CA3.2 Expresouse con fluidez, precisión e eficacia sobre unha ampla serie de temas xerais, académicos, profesionais ou de lecer, marcando con claridade a relación entre as ideas.

CA3.9 Solicitouse a reformulación do discurso ou dunha parte del, en caso necesario.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA5.3 Identificáronse os valores e as crenzas da comunidade en que se fale lingua inglesa.

4.5.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 12 -

Page 13: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Uso dos recursos formais e funcionais en situacións que requiren un comportamento socioprofesional, co fin de proxectar unha boa imaxe da empresa.

- 13 -

Page 14: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.6.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

6 GETTING TO KNOW THE BAR 14

4.6.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.6.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.4 Identificáronse os puntos de vista e as actitudes da persoa falante.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.7 Interpretáronse mensaxes técnicas recibidas a través de soportes telemáticos (correo electrónico, fax, etc.).

CA3.1 Identificáronse os rexistros utilizados para a emisión da mensaxe.

CA3.2 Expresouse con fluidez, precisión e eficacia sobre unha ampla serie de temas xerais, académicos, profesionais ou de lecer, marcando con claridade a relación entre as ideas.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.7 Utilizáronse as fórmulas de cortesía propias do documento que se elabore.

CA5.4 Identificáronse os aspectos socioprofesionais propios do sector en calquera tipo de texto.

4.6.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 14 -

Page 15: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Uso de rexistros axeitados segundo o contexto da comunicación, o interlocutor e a intención dos interlocutores.

- 15 -

Page 16: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.7.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

7 MAKING BAR DRINKS 14

4.7.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.7.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.6 Comprendeuse con todo detalle o que se di en lingua estándar, mesmo nun ambiente con ruído de fondo.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.7 Describiuse e determinouse a secuencia dun proceso de traballo da súa competencia.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.2 Organizouse a información con corrección, precisión, coherencia e cohesión e solicitouse ou facilitouse información xeral ou detallada.

CA5.1 Definíronse os trazos máis salientables dos costumes e dos usos da comunidade onde se fale a lingua inglesa.

4.7.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Relacións temporais: anterioridade, posterioridade e simultaneidade.

Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 16 -

Page 17: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Recoñecemento da lingua inglesa para afondar en coñecementos que resulten de interese ao longo da vida persoal e profesional.

- 17 -

Page 18: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.8.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

8 COFFEE HOUSES AND ESPRESSO BARS 13

4.8.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.8.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.8 Argumentouse con todo detalle a elección dunha determinada opción ou dun procedemento de traballo elixido.

CA4.1 Redactáronse textos claros e detallados sobre unha variedade de temas relacionados coa súa especialidade, para o que se sintetizaron e se avaliaron as informacións e osargumentos procedentes de varias fontes.

CA4.4 Formalizouse documentación específica do seu campo profesional.

CA4.6 Resumíronse artigos, manuais de instrucións e outros documentos escritos, e utilizouse un vocabulario amplo para evitar a repetición frecuente.

CA5.1 Definíronse os trazos máis salientables dos costumes e dos usos da comunidade onde se fale a lingua inglesa.

CA5.4 Identificáronse os aspectos socioprofesionais propios do sector en calquera tipo de texto.

4.8.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación.

- 18 -

Page 19: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación. Recoñecemento da lingua inglesa para afondar en coñecementos que resulten de interese ao longo da vida persoal e profesional.

- 19 -

Page 20: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.9.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

9 HANDLING FOOD 13

4.9.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.9.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.5 Identificáronse as ideas principais de declaracións e de mensaxes sobre temas concretos e abstractos, en lingua estándar e cun ritmo normal.

CA1.6 Comprendeuse con todo detalle o que se di en lingua estándar, mesmo nun ambiente con ruído de fondo.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.8 Interpretáronse instrucións extensas e complexas que estean dentro da súa especialidade.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.7 Describiuse e determinouse a secuencia dun proceso de traballo da súa competencia.

CA4.2 Organizouse a información con corrección, precisión, coherencia e cohesión e solicitouse ou facilitouse información xeral ou detallada.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA5.4 Identificáronse os aspectos socioprofesionais propios do sector en calquera tipo de texto.

4.9.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Relacións temporais: anterioridade, posterioridade e simultaneidade.

- 20 -

Page 21: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Recoñecemento da lingua inglesa para afondar en coñecementos que resulten de interese ao longo da vida persoal e profesional.

- 21 -

Page 22: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.10.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

10 TAKING INVENTORY 13

4.10.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.10.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.7 Extraéronse as ideas principais de conferencias, charlas e informes, e doutros xeitos de presentación académica e profesional lingüisticamente complexos.

CA1.8 Tomouse conciencia da importancia de comprender globalmente unha mensaxe, mesmo sen entender todos os seu elementos.

CA2.3 Interpretáronse con todo detalle textos extensos e de relativa complexidade relacionados ou non coa súa especialidade, con posibilidade de volver ler as seccións difíciles.

CA2.6 Realizáronse traducións de textos complexos utilizando material de apoio, en caso necesario.

CA3.5 Utilizouse correctamente a terminoloxía da profesión.

CA3.7 Describiuse e determinouse a secuencia dun proceso de traballo da súa competencia.

CA4.2 Organizouse a información con corrección, precisión, coherencia e cohesión e solicitouse ou facilitouse información xeral ou detallada.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA5.1 Definíronse os trazos máis salientables dos costumes e dos usos da comunidade onde se fale a lingua inglesa.

4.10.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación. Valoración das normas socioculturais e protocolarias nas relacións internacionais.

- 22 -

Page 23: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.11.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

11 SETTING A TRAY OR A TABLE 13

4.11.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.11.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.2 Recoñeceuse a finalidade de mensaxes radiofónicas e doutro material gravado ou retransmitido pronunciado en lingua estándar, e identificouse o estado de ánimo e o ton da persoafalante.

CA1.4 Identificáronse os puntos de vista e as actitudes da persoa falante.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.7 Interpretáronse mensaxes técnicas recibidas a través de soportes telemáticos (correo electrónico, fax, etc.).

CA3.3 espontaneamente e adoptouse un nivel de formalidade adecuado ás circunstancias.

CA3.6 Expresáronse e defendéronse con claridade puntos de vista e achegáronse explicacións e argumentos axeitados.

CA4.5 Aplicáronse as fórmulas establecidas e o vocabulario específico na formalización de documentos.

CA4.7 Utilizáronse as fórmulas de cortesía propias do documento que se elabore.

CA5.5 Aplicáronse os protocolos e as normas de relación social do país de lingua inglesa.

4.11.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Relacións temporais: anterioridade, posterioridade e simultaneidade.

- 23 -

Page 24: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Uso de rexistros axeitados segundo o contexto da comunicación, o interlocutor e a intención dos interlocutores.

- 24 -

Page 25: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

4.12.a) Identificación da unidade didáctica

N.º Título da UD Duración

12 PAYING BILLS 13

4.12.b) Resultados de aprendizaxe do currículo que se tratan

Resultado de aprendizaxe do currículo Completo

RA1 - Recoñece información profesional e cotiá contida en discursos orais emitidos por calquera medio de comunicación en lingua estándar, e interpreta conprecisión o contido da mensaxe. NO

RA2 - Interpreta información profesional contida en textos escritos complexos e analiza comprensivamente os seus contidos. NO

RA3 - Emite mensaxes orais claras e ben estruturadas, e analiza o contido da situación, adaptándose ao rexistro lingüístico da persoa interlocutora. NO

RA4 - Elabora documentos e informes propios do sector ou da vida académica e cotiá e relaciona os recursos lingüísticos cos seus propósitos. NO

RA5 - Aplica actitudes e comportamentos profesionais en situacións de comunicación e describe as relacións típicas características do país da lingua inglesa. NO

4.12.d) Criterios de avaliación que se aplicarán para a verificación da consecución dos obxectivos por parte doalumnado

Criterios de avaliación

CA1.1 Identificouse a idea principal da mensaxe.

CA1.3 Extraeuse información de gravacións en lingua estándar relacionadas coa vida social, profesional ou académica.

CA2.2 Interpretouse a correspondencia relativa á súa especialidade e captouse doadamente o significado esencial.

CA2.4 Relacionouse o texto co ámbito do sector a que se refira.

CA3.3 espontaneamente e adoptouse un nivel de formalidade adecuado ás circunstancias.

CA3.9 Solicitouse a reformulación do discurso ou dunha parte del, en caso necesario.

CA4.2 Organizouse a información con corrección, precisión, coherencia e cohesión e solicitouse ou facilitouse información xeral ou detallada.

CA4.3 Redactáronse informes onde se salienten os aspectos significativos e se ofrezan detalles relevantes que sirvan de apoio.

CA5.1 Definíronse os trazos máis salientables dos costumes e dos usos da comunidade onde se fale a lingua inglesa.

4.12.e) Contidos

Contidos

Comprensión de mensaxes profesionais e cotiás. Mensaxes directas, telefónicas, radiofónicas e gravadas. Terminoloxía específica do sector. Ideas principais e secundarias. Recursosgramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros Comprensión de mensaxes, textos, e artigos básicos profesionais e cotiáns. Soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. False friends Ideasprincipais e secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , I wish + pasado simple ou perfecto, I wish + would, If only; uso da voz pasiva, oracións de Relacións temporais: anterioridade, posterioridade, simultaneidade.

Mensaxes orais. Rexistros utilizados na emisión de mensaxes orais. Terminoloxía específica do sector. False friends Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs ,locucións, expresión da condición e dúbida, uso da voz pasiva, oracións de relativo, estilo indirecto e verbos modais. Outros recursos lingüísticos: acordos e desacordos, hipóteses e Mantemento e seguimento do discurso oral. Toma, mantemento e cesión da quenda de palabra. Apoio, demostración de entendemento, petición de aclaración, etc. Entoación como recursode cohesión do texto oral: uso dos patróns de entoación. Expresión e formalización de mensaxes e textos profesionais e cotiáns. Currículo e soportes telemáticos: fax, correo electrónico e burofax. Terminoloxía específica do sector. Idea principal eideas secundarias. Recursos gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs , verbos modais, locucións, uso da voz pasiva, oracións de relativo e estilo indirecto. Coherencia textual: Adecuación do texto ao contexto comunicativo. Tipo e formato de texto. Variedade de lingua. Rexistro. Selección léxica, de estruturas sintácticas e de contido salientable.Inicio do discurso e introdución do tema. Desenvolvemento e expansión. Exemplificación. Conclusión e/ou resumo do discurso. Uso dos signos de puntuación.

- 25 -

Page 26: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

Contidos

Uso de rexistros axeitados segundo o contexto da comunicación, o interlocutor e a intención dos interlocutores.

- 26 -

Page 27: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

UNIDADE 1 :BARS AND RESTAURANTS

C.O:Extraer información dunha conversa pedindo información dun restaurante CA1.1-CA1.3

C.E: Extraer información dun texto co vocabulario específico: types of service C.A2.5

E.O:Expresar con fluidez diálogo informando sobre un restaurante (situación ,tipos de carta ,cocina e servicios etc.) e respostando a diversas

peticións dos clientes CA3.2-CA3.5

E.E:Redactar un anuncio sobre un restaurante (mencionando situación ,menús ,cociña e servicios ) C.A 4.1-C.A. 4.7

UNIDADE 2:TAKING RESERVATIONS

C.O:Extraer información dunha conversa reservando mesa e facendo peticións especiáis de posición ,menú ,servicios etc .CA1.1-CA1 4

C.E.Extraer información dun e-mail de reserva de mesa nun restaurante facendo peticións especiais (situation,menus,premises,furniture ) CA2.2-

CA2.7

E.O:Expresar con fluidez un diálogo aceptando e rexeitando as peticións especiais ou cambios na reserva e identificando os rexistros formais e

informais CA3.2-CA3.7

E.E:Escribir un e- mail de reserva con peticións especiais ou cambios na reserva e contestar un e-mail rexeitando os cambios cortésmente CA4.1-

CA4.7

UNIDADE 3:SEATING GUESTS

CO:Extraer información dunha conversa recibindo aos cliente no restaurante e elexindo mesa e zona CA1.1-CA1.6

CE: Comprender un texto co vocabulario específico CA2.2-CA2.4

EO:Expresar con fluidez un diálogo atendendo as peticións de elección de mesa e zona aceptando ou rexeitando cortésmente e mostrando o

lugar da mesa e facilitando a carta CA3.5-CA3.7

EE:Redactar un texto relacionado . CA4.1-CA4.2

UNIDADE 4:DESCRIBING DISHES

C.O:Comprender unha conversa cun cliente comandando e explicando pratos da carta CA1.5-CA1.6

C.E:Leer cartas de restaurantes coa explicación dos pratos CA2.2CA2.8

E.O:Expresar con detalle unha explicación dos pratos da carta (passive,adjectives:position and types) CA3.5-CA3.7

E.E:Redactar cartas de restaurante coa explicación de pratos correspondente CA4.2-CA4.5

5. Mínimos exixibles para alcanzar a avaliación positiva e os criterios de cualificación

- 27 -

Page 28: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

UNIDADE 5: THE WINE LIST

C.O:Extraer información sobre escoita comandando e explicando viño CA1.7-CA1.8

C.E:Comprender unha lectura de texto sobre características de viños CA2.3

E.O:Expresarun diálogo no restaurante recomendando e explicando e comparando viños Ca3.5-CA3-7(comparatives .Future.suggestions )

E.E:Elaborar unha carta de viños coa explicación deles e aplicando o vocabulario específico CA4.5-CA4.2

UNIDADE 6:GETTING TO KNOW THE BAR

C.O:Entender unha conversa con instruccións sobre a disposición de copas e vasos nunha mesa C.A.1.5- C.A. 1.6

C.E.entender anuncios de bares sobre horas e dias especiais con consumicións máis baratas e ofertas determinadas C.A. 2.3

E.O:Manter unha conversa sobre posibilidades de bebida nun establecemento C.A. 3.5-C.A.3.7

E.E:Coller unha petición de bebida duns clientes C.A.4.3-C.A.4.4

UNIDADE 7:MAKING BAR DRINKS

C.O:Extraer información de diálogo no restaurante ofrecendo e explicando un aperitivo CA1.1-CA1.3

C.E:Extraer información dun texto sobre bebidas, recetas de cocktail e utensilios usados para servilas CA2.2-CA2.4

E.O Expresar con fluidez os pasos para preparar un cocktail CA3.5-CA3.8 (imperatives ,connectors ,passive)

E.E:Redacción dunha lista de bebidas e cocktails coas recetas correspondentes CA4.1-CA4.4-CA4.6

UNIDADE 8:COFFEE HOUSES AND ESPRESSO BARS

C.O:Comprender unha conversa entre baristas dando explicacións de como preparar cafés C.A.1.1-C.A.1.3

C.E:Entender un texto sobre as distintas cadeas de cafeterias no mundo C.A,2.1-2.4

E.O:Poder describir diversas opción dun menú de buffet C.A.3.5-C.A3.7

E.E:Elaborar un menú de buffet explicando as distintas opción C.A.4.4-C.A.4.6

UNIDADE 9: HANDLING FOOD

C.O:Entender unha conversa sobre manipulación de alimentos C.A 1.1-C.A.1.4

C.E: Entender un folleto con instruccións de seguridade e hixiene alimentaria C.A 2.2-C.A.2.7

E.O.Expresar nunha conversa a necesidade de reposición de provisións C.A.3.2-C.A.3.5

E.E:Escribir un folleto con indicaciones sobre como gardar os alimentos e preservar a súa calidade C,A,4.5-C.A.4.6

UNIDADE 10: TAKING INVENTORY

C.O:Entender un dialogo sobre como facer un inventario do stock en almacén C.A,1.1-C.A.1.4

- 28 -

Page 29: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

C.E:Entender un inventario dun resturante escrito por un chef C.A.2.2-C.A.2.5

E.O:Manter unha conversa telefónica solicitando provisións a un proveedor C.A.3.1-C.A.3.6

E.E:Escribir un mail facendo unha petición de reposición de alimentos C.A.4.2-C.A.4.5

UNIDADE 11:SETTING A TRAY OR A TABLE

C.O:Identificar o posicionamento de utensilios e a súa utilidade (preposition of place -it¿s used for)CA1.1-CA1.3

C.E.:Captar o significado esencial de texto sobre as comidas Británicas CA2.2-CA2.4

E.O: Expresar con claridade un diálogo comandando un almorzo e explicar e secuenciar a colocación e función dos utensilios necesarios na mesa

de almorzo CA3.5-CA3.7

E.E: Redactar menús de almorzo diversos, Británico e continentalCA4.4-CA4.5

UNIDADE 12:PAYING BILLS

C.O:Extraer información de escoita de conversa sobre os modos de pago da factura e a explicación dela CA1.1-CA1.3

C.E:Extaer información específica da factura nun restaurante C,A.2.2-C.A.2.5

E.O:Expresar diálogo explicando a factura e e dando resposta a protestas relacionadas ante posibles reclamacións C.A.3.1-C.A.3.4

E.E Redactar texto explicando problemas coa factura e a propina en diferentes paises C.A.4.6

Estes mínimos serán a referencia para configurar as probas de recuperación das partes non superadas, así como as probas de avaliación

extraordinaria do alumnado con perda de avaliación continua e guiarán o procedemento de avaliación ordinaria do módulo.

Criterios de Cualificación

Ao longo de todo o módulo levarase a cabo un proceso de avaliación continua e integral do alumno que proporcionará información sobre a marcha

da aprendizaxe, este seguimento farase diariamente tanto de xeito individualizado como nas relacións interpersoais e traballo en grupo segundo os

criterios de avaliación contidos nas distintas unidades didácticas, tendo en conta os seguintes criterios:

Realizaremos (para os contidos conceptuais fundamentalmente) probas escritas e/ou orais que poderán ser de diverso tipo. test, preguntas breves,

casos prácticos..., e todos aqueles aspectos conceptuais recollidos nos criterios de avaliación do módulo.

Deberán realizar unha proba escrita onde se avaliarán a comprensión oral e escrita e a expresión escrita. Deberán realizar tamén unha proba para

medir a expresión oral. Cada unha das catro dimensións avaliadas (expresión escrita, oral, comprensión escrita e oral) terán un peso dun 20% e

será a media aritmética das notas obtidas a que nos dará a cualificación final neste apartado. En todo caso a cualificación suporá un 80..% da

cualificación final do módulo

As actividades, traballos, casos prácticos e exercicios individuais e/ou en grupo serviránnos para avaliar procedementos; Traballos individuais e

grupais nos que se valora a estrutura e dominio de contidos, dinámica de traballo, exposición (se é o caso) e utilización de recursos, habilidades e

destrezas, e todos aqueles aspectos procedementais recollidos nos criterios de avaliación do módulo. Suporán un 10% da cualificación do módulo

Formarán parte da cualificación ademais a actitude (cualificacións cualitativas e que formarán parte da avaliación de actitudes). Valorarase a

puntualidade, á asistencia ás clases, unha actitude de respecto tanto de cara ao profesorado coma os compañeiros/as, receptividade, así como a

iniciativa,a participación, a axuda, o interese, a resolución de tarefas, a presentación axeitada dos distintos materiais solicitados, a participación e

o traballo en equipo dos alumnos/as, a resolución de actividades, e todos aqueles aspectos actitudinais recollidos nos criterios de avaliación do

módulo. Suporán un 10.% da cualificación final do módulo.

- 29 -

Page 30: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

6. Procedemento para a recuperación das partes non superadas6.a) Procedemento para definir as actividades de recuperación

As actividades de recuperación do módulo de Inglés están vencelladas aos mínimos esixibles, detallados en cada unidade didáctica,. e fan

referencia necesariamente a cada unha das catro destrezas avaliadas: comprensión oral e escrita e expresión oral e escrita.

O alumno que queira superar con éxito o módulo de inglés terá que realizar aquelas actividades que en cada unidade didáctica teñen a ver cos

contidos e obxectivos considerados como mínimos.

Os alumnos que non superen o módulo recibirán un Informe Individualizado ,que conterá a información suficiente sobre os resultados de

aprendizaxe non alcanzados,para que se teña en conta na súa posterior aprendizaxe

6.b) Procedemento para definir a proba de avaliación extraordinaria para o alumnado con perda de dereito aavaliación continua

Os alumnos con Perda do Dereito a avaliación continua(PD) terán como referencia os contidos, obxectivos e criterios de avaliación recollidos na

presente programación. Deberán realizar unha proba escrita onde se avaliarán a comprensión oral e escrita e a expresión escrita. Deberán realizar

tamén unha proba para medir a expresión oral. Cada unha das catro dimensións avaliadas (expresión escrita, oral, comprensión escrita e oral)

terán un peso dun 25%.

Para poder superar o módulo deberán ser capaces de superar os contidos e obxectivos considerados como mínimos esixibles nesta programación.

A este respecto e para informar ao o alumno o titor enviará un apercebimento ao o alumno ou alumna cando as faltas de asistencia superen un

6% respecto da súa duración total .Nel indicarase que perderá o derieto á avaliación continua se acumulase un 10% para faltas sen xustificar ,

ampliando dito porcentaxe un màximo de 5% con xustificante con respecto á súa duración total,podendo chegar cos dous conceptos ata 15% de

faltas no curso académico .Cando as faltas de asistencia alcance a citada porcentaxe ,comunicarase a perda do derieto á avaliación continua .

Estes alumnos ou alumnas non perden o dereito de asistencia a clase.

O alumnado que perdese o dereito a avaliación continua terá dereito a realizar unha proba extraordinariade avaliación ,previa á avaliación final do

módulo

Na secretaría do centro deberá quedar constancia do apercibimento e da comunicación da perda do derito á avaliación continua

7. Procedemento sobre o seguimento da programación e a avaliación da propiapráctica docente

A nivel de seguimento de programacións, empregarase a aplicación informática de elaboración e seguimento de programacións, e se entregará

copia á xefatura de departamento de dinamización de idiomas para que conste nas actas do mesmo.

Para avaliar a práctica docente realizaránse duas enquisas a valorar polo alumnado, unha ao final do primeiro trimestre (ou a comenzos do

segundo) e outra a finais de curso, antes de marchar a FCT.

8. Medidas de atención á diversidade

8.a) Procedemento para a realización da avaliación inicial

Realizarase unha avaliación inicial para detectar o nivel de inglés profesional do alumno

Modelo de test inicial :

1-Do you like working in a restaurant ?Why?

- 30 -

Page 31: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

2-what type of dishes do you like?

3-Can you write a threecourse menu?

4-what is a meal?

5-Can you describe the most typical Gaslician dishes ?

6-Can you explain how to make a cocktail?

7-what type of information would you give to a guest ?

8-what would you like to learn in the English class?

8.b) Medidas de reforzo educativo para o alumnado que non responda globalmente aos obxectivos programados

O carácter continuo da avaliación debe permitir, a detección precoz das posibles dificultades na adquisición dos contidos por parte do alumnado e,

en consecuencia, promover a identificación dos aspectos do proceso que provocan estas dificultades e a adopción das medidas oportunas.

Cando a análise da marcha dun estudante determine dificultades para o seguimento, darase un apoio educativo personalizado determinando

aqueles contidos nos que ten máis dificultades propoñendo traballos e actividades de reforzo que lle permitan acadar as capacidades terminais

asociados aos contidos mínimos propostos nesta programación didáctica.Estarán baseadas especialmente na realización de exercicios estructurais

para preparar a expresión escrita e a escoita sistemática de documentos orais coas situacións profesionais máis habituais. O alumnado que se

atope nesta situación deberá facer un esforzo suplementario con traballo autónomo na casa, que será revisado polo profesor de xeito sistemático

unha vez a semana.

No caso en que non sexa posible que garantir a consecución efectiva os resultados da aprendizaxe, o equipo docente poderá propoñer a través do

departamento de Orientación, a solicitude de flexibilidade horaria, tal eapoio específico así o xustifiquen, para cursar os ciclos formativos en réxime

ordinario de xeito fragmentado por módulos, cunha temporalización distinta á establecida con carácter xeral

9. Aspectos transversais

9.a) Programación da educación en valores

Privilixiaremos os valores relativos aos seguintes eidos:

-Educación para acadar bos cidadáns: É un valor que prácticamente traballaremos en tódalas unidades didácticas de xeito transversal, xa que nas

relacións profesionais son fundamentais o respeto do cliente, o respeto das normas, horarios e consignas de traballo sen esquecer a relación

profesor-alumno e o respeto a outras culturas.

-Educación para a saúde e educación ambiental: Promoveremos costumes alimenticios saúdables naquela(s) unidade(s) que faga(n) referencia a

acollida dun cliente no restaurante. Trataremos de concienciar ao alumnado sobre a necesidade de desterrar a obesidade ou de ofertar pratos ou

produtos nos seus restaurantes para clientes con diferentes tipos de alerxias alimentarias.

A educación ambiental estará presente en textos que favorezan a reciclaxe e a selección correcta de residuos no eido da hostalaría.

-Educación para o consumidor: Traballarémola na unidade relativa á reclamacións.

- 31 -

Page 32: ANEXO XIII MODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS …cifpcompostela.edu.es/het/images/programacións___2018-2019/1º_CS... · gramaticais: tempos verbais, preposicións, phrasal verbs

ANEXO XIIIMODELO DE PROGRAMACIÓN DE MÓDULOS

PROFESIONAIS

9.b) Actividades complementarias e extraescolares

As actividades complementarias extraescolares levaránse a cabo en grupo con tódolos alumnos do curso para practicar o idioma en situacións da

vida cotiá .

A continuación relataremos as actividades que se suxiren para este curso:

1- Visita a establecementos de restauración de Compostela para o cotexo de cartas en lengua inglesa.

2- Visita á praza de abastos de Compostela.

3- Visita ao restaurante Abastos 2.0.

10.Outros apartados

10.1) Speaking in a real situation

Proxecto final dunha práctica de conversación en lingua inglesa no ámbito da dirección dun servicio de restauración nun establecemento de

restauración nun país anglosaxón.

- 32 -