analizador de 13co urea en aliento - junta de andalucía...analizador de 13co 2 urea en aliento...
TRANSCRIPT
Analizador de 13CO2 Urea en aliento
Espectrofotómetro de infrarrojos
Manual de instrucciones
Precaución
Lea atentamente el contenido de este manual de instrucciones a fin de garantizar un uso adecuado y seguro de POCone. Tenga siempre este manual de instrucciones a mano para que lo pueda consultar inmediatamente en caso de necesidad.
<<<Estructura del manual de instrucciones>>>
Este manual de instrucciones está compuesto por los capítulos 1-12, que cubren los siguientes
aspectos.
Capítulo 1 Resumen
Uso previsto e instrucciones de
POCone
Capítulo 7 Procedimientos operativos
Funciones del POCone
Capítulo 2 Instalación
Procedimientos y condiciones de
instalación del POCone
Capítulo 8 Especificaciones para la
comunicación externa
Explicaciones sobre la comunicación
externa (en línea)
Capítulo 3 Estructura y especificaciones
Estructura y especificaciones del
POCone
Capítulo 9 Sustitución de consumibles
Procedimientos para la sustitución de
consumibles
Capítulo 4 Principio de medición
Principio de medición y cálculo de los
resultados
Capítulo 10 Pantallas de error y solución
de problemas
Contenido de las pantallas de error y
solución de problemas
Capítulo 5 Métodos de operación a
través del teclado
Procedimientos para la utilización del
teclado
Capítulo 11 Mantenimiento y
comprobación
Procedimientos de comprobación y
mantenimiento del POCone
Capítulo 6 Preparación para la utilización
Procedimiento de preparación antes
y después de las mediciones
Capítulo 12 Consumibles y accesorios
Lista de consumibles y accesorios
Índice
Capítulo 1 Resumen ................................................................................................................ 1-1
1.1 Precauciones relacionadas con la seguridad .................................................................. 1-1 1.2 Uso previsto ................................................................................................................... 1-2 1.3 Precauciones .................................................................................................................... 1-2
Capítulo 2 Instalación. .......................................................................................................... 2-1
2.1 Desembalaje .................................................................................................................... 2-1 2.2 Condiciones medioambientales ...................................................................................... 2-1 2.3 Fuente de alimentación ....................................................................................................2-2 2.4 Espacio para la instalación ............................................................................................ 2-3 2.5 Instalación del cartucho de captura ............................................................................... 2-4 2.6 Conexión del cable de alimentación ................................................................................2-5 2.7 Fijación de las tomas para muestras.................................................................................2-6 2.8 Inspección tras la instalación ......................................................................................... 2-6 2.9 Lista de accesorios .......................................................................................................... 2-7
Capítulo 3 Estructura y especificaciones ............................................................................. 3-1
3.1 Nombre y función de cada componente del equipo ...................................................... 3-1 3.2 Especificaciones ............................................................................................................ 3-3 3.3 Explicación de la terminología ....................................................................................... 3-5
Capítulo 4 Principio de medición .......................................................................................... 4-1
4.1 Principio de medición ..................................................................................................... 4-1 4.2 Método de cálculo para 13CO2 Δ(‰) ............................................................................. 4-2
Capítulo 5 Métodos de operación a través del teclado ....................................................... 5-1
5.1 Funcionamiento del teclado ........................................................................................... 5-1 Capítulo 6 Preparación para la utilización ......................................................................... 6-1
6.1 Comprobaciones antes de la utilización .......................................................................... 6-1 6.2 Autodiagnóstico ............................................................................................................................... 6-1 6.3 Calentamiento y autodiagnóstico ............................................................................................. 6-2
6.4 Pantalla de medición ....................................................................................................... 6-4 6.5 Apagar el interruptor de alimentación o encendido ....................................................... 6-4
Capítulo 7 Procedimientos operativos ................................................................................. 7-1
7.1 Medición .......................................................................................................................... 7-3 7.1.1 Conexión de la bolsa de recogida de aire espirado y medición ............................. 7-3 7.1.2 Pantallas durante la medición ................................................................................. 7-5 7.1.3 Ejemplo de resultado impreso ................................................................................ 7-6
7.2 Ajuste del reloj interno .................................................................................................. 7-7 7.3 Estado del sistema ........................................................................................................... 7-8
7.3.1 Ajuste de la alimentación del papel de la impresora ............................................. 7-9 7.3.2 Ajuste del número de impresiones de los resultados de las mediciones .............. 7-10 7.3.3 Ajuste del terminal de conexión RS-232C (ajuste de los parámetros de
comunicación) ....................................................................................................... 7-11 7.3.4 Ajuste del USB (ajuste de los parámetros de comunicación) .............................. 7-12 7.3.5 Ajuste del valor de corte ...................................................................................... 7-13
7.4 Extracción de datos ...................................................................................................... 7-14 7.4.1 Selección del puerto de salida de datos ............................................................... 7-15 7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha de medición ................................ 7-16 7.4.3 Recuperación y extracción de datos por ID de muestra ....................................... 7-17 7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición ............................... 7-18
7.5 Reproducibilidad ......................................................................................................... 7-21 7.6 Mantenimiento............................................................................................................... 7-23
7.6.1 Autodiagnóstico ................................................................................................................. 7-25 7.6.2 Comprobación del cartucho de captura ............................................................... 7-26 7.6.3 Comprobación de la intensidad luminosa ............................................................. 7-27 7.6.4 Comprobación de la temperatura .......................................................................... 7-28 7.6.5 Comprobación de la jeringa ................................................................................. 7-29 7.6.6 Comprobación del obturador ............................................................................... 7-30 7.6.7 Comprobación de la impresora ............................................................................. 7-31 7.6.8 Comprobación de fugas ........................................................................................ 7-32 7.6.9 Comprobación del teclado ................................................................................... 7-33 7.6.10 Comprobación de horas encendido ................................................................... 7-34 7.6.11 Comprobación de número de mediciones .......................................................... 7-35 7.6.12 Comprobación de la presión .............................................................................. 7-36
Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa………………………………8-1
8.1 Conectar POCone para la comunicación externa ........................................................... 8-1 8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o
RS-232C………………………………………………………………………….8-2 8.1.2 Conexión del POCone, POC-AS10 y el ordenador principal………..…………...8-3
8.1.3 Conexión del POCone/POC-AS10 y el ordenador principal usando un convertidor de señal USB/RS-232C………………………………………………...…………8-3
8.2 Especificaciones para establecer la comunicación externa…………………………….8-4 8.2.1 Esquema Resumen ................................................................................................ 8-4 8.2.2 Especificaciones del hardware .............................................................................. 8-5
8.2.2.1 Conector ..................................................................................................... 8-5 8.2.2.2 Sistema de transmisión ................................................................................ 8-5 8.2.2.3 Interfaz de entrada de señal RS-232C ......................................................... 8-5
(1) Número de terminal y tipo de señal .................................................................. 8-5 (2) Configuración de los terminales (cables cruzados) ........................................... 8-6
8.2.3 Especificaciones de mensajes ................................................................................. 8-6 8.2.3.1 Tipos de mensajes ........................................................................................ 8-6
8.2.3.2 Formato de los mensajes .............................................................................. 8-7 8.2.4 Método de transmisión - Protocolo de comunicación ............................................ 8-9
8.2.4.1 Transmisión sin control del flujo ................................................................ 8-9 8.2.4.2 Transmisión con control del flujo ............................................................. 8-10 (1) Formato del texto de los datos ........................................................................ 8-10 (2) Procedimientos de comunicación ..................................................................... 8-11
Capítulo 9 Sustitución de consumibles .................................................................................. 9-1
9.1 Sustitución del papel de la impresora ............................................................................. 9-1 9.2 Sustitución de las juntas tóricas ...................................................................................... 9-4 9.3 Sustitución de los fusibles ............................................................................................. 9-6 9.4 Sustitución del cartucho de captura ................................................................................ 9-8
Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas .................................................. 10-1
10.1 Mensajes de error ...................................................................................................... 10-1 Error 1 – Error del motor de la jeringa ......................................................................... 10-1 Error 2 – Error del motor del obturador ....................................................................... 10-2 Error 3 – Error de intensidad ........................................................................................ 10-3 Error 4 – Fallo del calentamiento ................................................................................... 10-5 Error 5 – Error de comprobación de la válvula ............................................................ 10-7 Error 6 – Error de calibración de la presión ................................................................. 10-8 Error 7 – Error de fuga de la válvula ............................................................................ 10-9 Error 8 – Fallo eléctrico .............................................................................................. 10-10
10.2 Mensajes de advertencia .......................................................................................... 10-11 Advertencia 1-1 – La intensidad no es estable ........................................................... 10-11 Advertencia 1-2 – La intensidad es demasiado baja ................................................... 10-11 Advertencia 1-3 – La intensidad es demasiado elevada ............................................. 10-11
Advertencia 2-1 – La temperatura del detector no es estable ..................................... 10-12 Advertencia 2-2 – La temperatura del detector es baja [##.#] .................................... 10-12 Advertencia 2-3 – La temperatura del detector es elevada [##.#] .............................. 10-13 Advertencia 3-1 – La temperatura de la celdilla no es estable ................................... 10-14 Advertencia 3-2 – La temperatura de la celdilla es baja [##.#] .................................. 10-14 Advertencia 3-3 – La temperatura de la celdilla es elevada [##.#] ............................. 10-15
10.3 Mensajes de precaución ........................................................................................... 10-16 Precaución 1-1 – Papel agotado .................................................................................. 10-16 Precaución 1-2 – Cubierta de la impresora abierta ...................................................... 10-16 Precaución 2 – Vida útil de la batería (ajuste la FECHA y la HORA del reloj) ......... 10-16 Precaución 3-1 – Sustituya el cartucho de captura ...................................................... 10-17 Precaución 3-2 – Preparación para el cartucho de captura ......................................... 10-17 Precaución 4-1 – La concentración de CO2 es demasiado baja (<0,5%) ................... 10-18 Precaución 4-2 – La concentración de CO2 es baja (<1%) ......................................... 10-18 Precaución 5 - Compruebe el ajuste de la bolsa de muestras ...................................... 10-19 Precaución 6 - Han caducado las juntas tóricas ........................................................... 10-19 Precaución 7-1 – Ha fallado la inicialización de RS-232C/USB ............................... 10-20 Precaución 7-2 – Sobrecarga de RS-232C/USB ......................................................... 10-20 Precaución 7-3 – Error de bits de datos de RS-232C/USB ......................................... 10-21 Precaución 7-4 – Error de paridad de RS-232C/USB ................................................. 10-21 Precaución 7-5 – Datos incorrectos de RS-232C/USB ............................................... 10-22 Precaución 7-6 – ENQ incorrecto de RS-232C/USB ................................................. 10-22 Precaución 7-7 – ACK incorrecto de RS-232C/USB ................................................. 10-23 Precaución 7-8 – EOT incorrecto de RS-232C/USB .................................................. 10-23 Precaución 7-9 – Error de envío de datos de RS-232C/USB ...................................... 10-24 Precaución 7-10 – RS232C/USB rec. Error de datos .................................................. 10-24
Capítulo 11 Comprobación y mantenimiento .................................................................... 11-1
11.1 Comprobaciones antes de la utilización .................................................................... 11-1 11.2 Comprobaciones durante la utilización y después de la misma ................................. 11-3 11.3 Mantenimiento simple ............................................................................................... 11-4 11.4 Mantenimiento preciso (opcional)............................................................................. 11-4 11.5 Eliminación de residuos…………………………………………………………….11-5
Capítulo 12 Consumibles y accesorios ............................................................................... 12-1
12.1 Consumibles ................................................................................................................ 12-1 12.2 Accesorios ................................................................................................................... 12-1
Capítulo 1 Resumen
1.1 Precauciones relacionadas con la seguridad ....................................................................... 1-1
1.2 Uso previsto. ...................................................................................................................... 1-2
1.3 Precauciones .................................................................................................................................. 1-2
1
1-1
Símbolos
Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan en este manual de instruccionesy en partes de POCone para asegurar una utilización segura. Los accidentes quepudieran derivarse de una incorrecta utilización como consecuencia de no haberrespetado estos símbolos son los siguientes. Tome nota del significado de estos símbolos antes de leer este manual.
Capítulo 1 Resumen
1.1 Precauciones relacionadas con la seguridad
Aviso Se refiere a un suceso que puede causar la muerte o lesiones
graves.
Precaución Se refiere a un suceso o información sobre un suceso que puede
causar daños o pérdida de las propiedades del equipo.
Nota Se refiere a información relacionada con el correcto uso del POCone y de sus accesorios.
1-2
1.2 Uso previsto El POCone es un espectrofotómetro de infrarrojos para diagnóstico in vitro que usa un método espectroscópico de infrarrojos para medir cambios del contenido de 13CO2 en aliento (13CO2 Δ).
1.3 Precauciones
Precaución ¡Lea con atención!
POCone es un instrumento de precisión. Lea atentamente las siguientes precauciones
antes de su utilización, no respetarlas puede dar lugar a fallos del equipo o causar accidentes como incendios o descargas eléctricas.
(1) No utilice POCone a no ser que haya recibido formación para hacerlo. (Se
prohíbe la utilización de POCone a personas que no tengan conocimientos especializados del mismo, en ausencia de un experto).
(2) Asegúrese de cumplir con las siguientes condiciones cuando instale POCone.
Instale la unidad en un lugar alejado del agua. Instale la unidad en un lugar libre de influencias perjudiciales relacionadas
con la presión atmosférica, temperatura, humedad, ventilación, luz solar, polvo, salinidad, aire con vapores sulfurosos, etc.
No instale la unidad en un lugar con riesgo de interferencias radioeléctricas o una alimentación eléctrica deficiente.
Preste atención a la estabilidad, evitando inclinaciones, vibraciones y golpes (también durante su transporte).
No instale la unidad en un lugar en el que se almacenen productos químicos o se emitan gases.
Instale la unidad en un lugar libre de campos magnéticos o eléctricos intensos, o de rayos X.
Preste atención a la frecuencia de la red y a la tensión de fuente de alimentación, así como a la corriente permitida (o electricidad consumida).
Asegúrese de conectar la unidad a tierra adecuadamente. Asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones al instalar POCone.
Lugar de instalación: en interior (protegido de la luz solar directa) Temperatura ambiente: 15-30 °C (deben evitarse las variaciones bruscas de temperatura)
(3) Antes de utilizar POCone:
El ventilador no debe estar ni bloqueado ni cubierto.
1-3
Compruebe que todos los cables y la toma a tierra estén correctamente conectados.
Compruebe que los cartuchos de captura estén correctamente conectados.
(4) Después de utilizar POCone: Desconecte la unidad siguiendo el procedimiento adecuado. Cuando desconecte cables, no tire de ellos ni los fuerce. Cuando vaya a almacenar POCone:
• Almacénelo en un lugar preservado del agua. • Instale la unidad en un lugar libre de influencias perjudiciales relacionadas
con la presión atmosférica, temperatura, humedad, ventilación, luz solar,
polvo, salinidad, aire con vapores sulfurosos, etc. • Preste atención a la estabilidad, evitando inclinaciones, vibraciones y golpes (también durante su transporte). • No lo almacene en un lugar en el que se almacenen productos químicos o se emitan gases. • Almacénelo en un lugar libre de campos magnéticos fuertes y rayos X.
Limpie los accesorios y cables y almacénelos juntos. Mantenga el sistema limpio para no interferir con el uso siguiente..
(5) No utilice la máquina cuando esté fuera de servicio. Contacte con el distribuidor
más cercano.
(6) No modifique la máquina.
(7) Revise POCone y sus piezas una vez al año.
(8) Cuando utilice POCone tras un periodo prolongado de inactividad, compruebe
antes de su utilización que la máquina funcione normalmente y de forma segura.
Capítulo 2 Instalación
2.1 Desembalaje ........................................................................................................................ 2-1
2.2 Condiciones medioambientales .......................................................................................... 2-1
2.3 Fuente de alimentación ........................................................................................................ 2-2
2.4 Espacio para la instalación ................................................................................................ 2-3
2.5 Instalación del cartucho de captura ................................................................................... 2-4
2.6 Conexión del cable de alimentación ................................................................................... 2-5
2.7 Fijación de las tomas de muestra ........................................................................................ 2-6
2.8 Inspección tras la instalación ............................................................................................. 2-6
2.9 Lista de accesorios .............................................................................................................. 2-7
2
2-1
Capítulo 2 Instalación
2.1 Desembalaje
Tras desembalar la unidad, verifique la cantidad, el contenido y el aspecto superficial que presenta en busca de daños, según lo estipulado en el apartado “2.9 Lista de accesorios” (pág. 2-7).
En caso de que falten accesorios o estén dañados, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
2.2 Condiciones medioambientales
Nota
Cuando POCone se instale cerca de ventanas, puede no funcionar correctamente
debido a cambios en la temperatura.
Especialmente en verano o en invierno, la temperatura cerca de una ventana puede
variar considerablemente con respecto a la temperatura ambiente. Procure instalar la máquina lo más alejada posible de las ventanas.
Para asegurarse de que POCone funciona adecuadamente, instálelo en un entorno que cumpla con las siguientes condiciones:
• Lugar de instalación: en interior (protegido de la luz solar directa) • Temperatura ambiente: 15-30 °C (deben evitarse las variaciones bruscas de
temperatura) • Humedad relativa: 30%-90% (no debe existir la posibilidad de que se forme
condensación) • Condiciones de presión atmosférica: 75-106 kPa (sin cambios de presión) • Entorno: ausencia de polvo, atmósfera no corrosiva, buena ventilación • Vibración: ninguna • No instale la unidad cerca de una salida de aire acondicionado. • Altitud: 2.000 m.
2-2
2.3 Fuente de alimentación
Aviso
1. Utilice una toma de tierra adecuada a fin de evitar posibles descargas y ruidos en el
circuito eléctrico en el caso de que se produzcan cortocircuitos. Utilice una toma de tierra con una resistencia a tierra no superior a 100 Ω para protegerse de accidentes por cortocircuitos.
2. No conecte la toma de tierra a una tubería de gas.
3. Cuando el conector a tierra esté conectado o desconectado, desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
Compruebe que se cumplan las siguientes condiciones de alimentación eléctrica para el POCone.
(1) El POCone puede utilizarse en un intervalo de tensiones de alimentación de CA:
220 ~240 V.
(2) Asegure una capacidad de alimentación eléctrica con un margen suficiente para
los siguientes valores.
Unidad principal de POCone • Tensión: CA 220~240 V
• Frecuencia de la red: 50/60 Hz • Consumo: 200 VA
2-3
2.4 Espacio para la instalación
Nota
1. Instale el POCone dejando un espacio no inferior a 10 cm alrededor del sistema (no
inferior a 15 cm si se instala cerca de una ventana). Proteja la unidad de la luz solar directa y no la coloque cerca de una salida de aire acondicionado.
2. Se necesita un espacio de aproximadamente 20 cm delante del sistema para poder acoplar la bolsa de recogida del aire espirado.
Las dimensiones de la unidad POCone son las siguientes:
Unidad POCone principal • Anchura: 220 mm • Altura: 272 mm • Profundidad: 361 mm
Bolsa especial UBiT/POCone de recogida del aire espirado • Anchura: 110 mm • Profundidad: 170 mm
Altura
Anchura Profundidad
2-4
2.5 Instalación del cartucho de captura
Véase a continuación cómo instalar los accesorios del cartucho de captura.
Cartucho de captura
Instalación completa
2-5
2.6 Conexión del cable de alimentación
Nota
Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas durante la conexión del cable de
alimentación, introduzca el cable en la toma de corriente tras verificar que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado (interruptor en la posición 0).
Conecte el cable de alimentación como se muestra a continuación.
Cable de
alimentación
Coloque el interruptor en la posición de apagado (posición 0).
2-6
2.7 Fijación de las tomas de muestra Presione las tomas de muestra en los dos orificios situados en la parte delantera del sistema hasta que escuche un chasquido.
2.8 Inspección tras la instalación
Cuando se haya completado la instalación, consulte los apartados “6.2 Autodiagnóstico ”, (pág. 6-1) y “6.3 Calentamiento y autodiagnóstico ”, (pág. 6-2). Compruebe que no haya problemas utilizando la función de autodiagnóstico.
2-7
2.9 Lista de accesorios
(1) Adaptador del cartucho .................................................................................................. 1
(2) Cartucho de captura (consumible: envío a parte) ............................................................. 1
(3) Tomas de muestra .......................................................................................................... 2
(4) Papel de impresora (consumible) ...................................................................................... 2
(5) Juntas tóricas (de color naranja y negro, consumibles) .................................... 4 de cada
(6) Cable de alimentación ……………………………..……................................................ …1
(7) Fusible de repuesto (CA 250V, T 3,15 A, consumible). ................................................ 2
(8) Toma de muestra en forma de Y (para comprobar el funcionamiento (rendimiento) del sistema) ............................................................................................................................. 1
(9) Bolsa de recogida del aire espirado (5 L) (comprobación del funcionamiento (rendimiento) del sistema). .............................................................................................. 2
(10) Manual de instrucciones................................................................................................. 1
(11) Manual de referencia rápida. ............................................................................................ 2
Capítulo 3 Estructura y especificaciones
3.1 Nombre y función de cada pieza ........................................................................................ 3-1
3.2 Especificaciones ........................................................................................................................ 3-3
3.3 Explicación de la terminología ............................................................................................ 3-5
3
3-1
Capítulo 3 Estructura y especificaciones 3.1 Nombre y función de cada componente del equipo El nombre y la función de cada uno de los componentes mostrados en la figura 3-1 son los siguientes. 1) Interruptor de alimentación o encendido: Conecta o desconecta el equipo. 2) Panel de control: Panel desde el que se realizan operaciones mediante el
teclado. 3) Panel LCD: Muestra la operación actual y el estado actual del
sistema. 4) Impresora: Imprime los datos y notas. 5) Toma de muestra
Basal (REFERENCIA)
6) Toma de muestra: (MUESTRA)
7) LED de muestra Basal:
(REFERENCIA) 8) LED de muestra:
(MUESTRA)
La toma para acoplar la bolsa del gas de referencia (gas espirado de referencia, previo al tratamiento). La toma para acoplar la bolsa del gas de muestra (gas espirado de muestra, posterior al tratamiento). Muestra el estado de medición del gas de referencia (gas espirado de referencia). (Preparación para la medición: luz encendida; durante la medición: parpadeo; finalización de la medición: luz apagada). Muestra el estado de medición del gas de muestra (gas espirado de muestra). (Preparación para la medición: luz encendida; durante la medición: parpadeo; finalización de la medición: luz apagada).
9) LED de error: Parpadea cuando se detecta una anomalía del sistema o de la muestra.
10) Indicador de alimentación o encendido: Muestra el estado de alimentación o encendido
(encendido: luz iluminada; apagado: luz apagada). 11) Conector del cable de alimentación:
Lugar en el que se conecta el cable de alimentación.
12) Puerto de salida: El puerto de salida para el gas espirado y el aire. 13) Cartucho de captura: Adsorbe el gas CO2 del suministro de aire. 14) Adaptador del cartucho: Adaptador de conexión del cartucho de captura. 15) Puerto para tubo del adaptador del cartucho 16) Conexión con el lector de código de barras 17) Ventilador de refrigeración de la fuente de luz: 18) Ventilador de refrigeración del detector: 19) Terminal de conexión de la salida externa (USB, RS-232C): 20) Monitor de la presión de la celdilla:
Puerto para el tubo del adaptador del cartucho. El terminal para conectar el cable del lector de código de barras (opcional). Disipa el calor generado por la fuente de luz.
Disipa el calor generado por el elemento de refrigeración. El terminal de conexión para el PC principal, etc.
Muestra el valor de la presión de la celdilla.
21) Panel del calendario: Muestra la fecha y la hora. 22) Ventilador de refrigeración de la fuente de alimentación:
Disipa el calor generado por la unidad de alimentación.
23) Soporte del cartucho: Soporte para el cartucho de captura.
3-2
Figura 3 Nombre de cada pieza <Frontal>
<Parte trasera>
19) Terminal de conexión de la salida externa (USB, RS-232C)
16) Terminal de conexión del lector de código de barras
18) Ventilador del detector
12) Puerto de salida
14) Adaptador del cartucho
23) Soporte del cartucho
15) Puerto para el tubo del adaptador del cartucho
1) Interruptor de alimentación o encendido
13) Cartucho de captura
22) Ventilador de la unidad de control
4) Impresora
9) LED de error
3) Panel LCD
2) Panel de control
5) Toma de muestra Basal (REFERENCIA)
6) Toma de muestra (MUESTRA)
8) LED de la muestra (MUESTRA)
7) LED de la muestra Basal (REFERENCIA)
20) Monitor de la presión de la celdilla
17) Ventilador de la fuente de luz
21) Panel del calendario
10) Indicador de encendido
11) Conector del cable de alimentación
3-3
3.2 Especificaciones
(1) Unidad principal Tensión: CA 220~240 V, 50/60 Hz Consumo: 200 VA Dimensiones: 220 mm de ancho, 361 mm de profundidad, 272 mm de
altura. Peso: Aproximadamente 10 kg
(2) Mediciones
• Sistema de medición: Método de filtro de interferencia • Fuente de luz: Calentador cerámico • Obturador: Impulsado por motor paso a paso • Celdilla de medición:
• Material: Aluminio • Material de la ventana de la celdilla:
Zafiro
• Detector: Elemento de detección de infrarrojos
(3) Entrada/Salida • Pantalla: LCD (40 caracteres x 2 líneas) • Teclas de operación: Teclas alfanuméricas (0-9, A-Z)
Teclas de función (9 tipos) • Sistema operativo: Funcionamiento mediante cuadros de diálogo • Impresora: Impresora térmica
Papel de impresora: Papel térmico, 60 mm (Ancho) x 25 m (Largo)
• Terminal de salida externa: USB y RS-232C • Terminal del lector de códigos de barras:
Lector de códigos de barras (opcional)
• Calendario: Mes, fecha, hora y cuenta atrás de 20 minutos Precisión del temporizador: Entre ±60 segundos/mes
(4) Rendimiento
Reproducibilidad*: Desviación estándar — No superior a 0,3‰. (Condición: 10 veces la medición de Δ0‰ de gas estándar con una concentración de CO2 del 3%)
Precisión*: Entre ± 0,3‰ (Condición: Valor promedio de 10 veces la medición utilizando Δ2‰ de gas estándar con una concentración de CO2 del 3%)
Rango de concentración de CO2 a medir: Mínimo 0,5% Cantidad de muestra necesaria: Mínimo 120 ml/bolsa Inyección de la muestra: Inyección automática Tiempo de medición: Aproximadamente 2 minutos (cuando se miden 2 bolsas para
1 muestra). El tiempo de medición varía según la concentración de CO2 de la muestra.
*10 veces la medición del gas estándar con una concentración de CO2 del 1% o superior.
3-4
(5) Tiempo de calentamiento: 10 minutos El tiempo de calentamiento puede prolongarse de forma automática hasta un máximo de 30 minutos, dependiendo de las condiciones ambientales de la instalación (temperatura).
(6) Sistema óptico
(1) Jeringa: Inyecta la cantidad apropiada de la muestra en la celdilla. (2) Celdilla de 12CO2: Mide la absorción de 12CO2. (3) Celdilla de 13CO2: Mide la absorción de 13CO2. (4) Celdilla de compensación: Compensa la longitud de las celdillas de 12CO2 y 13CO2. (5) Obturador: La placa giratoria que provoca cambios de brillo/oscuridad
en el detector a una velocidad preestablecida. (6) Cartucho de captura: Adsorbe el CO2 del suministro de aire. (7) Sensor de presión: Muestra el valor de la presión de la celdilla (8) Válvulas electromagnéticas
(V1-6): Las válvulas que se utilizan para cambiar entre los circuitos de líquidos como la muestra, el aire de referencia y el aire de limpieza, etc.
3-5
(7) Protección frente a descargas
• Tipo de protección frente a descargas: Instrumento de Clase-I (8) MISCELÁNEA
En la unidad encontrará los siguientes símbolos.
・Marcado CE
・Fabricación ・El número representa el mes y año de fabricación.
・ Símbolo de aplicación de la directiva WEEE
(WEEE:Waste Electrical and Electrical Equipment).
<Nota> Puede encontrar esta etiqueta en la parte trasera del dispositivo. 3.3 Explicación de la terminología
• ‰ (por mil): Por mil. • Δ(delta mayúscula): Diferencia en el cambio de 13CO2.
• S.D. (desviación estándar): Desviación estándar. • C.V. (Coeficiente de variación):
Coeficiente de variación (%).
Capítulo 4 Principio de medición
4.1 Principio de medición ....................................................................................................... 4-1
4.2 Método de cálculo para 13CO2 Δ (‰) ............................................................................. 4-2
4
4-1
Capítulo 4 Principio de medición 4.1 Principio de medición
Tanto el 12CO2 como el 13CO2 presentan una longitud de onda de absorción característica
en el espectro infrarrojo. POCone mide la absorción del gas espirado utilizando la diferencia en la longitud de onda de absorción característica y obtiene un cambio en el valor de 13CO2Δ (‰) calculando los cocientes 13CO2 /12CO2 para el gas de referencia y el gas de muestra y calculando la diferencia en forma de cociente de 13CO2 /12CO2.
Espectro de absorción 12CO2 y 13CO2
Filtro de interferencias
para 12CO2
Filtro de interferencias
para 13CO2
Número de onda (cm-1)
Abs
orci
ón
4-2
4.2 Método de cálculo para 13CO2 Δ(‰)
Obtener la relación de concentraciones de 13CO2 para el gas de referencia y el gas de muestra. Relación de concentraciones del 13CO2 en el gas de referencia
Concentración de 13CO2 en el gas de referencia
Concentración de 12CO2 en el gas de referencia
Relación de concentraciones del 13CO2 en el gas de muestra
Concentración de 13CO2 en el gas de muestra Concentración de 12CO2 en el gas de muestra
Obtención de δ13CO2.
13CO2 en el gas de referencia
Relación de concentraciones de 13CO2 en el gas de referencia - Relación de concentraciones de 13CO2 en la sustancia estándar
Relación de concentraciones del 13CO2 en la sustancia estándar
13CO2 en el gas de muestra Relación de concentraciones de 13CO2 en el gas de muestra - Relación de concentraciones de 13CO2 en la sustancia estándar
Relación de concentraciones del 13CO2 en la sustancia estándar
* Relación de concentraciones del 13CO2 en la sustancia estándar: el valor medido utilizando la Pee Dee Belemnita, utilizada habitualmente como sustancia estándar para medir la relación de concentraciones natural de 13CO2. Relación de concentraciones de 13CO2 en Pee Dee Belemnita = 0,0112372
Obtención de 13CO2Δ (‰) a partir de δ13CO2
13CO2Δ (‰ )= δ13CO2 en el gas de muestra – δ13CO2 en el gas de referencia
* Gas de referencia: gas espirado en la bolsa de muestra acoplada a S1 Gas de muestra: gas espirado en la bolsa de muestra acoplada a S2
=
=
=
=
Capítulo 5 Métodos de operación a través del teclado
5.1 Operación a través del teclado........................................................................................... 5-1
5
5-1
Capítulo 5 Métodos de operación a través del teclado 5.1 Funcionamiento del teclado
Pulse las teclas con firmeza de una a una. Todas las teclas emiten un sonido al pulsarlas. A continuación se explica la ubicación, el nombre y la función de cada tecla.
Nombre Función principal
Panel LCD Pantalla de cristal líquido. Muestra la información.
Tecla YES (SÍ) Selecciona “Sí” para un elemento.
Tecla NO Selecciona “No” para un elemento.
Tecla ENTER (Intro) Introduce los valores numéricos y los ID de muestra introducidos.
Tecla CLEAR (Borrar)
Borra los valores numéricos y los ID de muestra introducidos.
Tecla numérica Se utiliza para introducir los valores numéricos y los ID de muestra.
Tecla TIMER (Temporizador)
Cuenta atrás de 20 minutos.
Muestra el calendario cuando se mantiene pulsada durante 3 o más segundos.
Tecla PAPER FEED (Alimentación de papel)
Alimenta de papel a la impresora.
Esta tecla puede utilizarse independientemente de la pantalla, siempre que el dispositivo esté encendido.
Tecla SHIFT (mayúsculas)
El teclado numérico cambia a texto.
Tecla Cambiar al siguiente. Mover el cursor para introducir texto.
Tecla Volver al menú anterior. Mover el cursor para introducir texto.
5-2
Las operaciones básicas de las teclas se clasifican principalmente en los tres tipos siguientes.
(1) Alternativa YES/NO (2) Introducción de valores numéricos (3) Selección entre varios elementos (Selección entre los parámetros
previamente configurados en el sistema)
(1) Alternativa YES/NO
En la pantalla siguiente, pulse o NO. No se puede pulsar ninguna otra tecla.
Pulse la tecla YES para ajustar el elemento que se muestra en pantalla. Pulse la tecla NO para cancelar un elemento y pasar al siguiente.
(2) Introducción de valores numéricos
En la pantalla siguiente, introduzca valores numéricos mediante las teclas numéricas y confirme pulsando la tecla ENTER. Pulse la tecla CLEAR para borrar cualquier error en la introducción y a continuación vuelva a introducir los valores. No se pueden utilizar las teclas YES o NO.
Cuando la pantalla muestre [ ] y el interior de los corchetes esté vacío, realice la introducción en el campo [ ].
Cuando aparezca un campo [####] y en el interior se requiera un valor numérico, introduzca los datos en el campo [####].
YES
5-3
(3) Selección entre varios elementos
En la pantalla siguiente, pulse la tecla No se pueden utilizar otras teclas.
o NO.
Cuando no se altere el número en [9600], pulse la tecla YES. Cuando realice cambios, pulse la tecla NO. Pulse la tecla NO en esta pantalla para pasar a la siguiente pantalla y cambiar el valor numérico.
Al pulsar la tecla NO, se puede aumentar o reducir el número en [####] pulsando sucesivamente. Pulse la tecla YES para seleccionar el contenido mostrado.
(4) Introducción de secuencias alfabéticas
En la pantalla siguiente, introduzca secuencias alfabéticas mediante las teclas numéricas y confirme pulsando la tecla ENTER. Pulse la tecla CLEAR para borrar cualquier error en la introducción y a continuación vuelva a introducir los valores. No se pueden utilizar las teclas YES o NO.
Cuando la pantalla muestre [ ] y el interior de los corchetes esté vacío, realice la introducción de datos en el campo [ ].
YES
Capítulo 6 Preparación para la utilización
6.1 Comprobaciones antes de la utilización .............................................................................. 6-1
6.2 Autodiagnóstico ................................................................................................................................. 6-1
6.3 Calentamiento y autodiagnóstico .................................................................................. 6-2
6.4 Pantalla de medición ........................................................................................................... 6-4
6.5 Apagar el interruptor de alimentación o encendido ............................................................ 6-4
6
6-1
Capítulo 6 Preparación para la utilización
6.1 Comprobaciones antes de la utilización
(1) Compruebe el cable de alimentación. Tras asegurarse de que el interruptor de alimentación o encendido está apagado, conecte el cable de alimentación.
(2) Compruebe el papel de la impresora. Si el suministro de papel es bajo o nulo, véase “9.1 Sustitución del papel de la impresora” (pág. 9-1).
6.2 Autodiagnóstico
Cuando se enciende la alimentación, POCone realiza automáticamente el autodiagnóstico . Si se detecta un error durante el autodiagnóstico , aparecerá un mensaje en el LCD y se escuchará un sonido de advertencia. En ese caso, véase el apartado “Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas” para obtener una explicación del significado del error.
El autodiagnóstico evalúa las siguientes funciones: (1) Estado de la impresora (2) Nivel de la batería del temporizador (3) Teclado (4) Panel LCD (5) Funcionamiento de los LED (6) Funcionamiento de la válvula (7) Funcionamiento de la jeringa (8) Funcionamiento del obturador (9) Sonido de advertencia
Los procesos (1), (3), (4), (5), y (9) anteriores requieren la confirmación por parte del usuario. Durante el autodiagnóstico tras encender el interruptor de alimentación o encendido, el usuario debe esperar para poder confirmar estos cambios en POCone. El autodiagnóstico dura aproximadamente 2 minutos. Si no se detectan anomalías durante el autodiagnóstico , se imprimirá el siguiente mensaje y el sistema entrará automáticamente en el estado de calentamiento.
• Ejemplo de resultado impreso
6-2
6.3 Calentamiento y autodiagnóstico
Nota
Debido a que la temperatura ambiente puede variar en verano e invierno, el sistema
podría necesitar 30 minutos para estabilizarse al encenderse después de estar apagado toda la noche. Si espera que haya temperaturas extremas, estabilice la temperatura utilizando un sistema de calefacción o aire acondicionado antes de encender la unidad.
Tras completar el autodiagnóstico , el sistema entrará automáticamente en el periodo de calentamiento. Este periodo dura 10 minutos tras encender el interruptor y es necesario para realizar mediciones correctas.
Transcurridos 7 minutos tras el calentamiento, el sistema pasa automáticamente al autodiagnóstico . El autodiagnóstico evalúa el estado del sistema en relación con los siguientes 5 elementos:
(1) Intensidad y estabilidad de la fuente de luz. (2) Temperatura y estabilidad del elemento de detección y la celdilla de
medición. (3) Volumen de la muestra inyectada en la celdilla. (4) Prueba de presión de la celdilla y de fugas. (5) Capacidad de adsorción de CO2 del cartucho de captura.
Muestra el tiempo restante para elcalentamiento. • Pantalla de calentamiento
6-3
Si se detecta un error durante el autodiagnóstico ya sea en los puntos (1) o (2) anteriores, el instrumento considera que el periodo de calentamiento ha sido insuficiente. Se muestra el mensaje de advertencia “Insuficient warm-up” (calentamiento insuficiente) en el LED durante 3 segundos y se extiende el periodo de calentamiento durante 5 minutos de forma automática. El período de calentamiento se prolonga como máximo 4 veces (20 minutos).
Cuando el error no se corrige y el sistema no consigue estabilizarse a pesar de la prolongación automática del período de calentamiento durante 20 minutos, el LCD muestra el siguiente mensaje. Para verificar el estado del sistema, consulte el apartado “Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas” (pág. 10-5).
Si durante el autodiagnóstico se considera que la capacidad de adsorción del cartucho de captura es insuficiente, sustituya el cartucho siguiendo las instrucciones que se indican en “9.4 Sustitución del cartucho de captura” (pág. 9-8).
Si el autodiagnóstico completa todas las comprobaciones y no se detectan anomalías en el sistema, aparece el mensaje "6.4 Pantalla de medición" (pág. 6-4).
6-4
6.4 Pantalla de medición
La pantalla de medición aparece cuando se han completado el calentamiento y el autodiagnóstico . Consulte el “Capítulo 7 Procedimientos operativos” para obtener información sobre los mismos.
6.5 Apagar el interruptor de alimentación o encendido
Nota
No apague nunca el interruptor de alimentación o encendido durante la medición de
una muestra o la transmisión de los datos durante la comunicación externa.
Vuelva a la pantalla de medición antes de apagar el interruptor de alimentación o encendido.
Capítulo 7 Procedimientos operativos
7.1 Medición .............................................................................................................................. 7-3 7.1.1 Conexión de la bolsa de recogida de aire espirado y medición .................................. 7-3 7.1.2 Pantallas durante la medición ...................................................................................... 7-5 7.1.3 Ejemplo de resultado impreso ...................................................................................... 7-6
7.2 Ajuste del reloj interno ...................................................................................................... 7-7
7.3 Estado del sistema ............................................................................................................... 7-8 7.3.1 Ajuste de la alimentación del papel de la impresora ................................................... 7-9 7.3.2 Ajuste del número de impresiones de los resultados las mediciones ........................ 7-10 7.3.3 Ajuste del terminal de conexión RS-232C (ajuste de los parámetros de
comunicación) ............................................................................................................ 7-11 7.3.4 Ajuste del USB (ajuste de los parámetros de comunicación) ................................... 7-12 7.3.5 Ajuste del valor de corte ........................................................................................... 7-13
7.4 Extracción de datos .......................................................................................................... 7-14 7.4.1 Selección de la puerto de salida de datos .................................................................. 7-15 7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha de medición ..................................... 7-16 7.4.3 Recuperación y extracción de datos por ID de muestra ............................................ 7-17 7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición ..................................... 7-18
7.5 Reproducibilidad ............................................................................................................. 7-21
7.6 Mantenimiento ................................................................................................................... 7-23 7.6.1 Autodiagnóstico .................................................................................................... 7-25 7.6.2 Comprobación del cartucho de captura ..................................................................... 7-26 7.6.3 Comprobación de la intensidad luminosa .................................................................. 7-27 7.6.4 Comprobación de la temperatura ............................................................................... 7-28 7.6.5 Comprobación de la jeringa ...................................................................................... 7-29 7.6.6 Comprobación del obturador .................................................................................... 7-30 7.6.7 Comprobación de la impresora .................................................................................. 7-31 7.6.8 Comprobación de fugas .............................................................................................. 7-32 7.6.9 Comprobación del teclado ........................................................................................ 7-33 7.6.10 Comprobación de horas encendido. ........................................................................ 7-34 7.6.11 Comprobación de número de mediciones ................................................................ 7-35 7.6.12 Comprobación de la presión ................................................................................... 7-36
7
7-1
Capítulo 7 Procedimientos operativos
Este software presenta la siguiente estructura.
1. ¿H. Pylori?
2. Set calendar? (¿Ajustar calendario?)
Ajustar el calendario
3.System condition? (¿Estado del sistema?)
3-1. Set paper feeds? ¿Ajustar la alimentación del papel?
3-2. Set number of copies? ¿Ajustar el número de copias?
3-3. Set RS-232C condition? ¿Ajustar estado del RS-232C?
3-4. Set USB condition? ¿Ajustar estado del USB?
A la siguiente página, “5. Reproducibilidad”
Encender la alimentación
Ajustar el sistema
Salida de datos
3-5. Set cut-off value? ¿Ajustar el valor de corte?
4. Data output? (¿Extracción de datos?)
4-1. Output port select? ¿Selección del puerto de salida de datos?
4-2. Output sample data <DATE>? ¿Extracción de datos por fecha?
4-4. Output sample data <DATA No.>? ¿ Extracción de datos por orden de medición?
4-3. Output sample data <Sample ID>? ¿ Extracción de datos por el ID de la muestra?
7-2
Prueba de reproducibilidad
Mantenimiento
5. Reproducibility? (¿Reproducibilidad?)
6. Maintenance? (¿Mantenimiento?)
6-1. Self-check? ¿Autodiagnóstico?
6-2. Trapping cartridge check? ¿Comprobación del cartucho de captura?
6-3. Intensity check? ¿Comprobación de la intensidad luminosa?
6-4. Temperature check? ¿Comprobación de la temperatura?
6-5. Syringe check? ¿Comprobación de la jeringa?
6-6. Chopper check? ¿Comprobación del obturador?
6-7. Printer check? ¿Comprobación de la impresora?
6-8. Leakage check? ¿Comprobación de fugas?
6-9. Sheet key check? ¿Comprobación del teclado?
6-10. Power ON hours check? ¿Comprobación de horas de encendido?
6-11. Measured times check? ¿Comprobación de número de mediciones?
6-12. Pressure check? ¿Comprobación de la presión?
7-3
7.1 Medición
7.1.1 Conexión de la bolsa de recogida de aire espirado y medición
Conexión de las bolsas de recogida de aire espirado
Tal y como se muestra en la figura anterior, introduzca firmemente la bolsa de la muestra basal (previa al tratamiento) en la toma de referencia (basal) y la bolsa de recogida de aire espirado (muestra posterior al tratamiento) en la toma de muestra (introduzca la bolsa de recogida de muestra hasta que deje de verse la junta tórica de color negro).
Una introducción incorrecta de la bolsa de recogida de aire espirado hará que el aire exterior contamine la muestra y la medición no sea precisa.
Junta tórica negra
Junta tórica naranja
Bolsa de recogida de muestra de aliento del paciente posterior al tratamiento
Bolsa de recogida de muestra de aliento del paciente previa al tratamiento (muestra basal)
7-4
Una vez completado el calentamiento y el autodiagnóstico , aparece la siguiente pantalla de medición.
Cuando desee medir la siguiente muestra de aire espirado, confirme que esté correctamente ajustada y pulse la tecla YES.
Si selecciona la tecla NO, se vuelve a la pantalla de medición inicial.
(Nota 1) — Si no desea introducir un ID de la muestra, pulse únicamente la tecla ENTER. ―Los formatos de códigos de barras que se pueden utilizar con el lector de códigos de
barras (opcional) son “NW-7”, “ITF” y “CODE-39”. ―Si desea modificar el ID de la muestra, pulse la tecla CLEAR.
Introducir el ID de la muestra: 15 letras o menos. Esta acción también es posible desde el lector de códigos de barras (opcional)
Se muestra e l ID introducidopara su verificación.
Esto es para confirmar si se haconectado la bolsa derecogida de aire espirado. Tras confirmar que estáconectada, pulse la tecla YES.
A “2.Ajustar calendario”
Tras introducir el ID, pulse ENTER, o introduzca el código de barras (Nota 1)
A “1.H.Pylori ”
Mesurement (Medición)
Printing (Imprimiendo)
Cuando continúe la medición, pulse la tecla YES, y cuando termine la medición, pulse latecla NO.
7-5
7.1.2 Pantallas durante la medición • LCD
• LED
Referencia Muestra Contenido
Comienza la medición (medición de referencia)
Midiendo la referencia (medición de la concentración de CO2)
Midiendo la muestra (medición de la concentración de CO2)
* Midiendo la referencia (medición de (13CO2Δ (‰))
* Midiendo la muestra (medición de (13CO2Δ (‰))
Completando la medición
: luz encendida, : parpadeo, : luz apagada *: La medición de 13CO2 Δ (‰) comienza desde la muestra con la menor
concentración de CO2 según las concentraciones de CO2 medidas en la medición de concentración.
Posiciones parpadeantes
Contenido de las mediciones
Medición de la concentración de
CO2
1 , 3 Medición de referencia 2 , 4 Medición de la muestra
Medición de 13CO2 Δ (‰)
5 , 7 , 9 Medición de referencia 6 , 8 Medición de la muestra
Posición de
parpadeo
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Aquí se muestra el ID del paciente.
Parpadea el estado de la medición en el LCD
7-6
7.1.3 Ejemplo de resultado impreso
Número de serie del sistema
Fecha de las mediciones
Valor de corte (POSITIVO si es superior o igual al 2,5 ‰)
Intensidad de la luz de referencia inicial
ID de la muestra (introducción del ID mediante teclado o lectura del ID mediante lector de códigos de barras)
Concentración de CO2
S1: Concentración de CO2 de la muestra basal (referencia) S2: Concentración de CO2 de la muestra del paciente
(posterior al tratamiento)
Resultado de la medición (-):NEGATIVO (+):POSITIVO
Versión del software
7-7
7.2 Ajuste del reloj interno
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar la fecha y la hora. El procedimiento para el ajuste es el siguiente:
Se muestran los ajustes actuales en cada pantalla. Utilice las teclas numéricas para introducir los ajustes nuevos. Cuando no se requieran cambios, simplemente pulse la tecla ENTER para continuar.
Una vez haya completado el ajuste, pase a “3. Estado del sistema”.
A “3. Estado del sistema”
Ajuste el año (rango 2004-2099)
Introduzca la hora según el reloj de 24 h
7-8
7.3 Estado del sistema
Cuando pulsa la tecla NO desde la pantalla de medición, aparece la siguiente pantalla de configuración del estado del sistema (System condition).
A “4. Salida de datos”
Pulse la tecla YES en esta pantalla para ajustar los siguientes elementos: (1) Alimentación del papel de la impresora (2) Número de copias de los resultados de las mediciones a imprimir (3) Parámetros de comunicación para RS-232C (4) Parámetros de comunicación para USB (5) Valor de corte
Cada elemento presenta la siguiente estructura.
A “1. H.pylori”
Ajuste de la alimentación del papel para la impresión
Ajuste del número de copias impresas de los resultados de las mediciones
Ajuste de los parámetros de comunicación para RS-232C
Ajuste de los parámetros de comunicación para USB
Ajuste del valor de corte
7-9
7.3.1 Ajuste de la alimentación del papel de la impresora
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar la alimentación del papel para la impresión de los resultados de las mediciones.
El procedimiento de configuración es el siguiente:
Una vez completado el ajuste, vaya a “3-2 Configurar número de copias”
Ejemplo) Impresión tras fijar el espacio (número de líneas entre los resultados de
las mediciones) de alimentación del papel a 3:
Tres líneas entre los resultados de las mediciones
El rango del valor (número de líneas) es 0-10
A ”Ajustar número de copias”
El valor inicial está fijado en 1.
7-10
7.3.2 Ajuste del número de impresiones de los resultados de las mediciones
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar el número de impresiones de los resultados de las mediciones.
El procedimiento de configuración es el siguiente:
Una vez haya completado el ajuste, vaya a “3-3. Ajuste del estado de RS-232C”
Ejemplo) Impresión de los resultados de las mediciones tras fijar el número de copias a 2:
El rango del valor (número de impresiones) es 1- 10
A “3-3 Ajuste del estado de RS-232C”
El valor inicial está fijado en 1.
Se imprimen los mismos datos dos veces.
7-11
7.3.3 Ajuste del terminal de conexión RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación)
Las condiciones de comunicación del RS-232C deben ajustarse cuando se incorporan los datos de las mediciones del POCone al ordenador principal.
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar las condiciones de comunicación del RS-232C.
Los procedimientos de configuración son los siguientes:
Se muestran los ajustes actuales en cada pantalla. Utilice la tecla valores y la tecla YES para introducirlos.
Continúa en la siguiente página
para editar los
A “3-4 Ajustar el USB”
NO
Ajuste de velocidad de transmisión 1200/2400/4800/9600
Ajuste de bits de datos Bit7/Bit8
Ajuste de paridad Ninguno/Par/Impar
Ajuste de bits de datos Bit1/Bit2
Ajuste de código de retorno CR/LF/CRLF
Ajuste del Handshake (establecimiento de comunicación) YES: Ajustar NO: No ajustar
7-12
7.3.4 Ajuste del USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Las condiciones de comunicación del USB deben ajustarse cuando se incorporan los datos de las mediciones de POCone al ordenador principal.
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar las condiciones de comunicación del USB.
Los procedimientos de configuración son los siguientes:
Se muestran los ajustes actuales en cada pantalla. Utilice la tecla valores y la tecla YES para introducirlos.
para editar los
Continua en la siguiente página
Ajuste del envío de datos medidos YES: AjustarNO: No ajustar
A “3-4. Ajustar el USB”
A “1.H.Pylori”
Ajuste de bits de datos Bit7/Bit8
Ajuste de paridadNinguno/Par/Impar
Ajuste de bits de datos Bit1/Bit2
NO
7-13
A “1. H.Pylori”
Nota: El dispositivo está equipado con un puerto USB pero la manipulación de los datos del software se realiza según e l RS-232C. Por lo tanto, las condiciones para la transferencia de datos deben ajustarse según las condiciones de ajuste del RS-232C. Para poder transferir datos desde el dispositivo hasta un PC, debe instalarse un controlador USB exclusivo en el PC.
7.3.5 Ajuste del valor de corte
Al pulsar la tecla YES en la siguiente pantalla, podrá ajustar el valor de corte.
Cuando se obtiene un valor superior o igual al valor de corte, se imprime la marca (+) y en el caso de obtener un valor inferior al valor de corte, se imprime la marca (-).
Los procedimientos de configuración son los siguientes.
Ajuste del código de retorno CR/LF/CRLF
Ajuste del Handshake (establecimiento decomunicación) YES: AjustarNO: No Ajustar
Ajuste del envío de datos medidos YES: AjustarNO: No ajustar
El rango del valor de corte es de 0,1 -
20,0. El valor de corte es efectivo
hasta la primera cifra decimal.
En el caso de este ejemplo, los valores
medidos inferiores a 2,5 ‰ serán
marcados con (-) al lado de los valores.
Cuando cambie un valor de corte,
introduzca el número de fabricación del
equipo.
Se muestra cuando se introduce un valor de corte incorrecto.
A “1.H.Pylori”
A “1.H.Pylori”
7-14
7.4 Extracción de datos
Nota
POCone almacena datos de hasta 1.000 mediciones de muestras de pacientes en su
memoria. La medición más reciente aparece siempre como la número 1. Cuando el número de muestras sea superior a las 1.000, se borrarán las mediciones más antiguas.
Los datos de la memoria, como los que se muestran en la siguiente pantalla, pueden extraerse mediante la impresora, el terminal RS-232C o el USB.
Pulse la tecla YES en esta pantalla para recuperar y extraer los datos mediante el siguiente procedimiento:
(1) Seleccione el puerto de salida de datos. (2) Recuperación y extracción de datos por fecha de medición. (3) Recuperación y extracción de datos por ID de la muestra. (4) Recuperación y extracción de datos por orden de medición.
A: “1. H.Pylori”
A “5.Reproducibilidad”
Selección del puerto de salida de datos
Recuperación y extracción de datos por fecha
Recuperación y extracción de datos por ID de la muestra
Recuperación y extracción de datos por orden de medición
7-15
7.4.1 Selección del puerto de salida de datos
Para recuperar los datos ordenados de una forma específica, consulte “7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha” (pág. 7-16) a “7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición” (pág. 7-18).
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para seleccionar l a extracción de datos
por medio de la impresora, el terminal RS-232C o el USB. El procedimiento es el siguiente:
A “4-2. Extracción de datos de muestra <DATE>”
Selección de extracción de
datos mediante
Impresora
USB
A “4.2. Extracción de datos
de la muestra <DATE>”
7-16
7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha de medición
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones de la memoria ordenados por una fecha determinada y para extraer todos los datos pertinentes.
El procedimiento es el siguiente:
Recuperación de los datos pertinentes
Rango de valores para el año: 2004-2099
Rango de valores para el mes: 1-12
Rango de valores para el día: 1-31
El rango de valores varía según el
mes establecido.
A “4-3. Extracción de datos de la muestra <Sample ID>”
Muestra el número dedatos pertinentes. Si no hay datospertinentes, se muestra“NOT FOUND (NOENCONTRADO)”.
Puede interrumpir la salidapulsando la tecla NO.
Destino de salidaImpresora
RS-232C
USB
A “1.H.Pylori” sin extracción de datos
A “1.H.Pylori”
7-17
7.4.3 Recuperación y extracción de datos por ID de muestra
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones ordenados por el ID de las muestras que se encuentran en la memoria y para extraer todos los datos pertinentes.
El procedimiento es el siguiente:
Puede interrumpir la salida de datospulsando la tecla NO.
Destino de salida de datosImpresora: Impresora, RS-232C y USB:PC
Introduzca e l ID de la muestra de 15 números o menos. También puede realizarse la introducción d e e s t e v a l o r mediante un lector de códigos de barras.
Muestra el número de datos pertinentes. Si no hubiera datos pertinentes, se mostrará “NOT FOUND” (NO ENCONTRADO).
A “4-4. Extracción de datos demuestra <DATA No.>”
A “1.H.Pylori” sin salida
Salida
A “1.H.Pylori”
7-18
7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones ordenadas por rango de fechas y para extraer todos los datos pertinentes que se encuentran en la memoria. El rango máximo para el orden de medición que se puede establecer se fija mediante los números del 1 al 1.000.
La medición más reciente aparece como la número 1. Cuando el número total de mediciones supere las 1.000, solo permanecerán en la
memoria las 1.000 muestras más recientes.
El procedimiento es el siguiente: Ejemplo) Para recuperar los datos de las anteriores 20 muestras
Muestra el número dedatos pertinentes. Si no hay datos pertinentes, se muestra“NOT FOUND” (NO ENCONTRADO).
Puede interrumpir la salida de datos pulsando la tecla NO.
Destino de salida de datosImpresora: Impresora RS-232C y USB:PC
A “1.H.Pylori”
A la pantalla de selección de
datos (véanse págs. 7-19, 7-20)
A la pantalla de selección de
datos (véanse págs. 7-19, 7-20)
Recuperación de datos pertinentes
A “1.H.Pylori” sin salida de datos
Salida
A “1.H.Pylori”
7-19
(1) Pantalla de selección de datos
Cuando se establece el rango de salida de datos en “4-4 Seleccionar por DATOS”, al pulsar la tecla NO se muestra la siguiente pantalla. Al desplazarse a esta pantalla, se muestran los n ú m e r o s d e muestra por orden de medición (Nº de dato) y los ID de las muestras. Seleccione los datos para establecer el rango de salida a partir de la lista.
El procedimiento es el siguiente:
Utilice las siguientes teclas:
Desplaza el número de dato y el ID de la muestra hacia delante, uno a uno.
Desplaza el número de dato y el ID de la muestra hacia atrás, uno a uno.
Mueve el cursor hasta el N.º de dato determinado (véase la página 7-20).
Selecciona el N.º de dato indicado por el cursor y cierra la pantalla.
Cursor
Nº de dato (número de muestra por orden de medición)
Información desde la tecla
Vacío cuando no hay ID de muestra
7-20
(2) Desplazar el cursor
Al pulsar la tecla CLEAR se muestra la pantalla para desplazar el cursor. Utilice esta pantalla para desplazar el cursor al Nº de dato introducido.
Nota
Si el Nº de dato introducido es mayor que el número de muestras existentes el
cursor no se mueve.
Selección a partir de la pantalla de
selección de datos.
Introduzca el Nº de dato (número de
muestra por orden de medición). El
rango de entrada va desde 1 hasta el
número de muestras medidas.
Desplace el cursor hasta el Nº de dato (número de muestra por orden de medición) para volver a la pantalla de selección de datos.
7-21
7.5 Reproducibilidad
Cuando se pulsa la tecla NO en la pantalla de ajuste de la extracción de datos, se muestra la siguiente pantalla de ajuste de mantenimiento.
A “6. Mantenimiento”
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de reproducibilidad de las mediciones de prueba.
Procedimiento de medición 1) Prepare una toma de muestra en forma de Y y una bolsa de recogida de aire espirado (5 L). 2) Desmonte la toma de muestra de la unidad y acople la toma en forma de Y. 3) Tras aguantar la respiración durante unos 10 segundos, exhale el aire en la
bolsa de recogida (5L) hasta llenar más de la mitad de la misma y acóplela a la toma en forma de Y.
4) Repita la medición 10 veces. Criterio de evaluación
1) El intervalo de 13CO2/12CO2 es 1,000~1,150. 2) El cambio promedio en 13CO2 está entre + 0,3‰. 3) La desviación estándar del 13CO2 no es más de 0,3‰.
Cuando se cumplen las condiciones 1)-3) anteriores, se considera que el sistema es normal.
Introduzca 10 como el n.º de veces
que se debe repetir la medición
10 mediciones tardan aproximadamente 20 min
A “6. Mantenimiento”
Introduzca el número de repetición de las mediciones y pulse ENTER.
Comienza la prueba
7-22
Una vez completadas las mediciones, se obtiene el siguiente resultado impreso.
S1: Primer valor del cociente de intensidad luminosa de 13CO2/12CO2
S2: Segundo valor del cociente de intensidad luminosa de 13CO2/12CO2
Concentración de CO2 (%) en muestra de aliento Diferencia en el cambio de 13CO2
DOB(‰) = Segundo valor de δ13CO2 – Primer valor de δ12CO2
Muestra Estándar
Estándar
Sustancia estándar utilizada habitualmente como 13
relación de abundancia natural de CO 2
PDB (PEE DEE Belemnita) 13 -2
Relación de abundancia de CO : 1,12372 × 10 2
(%)
Valor medio entre ±0,3‰ S.D. No más de 0,3‰
7-23
7.6 Mantenimiento
Cuando se pulsa la tecla YES en la pantalla de ajuste de la salida de datos, se muestra la siguiente pantalla de ajuste del mantenimiento.
A “1.H.Pylori”
Pulse la tecla YES en esta pantalla para seleccionar y ejecutar los siguientes elementos de mantenimiento:
(1) Autodiagnóstico (2) Comprobación del cartucho de captura (3) Comprobación de la intensidad luminosa (4) Comprobación de la temperatura (celdilla y detector) (5) Comprobación de la jeringa (6) Comprobación del obturador (7) Comprobación de la impresora (8) Comprobación de fugas (9) Comprobación del teclado (10) Comprobación de horas encendido (11) Comprobación de número de mediciones (12) Comprobación de la presión
Las siguientes pantallas se muestran para cada elemento de la comprobación.
Continúa en la siguiente página
Ejecución del autodiagnóstico ①
Comprobación del cartucho de captura
Comprobación de la intensidad de la luz
Comprobación temperatura
de la
7-24
A “1. H.Pylori”
Comprobación de la jeringa
Comprobación del obturador
Comprobación de la impresora
Comprobación de fugas
Comprobación del teclado
Comprobación de horas de encendido
Comprobación del número de mediciones
Comprobación del manómetro (Comprobación de la presión)
7-25
7.6.1 Autodiagnóstico
El autodiagnóstico evalúa las siguientes funciones. Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para comenzar el autodiagnóstico .
A “6-2. Comprobación del cartucho de
captura”
Ejecución del autodiagnóstico
El autodiagnóstico evalúa las siguientes funciones.
(1) Estado de la impresora (2) Nivel de la batería del temporizador (3) Teclado (4) Panel LCD (5) Operación del LED (6) Operación de la válvula (7) Operación de la jeringa (8) Operación del obturador (9) Sonido de alerta de calentamiento
Los procesos (1), (3), (4), (5) y (9) anteriores requieren la confirmación por parte del
usuario. Durante el autodiagnóstico tras encender el interruptor de alimentación o encendido, el usuario debe esperar para poder realizar estas confirmaciones en POCone.
• Ejemplo de resultado impreso
Si se detecta un error, compruebe cada elemento de los puntos (2)-(9) en “7.6 Mantenimiento” (página 7-23) y siga las instrucciones específicas para cada punto. El autodiagnóstico dura aproximadamente 2 minutos.
7-26
Tras 1 minuto
7.6.2 Comprobación del cartucho de captura
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de la capacidad de adsorción del cartucho de captura.
La capacidad de adsorción se evalúa en función del cociente de intensidad luminosa, obtenido midiendo la intensidad luminosa del aire que no atraviesa el cartucho de captura y la del aire que sí lo atraviesa.
A “6-3. Comprobación de la
intensidad”
A “6-2 Comprobación del cartucho de captura”
• Ejemplo de resultado impreso
Valor normal al comprobar la capacidad de adsorción del cartucho de captura
El intervalo normal de la capacidad de adsorción del cartucho de captura es el siguiente: Cociente de intensidad luminosa: menos de 0,985 Si se supera el intervalo anterior, el resultado es NG. Cuando el resultado es NG, debe sustituirse el cartucho de captura. Retire el cartucho de captura viejo presionando en la parte marcada con “PUSH” el adaptador del cartucho y tirando del cartucho de captura. Introduzca un cartucho nuevo, compruebe la dirección del adaptador del cartucho de captura y haga coincidir los dos orificios hasta oír un chasquido. * Para más detalles sobre la sustitución del cartucho de captura, consulte “9.4 Sustitución del cartucho de captura” (página 9-8). * Para adquirir un cartucho de captura, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
7-27
A “6-4. Comprobación de la temperatura ”
Interrumpido y enviado a 6-3
Después de 10 minutos
7.6.3 Comprobación de la intensidad luminosa
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de la intensidad luminosa.
La intensidad luminosa se evalúa en función de la intensidad luminosa promedio y del valor del coeficiente de variación (C.V.) medido durante 10 minutos de flujo de aire.
A “6-3. Comprobación de la intensidad”
• Ejemplo de resultado impreso
Valor normal de la intensidad luminosa
Los intervalos normales de intensidad luminosa (13CO2 y 12CO2) son los siguientes:
Intensidad luminosa promedio: 4.000.000-8.000.000 Coeficiente de variación (C.V.) (%): Menor del 1,0%
Si se superan los intervalos anteriores el resultado es NG. Cuando el resultado sea NG, compruebe los siguientes elementos:
1. ¿Se encuentra la temperatura ambiente por encima de 15 °C-30 °C?
2. ¿Se encuentra la unidad alejada de la luz directa del sol?
3. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración de la fuente de luz situado en la parte derecha de la unidad?
Si surgen problemas, tome las medidas necesarias y vuelva a realizar las comprobaciones transcurrida aproximadamente una hora. Si persiste el error o si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
7-28
7.6.4 Comprobación de la temperatura
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación de la temperatura del sistema de la celdilla y el detector.
La temperatura se evalúa en función de los valores máximo y mínimo medidos durante 3 minutos.
A “6-4. Comprobación de la temperatura”
• Ejemplo de resultado impreso
Valores normales de la temperature de la celdilla y el detector
Los intervalos normales de temperatura de la celdilla y del detector son los siguientes:
Detector: 17-20 °C Intervalo de variación: Inferior a ±0,2 °C
Celdilla: 40-47 °C Intervalo de variación: Inferior a ±0,2 °C
Si se superan los intervalos anteriores, el resultado es NG. Si el resultado es NG, compruebe los siguientes elementos:
1. ¿Se encuentra la temperatura ambiente por encima de 15 °C-30 °C?
2. ¿Se encuentra la unidad alejada de la luz directa del sol?
3. ¿Está funcionando el ventilador de refrigeración de la fuente de luz situado en la parte derecha de la unidad?
4. ¿Está completamente desacoplada la cubierta de protección frente al polvo?
Si detecta algún problema, tome las medidas necesarias y vuelva a comprobar el sistema tras aproximadamente una hora. Si persiste el error, o si el ventilador de refrigeración no funciona, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
A “6-5. Comprobación de la jeringa ”
Interrumpido y enviado a 6-4
Tras 3 minutos
7-29
A “6-6. Comprobación del obturador”
A“ 6-5. Comprobación de la jeringa”
A “6-5. Comprobación de la jeringa”
Se repite hasta que se pulsa la tecla YES.
7.6.5 Comprobación de la jeringa
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento de la jeringa.
• Ejemplo de resultado impreso
Valor normal para la comprobación del funcionamiento de la jeringa
Comprueba el tiempo necesario para que la jeringa se desplace desde el inicio hasta su desplazamiento máximo y vuelva al inicio. El intervalo de tiempo normal que se precisa es el siguiente:
Tiempo necesario para un desplazamiento completo: Inferior a 60 segundos.
Si se superan los intervalos anteriores, el resultado es NG. Si el resultado es NG, apague y encienda el interruptor de alimentación o encendido y vuelva a ejecutar la comprobación. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
7-30
7.6.6 Comprobación del obturador
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento del obturador.
El funcionamiento del obturador se evalúa mediante el recuento de puntos de un pico medido durante la verificación del funcionamiento.
A “6-6.Comprobación del obturador ”
• Ejemplo de resultado impreso
Valor normal en la comprobación del funcionamiento del
obturador
El intervalo normal al verificar el funcionamiento del
obturador es el siguiente: Nivel del obturador: 33 ± 3
Si se superan los intervalos anteriores, el resultado es NG. Si
el resultado es NG, apague y encienda el interruptor de
alimentación o encendido y vuelva a ejecutar la
comprobación. Si el error persiste, póngase en contacto con
un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
El valor del niveldel obturador se considera un pico.
A “6-7. Comprobaciónde laimpresora”
7-31
7.6.7 Comprobación de la impresora
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento de la impresora.
El funcionamiento de la impresora se evalúa observando la resolución de los
puntos en la impresión.
A “6-7. Comprobación de la impresora”
• Ejemplo de resultado impreso
Evaluación al comprobar el funcionamiento de la impresora Dado que el sistema no puede ejecutar una verificación del estado de la impresora, el usuario debe comprobar la impresión mediante una observación macroscópica. Utilice los siguientes elementos como estándares para las comprobaciones de la impresora: ¿Se ha generado algún carácter defectuoso para los números, etc.? En caso de que se detecten problemas se debe remplazar la impresora. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
A “6-8. Comprobación de fugas”
7-32
7.6.8 Comprobación de fugas
Pulse la tecla de fugas.
en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema
• Ejemplo de resultado impreso
Evaluación al comprobar el funcionamiento de la impresora
La fluctuación de la presión debe ser inferior a 0,005 MPa cuando se mida en 10 segundos tras aplicar 0,4 MPa. Si a p a r e c e NG, debe repetirse la comprobación de fugas 3 o 4 veces. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
YES
A “6-8. Comprobación de fugas”
A “6-9. Comprobación del teclado”
7-33
7.6.9 Comprobación del teclado
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del teclado.
Se comprueba pulsando una tecla y operando normalmente.
A “6-10. Comprobación de horas encendido”
Pulse cualquier tecla y se comprobará si se muestra correctamente.
Pulse la tecla para terminar.
A “6-9. Comprobación del teclado”
ENTER
7-34
7.6.10 Comprobación de horas encendido
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del tiempo de utilización del equipo.
A “6-11. Comprobación de tiempos medidos”
A “6-10. Comprobación de horas encendido”
A “6-10. Comprobación de horas encendido”
• Ejemplo de resultado impreso
7-35
7.6.11 Comprobación del número de mediciones
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del número de mediciones.
A “6-12. Comprobación de la presión”
A “6-11. Comprobación del número de mediciones”
A “6-11. Comprobación de número de mediciones”
• Ejemplo de resultado impreso
7-36
7.6.12 Comprobación de la presión
Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del volumen de inyección.
El volumen de inyección de la muestra se calcula de forma automática con el fin de mantener la presión en 0,4 MPa si se pulsa cualquier tecla excepto la tecla NO.
El cálculo de la presión se efectúa cada hora.
A “1. H.Pylori”
A “6-12. Comprobación de la presión”
• Ejemplo de resultado impreso
Tras finalizar la medición, se imprime una hoja, que se muestra comoejemplo de resultado impreso, y una vezcompletada la comprobación de lapresión (6-12), se muestraautomáticamente la pantalla inicial.
La calibración de la presión es correctacuando aparece como O.K en elresultado impreso. Vaya a 7.6.8 Comprobación de fugascuando la calibración de la presión sea
Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa……………………………….8.1
8.1 Conexión del POCOne para la comunicación externa ................................................... …8-1
8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o
RS-232C…….…..….…………………………………………………..…………….8-2
8.1.2 Conexión POCone, POC-AS10 y host PC………………………………………..…8-3
8.1.3 Conexión POCone/PCO-AS10 y host PC con convertidor de señal USB/
RS-232C.....................................................................................................................8-3
8.2 Especificaciones para establecer la comunicación externa. ........................................... …8-4
8.2.1 Esquema ..................................................................................................................... 8-4
8.2.2 Especificaciones del Hardware ................................................................................... 8-5
8.2.2.1 Conector ........................................................................................................ 8-5
8.2.2.2 Sistema de Transmisión ................................................................................ 8-5
8.2.2.3 Interfaz de entrada de señal del RS-232C ..................................................... 8-5
(1) Número de terminal y tipo de señal ...................................................................... 8-5
(2) Configuración de los terminales (cables cruzados) .............................................. 8-6
8.2.3 Especificaciones de mensaje ..................................................................................... 8-6
8.2.3.1 Tipos de mensajes ……………………………………………..……………8-6
8.2.3.2 Formato de los mensajes.................................................................................8-7
8.2.4 Método de transmisión - Protocolo de comunicación ................................................ 8-9
8.2.4.1 Transmisión sin control del flujo ................................................................... 8-9
8.2.4.2 Transmisión con control del flujo ...................................................................... 8-10
(1) Formato de texto de los datos ............................................................................. 8-10
(2) Procedimientos de comunicación ........................................................................ 8-11
8
8-1
Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa 8.1 Conexión del POCone para la comunicación externa.
A tener en cuenta para establecer el sistema de comunicación:
1. Por favor, recuerde que debido a ruidos no deseados, puede haber errores de transmisión de datos o puede ser que los datos de texto no se visualicen correctamente, lo cual puede ocurrir cuando se enciende o apague el equipo POCone o POC-AS10, o debido a cualquier otro factor externo, como ruido procedente de la corriente eléctrica, a interferencias de otros equipos que estén cerca o un rayo, en la ubicación donde el equipo esté instalado. Para minimizar este riesgo se recomienda la transmisión con control de flujo. 2. El cable USB proporcionado (cable cruzado) es de 1,5 m de longitud. No se facilitará nunca un cable USB superior a 1,5m. Debe saber que si usted usa cables de longitudes mayores a 1,5m, la fiabilidad de los datos puede verse comprometida. En estos casos el cable será usado siempre bajo su propia responsabilidad. Asegúrese de confirmar la correcta instalación.
Precaución El POCone puede producir ruidos no deseados, provocando corrupción en los datos, cuando éste se instala en según qué ambientes de trabajo y también durante el encendido/apagado del equipo. Es por este motivo que se aconseja encarecidamente la transmisión con control de flujo. Si se usa una transmisión sin control de flujo, después de que se haya instalado el sistema de comunicación, verifique que el sistema funciona correctamente.
8-2
8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o RS-232C
El cable USB o el RS-232C puede usarse para conectar el POCone al ordenador principal.
Antes de usar el cable USB, debe instalarse el controlador de software (driver) a su ordenador principal. Tras la instalación del nuevo sistema de comunicación en línea, verifique que el nuevo sistema funciona correctamente.
Conexión con USB
PC principal
POCone
Conexión con RS-232C
PC principal
POCone
RS‐232C
USB
8-3
8.1.2 Conexión POCone, POC-AS10 y el ordenador principal
El esquema dibujado abajo representa la conexión entre el POCone, POC-AS10 y el ordenador principal. Por favor, use el cable USB proporcionado e instale el driver o controlador de software. Antes de usar el cable USB, debe instalar el driver o controlador de software en su ordenador principal. Tras la instalación del nuevo sistema de comunicación en línea, verifique que éste funciona correctamente.
PC principal
POCone
8.1.3 Conexión del POCone/POC-AS10 y el ordenador principal usando un convertidor de señal USB/RS-232C
Para conectar el POCone/POC-AS10 con el ordenador principal también se puede usar un convertidor de señal USB/RS-232C (no se proporciona) que se conectará a los puertos USB del ordenador principal.
Tras la instalación del sistema de comunicación, verifique que éste funciona correctamente.
PC principal
USB/RS-232C
converter
POCone
Nota: El convertidor de señal USB/RS-232C no se incluye y debe comprarlo el propio usuario.
Por favor, instale el software de transmisión de información seriada, por ejemplo SerMon.
POC-AS10
POC-AS10
USB
RS‐232C
USB RS‐232C
RS‐232C
8-4
8.2 Especificaciones para establecer la comunicación externa
En este capítulo se resumen los requisitos para poder conectar POCone (tanto con el POC-
AS10 como sin él) al ordenador principal. La conexión permitirá medir los datos enviados desde el POCone al ordenador. La sincronización de la comunicación se puede realizar a tiempo real o por lotes. 8.2.1 Esquema resumen
Transmisión de los resultados Tiempo real Cada resultado se envía tras finalizar cada medición Lote Tras finalizar todas las mediciones se envían en un paquete todos los resultados a la vez La estructura de la conexión se muestra a continuación:
POCone
Precaución Cuando se use POC-AS10, para realizar la conexión entre el POCone y el ordenador principal, y también para la transmisión de los resultados, se necesitará un cable USB y el driver o controlador de software.
PC principal
Auto sampler POC-AS10
RS‐232C
RS‐232C
8-5
8.2.2 Especificaciones del hardware
8.2.2.1 Conector
8.2.2.2 Sistema de transmisión
1. Tipo de señal RS-232C/USB 2. Sistema de sincronización Inicio-parada simultánea doble 3. Velocidad de transmisión 9600 bps (convertible a 4800, 2400, 1200) 4. Estructura de bits Bit de inicio: 1 bit
Bits de datos: 8 bits (o 7) Bit de paridad: Ninguno (o par, impar) Parada: 1 bit (o 2)
8.2.2.3 Interfaz de entrada de señal del RS-232C
(1) Número de terminal y tipo de señal
N.º de terminal Código Nombre Dirección de la señal
1 CD Detección del portador ENTRADA
2 RXD (RD) Recibiendo datos ENTRADA
3 TXD (SD) Enviando datos SALIDA
4 DTR (ER) Terminal preparada SALIDA
5 GND (SG) Toma de tierra del circuito de señal —
6 DSR (DR) Conjunto de datos preparado ENTRADA
7 RTS (RS) Requiere enviar SALIDA
8 CTS (CS) Capaz de enviar ENTRADA
* Dirección de la señal SALIDA: POCone → PC principal ENTRADA: POCone ← PC principal
Cable RS-232C/USB
PC principal
Cubierto por POCone
8-6
(2) Configuración de los terminales (cables cruzados)
8.2.3 Especificaciones de mensajes
8.2.3.1 Tipos de mensajes
Los mensajes incluyen la salida de datos de mediciones (en tiempo real y por lotes).
Tipo de mensaje Momento del suceso Dirección
Datos de mediciones Al completar la medición de la muestra POCone → PC principal
8-7
8.2.3.2 Formato de los mensajes
Un mensaje (dato) consta de varios campos.
El dato de la medición consta de los siguientes campos:
Nombre del campo Tamaño (bytes) Ejemplo
Clase de dato 1 (secuencia de letras) D
N.º de dato 4 1
Fecha de la medición 10 (secuencia de letras) 1998-04-25
Hora de la medición 5 (secuencia de letras) 12:13
ID de muestra 15 (secuencia de letras) 1123456789
DOB 5 5,5 (a la primera cifra decimal)
Valoración 1 (secuencia de letras) + (un carácter de + o -)
Primer valor de concentración (%)
4 5,2 (a la primera cifra decimal)
Segundo valor de concentración (%)
4 5,3 (a la primera cifra decimal)
Valor de corte 4 2,5 (a la primera cifra decimal)
Observaciones 2 (secuencia de letras) 01
Ejemplo) D 11998-04-2512:131123456789 5.5+5.2 5.3 2.501
Observaciones:
Las observaciones se expresan como 2 bytes de 00-FF. En el caso de que se produzca un error, el bit correspondiente a cada error es 1.
Bit 8 7 6 5 4 3 2 1
8-8
Lista de los números de bits con su correspondiente contenido.
Bit Contenido 1 La concentración de CO2 excede el intervalo de 1,0%-6,0%.
Puede ser que la muestra de aire espirado no se haya recogido correctamente. Cuando la concentración de CO2 es menor al 1,0%, la pantalla mostrará Caution 4-1 (si es menor de 0,5%) o Caution 4-2, por favor vea la Pág. 10-18. Si, por el contrario, la concentración de CO2 excede el 6,0%, no se mostrará ningún error. En este caso no hay ninguna repercusión en el resultado final, en cambio si alcanza un valor mayor de 7,0% se recomienda repetir la medición.
2 13CO2∆ es inferior al -5‰. Puede ser que la bolsa de la muestra se haya conectado de forma incorrecta. Se recomienda repetir la medición.
Los bits 3-8 están libres.
Ejemplo)
Si la concentración del gas de muestra está fuera del intervalo y 13CO2 Δ es inferior al -5 ‰, el bit 1 y el bit 2 son 1.
Bit 0 0 0 0 0 0 1 1
Por lo tanto, el número de la observación es 03. En ausencia de observación, se utiliza 00.
8-9
8.2.4 Método de transmisión - Protocolo de comunicación
El POCone es compatible con la interfaz (RS-232C) para el control del software de comunicación.
POCone está equipado con control del flujo, que utiliza códigos como los ACK y NAK, y con transmisión sin control de flujo, que no utiliza estos códigos de control. Está disponible el procesamiento en tiempo real o por lotes.
8.2.4.1 Transmisión sin control del flujo
Como regla general, no use la transmisión sin control de flujo, se recomienda usar la transmisión con control de flujo tal y como se describe en la sección 8.2.4.2. Si se usa transmisión sin control de flujo, por favor, tenga en cuenta la nota de precaución que se encuentra más abajo.
Si se usa transmisión sin control de flujo, los resultados se envían desde el POCone al ordenador principal en un set de datos que consiste en D, 55 bytes de datos de la medición y un delimitador.
A continuación se muestra el formato del texto de los datos transmitidos del POCone al ordenador principal sin control de flujo:
Texto de los datos de la medición
D y datos de la medición (55 bytes) CR
El dato comprendido ente “D” y el “delimitador” es válido. Por favor, no use otro
dato, ya que esto produciría ruido no deseado con la consecuente corrupción de datos. El delimitador (CR) se puede cambiar a CR, LF y CRLF. Para ajustar el delimitador, véase el apartado “Ajuste del estado de RS-232C”
(Sección 7.3.3. del manual del POCOne) o “Ajuste de la salida USB” (Sección 7.3.4. del manual del POCOne).
Caution
En según qué ambientes se instale POCOne y durante el encendido y apagado, POCOne puede producir ruido no deseado con la consecuente corrupción de los datos. Es por este motivo que se recomienda usar la transmisión con control de flujo. En el caso de usar transmisión sin control de flujo, verifique que el sistema funciona correctamente tras instalar el sistema de comunicación.
8-10
8.2.4.2. Transmisión con control del flujo (1) Formato de texto de los datos
El POCone añade el control del flujo cuando envía texto mientras espera las
respuestas de ACK y NAK procedentes del receptor. Además, para detectar errores durante la transmisión del texto de los datos, el POCone utiliza un carácter de suma de verificación de 4 bytes (hexadecimal). El carácter de suma de verificación es un carácter de tipo texto de 4 bytes obtenido de la suma de todos los códigos de STX y ETX.
A continuación se muestra el formato del texto de los datos transmitidos con control
del flujo.
STX D y Dato de la medición (máximo 55 bytes) ETX Suma de verificación
El dato de la medición está comprendido entre STX (02H) y ETX (03H). Se añade un carácter de suma de verificación de 4 bytes (número hexadecimal) tras el carácter ETX.
La longitud máxima del dato de la medición es de 55 bytes.
8-11
(2) Procedimientos de comunicación
• Definición de parte principal y parte subordinada
La parte principal se define como la parte con derechos de transmisión de texto. La parte subordinada no tiene derechos de transmisión. La parte subordinada transmite respuestas (ACK, NAK) tras recibir el texto que confirme la validez de los datos.
Los derechos de transmisión se consiguen obteniendo permiso de ENQ.
• Procedimientos
(A) La parte que obtenga permiso de ENQ durante el estado inicial se
convierte en la parte principal. (B) Tras recibir el texto de los datos, la parte subordinada comprueba los
datos en busca de errores. Los errores de los datos se comprueban mediante el byte de control de 4 bytes que sigue a ETX. (a) Si los datos son correctos:
• La parte subordinada transmite los datos que se deban transmitir. Si no hay texto para transmitirse, la parte subordinada devuelve el carácter ACK.
(b) Si los datos son incorrectos (la suma de control es incorrecta): • La parte subordinada transmite NAK.
(C) Tras transmitir el texto, la parte principal espera un carácter de control de transmisión. (a) Si el carácter de control de la transmisión es ACK:
• La parte principal transmite el texto que se deban transmitir. Si no hay texto que transmitir, la parte principal transmite EOT.
(b) Si el carácter de control de la transmisión es NAK, una notificación de carácter no válido o si no se recibe el carácter de control de la transmisión en 3 segundos, la parte principal volverá a transmitir el texto un máximo de 3 veces. Si vuelve a producirse esta situación, se lleva a cabo el procedimiento de recuperación 1.
(c) Si el carácter de control de la transmisión es EOT: • La parte principal detiene la transmisión de mensajes y lleva a cabo
el procedimiento de recuperación 2.
Procedimiento de recuperación 1… La parte principal transmite EOT y notifica al usuario.
Procedimiento de recuperación 2… La parte principal notifica al usuario y vuelve a su estado inicial.
8-12
Fase de transmisión de los datos de medición
ENQ (05h)
ACK (06h)
Texto de datos de medición #1
ACK
EOT (04h)
PC
ENQ
ACK Texto de datos de medición #n
ACK
EOT
Capítulo 9 Sustitución de consumibles
9.1 Sustitución del papel de la impresora ................................................................................. 9-1
9.2 Sustitución de las juntas tóricas........................................................................................... 9-4
9.3 Sustitución de los fusibles.................................................................................................. 9-6
9.4 Sustitución del cartucho de captura ..................................................................................... 9-8
9
9-1
Capítulo 9 Sustitución de consumibles
9.1 Sustitución del papel de la impresora
Utilice papel exclusivo para impresora.
Nota
El papel de impresora tiene cara frontal y posterior. Introduzca el rollo con la cara
posterior hacia arriba.
<Paso 1> Levante la cubierta de la impresora tal y como se muestra en la siguiente imagen.
9-2
<Paso 2> Retire el rollo de papel de la impresora.
<Paso 3> Introduzca el nuevo rollo de papel de impresora tal y como se muestra en
la siguiente imagen.
Introduzca el rollo con la cara posterior hacia arriba.
9-3
<Paso 4> Cierre la cubierta de la impresora hasta que escuche un chasquido.
<Paso 5> Compruebe que la alimentación del papel es correcta pulsando el botón “Paper feed” (alimentación de papel) en el teclado.
9-4
9.2 Sustitución de las juntas tóricas
Nota
Cambie siempre las juntas tóricas de las tomas para muestras 1 y 2 al mismo tiempo.
El siguiente mensaje se muestra cuando se han realizado 1.000 mediciones (1.000 muestras).
Cuando se muestre este mensaje, sustituya las juntas tóricas de las tomas para muestras. A
continuación se muestran los pasos que hay que seguir para sustituir las juntas tóricas. Nota) El mensaje de sustitución de las juntas tóricas no se muestra cuando se está
utilizando el inyector automático de muestras (Autosampler).
<Paso 1> Retire las tomas para muestras.
La toma paramuestras se desprende fácilmentepulsando aquí.
Exit
9-5
<Paso 2> Utilice un cuchillo u otro instrumento cortante similar para cortar las juntas tóricas viejas.
<Paso 3> Sustitúyalas por juntas nuevas.
<Paso 4> Acople las tomas de muestras a la unidad principal y pulse la tecla YES.
9-6
9.3 Sustitución de los fusibles
Aviso
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o encendido y desconectar el cable
de la corriente para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
<Paso 1> Retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
<Paso 2> Retire la caja de fusibles.
Caja de fusibles
9-7
<Paso 3> Sustituya los fusibles. (Fusible: CA 250V T 3,15 A)
<Paso 4> Vuelva a colocar la caja de fusibles en su posición original.
9-8
9.4 Sustitución del cartucho de captura
Aviso
No retire el adsorbente de CO2 del recipiente. En caso de contacto del adsorbente de CO2 con la piel, lávar la zona con abundante agua. En caso de contacto del adsorbente de CO2 con los ojos, enjuáguelos con agua
inmediatamente y reciba tratamiento médico lo antes posible.
Precaución
• No desmonte el cartucho de captura. • Elimine el cartucho de captura como residuo médico.
Cuando la capacidad del adsorbente de CO2 deja de ser suficiente, aparece el siguiente mensaje.
Cuando aparezca dicho mensaje, sustituya el cartucho de captura. La tecla YES se pulsa tras sustituir el cartucho de captura. El procedimiento para cambiar el cartucho de captura es el siguiente:
Precaución
• La vida útil del cartucho de captura puede variar dependiendo de la concentración de CO2 y del nivel de humedad.
• Asegúrese de que haya ventilación y deshumidificación suficientes para obtener una vida útil más prolongada.
9-9
<Paso 1> Desmonte el cartucho de captura. • Retire el cartucho de captura del soporte y colóquelo encima del sistema o a la
izquierda del mismo.
• Desmonte el cartucho de captura presionando con el pulgar sobre la parte
marcada con el rótulo “PUSH” (PULSE).
<Paso 2> Conecte el nuevo cartucho de captura. • Anote sobre el nuevo cartucho de captura la fecha en que empieza a utilizarlo. • Compruebe que la pestaña del nuevo cartucho de captura y la dirección del
adaptador sean las correctas y haga coincidir los dos orificios hasta oír un chasquido.
Desmonte el cartucho presionando con el pulgar sobre la marca “PUSH”.
Adaptador del cartucho
Cartucho de captura
Pestaña
9-10
<Paso 3> Acople el cartucho de captura al sistema • Introduzca el cartucho de captura en el soporte con el adaptador situado hacia
abajo, evitando cruzar el tubo.
Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas
10.1 Mensajes de error ........................................................................................................... 10-1 Error 1 – Error del motor de la jeringa .............................................................................. 10-1 Error 2 – Error del motor del obturador ............................................................................. 10-2 Error 3 – Error de intensidad ............................................................................................. 10-3 Error 4 – Fallo del calentamiento ........................................................................................ 10-5 Error 5 – Error de comprobación de la válvula .................................................................. 10-7 Error 6 – Error de calibración de la presión ....................................................................... 10-8 Error 7 – Error de fuga de la válvula ................................................................................. 10-9 Error 8 – Fallo eléctrico ................................................................................................... 10-10
10.2 Mensajes de advertencia .............................................................................................. 10-11 Advertencia 1-1 – La intensidad no es estable ................................................................ 10-11 Advertencia 1-2 – La intensidad es demasiado baja ........................................................ 10-11 Advertencia 1-3 – La intensidad es demasiado elevada .................................................. 10-11 Advertencia 2-1 – La temperatura del detector no es estable .......................................... 10-12 Advertencia 2-2 – La temperatura del detector es baja [##.#] ......................................... 10-12 Advertencia 2-3 – La temperatura del detector es elevada [##.#] ................................... 10-13 Advertencia 3-1 – La temperatura de la celdilla no es estable ......................................... 10-14 Advertencia 3-2 – La temperatura de la celdilla es baja [##.#] ....................................... 10-14 Advertencia 3-3 – La temperatura de la celdilla es elevada [##.#] .................................. 10-15
10.3 Mensajes de precaución ............................................................................................... 10-16 Precaución 1-1 – Papel agotado. ...................................................................................... 10-16 Precaución 1-2 – Cubierta de la impresora abierta ........................................................... 10-16 Precaución 2 – Vida útil de la batería (ajuste la FECHA y la HORA del reloj) .............. 10-16 Precaución 3-1 – Sustituya el cartucho de captura ........................................................... 10-17 Precaución 3-2 – Preparación para el cartucho de captura ............................................... 10-17 Precaución 4-1 – La concentración de CO2 es demasiado baja (<0,5%)......................... 10-18 Precaución 4-2 – La concentración de CO2 es baja (<1%) .............................................. 10-18 Precaución 5 - Compruebe el ajuste de la bolsa de muestras ........................................... 10-19 Precaución 6 - Han caducado las juntas tóricas ................................................................ 10-19 Precaución 7-1 – Ha fallado la inicialización de RS-232C/USB ..................................... 10-20 Precaución 7-2 – Sobrecarga de RS-232C/USB .............................................................. 10-20 Precaución 7-3 – Error de bits de datos de RS-232C/USB .............................................. 10-21 Precaución 7-4 – Error de paridad de RS-232C/USB ...................................................... 10-21 Precaución 7-5 – Datos incorrectos de RS-232C/USB .................................................... 10-22 Precaución 7-6 – ENQ incorrecto de RS-232C/USB ...................................................... 10-22 Precaución 7-7 – ACK incorrecto de RS-232C/USB ...................................................... 10-23 Precaución 7-8 – EOT incorrecto de RS-232C/USB ....................................................... 10-23 Precaución 7-9 – Error de envío de datos de RS-232C/USB .......................................... 10-24 Precaución 7-10 – RS232C/USB rec. Error de datos ....................................................... 10-24
10
10-1
Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas
Las pantallas de error se clasifican en tres categorías, Error, Advertencia y Precaución, dependiendo del nivel de error.
Error: No puede realizarse una medición correcta debido a un fallo del sistema o porque una pieza ha alcanzado el fin de su vida útil.
Advertencia: No se puede asegurar la estabilidad del sistema. Precaución: Puede ser que la muestra de aire espirado no se haya recogido
correctamente. Preste atención al utilizar los datos medidos. Además, es necesario rellenar o sustituir una pieza.
A continuación se explican los mensajes de error, las causas y las soluciones. 10.1 Mensajes de error
Error 1 – Error del motor de la jeringa
El funcionamiento de la jeringa no es normal.
Causa 1: La temperatura ambiente es baja. Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Desconecte el interruptor de alimentación o encendido. Deje el sistema a temperatura ambiente durante 1 hora aproximadamente y vuelva a conectar el sistema.
Causa 2: El sistema se ha almacenado a baja temperatura (p. ej., en un coche o en un almacén en invierno).
Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo.
Causa 3: Fallo del motor o de su circuito eléctrico. Solución del problema:
Compruebe el funcionamiento según “6-5 Comprobación de la jeringa” de“6 Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.5 Comprobación de la jeringa (Página 7-29)
10-2
Error 2 – Error del motor del obturador
La rotación del obturador no es normal.
Causa 1: El motor no está funcionando. Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo
Causa 2: Fallo del motor o de su circuito eléctrico. Solución del problema:
Compruebe el funcionamiento según “6-6 Comprobación del obturador” de“6. Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.6 Comprobación del obturador (Página 7-30)
10-3
Error 3 – Error de intensidad
La intensidad luminosa durante la medición es baja
Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de 13CO2(13C) o 12CO2(12C) es inferior a 4.000.000 en la medición de la muestra.
Causa 1: Fallo del detector Solución del problema:
Compruebe el funcionamiento según “6-3 Comprobación de la intensidad” de“6 Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.3 Comprobación de la intensidad (Página 7-27) Causa 2: El motor no está funcionando. Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Compruebe el funcionamiento según “6-6 Comprobación del obturador” de“6. Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.6 Comprobación del obturador (Página 7-30) Causa 3: La fuente de luz está rota Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Compruebe el funcionamiento según “6-3 Comprobación de la intensidad” de “6. Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.3 Comprobación de la intensidad (Página 7-27)
10-4
La intensidad luminosa durante la medición es baja
Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de 13CO2(13C) o 12CO2(12C) es superior a 8.000.000 en la medición de la muestra.
Causa: Fallo de la placa principal Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Compruebe el funcionamiento según “6-3 Comprobación de la intensidad” de “6. Mantenimiento”. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.3 Comprobación de la intensidad (Página 7-27)
10-5
Error 4 – Fallo del calentamiento
La intensidad luminosa o la temperatura de la celdilla y del detector no presentan los valores normales.
Intensidad luminosa normal: 4.000.000 -8.000.000 C.V.: ≤1,0% Temperatura normal del detector: 17-20 °C Intervalo de variación: ≤ ±0,2 °C Temperatura normal de la celdilla: 40-47 °C Intervalo de variación: ≤ ±0,2 °C
Causa 1: ¿Está cubierta la instalación? Solución del problema:
Retire la cubierta de protección. Compruebe el funcionamiento según “6.4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura (Página 7-28) Causa 2: Se está utilizando el sistema a una temperatura ambiente inferior a 15 °C o
superior a 30 °C. Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Ajuste la temperatura ambiente a dicho intervalo. Tras aproximadamente 1 hora, compruebe la intensidad luminosa según “6-3 Comprobación de la intensidad” de “6. Mantenimiento”, y compruebe la temperatura según “6.4 Comprobación de la temperatura”.
Referencia: 7.6.3 Comprobación de la intensidad (Página 7-27) 7.6.4 Comprobación de la temperatura (Página 7-28)
Causa 3: El sistema está recibiendo luz del sol directa. Solución del problema:
Desplace el sistema a un lugar diferente o cúbralo para que no reciba luz directa del sol. Deje un espacio entre el sistema y la ventana de 15 o más centímetros. Aproximadamente 1 hora después de la reinstalación, compruebe la intensidad luminosa según “6-3 Comprobación de la intensidad” de “6. Mantenimiento”, y compruebe la temperatura según “6.4 comprobación de la temperatura”
Referencia: 7.6.3 - Comprobación de la intensidad (Página 7-27) 7.6.4 - Comprobación de la temperatura (Página 7-28)
Causa 4: Fallo del ventilador de refrigeración del detector. Solución del problema:
Verifique que el ventilador de refrigeración Peltier esté funcionando. Si no funciona, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10-6
Causa 5: Fallo del ventilador de refrigeración del componente de medición. Solución del problema:
Verifique si está funcionando el ventilador de refrigeración de la fuente de luz en el lado derecho del sistema. Si no funciona, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10-7
Error 5 – Error de comprobación de la válvula
El funcionamiento de la válvula no es normal.
Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del problema:
Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. Mantenimiento". El propósito de realizar la comprobación de fugas es eliminar el polvo de la válvula soplando aire a través de la misma. Repita este procedimiento tres veces. No tenga en cuenta los resultados impresos de estas comprobaciones. A continuación, sin tomar el reactivo, recoja gas espirado en la bolsa de recogida del aire espirado. Realice la medición del gas. Si el mensaje de error no se muestra, el polvo ha sido eliminado y ya se puede realizar la medición. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.8. Comprobación de fugas (Página 7-32) Causa 2: Funcionamiento defectuoso de la válvula (al iniciar el
análisis) Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Causa 3: La bolsa de recogida del aire espirado está dañada. Solución del problema:
Utilice una bolsa de recogida del aire espirado nueva.
Causa 4: La bolsa de recogida del aire espirado está mal instalada Solución del problema:
Introduzca firmemente la bolsa de recogida del aire espirado en las tomas de muestra.
10-8
Error 6 – Error de calibración de la presión
La calibración de la presión está fuera del intervalo
Presión normal: 750hPa –1.060hPa Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del problema:
Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. Mantenimiento". El propósito de realizar la comprobación de fugas es eliminar el polvo de la válvula soplando aire a través de la misma. Repita este procedimiento tres veces. No tenga en cuenta los resultados impresos de estas comprobaciones. A continuación, sin tomar el reactivo, recoja gas espirado en la bolsa de recogida del aire espirado. Realice la medición del gas. Si el mensaje de error no se muestra, el polvo ha sido eliminado y ya se puede realizar la medición. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.8. Comprobación de fugas Causa 2: La latitud es superior a 2.000 m Solución del problema:
El sistema debe utilizarse por debajo de los 2.000 m
Referencia: 7.6.12. Comprobación de la presión (Página 7-36) Causa 3: Manómetro defectuoso Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10-9
Error 7 – Error de fuga de la válvula
No se ha podido mantener el nivel de presión durante el autodiagnóstico
Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del problema:
Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. Mantenimiento". El propósito de realizar la “comprobación de fugas” es eliminar el polvo de la válvula soplando aire a través de la misma. Repita este procedimiento tres veces. No tenga en cuenta los resultados impresos de estas comprobaciones. A continuación, sin tomar el reactivo, recoja gas espirado en la bolsa de recogida del aire espirado. Realice la medición del gas. Si el mensaje de error no se muestra, el polvo ha sido eliminado y ya se puede realizar la medición. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.8. Comprobación de fugas (Página 7-32) Causa 2: Válvula defectuosa Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Referencia: 7.6.8. Comprobación de fugas (Página 7-32) Causa 3: Manómetro defectuoso Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10-10
Error 8 – Fallo eléctrico
Error de comunicación dentro del dispositivo
Causa 1: Contacto suelto o desconexión del cable Solución del problema:
Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10-11
10.2 Mensajes de advertencia Advertencia 1-1 – La intensidad no es estable
Se muestra este mensaje en el caso de que exista una intensidad luminosa no estable con un valor de CV superior al 1,0% en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de Fallo del calentamiento.
Advertencia 1-2 – La intensidad es demasiado baja
Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de 13CO2(13C) o 12CO2(12C) es inferior a 3.000.000 en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de Fallo del calentamiento.
Advertencia 1-3 – La intensidad es demasiado elevada
Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de 13CO2(13C) o 12CO2(12C) es superior a 7.000.000 en el autodiagnósticodurante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de Fallo del calentamiento.
10-12
Advertencia 2-1 – La temperatura del detector no es estable
Se muestra este mensaje si la temperatura del detector es inferior a 17 °C o superior a 30 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”.
Advertencia 2-2 – La temperatura del detector es baja [##.#]
En el calentamiento
Se muestra este mensaje si la temperatura del detector es inferior a 17 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”.
En la medición
Causa: Se está utilizando el sistema a una temperatura ambiente inferior a 15 °C
Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Ajuste la temperatura ambiente al intervalo normal y tras aproximadamente1 hora, confirme la temperatura del detector según “6-4 comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (Página 7-28).
Advertencia 2-3 – La temperatura del detector es elevada [##.#]
En el calentamiento
Se muestra este mensaje si la temperatura del detector es superior a 20 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”.
En la medición
Causa 1: Se está utilizando el sistema a una temperatura ambiente superior a 30 °C
Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Ajuste la temperatura ambiente al intervalo normal y tras aproximadamente 1 hora, confirme la temperatura del detector según “6-4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (páginas 7-28).
Causa 2: El sistema está recibiendo luz del sol directa Solución del problema:
Desplace el sistema a un lugar diferente o evite la luz solar directa y deje un espacio mínimo de 15 cm entre la ventana y el sistema. Pasada aproximadamente 1 hora, tras la reinstalación, y confirme la temperatura del detector según “6-4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (páginas 7-28).
Causa 3: Fallo del ventilador de refrigeración del detector
Solución del problema:
Confirme si el ventilador de refrigeración está funcionando.
Referencia: Si no funciona, notifíquelo a la agencia para solicitar la reparación.
10-13
Advertencia 3-1 – La temperatura de la celdilla no es estable
Se muestra este mensaje si la temperatura de la celdilla es inferior a 40 °C o superior a 47 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”.
Advertencia 3-2 – La temperatura de la celdilla es baja [##.#]
En el calentamiento
Se muestra este mensaje si la temperatura de la celdilla es inferior a 40 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”
En la medición
Causa: Se está utilizando el sistema a una temperatura ambiente inferior a 15 °C
Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Ajuste la temperatura ambiente al intervalo normal y tras aproximadamente 1 hora, confirme la temperatura del detector según “6-4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (Página 7-28).
10-14
10-15
Advertencia 3-3 – La temperatura de la celdilla es elevada [##.#]
En el calentamiento
Se muestra este mensaje si la temperatura de la celdilla es superior a 47 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos. Esta prolongación puede repetirse un máximo de 4 veces. Si el error persiste tras 4 repeticiones, el resultado es el Error 4. Tome las medidas necesarias siguiendo las instrucciones de “Fallo del calentamiento”.
En la medición
Causa 1: Se está utilizando el sistema a una temperatura ambiente superior a 30 °C
Solución del problema:
Utilice el sistema en una habitación con una temperatura de entre 15 y 30 °C. Ajuste la temperatura ambiente al intervalo normal y tras aproximadamente 1 hora, confirme la temperatura del detector según “6-4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (páginas 7-28).
Causa 2: El sistema está recibiendo luz del sol directa Solución del problema:
Desplace el sistema a un lugar diferente o evite la luz solar directa y deje un espacio mínimo de 15 cm entre la ventana y el sistema. Pasada aproximadamente 1 hora, tras la reinstalación, confirme la temperatura del detector según “6-4 Comprobación de la temperatura” de “6. Mantenimiento”.
Referencia: 7.6.4 Comprobación de la temperatura de la celdilla y el detector (páginas 7-28).
10-16
10.3 Mensajes de precaución
Precaución 1-1 – Papel agotado
La impresora se ha quedado sin papel.
Causa: La impresora se ha quedado sin papel. Solución del problema:
Rellene la impresora con papel.
Referencia: 9.1 - Sustitución del papel de la impresora (Página 9-1) Precaución 1-2 – Cubierta de la impresora abierta
La cubierta de la impresora está abierta.
Causa: La cubierta de la impresora no está bien cerrada. Solución del problema:
Cierre firmemente la cubierta de la impresora.
Referencia: 9.1 - Sustitución del papel de la impresora. (Página 9-1) Precaución 2 – Vida útil de la batería (ajuste la FECHA y la HORA del reloj)
La vida útil de la batería ha caducado.
Solución problema: Sustituya la batería. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado para solicitar la reparación. Nota: Pulse la tecla YES para entrar en la pantalla que le permite configurar
el reloj interno. Introduzca la fecha y la hora correctas. Si se apaga el sistema, deben volver a configurarse la fecha y la hora. Si no se reajusta la fecha, los datos se almacenarán en la memoria con fecha y hora erróneas. Se recomienda sustituir la batería con antelación para evitar tener que configurar el calendario cada vez que se apague la alimentación. Para sustituir la batería, póngase en contacto con un distribuidor autorizado y solicite la reparación.
10-17
Precaución 3-1 – Sustituya el cartucho de captura
La vida útil del cartucho de captura ha caducado.
Causa 1: La vida útil del cartucho de captura ha caducado. Solución del problema:
Sustituya el cartucho de captura. Tras sustituir el cartucho de captura, pulse la tecla YES. El sistema comienza automáticamente un periodo de calentamiento de 15 minutos.
Referencia: 9.4 - Sustitución del cartucho de captura (Página 9-8) Causa 2: Anomalía en el cartucho de captura (fuga) Solución del problema:
Sustituya el cartucho defectuoso por uno nuevo.
Referencia: 9.4 Sustitución del cartucho de captura (Página 9-8) Causa 3: Conexión insuficiente entre el adaptador del cartucho y la toma
de la unidad principal. Solución del problema:
Introduzca firmemente el tubo a la toma de la unidad principal.
Referencia: 9.4 Sustitución del cartucho de captura (Página 9-8) Precaución 3-2 – Preparación para el cartucho de captura
O la instalación del cartucho de captura o el propio cartucho de captura están defectuosos.
Causa 1: El tubo del adaptador del cartucho no es correcto. Solución del problema:
Conecte firmemente el tubo del adaptador del cartucho.
Referencia: 9.4 Sustitución del cartucho de captura (Página 9-8) Causa 2: Conexión insuficiente entre el adaptador del cartucho y la toma
de la unidad principal. Solución del problema:
Introduzca firmemente el tubo a la toma de la unidad principal.
Referencia: 9.4 Sustitución del cartucho de captura (Página 9-8)
10-18
Precaución 4-1 – La concentración de CO2 es demasiado baja (<0,5%)
La concentración de CO2 medida es inferior al 0,5%.
Causa 1: El gas espirado no se ha recogido correctamente. Solución del problema:
Se recomienda repetir la medición.
Causa 2: La bolsa de recogida del aire espirado está dañada. Solución del problema:
Utilice una bolsa de recogida del aire espirado nueva.
Causa 3: La bolsa de recogida del aire espirado está incorrectamente acoplada.
Solución del problema:
Introduzca firmemente la bolsa de recogida del aire espirado en la toma para muestras.
Precaución 4-2 – La concentración de CO2 es baja (<1%)
La concentración de CO2 medida es inferior al 1%.
Causa 1: El gas espirado no se ha recogido correctamente. Solución del problema:
Si el primero, el segundo o ambos valores de la concentración de CO2 son inferiores al 1%, tenga precaución al sacar conclusiones. Se recomienda repetir la medición.
Causa 2: La bolsa de recogida del aire espirado está dañada. Solución del problema:
Utilice una bolsa de recogida del aire espirado nueva.
Causa 3: La bolsa de recogida del aire espirado está incorrectamente acoplada.
Solución del problema:
Coloque adecuadamente la bolsa de recogida del aire espirado en la toma para muestras.
10-19
Precaución 5 - Compruebe el ajuste de la bolsa de muestras
El valor DOB de 13CO2 es inferior a -5‰.
Causa 1: Las bolsas de recogida del aire espirado están acopladas en orden inverso (Referencia/Muestra del paciente).
Solución del problema:
Acople correctamente la bolsa de recogida del aire espirado.
Causa 2: Las bolsas de recogida del aire espirado (Referencia/Muestra del paciente) se han utilizado en orden inverso al recoger el aire espirado.
Solución del problema:
Utilice las bolsas de recogida del aire espirado (Referencia/Muestra del paciente) correctamente.
Precaución 6 - Han caducado las juntas tóricas
Ha caducado la vida útil de las juntas tóricas de las tomas de muestras (se muestra cada 1.000 muestras).
Causa: La vida útil de las juntas tóricas ha caducado. Solución del problema:
Sustituya las juntas tóricas de las tomas de muestras.
Referencia: 9.2 Sustitución de las juntas tóricas (Página 9-4)
10-20
Precaución 7-1 – Ha fallado la inicialización de RS-232C/USB
Error en la inicialización del puerto de comunicación (fallo al inicializar el controlador RS-232C).
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4”de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Precaución 7-2 – Sobrecarga de RS-232C/USB
Error por exceso de datos (saturación del buffer al recibir datos)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4”de “3. Estado del sistema”. Si no hay ningún problema con los ajustes, disminuya la velocidad de transmisión.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
10-21
Precaución 7-3 – Error de bits de datos de RS-232C/USB
Error de bits de datos (los datos no se reciben correctamente)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Precaución 7-4 – Error de paridad de RS-232C/USB
Error de paridad (los datos no se reciben correctamente)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
10-22
Precaución 7-5 – Datos incorrectos de RS-232C/USB
Error de datos (los datos no se envían correctamente).
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Precaución 7-6 – ENQ incorrecto de RS-232C/USB
Error de envío ENQ (los datos no se envían correctamente).
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
10-23
Precaución 7-7 – ACK incorrecto de RS-232C/USB
No se devuelve ACK (los datos no se envían correctamente)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Precaución 7-8 – EOT incorrecto de RS-232C/USB
Error de envío EOT (los datos no se envían correctamente)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
10-24
Precaución 7-9 – Error de envío de datos de RS-232C/USB
Error de envío de datos RS-232C (los datos no se envían correctamente)
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.2.3 Estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Precaución 7-10 – RS232C/USB rec. Error de datos
Error en la recepción de datos RS-232C (los datos no se reciben correctamente).
Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del problema:
Utilice un cable RS-232C cruzado.
Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del problema:
Conecte el cable correctamente.
Causa 3: Los parámetros están incorrectamente ajustados. Solución del problema:
Compruebe los parámetros según “7.3.3 o 7.3.4” de “3. Estado del sistema”.
Referencia: 7.3.3 Ajuste del estado de RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) 7.3.4 Ajuste del estado de USB (ajuste de los parámetros de comunicación)
Capítulo 11 Comprobación y mantenimiento
11.1 Comprobaciones antes de la utilización ......................................................................... 11-1
11.2 Comprobaciones durante la utilización y después de la misma ..................................... 11-3
11.3 Mantenimiento simple ................................................................................................... 11-4
11.4 Mantenimiento preciso (opcional) ................................................................................. 11-4
11.5 Eliminación de residuos ................................................................................................. 11-5
11
11-1
Capítulo 11 Comprobación y mantenimiento
Si surgen resultados no favorables durante las comprobaciones del funcionamiento, desea solicitar mantenimiento o pedir consumibles, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
11.1 Comprobaciones antes de la utilización
Cuando la alimentación está encendida para la utilización, POCone realiza
operaciones de autodiagnóstico , calentamiento y autodiagnóstico en el siguiente orden. Compruebe los siguientes elementos:
Si se muestra un mensaje de error, siga las instrucciones del “Capítulo 10 – Pantallas de error y solución de problemas” (páginas a partir de 10-1).
(1) La impresora está imprimiendo caracteres con todos los puntos activados.
Compruebe que no falten puntos en los caracteres de la impresión.
(2) Comprobación de la batería del reloj
Compruebe que no haya ningún mensaje de error.
(3) Introducción de caracteres desde el TECLADO.
Cuando aparezca la anterior pantalla (10 segundos) pulse una tecla numérica del TECLADO para cambiar a la pantalla de prueba. Realice la introducción utilizando las teclas 0 - 9 y A - Z , así como las teclas – y · para confirmar el funcionamiento normal. (Pulse la tecla ENTER para terminar).
(4) La pantalla LCD enciende todos los puntos
Compruebe que no falte ningún punto en la pantalla LCD.
11-2
(5) Cada LED funciona en la secuencia de Luz encendida → Luz apagada → Parpadeo → Luz apagada.
Compruebe que todos los LED estén funcionando correctamente con Luz
encendida, Parpadeo y Luz apagada. (6) Autodiagnóstico de la válvula
Compruebe que no haya ningún mensaje de error
(7) Autodiagnóstico de la jeringa
Compruebe que no haya ningún mensaje de error
(8) Autodiagnóstico del obturador
Compruebe que no haya ningún mensaje de error.
(9) Los sonidos de alarma
Compruebe que el funcionamiento de los sonidos de alarma sea normal.
11-3
(10) Calentamiento
Tras completarse el calentamiento, el sistema ejecuta el autodiagnóstico automáticamente.
(11) Calibración de la presión
(12) Comprobación de fugas en la válvula
(13) La capacidad de adsorción del cartucho de captura durante el autodiagnóstico .
Compruebe que no haya ningún mensaje de error o de impresión. La pantalla de las mediciones aparece cuando se han completado todas las comprobaciones del autodiagnóstico.
11.2 Comprobaciones durante la utilización y después de la misma
• Compruebe que no existe ninguna anomalía en cada parte mediante observación
macroscópica. • Compruebe que no existe ningún sonido anómalo al operar el sistema. • Limpie las tomas de muestras y la superficie del dispositivo con un trapo que
contenga alcohol etílico Asegúrese de utilizar guantes para realizar la limpieza.
11-4
11.3 Mantenimiento simple
La precisión del dispositivo debe comprobarse regularmente al menos una vez al mes tal y como se indica en los procedimientos especificados a continuación (véase 7.5 Reproducibilidad):
Procedimientos de comprobación Prepare una toma en forma de Y y una bolsa de recogida del aire espirado
(5L). Desmonte la toma para muestras del sistema y acople el tubo en forma de Y. Aguante la respiración durante unos 10 segundos y exhale el aire en la bolsa
de recogida (5L) hasta llenar más de la mitad de la misma, y acóplela a la toma en forma de Y.
Repita la medición 10 veces.
Criterios de evaluación El intervalo de 13CO2/
12CO2 es 1,000~1,150. El promedio en 13CO2Δ está dentro del intervalo ± 0,3‰. La desviación típica de 13CO2 Δ no es superior al 0,3‰.
Si se cumplen todos los puntos - anteriores, se considera que el sistema funciona normalmente.
11.4 Mantenimiento Preciso (Opciones)
Se recomienda revisar la precisión del dispositivo regularmente, al menos una vez al año, siguiendo el procedimiento a continuación detallado. Para dicha medición se necesitará un Gas Estándar de concentración conocida y del que también se conoce el intervalo de cambio del 13CO2 (Δ‰) gracias al resultado del análisis con GC-MS. (Ver punto 7.5. Reproducibilidad): 1) Se debe disponer de un Gas Estándar (gas de referencia, gas muestra). 2) BASAL contiene gas de referencia (1,3L). 3) MUESTRA contiene gas muestra (1,3L). 4) Repetir el análisis 10 veces.
Criterio de Evaluación: Rango Aceptado
1. Media Δ‰
La media debe ser menor que ± 1,5‰ para una delta en ‰, viene detallado en ambas bolsas del gas Estándar
2. SD Deberá estar dentro de ± 0,3‰ 3. S1 1,000-1,150
Cuando se cumplan los tres datos detallados en la tabla, se considera que el sistema opera normalmente.
11-5
11.5 Eliminación de residuos
El dispositivo debe desecharse cumpliendo con la normativa aplicable en cada
país. La batería
El dispositivo utiliza una batería de litio que debe desecharse cumpliendo con las disposiciones legales de cada país.
El material de embalaje El material de embalaje debe desecharse cumpliendo con las disposiciones legales de cada país.
Capítulo 12 Consumibles y opciones
12.1 Consumibles .................................................................................................................... 12-1
12.2 Accesorios ....................................................................................................................... 12-1
12
12-1
Capítulo 12 Consumibles y accesorios
12.1 Consumibles
Elemento Unidad del paquete
Papel de impresora 5 rollos/caja
Cartucho de captura 1 1 unidad
Toma de muestras 2 unidades/bolsa
Juntas tóricas para toma de muestras (color naranja)
6 unidades/bolsa
Juntas tóricas para toma de muestras (color negro)
6 unidades/bolsa
Adaptador del cartucho 1 unidad
Bolsa de recogida del aire espirado (5L) 5 unidades/bolsa
Fusible (CA 250V T1,3 A) 2 unidades/bolsa
12.2 Accesorios
Elemento Nota
Lector de código de barras (con toma de conversión)
Consulte las especificaciones principales del código de barras
Cable RS-232C
Software del controlador USB (cable USB incluido)
Gas estándar para UBiT/POC Gas para una comprobación de precisión
• Especificaciones principales del código de barras
Lector de códigos de
barras
Tipo
UB-OP-004
Lector de Código de Barras para POCOne
Símbolo de código
de barras
Tipo de código de barras
JAN/EAN/UPC NW-7 ITF CODE-39
* El lector de códigos de barras puede cambiar sin previo aviso.
12-2
Espectrofotómetro de infrarrojos POCone ID del documento: MPOC-1-E -8
Representante autorizado por
Distribuidor
Fabricante