volumen xll e numero mexrco, mayo de exicode mexico exico autonoma volumen xll e numero 9 mexrco,...
Post on 18-Mar-2020
15 Views
Preview:
TRANSCRIPT
MEXICODE
• •exICO
AUTONOMA
VOLUMEN Xll e NUMERO 9
MEXrCO, MAYO DE 1958
E J E M P LAR $ 2.00
NACIONALUNIVERSIDADLApUBLICADA' POR
UNA CONCEPCION NAHUATL DEL ARTEPor Míguel LEaN-pORTILLA
EL AÑO DE: 1957 fUe fecundo en estudios acerca del arte indígena mesoamericano. Por lo menos cinco
g-randes obras di rectamente relacionadascon este tema, vieron en él la luz pública.En los Estados nidos el es.pléndidolibro de Miguel Covarrubias, Indian Artof Mexico and Central América (NewYork, Kno,pf, 1957). En ,Amsterdamel primer estudio de conjunto escrito enholandés acerca del mundo náhuatl, conuna sección integra consagrada al artedel grupo azteca: De Azteken, por GudaE. G. Van Giffen-Duyvis (Vitgeversmaalschappij, 1957). En Ing-Iaterra, (Phaidon Press, 1957), S. K. Lothrop publicóel libro Pre-Colu'I11bian' Art, tal vez laobra mejor ilustrada que existe sobre elarte precolombino de' América y muyespecialmente de Mesoamérica. En Alemania, aunque imoresa a fines de 1956,se conoció ampliamente a principios delaño siguiente una bien fundamentadavisión panorámica de las principales culturas indígenas de Méxíco debída aWalter Krickebeq,~', Alt'lltexikanisc1teKulturru. (Antiguas Culturas Mexicanas, Safari-Ver1ag, Berlín), en la quese estudian las creaciones artísticas indígenas, partiendo de los aztecas y llegando hasta los horízontes pre-clásico yolmeca. Finalmente en México, ademásde numerosos artículos y trabajos menores de varios autores, se publicó ellibro Jdeas 'fttndall1,entales del arte prchispánico en México, de Pau! \~esthein
(Fondo de Cultura Económica, 1957).Estas obras que vienen a sumarse a
las ya existentes de Spinden,. Dantzel,Toscano, Marquina, Caso, Feuchtwanger y Justino F ernández evidencian una\'ez más el interés que existe, no ya sóloen México, sino en otros muchos paísespor conocer e interpretar el arte indígenade Mesoamérica.
No pretendemos juzgar aquí el valorde todos esos importantes trabajos. Baste decir que en casi todos ellos existe elpropósito de ofrecer una visión, al menosparcial, de una o varias de las .artes prehispánicas de las culturas indígenas mesoamericanas. Junto con lo cual aparecetambién muchas veces el empeño por encontrar el sentido de ese arte indígena,tan rico y variado y con frecuencia tanalejado de. los cánones del arte occidental.
Pero conviene notar, al menos de Ull
Illodo general, que el éxito de todosesos intt':ntos de elaborar una "estéticaindígena" se muestra obviamente condicionado por el mayor o menor conocimiento y aproximación humana 'cle susautores respecto de la cultura indígenaa la que pertenecieron las obras de arteque estudian. En función de esto, losestudios mencionados podrían distribuir-
Conejo sentado represent<lndo al dios del puIQu.e. Jadeíta, Civilización azteca
SlJMA RIO: {!1m conccpción náhu({11 del ({rlr, por Miguel Leoll-J'ortilla e Ln fcria dr 10'< díase Biblialrea Amcricana, por ErIlesto Mejía Sánchez e Pocma y prosa de Bias de Otero e El (0.'
ballilo por Max Aub e Una nueva aproximación n 1-leil1c, por Emilio Urallga e Plan Swift para'"e mediar la núseria, por Ezequiel Martínez Estrada e ¿ Q1!é es enseiiar literatura!, por MarcelínoPeñuelas e A1'Ies Plásticas, por Jorge del Olmo c> Música, por Jesús Bal y Gay e Cine, por J. M.García Ascot e Teatro, por Juan García POllee y José Luis Ibáñez e Anaquel, por Francisco Monterde e La verdad humana en el 1-1eptaplómeres, por Manuel Pedroso e Libros, por Ramón Romero,Huberto Batís David Ibarra y Juan García Ponee .e Dibujos de Andrée Burg, Hértor Xavier,
, Juan Soriano y Sonia d'Aulnís.
2
se en dos categorías principales. La deaquellos que miran el arte de las diversasculturas indígenas con una mentalidadnetamente occidental y que, aun haciendoprofesión de objetívidad, en realidad tratan de explicárselo a sí mismo en funciónde ideas y moldes por entero alejadosdel mundo indígena. La segunda categoría, en cambio, está formada por aquellos que, como escribió Edmundo O'Gorman, vuelven la obra de arte indígena:~' ... objeto de una consideración de tipoespecialísimo, cuya base se encuentra enun desplazamiento del. sujeto que, mediante un esfuerzo, no solamente intelectual, emprende el viaje, saliendo delasiento histó'rico que le es propio, coriel propósito de anular las diferencias desensibilidad artística entre el espíritu creador y el suyo ..." 1
Ahora bien, nos atrevemos a afirmarque para facilitar esa "consideración detipo especialísimo", saliendo del "propioasiento histórico", existe, respecto de licultura náhtiatl, un camino quizás noaprovechado hasta ahora. El estudio deuna parte de la rica documentación enidioma náhuatl (mexicano), recogida' delos informantes nativos, principalmentepor Fray Andrés de Olmos, Sahagún ylos estudiantes indios de TlateloIco, nosha puesto al descubierto ese camino.
En fuentes de bien comprobado valorhistórico como los Textos de los informantes indígenas de Sahagún, la Colección de Cwntares Mexicanos de la Biblioteca Nacional, y las Pláticas de los viejos recogidas por Olmos, hay numerosostextos en los cuales los indios con suspropias palabras hablan acerca del origenhistórico de sus creaciones artísticas, deuna cierta predestinación o sino (tonalli),exclusivo del artista, de lo que busca yexperimenta éste al producir sus obras,así como de las diversas clases de artistas dentro del mundo náhuatl prehispánico: pintores, escultores, orfebres, alfareros', cantores, gematistas, etc. Habiendotraducido y estudiado muchos de estostextos, nos parece que hay el) ellos algoasí como una concepción indígena náhuatlde su propio, arte. El material es abundante y de tanto interés que merece serestudiado ampliamente en un libro. Aquívamos a ofrecer solamente algunos de lostextos más significativos, casi todos ellosnunca antes vertidos al español.
Ante la imposibilidad de repetir en este.breve artículo el análisis crítico y la valoración histórica de los textos que vamosa presentar, nos remitimos simplementea las introducciones, tanto de la Historiade la Literatura N áhuatl del DI'. AngelMaría Garibay K., como a la secciónconsagrada a analizar las fuentes en LaFilosofía N áhuatl. 2 Para mayor claridad,se distribuyen en tres secciones los textos que aquí se ofrecen: 1) orige~ histórico del arte náhuatl, según la opiniónde los informantes de Sahagún; 2) predestina'ción y características personalesdel artista náhuatl y 3) diversas clases deartistas.
1) Origen histórico del artc náhuall.
Los informantes indígenas de Sahagún,en la documentación que se conoce bajoel nombre de Códicc Matritense de laAcadenúa de la Historia, dan una versióndel origen histórico de sus creaciones artísticas. Como es obvio, esa versión indígena nos ofrece, más que nada, untestimonio de 10 que creían y pensabanlosindi6s viejos, parIa menos desde fines
del siglo xv y prinCIpIOS del XVI, acercadel origen de su arte. Tal vez al relacionarlo con la "edad dorada" de los toltecas,se hacen solidarios de una especie de leyenda o mito cultural. De cualquier manera su testimonio es importante y valioso.Como en casi todas las grandes culturas,hablan de maravillosos tiempos pasados,en los cuales todo fue bueno y hermoso:en ellos nació la Toltecáyotl, palabra quesignifica el conjunto de las artes y losideales de los toltecas.
La descripción que de la cultura tolteca nos ofrecen los informantes indígenasde Sahagún es muy expresiva. Despuésde hablar de los varios sitios en quemoraron antes los toltecas. describen loque saben acerca de Tula. Es interesanteque los datos que desde luego proporcionan son fruto de un conocimiento directo,casi experimental, de los restos dejadosen Tula por los toltecas:
De verdad allí estt:vieron juntos,estuvieron víviendo.MUyhas huellas de lo que hicierony que allí dejaron todavía están allí,
(se ven,las no tertninadasJ las llamadas colu1nnas
(de serpientes.Eran colm·nnas redondas de serpientes,su cabeza se apoya en la tierra,su cola, sus cascabeles están arriba.y también se ve el 11ionte de los toltecas
UNIVERSIDAD NACIONALDE MEXICO
Rector:Doctor Nabar Carrillo.
Secretario General:Doctor Efrén C. del Pozo
REVISTA UNIVERSIDAD DE MEXICO
Director:Jaime Carcía Terrés.
Coordinador:H enrique Conzález Casanova.
Jefe de Redacción.Juan Martín.
La Revista no se hace responsable de losoriginales que no hayan sido solicitados.
Toda correspondencia debe dirigirse a:
"REVISTA UNIVERSIDAD DE MEXICO"
Torre de la Rectoría, 10Q piso,Ciudad Universitaria, Obregón, D. F.
Precio del ejemplar: $ 2.00Suscripción anual: " 20.00Extranjero: Dls. 4.00
PATROCINADORESABBOT LABORATORIES DE MÉXICO, S. A.
BANCO NACIONAL DE COMERCIO EXTERIOR,
S. A.-CALIDRA, S. A.-COMPAÑÍA HULE
RA EUZKADI, S. A.-COMPAÑÍA MEXICANA
DE AVIACIÓN, S. A.-FERROCARRILES NA
CIONALES DE MÉXICO, S. A;-FINANCIERA
NACIONAL AZUCARERA, S. A.-INGENIEROS
CIVILES ASOCIADOS, S. A.- (ICA) .-INS
T1TUTO MEXICANO DEL SEGURO SOCIAL.
LOTERÍA NACIONAL PARA LA ASISTENCIA
PÚBLICA.-NACIONAL FINANCIERA, S. A.-
PETRÓLEOS MEXICANOS.
UNIVERSIDAD DE MEXICO
'V allí es.tán las pirál1iÍdes toltecas,las construcciones de tierra y piedra, los
(muros estucadosAllí están, se ven tamb-ién restos de la
(cerám-ica de los toltecas,se sacan de la tierra tazas y ollas de .
(los toltecasy 'N-mchas veces se sacan de la tierra.
(collares de los toltecas,pulseras maravillosas, piedras verdes,
(turquesas, esmeraldas ... 3
A continuación, explicando el orgien detodas esas creaciones de los toltecas, nosofrecen los indígenas informantes la visión ideal de la antigua cultura, de la quelos nahuas posteriores afirmaban ser herederos:
LoS' toltecas eran gente experimentada,todas sus obras eran buenas, todas rectas.todas bien .hechas, todas adllúrables.
S us casas eran, hermosas,sus casas con incrustacioncs de mosaicos
(de turquesa,pulidas, cubiertas de estuco, -maravillosas.Lo que se dice una casa folteca,muy bien hecha, obra en todos sus
(aspectos hennosa . ..
Pintores, escultores y labrador!'s- (de ¡iiedras,
artistas de la plU'ma, alfareros, hilanderos,( tejedores,
profundamente ex/Jeril1wntados en todo,descubrieron. se hicieron capacesde trabajar las piedras verdes,
(las turquesas.Conocían las turquesas, sus minas,encontraron las minas y, el monte de
(la plata.del oro, del cobre, del estaíio. del m:etal
(de la luna.
Estos toltecas eran ciertamente sabios,solían dialogar con su propio corazón . ..
Hacían resonar el tambor, las sonajas,eran cantores, componían cantos,los daban a conocer,los retenían en su memoria,divinizaban con su COrazónlos cantos maravillosos que
cmnponíall ... .¡
Después de haber descrito así los in formantes ele Sahagún las extraordinariasdotes artísticas de -los toltecas, resultasuperfluo acumular citas de otros textosindígenas y d¿ cronistas en apoyo de laelevada estimación en que tenían los nahuas de los siglos xv y XVI a sus :.intecesores toltecas. Baste con decir que, así con1')atestiguan los informantes indígenas quetodas sus artes tenían su :tntecedente Vorigen en la etapa tolteca, otro tanto afi 1:man respecto de sus ideas más elevaclasacerca de la religión, la moral, la filosofíay sus principales instrucciones culturales.
Tal vez la más radical comprobaciónde todo esto puede hallarse en el hecho deque la palabra toltécatl vino a significaren la lengua náhuatl lo mismo que "artista". En todos los textos e'n los que seclescriben la figura y los rasgos característicos de los cantores, pintores, escultores, orfebres, etc., se dice siempre cleellos que son "toltecas", que obran C01110
"toltecas", que sus creaciones son frutoele la Toliecáyotl. Y hay incluso un textoen el cual, en -forma general, se describela figura del artista, refiriéndose precisamente a él como a un toltécatl. Trans-
(Pasa a la pág. 10)
.,".,
10UNIVERSIDAD DE MEXICü
3) Diversas clases de artistas.
pa-ra poder hacer algo bien,para ser diestros,para ser artistas, como los toltecas,para disponer bien sus obras,para poder pintar bien,sea en su b01'dado o en su pintura.
Por esto todos hacían incensaciones.Hacían ofrendas de codornices.y todos se bañaban, se rociabancuando llegaba la. fiesta,cuando se celebraba el signo Siete Flor.
y en cuanto malo (este signo),decían que cuando algu:na bordadoraauebrantaba su ayuno,dizque, merecíavoh'erse muie'r pública,ésta era su fam(J¡ y su manera. de vida,obral' con1-O 1nujer pública . ..
fero la q~te hacía verdaderosmerecimientos,
la que se amonestaba a sí misma,le 1'esl/lIaba bien:era estimada,se hacía esti1'lwble,donde quiera que estuviese,estaría bien al lado de todos,sobre la tierra.Camo se decía también,quien nacía en ese día,por esto será expertoen las variadas artes de los toltecas,como tolteca ob-rará.Dará vida a las cosas,será 1nuy entendido en su corazón,todo esto, si se amonesta bien a sí mismo.?
Al igual que los textos anteriores pudieran aducirse otros varios en los que sehabla de la educación especia! que recibian los distintos artistas: la severidad '"los métodos de enseñanza de las wicacatiio casas de canto. La forma como se proponían los maestros ciar a los bizoñosa~·tistas "un rostro sabio y un corazónfIrme como la piedra". Sin embargo antela imposibilidad de tI-atar todos est¿s temas en un breve ensayo-, optamos porprese~tar en seguida las principales clasesde artlstas, tal como las describen los mismos nahuas. Al aparecer sus distintas figur.as, se irán precisando otras varias características fundamentales del artista enel mundo náhuatl.
El! cuanto a las bordadoras,se alegraban también con este sigllo.Primero ayunaban en s'u honor,unas por ochenta días, o por cuarenta,o por veinte ayunaban.
y he aquí porque hacían estas súplicasy ritos:
En la Colección de Canta1'es 111exica'/losde !a Biblioteca Nacion~ll de México hayvanos textos en los que se describenreuniones de poetas, cantores y danzantes. En su Historia Chichimeca Ixtlilxóchitl habla también de algo muy semejantea lo que hoy llamaríamos academias literarias y musicales. Y en general, en casitodos los cronistas e historiadores antiguos, se repite que en el mundo náhuatlpre-hispánico había numerosas clases deartistas. Pero, tal vez el testimonio másinteresante lo encontremos de nuevo enlos textos de los informantes indígenasde Sahagún. '
Existe en la documentación náhuatlrecogida por Fray Bernardino, toda una
Guerrero tolteca con un tocado de Tláloc,dios de la lluvia
Pero el que no se percataba de esto,si lo tenía en nada,despreciaba S~t destino, C01no dicen,aun cuando fuera cantoro artista, forjador de cosas,por esto acaba con sn felicidad, la p·ierde.(No la m.erece). Se coloca por e1/cÍ1,/1.a
de los rostros ajenos,desperdicia totall1umte s·u destino.A saber, con esto se engríe, se vuelve
petulante.Anda despreciando los rostros ajenos,se vuelve necio y disohtto su rostro
)( su corazón,su canto y su pensamiento,i poeta q~!e imag'ina y crea. cantos, artista
del canto necio y disoluto! 6
Corroborando esa necesidad de tomaren cuenta su propio destino, existe otrotexto en el que se presenta lo que pudierallamarse el fundamento moral del artista.Se señalan en él las consecuencias quepodía tener para el artista obrar con córdura, haciéndose observante de las tradiciones religiosas de su pueblo. Como enotros casos, se indica también en este texto en forma positiva y negativa lo quesucedía al artista que celebraba las diversas fiestas en honor de los dioses protectores de! arte. En este caso se tratade la solemnidad que caía en el día calendárico "Siete Flor":
y el signo Siete Florse decía que era bueno J' malo.
En cuanto bueno: mucho lo festejaban,lo tomaban muy en cuenta los pintores,le hacían la representa.ción de su imagen,le hacían ofrendas.
CONCEPCION NAHUATL
DEL ARTEUNA(Viene de la pág. 2)
cribimos el mencionado texto, testimonioelocuente de la atribución que hacían losnahuas del origen de su arte a la culturatolteca:
Toltécatl: el artista, discípulo, abundante,(1'1I.últiple, inquieto.
El verdadero artista.: ca.paz, se adiestra,(es hábil;
dialoga con su corazón, encuentra las(cosas con su mente.
El verdadero artista todo lo saca(de su corazón;
obra con deleite, hace las cosas con ca.lma,(con tiento,
obra como tolteca, compone cosas,(obra hábilmente, crea;
arregla las cosas, las hace atildadas, haceque se ajusten. 5
Vista así brevemente la que pudiéramosllamar conciencia histórica náhuatl acercadel origen de su arte, pasamos a considerar el segundo punto de este trabajo: lapredestinación que presuponía el llegar aser un artista dentro del mundo náhuatl.
2)· Predestinación y características personales del artista náhuatl.
No sólo en e! mundo náhuatl, ~ino aunen nuestra propia cultura, es verdad aceptada que se requieren numerosas cualidades para llegar a ser artista. En la cienciay en el arte no deja de ser verdadero'el refrán latino que dice: Quod naturanon dat, Sal1·nantica non praestat (lo quela natur.aleza no da,. Salamanca no presta).Pues· bIen, esto mIsmo, pero en funciónde su mitología y su pensamiento astrológico, lo repiten también los nahuas respecto de los artistas.
Para llegar a ser como los toltecashacía falta estar predestinado a ello. Es~predestinación se man ifestaba de doblemanera. POI: una parte era necesario poseer una sene de cualidades: ante todo ser"du.eño de un rostro y un corazón", esdeCIr, tener una personalidad bien definida. Además, como lo veremos en el textoque a continuación se transcribe, conveníahaber nacido en una de las 'varias fechasque según los conocedores de'l calendarioadivinatorio, eran 'favorables a los artistas y a la producción de sus obras. Peroesto último 'estaba necesariamente condicionado a que el artista tomara en cuentaSl.l destino! se hiciera digno de él y aprendIera a dIalogar con su propio corazón.De otra suerte, él mismo acabaría consu felicidad, perdería su condición de :utista y se convertiría en un farsante neóo y disoluto.
A continuación transcribimos un textode los informantes de Sahagún en el ques~ eX.l~one cJaral~lente el tema de la predest1l1aelOn del artIsta en el mundo náhuatl:
El que nacia en esas fechas (Ce Xóchitl:Uno Flor . . .),
fuese noble, o puro plebeyo,llegaba a ser amante del canto, divertidor,, comediante, artista.T01,naba esto en cuenta, merecía
. , su bienestar y su dicha,vww alegremente, estaba contentoen tanto que tomaba en cuenta su dest{noQ sea, en tanto que se amonestaba a sí '
mismo, y se hacía digno de ello.
UNIVERSIDAD DE MEXICO 11
"representación dramática, de la vida"
El buen alfarero:pone esmero en las cosas,enseña al ban'o a 'mentir,dialoga con su propio corazón,hace vivir a las cosas, las crea,todo lo conoce como si fltera l/.n tolteca,!tace hábiles SI/S 11Ial1OS. .
El que da un ser al barro:de mirada aguda, moldea,011/0.1'0. el barro.
Dialoga también con su propio corazón,"hace vivir a las cosas". Su acción daviela a lo que pa rece má muerto. "En eñado a mentir a la tierra", tomarán forma en ella y parecerán vivir toela cla eele figuras:
Finalmente, para no alargar fu ra d tocio I í1ll ite este artículo, conclu iremo conun último texto en el que se pr en tanlas figuras ele orfebr s y plateros. Lanota fundamental ele este texto es su realismo. La iclea ele que en el arte náhuatlse buscaba la representación, no por imbólica, menos dinámica de la vida.· Alcrear en el oro o en la plata la figuraele un huasteco, o de una tortuga, o de unpájaro, o de una lagartija, se iba en pos
El mal alfarero:torpe, cojo en sn arte,'mortecino. 10
El buen pintor: entendido,Dios en su corazón,que diviniza con su comzón a, las cosas,dialoga con su prop'io corazón.
El buen pintor:tolteca (artista) de la tinta negra
y roja,creador de cosas con el agua negra . ..
religión náhuatl. Teniendo a Dios en sucorazón, trataría entonces de trasmitirel simbolismo de la divinidad a las pinturas, los códices y los murales. Y paralograr esto, debía conocer mejor que nadie, como si fuera un tolteca, los coloresde todas las flores:
Conoce los colores, los aplica, som.brea.Dibuja los pies, las C01'as,traza las sombras, logra un perfecto
acabado.C0'1110 si fuera tolteca,pillta los colores de todas las flores. 9
La descripción del pintor y del artistade las plumas nos han ofrecido ya variosrasgos del artista en el mundo náhuatl.La figura del alfarero, zuquichiuhqui, "elque da forma al barro", "el que lo enseñaa mentir", para que aprenda a tomar figuras innumerables. Sin ser un perrillo,la figura ele barro semejará un perrillo;no sienelo una calabaza, parecerá serlo.
sección referente a las diversas categorías de artistas, na vez más repetimosque no es posible presentar aquí toda esasección. Unicamente daremos los textosque se refieren a algunas clases de artistas: el artista de las plumas, el pintor,el alfarero, el orfebre y el platero,
Comenzando por el amantécatl, artistade las plumas, veremos que el texto quedescribe su figura, señala ya dos cualidades fundamentales del artista náhuatl :poseer una personalidad bien definida, ocomo decían los indios "ser dueño de unrostro y de un corazón", y además deesto la que debe ser suprema finalidaclde su arte: lohumanizar el querer de lagente". Y después de presentar el ladopositivo del allla1'ltécatl, quc como se sabetrabajaba penachos, abanicos, mantos ycortinajes mara vi llosas hechos de plumasfinas, se traza luego en el mismo textoel lado negativo, aplicable a los torpes artistas ele las plumas:
Amantécatl: 1'1 artista de las pllt1Jlas.Integro: dueíio dI' un rostro, due'Í'ío
de un corazón,
El blten O1,tista de las plltmas:hábil, dueíio de sí,de él es humanizar el querer
de la gente.
"enseíia al barro a, lIIentir"
Hace trabajos de plu111as,las escoge, las orde~lG,
las jJinta de diversos colores,las junta unas con otras.
El torpe G?'tista de las plumas:no se fija en el rostro de las cosas,devorador, tiene en poco a los otros,Como un guajolote de corazón .
alllortaJado,en su interior adorlllecido,burdo, mortecino,nada, hace bien.N o trabaja bien las cosas,echa a perde1' en vano cuanto toca. s
La figura del tlacuihlo, pintor, era demáxima importancia dentro de la culturanáhuatl. El era quien pintaba los códices'y los murales. Conocía las diversas formas de escritura náhuatl, así como todoslos símbolos de la mitolo?ía y la tradIción. Era dueño del simbolismo, capaz ?eser expresado por la tinta negra Y r~J'l.
Antes de pintar, debía haber aprendIdoa dialo~ar con su pn)p!o co};az~n. ,Debíaconvertl rse en un 'Yolteotl, COl azon endiosado", en el que había entrado todoel simbolismo y la fuerza creadora de la
"el simbolismo capaz de ser e.rpresado por la titlta negra y l'oja"
12
de una imagen de la vida en movimie~to.El texto que a continuación se transcrIbe,debido también a los informantes deSahagún, es elocuente por sí mismo:
Aquí se diceCÓllW hadan algolos fundidores de metales preciosos.Con carhón, con cera diseiiaban,creaban, dibujaban algo,para fundir el. metal. precioso,bien sea a11lanllo, bl.en sea blanco.Así daban prin6pio a su obra. de arte . ..
Si comenzaban a hacer la figurade un ser vivo,
si cOl1'/..enzaban la figura de un a;nimal,qrababan, sólo seguían su semejanza,imitaban lo vivo,para que saliera en el metal,lo que se quisiera hacer.
Tal vez un huasleco,tal vez un vecino,tiene s¿~ nariguera,su nariz perforada, su flecha en la cara,su cuerpo tatuado con navajillas
de obsidiana.Así se preparaba el carbón,al irse raspando, al irlo la-brando.
Se toma cualqnier cosa,que se quiera ejecutar,tal como es su realidad :v su apariencia,así se dispondrá. .
Por eje'mplo una tortuga,así se dispone del carbón,su caparazón como que se irá moviendo,su. cabeza que sale de dentro de él.que parece m.overse,su pescu.ezo )' sus manos,que las está como extendiendo.
Si tal vez un pájaro,el que va a salir del metal precioso,así se tallará,así se raspará el carbón,de merte que adquiera- SI/S pImnas,
sus alas,su cola, sus patas.
o tal vez un pescado lo que vaa hacerse,
así se raspa luego el carbón,
"las "Imllas nos ·han o¡'-eci~? ya variosl'asgos dl'l artIsta.
de manel'a ql/e adquil'ra. SI/S escamasy sus aletas,
así se termina,así está parada su cola bifurcada.Tal vez es una langosta, o una lagartija,se le forman sus manos,de este modo se labra el carrbón.
o tal vez cualquier cósa que se tratede hacer,
un animalillo o 1m collar de oro,que se ha de hacer con cuentas
C01/10 semillas,que se mueven al borde,obra maravillosa pinlada engalanadacon flores. II
Conclusión.
La breve presentación de textos indígenas acerca del origen histórico del artenáhuatl, según la. opinión de los informantes de Sahagún, la' predestinación ycaracterísticas personales del artista náhuatl, y finalmente la descripción de losartistas de la pluma, los pintores, los alfareros, los orfebres y plateros, dan almenos una idea de la riqueza documentalde que se dispone para un estudio másamplio acerca de la concepción náhuatldel arte. Este estudio podría aprovechar
·los textos aducidos 'en este artículo yotros muchos más que hemos omitido.
UNIVERSIDAD bE MEXIcO
Podría asimismo acudir a códices en losque se ilustra pictográficamente muchode lo que encontramos en los textos. Resultan fundamentales a este respecto losCódices Mendocino y Florentino, parano citar otros más.
Después de estudiar en códices, textosindígenas y cronistas Jo que podríamosllamar el pensamiento estético de los indios, el paso definitivo consistiría en tratar de descubrir la aplicación de estasideas hecha por los artistas nativos en susobras de arte descubiertas por la arqueología. Solamente así, relacionando códices, textos, cronistas y hallazgos arqueológicos, será posible penetrar por lo menosun poco en las modalidades y simbolismopropios del arte de la cultura náhuatl.
Quien haya leído con detenimiento losvarios textos citados en este trabajo, podrá entrever la posibilidad que ofrecenpa ra ir descubriendo poco a poco el sentido y las categorías propias del arte indígena. No aplicando a priori los moldesoccidentales, sino descubriéndolos pacientemente, gracias a la lingüística, la filología, la arqueología y el estudio integralde la cultura, es como podrá tinO acercarse al arte maravilloso de los nahuas.
y debe señalarse también otro hechode máxima importancia: el conocimientodel sentido y la misión del artista y delarte en el mundo náhuatl no es algo estático y muerto. Puede constítuir unaverdadera lección de sorprendente novedad dentro del pensamiento estético contemporáneo. En la concepción náhuatl delarte hay atisbos e ideas de una profundidad no sospechada. Recuérdese solamente que para los sabios náhuas la únicamanera de deci r palabras verdaderas erola tierra era encontrando "la flor y elcanto de las cosas", o sea el simbolismoque se expresa por el arte.
Con su corazón endiosado, como sifueran toltecas, buscaban los nahuas laforma mejor de introducir el simbolismode la divinidad en el oro y la plata, enla piedra, en sus códices de papel de amate, en las danzas, la música y la poesía.El haber creado, "enseñando a mentir alas cosas", un mundo maravilloso de símbolos en el que la gente del pueblo encontrara el sentido cIe su vicIa, es tal vezla mejor con fi rmación del valor profundamente humano y sin duda universal,del arte náhuatl prehispánico.
NOTAS
1 O'Gorman. Edmundo, "El Arte o de lan!onstruosidad", en 71;1"111"0, Rev. Mexicana deClen~las SOCiales y Letras, t. J, N" 3, México,lJ. f" marzo 1940, p. 191.
2 Para el estudio crítico de las fuentesdocumentales de procedencia iudío-ena náhuatlver: Garibay K., Angel Ma., ¡-listaria. dI' /¡;Litel'([./urll N á/moti, 2 vols. Editorial PorrúaMéxico 1953-54, t. 1, pp. 9-'56 y León-Portilla'Miguel, La Filosofía Ná/motl, estudiada en su~fuentes, Instituto Indio-enista InteramericanoMéxico, 1956, pp. 7-30~ '
Además en el primer volumen publicado dela Serie "Fuentes indígenas de la Cultura Jáhuat''', ] n forman tes de Sahagún, Ritos, S 0
cprdM,i'S y A tOZlíos dI' los Dio.I'i'S, Seminariode Cultura Náhuatl, Instituto de Historia,UNAM, 1958, pp. 9-37. se ofrece la historiade la investigación y documentos nahuas de losinformantes de Sahagíll1.
3-11 Todos los textos a que se refieren lasnolas 3 a 11 se deben a ¡os in formantes indigenas de Sahagíll1. Fueron tomados del CódigoMatritenSl' dI' /0 RI'IlI Acade1l1ia dI' la Historia,Edición facsimilar de Francisco del Paso yTroncaso, vol. VII, Fototipia de Hauser y Menet, Madrid, 1907.
top related