visiÓn - crexell transportes s.a.crexellsa.com/web/descargas/transportescrexellsa-espanol.pdf ·...
Post on 01-Oct-2018
241 Views
Preview:
TRANSCRIPT
VISIÓN
Ser la empresa líder en todos los servicios que brindamos,
superando las expectativas de nuestros clientes.
Our vision is to excel at what we do best, meeting and overcoming the
expectations of our customers.
MISIÓN
Generar alianzas estratégicas con nuestros clientes,
incorporando a nuestro staf profesionales con experiencia
y compromiso en la industria petrolera.
Build strategic partnerships with our customers, adding to our
company qualified professionals with vast experience in the O&G
industry.
VALORES CORPORATIVOS Orientación al
cliente, calidad de servicio, actuación responsable, respeto a
las personas y al medio ambiente, trabajo en equipo para
lograr así el éxito de nuestra gestión y la de nuestros
clientes.
Our corporate values are customer orientated, focused in quality of
service, responsible action, people and environmental care, and last
but definitely not least, team work vital to achieve success in our own
management and in our client´s.
NUESTRO COMPROMISO
Nos comprometemos a prestar nuestros servicios
garantizando una gestión eficiente y efectiva atendiendo a
la seguridad y al medio ambiente.
We agree to execute our task, concerning for an efficient and effective
outcome, attending to safety and environmental care.
NNUUEESSTTRRAA
EEMMPPRREESSAA
Nacemos como Transportes Crexell S.A. en 1997, dejando
atrás una compañía unipersonal.
Dicho año fue clave ya que nos permitió crecer dentro de la
industria petrolera y afianzarnos como una empresa, cuya
principal meta es brindar un servicio integral al mercado.
Desde entonces, nos encontramos en un proceso de expan-
sión constante, lo que nos permite afrontar con solidez
nuevos desafíos, tal como el desarrollo del Yacimiento No
Convencional de Vaca Muerta.
La tarea no es sencilla; los vaivenes económicos y políticos
del país parecen obstaculizar nuestro desarrollo; pero la
confianza depositada en nuestros recursos humanos y
clientes nos impulsa a seguir adelante.
Nuestro crecimiento ha sido apalancado por la continua
inversión en maquinaria de última tecnología, y la renovación
continua de nuestra flota, lo que nos permitió expandir
nuestra participación en el segmento de mercado de los
servicios petroleros, cubriendo actualmente las provincias
de Mendoza, Río Negro, Neuquén, Santa Cruz y Chubut.
Dicha expansión siempre fue acompañada del crecimiento
de nuestro personal, alcanzando el know how necesario
para convertirnos en la empresa líder del sector.
Somos una empresa de servicios petroleros, que se especiali-
za en el desmontaje, transporte y montaje (DTM) de Equipos
de Perforación y Workover, mantenimiento y DTM de Apara-
tos Individuales de Bombeo (AIB), limpieza de piletas, separa-
dores y tanques con extracción y transporte de residuos
especiales a su disposición final, limpieza de locaciones,
gestión de almacenes, lavado de equipos pesados y livianos,
diseño y modificación de camiones y servicios de torqueo de
herramientas y bridas. Estos servicios están orientados a
empresas nacionales e internacionales que realizan activida-
des de explotación petrolera y extracción de petróleo en la
región. Ofrecemos lo que el cliente requiere: un mundo de
soluciones al servicio del transporte de cargas pesadas.
THE COMPANY The company was founded as Transportes Crexell in 1997, leaving
behind a one-person company.
That was a key year, which allowed us to grow within the oil and gas
industry and step hard as a rising company, whose main goal is to
provide to the market a complete service. Since then, we find oursel-
ves in a constant expansion process, which enables us to face new
challenges, such as the development of the shale oil field, located in
the newly discovered region of “Vaca Muerta”.
The task is not easy, the constant political and economic changes
seem to overcast our growing process, but the confidence deposited
in our human resources and clients thrusts us on.
Our growth has been levered by the constant investment in state of
the art machinery and in a continuous fleet renewal. This allowed us
to expand our market share in the oil service industry, attending at
the date the provinces of Mendoza, Río Negro, Neuquén, Santa Cruz
and Chubut. This process was always followed by the evolution of our
people, reaching the required experience and “know-how” enabling
us to become the main referent in our branch.
We are an Oil Services Company, wich specializes in the following;
drilling and work over rigs relocation, maintenance and relocation of
pumpjacks, cleaning services applied to mud tanks, separators and
tanks, providing the extraction and final dispatch of special disposal,
environmental sanitation of well locations, warehouse management,
cleaning and washing of heavy duty and light machinery, truck
overhauling and design and bolt adjustment and tightening services.
These services are destined to national and international companies,
engaged to oil exploration and extraction in the region.
Guillermo Nicolás Crexell
Presidente
We have a well trained staff, flexi
demands required by our customers
and responsibility.
We consider the Human Resource a
tes Crexell SA. Our staff is engage
ensuring the quality of our services.
We have a Health and Safety Depa
working conditions for our staff.
We also have medical attendance
employees can attend and make
health.
We thank all employees for their d
adapt to changes and constant dem
RREECCUURRSSOOSS
HHUUMMAANNOOSS
Contamos con personal capacitado, flexible y con experiencia
para satisfacer las exigencias requeridas por nuestros clien-
tes, actuando con rapidez, compromiso y responsabilidad.
Consideramos a nuestros Recursos Humanos como lo más
importante que posee nuestra compañía, debido a que
nuestro personal se encuentra comprometido con los
valores de la empresa, asegurando la calidad y eficiencia en
nuestros servicios.
Disponemos de un Departamento de Seguridad e Higiene,
que genera óptimas condiciones de trabajo a nuestro
personal.
También contamos de un servicio de Medicina Laboral
dentro de la empresa, al cual pueden asistir para realizar las
consultas necesarias para cuidar su salud.
Estamos agradecidos de todo el equipo humano que con su
RESPONSABILIDAD
SOCIAL EMPRESARIA
La RSE es el rol que le toca jugar a las empresas a favor del
Desarrollo Sostenible, es decir a favor del equilibrio entre el
crecimiento económico, el bienestar social y el aprovecha-
miento de los recursos naturales y el medio ambiente. Este
equilibrio es vital para la operación de los negocios, con lo
cual nuestra empresa está comenzando a desarrollar las
acciones para fomentar la relación con la Sociedad y su
conjunto.
Nos orientamos a contar con un pleno conocimiento de
todo lo que nos rodea, no sólo en términos geográficos,
sino en términos del conjunto de reglas, leyes que rigen
nuestras operaciones y todas las actividades relacionadas
directa e indirectamente con nuestra empresa.
esfuerzo diario y flexibilidad se adaptan a los cambios y
exigencias constantes, alcanzando nuestras metas y
asumiendo nuevos desafíos. HUMAN RESOURCES
ble and experienced to meet the
, acting quickly, with engagement
s the most important in Transpor-
d to the values of the company,
rtment, which generates optimal
within the company, where our
the necessary inquiries for their
aily effort and their flexibility to
ands, thus achieving our goals.
CREXELL
PÁG 2
LLUUGGAARREESS
DDEE TTRRAABBAAJJOO
BASE CENTRAL // MAIN HEADQUARTER
Enrique Morconi 2731
Parque Industrial Neuquén - Neuquén
OFICINA BUENOS AIRES // BUENOS AIRES OFFICE
Manuela Sáenz 323 Piso 7º Of. 11
Puerto Madero - Buenos Aires
BASES DE OPERACIONES // FACILITIES/LOCATIONS
Argentina
Contamos actualmente con tres bases operati-
vas. La base central ubicada en Parque Industrial
Oeste Neuquén, donde se ha destinado una
fuerte inversión para la construcción de oficinas
y un amplio taller de reparación y mantenimiento
de nuestra flota.
También nos asentamos en el nuevo Parque
Industrial Z1 de la localidad de Neuquén,
mediante el rellenado, nivelado y compactado de
7 hectáreas, lo cual nos será de gran utilidad
como una nueva base operativa, para evitar el
tránsito de la Ruta 7 y 151 en las zonas urbanas.
La tercer base operativa, es la nueva base locali-
zada en el Parque Industrial de Añelo. Una de la
bases más importantes en lo que respecta a
cuestiones operativas, ya que nos permite tener
la flota a disposición en forma inmediata para
nuestros clientes.
Mendoza
Malargüe
RDLS
Catriel
Neuquen
Rawson
Comodoro
Rivadavia
Viedma
Buenos
Aires
ALMACENES YPF // WAREHOUSE YPF
El Portón
(Malargüe – Mendoza)
El Medanito
(Catriel – Río Negro)
Desfiladero Bayo
(Rincón de los Sauces - Neuquén)
Comodoro Rivadavia, KM 20, Escalante,
Manantiales Behr (Chubut)
Cañadón Seco, Las Heras, Los Perales, El Guadal
(Santa Cruz)
Las Heras
Rio
Gallegos
Cañadón
Seco
Ushuaia
CREXELL
PÁG 3
»
»
»
»
»
»
»
POLÍTICA DE SEGURIDAD,
SALUD OCUPACIONAL
Y MEDIO AMBIENTE
Establecemos como compromiso la mejora continua,
integrada y sistemática, en materia de Seguridad, Salud
Ocupacional y cuidado del Medio Ambiente.
Por ello, implementamos un Sistema de Gestión Integrado
de Calidad, Medio Ambiente, Salud y Seguridad Ocupacio-
nal, en los procesos relacionados a los servicios de trans-
portes de equipos pesados; trabajos de izaje, desmontaje,
transporte y montaje de equipos; servicios Rig-up equipos
work over; limpieza de tanques con y sin apertura; atención
integral de almacenes, basándose en las normas: ISO
9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, esta-
bleciendo los siguientes compromisos:
Orientar todas nuestras acciones con un enfoque de
mejora continua.
Brindar servicios de alta calidad a los clientes logrando la
satisfacción de sus necesidades, y cumpliendo con los
requisitos legales y reglamentarios aplicables, como así
también con su seguimiento y evaluación.
Crear conciencia de calidad, y de preservación de la segu-
ridad, salud y del medioambiente en todo el personal.
Trabajar en pos de la prevención de lesiones y enferme-
dades.
Disponer de los recursos (humanos y materiales) necesa-
rios para la correcta prestación de los servicios. Mediante
la capacitación como herramienta para el desarrollo de las
competencias del personal, crear un ambiente de trabajo
seguro y saludable.
Revisar, mantener y comunicar esta política para que la
misma sea aplicada por cada integrante de nuestra
empresa.
Evitar la contaminación ambiental, para ello desarrollar
una metodología de gestión de residuos, identificación
de aspectos e impactos ambientales.
ASUMIR ESTE COMPROMISO ES
RESPONSABILIDAD DE TODOS, POR
EL BIEN INDIVIDUAL Y GRUPAL.
Guillermo Nicolás Crexell
Presidente
CREXELL
PÁG 4
SAFETY, OCCUPATIONAL,
HEALTH AND ENVIRONMENTAL
POLICY
We commit to continuous improvement, systemic and integral,
devoted to safety, occupational health and environmental care.
Therefore we implemented an Integrated Management System,
according to quality, safety and environmental standards, applied to
internal proceedings, related to services provided by the company, such
as: heavy machinery transportation, hoisting services, up-down rigging
of drilling and work over equipment, open and closed tank cleaning,
overall warehouse management. The whole process is in accordance to
the ISO international standards, such as 9001:2008 – 14001:2004 and
OHSAS 18001:2007, establishing the following commitments:
» Focus our actions in a continuous improvement basis.
» Provide our clients with high quality services, meeting their expec-
tations, in accordance with legal requirements and as to its tracing
and analysis.
» Incept in our people a quality, safety, occupational health and
environmental preservation consciousness.
» Gather the essential resources both human and material which will
enable us to provide an excellent service. Through training as the
main weapon for our people´s ability development, create a safe a
healthy working environment.
» Check, analyze and communicate this policy to be implemented by
each member of this company.
» Avoid environmental contamination. In order to do this, develop a
disposal management methodology and an environmental aspect-
impact identification.
» Work towards disease and injury prevention.
ACCEPT THIS CHALLENGE IS A COLLECTIVE RESPONSIBILITY, FOR
THE BENEFIT OF ALL.
CREXELL
PÁG 5
ALGUNOS DE
NUESTROS
CLIENTES
AMERICAS PETROGAS S.A.
ARGENTA ENERGIA S.A
ASTRA EVANGELISTA S.A.
BAKER HUGES ARGENTINA S.R.L.
BOLLAND S.A.
CALFRAC WELL SERVICE S ARG SA
CAPEX S.A.
CENTRAL INT. CORP SUC. ARGENTINA
CENTRAL TERMINA LOMA LA LATA S.A.
CHEVRON ARGENTINA S.R.L
COMARSA S.A.
COMPAÑÍA GENERAL DE COMBUSTIBLES S.A.
CRANE WORLDWIDE LOG.ARG.SA
DHL GLOBAL FORWARDING ARG S.A
DLS ARGENTINA LIMITED
DUKE ENERGY CERROS ENSI S.E.
ENSIGN ARGENTINA S.A.
EOG ARGENTINA S.R.L.
ESTRELLA SERVICIOS PETROLEROS
EXTERRAN ARGENTINA S.A.
FLARGENT S.A
FINNING ARGENTINA S.A.
GAS MEDANITO S.A.
GEOSERVICES S.A.
HALLIBURTON
HELLMERICH & PAYNE ARG DRILL CO
HEWA S.A.
HIDROELECTRICA EL CHOCON S.A.
INGENIERIA SIMA S.A.
LOMA NEGRA CIA S.A.
NABORS ARGENTINA S.A
OIL M&S S.A.
OPS S.A.C.I.
PAN AMERICAN ENERGY S.A.
PETROBRAS ARGENTINA S.A.
PETROLERA ENTRE LOMAS S.A.
PLUSPETROL S.A
POTASIO RIO COLORADO S.A.
QUINTANA WELL PRO S.A.
SAN ANTONIO INTERNACIONAL S.R.L.
SCHLUMBERGER ARGENTINA S.A.
SERVICIOS ESP. SAN ANTONIO S.A
SINOPEC S.A.
SIEMENS S.A.
SKANSKA S.A.
SULLAIR ARGENTINA S.A.
SUPERIOR ENERGY SERVICES
SWACO DE ARGENTINA S.A.
TECNA S.A.
TECPETROL S.A
TESCO ARGENTINA S.A.
TOTAL AUSTRAL S.A
TRANS GAS DEL SUR S.A.
TRANSENER S.A.
TRANSPORTADORA DEL NORTE S.A.
TUBOSCOPE VETCO DE ARG SA
VENVER S.A.
WEATHERFORD INTERNAT ARG. S.A.
YPF S.A
CREXELL
PÁG 6
NNUUEESSTTRRAA
FFLLOOTTAA
Contamos con una gran variedad de unidades de última
generación y modelo, además de las mejores marcas, lo que
nos permite brindar un servicio eficiente y seguro.
Nuestra compañía está constantemente adquiriendo nuevas
unidades de camiones petroleros, tractores y guinches,
además de carretones especiales con cuellos desmontables
neumáticos adaptados para transportes especiales. También
forman parte de nuestra amplia flota de unidades, grúas
montadas sobre camiones, equipos de Alto Vacío y equipos
para movimiento de suelos y limpieza de locaciones.
De esta manera, además de ofrecer al mercado petrolero el
servicio de DTM en forma integral para lograr una mayor
eficiencia en el movimiento de los equipos petroleros, nues-
tros servicios abarcan también el alquiler de grúas, trans-
porte de cargas pesadas, DTM de AIB, servicio de limpieza de
tanques, piletas, saneamiento y control de derrames.
OUR FLEET
We own a great variety of state of the art machinery, both in brand
and in age which allows us to provide a safe and efficient service.
Our company is continuously adding new units, such as bed trucks,
high and low boys with deployable neck and pneumatic suspen-
sion, specific for special transportations. Cranes, high vacuum
trucks and soil movement and cleaning machinery are also part of
our fleet.
In this line, besides the providing of high efficiency up-down
rigging services, we also offer equipment rental; such as cranes,
heavy loads transportation, relocation of pumpjacks, Up-down
rigging, tank cleaning and spilling sanitation and control.
CREXELL
PÁG 7
GBRIGANDES
MMOOVVIIMMIIEENNTTOOSS
SOMOS UNA EMPRESA PIONERA
EN EL TRANSPORTE E IZAJE DE
TODO TIPO DE CARGAS CON UN
VASTO EQUIPAMIENTO PARA
UNA AMPLIA VARIEDAD DE PESOS
Y CAPACIDADES.
Nuestro principal foco es entregar un servicio de excelencia,
que incluye una asesoría experta, innovación permanente y
altos estándares de seguridad. Por ello nos hemos consoli-
dad como un aliado de nuestros clientes, aportándoles valor
y ayudándoles a mejorar su productividad y eficiencia.
Algunos de nuestros trabajos especiales son:
• Carga, transporte y montaje de tanque de 1000 m3
en Bateria NA 2 para Pluspetrol S.A;
• Descarga del Equipo DLS-165 y Acondicionamiento
z
• Montaje de silla séxtuple en Cerro Chapelco
(San Martín de los Andes);
• Transporte de tanque de 200.000 litros en Yac. Barrosas
para YPF S.A.;
• Montaje de horno cerámico en planta Cerámica Neuquén;
• Montajes de oleoductos de 30” en Añelo para YPF S.A.;
• Montaje de plantas compresoras en Yac. El Portón para
YPF S.A.
CREXELL
PÁG 8
equip-
e also
tions to
expert
onsoli-
porting
BIG MOVERS
We are a pioneer in transporting all types of loads with great
ment for a wide variety of weights and capabilities. We ar
known for the ability of our employees to find simple solu
complex situations.
Our main focus is to provide an excellent service, including
advice, innovation and high safety standards. Therefore we c
date as a partner for our customers, adding value and sup
them to improve their productivity and efficiency.
CREXELL
PÁG 9
• Defensa frontal para carga pesada en campo petrolero.
DDTTMM
PPEETTRROOLLEERROOSS
Unidades de 3 y 4 Ejes
Los guinches petroleros son fundamentales para el
Servicio de DTM. Nuestra amplia flota de unidades nos
permite realizar entre treinta (30) y cincuenta (50)
servicios mensuales de:
- DTM de equipos de drilling “perforación”;
- DTM de equipos de pulling;
- DTM de equipos de work-over “terminación”;
- DTM de aparatos de bombeo “pump jackets”.
Especificaciones técnicas de los Guinches petroleros:
• Malacates hidráulicos RN80; RN130.
• Consola de control interior completa (controles de aire
sobre funciones hidráulicas).
• Válvula hidráulica externa de carrete para el control
del malacate.
• Luces móviles, luces laterales salientes de apoyo.
• Cajas duales para herramientas debajo del chasis.
CREXELL
PÁG 10
especificaciones del cliente.
• Filtros de aire exteriores de acero inoxidable, chimeneas
duales de cromo, tanques de combustible duales de 120
galones de aluminio.
• Rines de aluminio con seguros.
• Porta cadenas debajo de la plataforma con seguros
y canasta para cables.
• Acondicionamiento a medida, de acuerdo a las
DTM SERVICE
BED TRUCKS
Bed Trucks are fundamental for the (DTM) Up-Down rigging service.
Our huge fleet of units allows us to perform within thirty (30) and fifty
(50) monthly services:
• DTM of Oil rigs;
• DTM of Pulling equipment;
• DTM of Workover equipment;
• DTM of pumpjacks;.
CREXELL
PÁG
GRÚAS
CREXELL
PÁG 12
Unidades desde 20
hasta 250 ton.
Servicio de grúas telescópicas LIEBHERR y TEREX de capa-
cidades de 20 toneladas a 250 toneladas destinado a:
- Cargas de camiones.
- Montaje / desmontaje de motores de 1000HPa 3500HP.
-Trabajo de industriales.
-Montaje / desmontaje de tanques de almacenamiento.
- Rig - up de equipos petroleros.
- Montaje en centrales de generación / nucleares /
industrias y empresas.
- Servicios de coiled tubing.
MOBIL
Our fleet consist
order to perform
• Truck loading.
• Assembly / disa
• Big scale perfor
• Assembly / Re
• Rig – up/down
• Deployment in
nuclear power p
• Coiled tubing se
Especificaciones técnicas:
• Grúas de 20 a 250 ton. De capacidad, en 2 ejes a 6 ejes.
• Sistema Liccon de Seguridad con indicadores de carga en
pantalla display.
• Plumas telescópicas de 20 a 100 metros, plumines
de 8 a 36 metros basculantes a 40° con motores propios.
• Sistema de dirección en todos sus ejes “tipo cangrejo”
de fácil maniobrabilidad en espacios reducidos.
• Configuraciones: 4x4; 6x4; 8x4; 6x8; 8x8; y 10x12.
• Pantalla display de configuración de la grúa con
comandos táctiles y mediante joysticks.
E CRANES
s of Cranes with capacities from 20 to 250 tons in
:
ssembly of 1000 HP to 3500 HP engines.
mance.
moving storage tanks.
of oil equipment.
versatile environments, to mention conventional and
lants and different sets of industries and companies.
rvices
CREXELL
PÁG 13
CCAAMMIIOONNEESS
DDEE AALLTTOO VVAACC
ÍÍOO cío) Especificaciones técnicas Unidades de 3 ejes y 4 ejes:
s • Sistema combinado de lavado e hidro vacío, que cumple
con las especificaciones de normas canadienses.
• Bomba marca Hibon VTB 820 u 822 de 1450 CFM
a 2650 CFM.
• Ciclón de gran capacidad con tapa de apertura total de 12’’.
• Válvula de drenado de latón de actuación inmediata de 2’’
montada al frente.
on • Dos válvulas de cierre de aire con apertura de resorte
marca Betss de 4’’. Coples accesorios de aluminio. Válvula
de descarga marca Betss de 6’’.
• Sistema de calefacción para mantener la temperatura del
Nuestra completa flota de camiones vacuum (alto va
y combinación vacuum (agua caliente/ alto vacío) no
permite ofrecer a nuestros clientes servicios de:
- Limpieza de fondo de tanques, baterías.
- Limpieza de pileta API.
- Servicios de saneamiento y control de derrames.
- Servicios de locación seca.
- Limpieza de coolers con agua caliente y manguera c
toberas rostor y jets.
- Limpieza en planta PTC.
- Separación de sólidos y líquidos.
agua.
CREXELL
PÁG 14
• Compuerta trasera de apertura hidráulica completa,
ensamblada con 6 abrazaderas de uso pesado.
• Cilindro hidráulico de doble actuación.
• Protección contra volcaduras con tubo de 4’ con cuñas.
• Escape de 6’’ y entrada de 6’’.
• Marco de desecho hidráulico de largo total para 20 tonela-
das, cilindro de 3 ciclos de 140’’. Pivote de desecho trasero.
• Depósito hidráulico de 85 galones, filtro de aceite y cristal
de visión.
• Mecanismo de control de la válvula de carrete para
compuerta trasera, grúa y vibrador.
Controles independientes para la bomba de lavado (dentro
del compartimiento).
• Vibrador hidráulico ensamblado en el fondo del tanque.
HIGH VACUUM TRUCKS
Our entire fleet of vacuum trucks (high vacuum) and vacuum
combination (hot / high vacuum) allows us to offer to our customers
services such as:
• Tanks and batteries cleaning services.
• API tanks cleaning.
• Sanitation and spill control.
• Dry location services.
• Cleaning of coolers, applying pressurized hot water and Rostor hose
nozzles and jets .
• PTC plants cleaning.
• Solid and liquid separation
Especificaciones técnicas Unidades de Remolque de 160
barriles:
• Remolque con sistema de vacío de 160 barriles, que
cumple con las especificaciones de normas canadienses.
• Montado en chasis de tanque marca Deloupe con apagado
interno de uso pesado de 8’’.
• Compuerta trasera de apertura hidráulica.
• Protección contra volcaduras – tubos de 4’’.
• Defensa trasera con escalón de uso pesado (certificada
por el departamento de transporte).
• 2 Válvulas de succión marca Betts de 4’’, válvula
de descarga de 6’’.
• Silenciador de escape de 6’’, silenciador de entrada de 6’’.
• Defensa para la protección de las válvulas externas.
• Plataforma de metal extendida con escalón, ensamblada
en la parte trasera con protector de tierra.
• Salpicaderas traseras de aluminio con bandejas para
mangueras de aluminio
• Plataforma frontal de remolque en acero antiderrapante
de 1/8’’.
• Consola de aluminio.
CREXELL
PÁG 15
GGEESSTTIIÓÓNN DDEE
ca de
ades:
n;
AALLMMAACCEENNEESS
Tenemos una tradición proveyendo servicios de logísti
almacenes. En dicho servicio se afectan diversas unid
• Modernos manipuladores telescópicos de 7,5 y 12 to
100 % versátiles para los estibajes de tubulares;
• Grúas LTM de 30 a 200 ton y RT de 20 a 80 toneladas
para bultos especiales;
• Camiones Scania con hidrogrúas AMCO- VEBA de
capacidades de 7,5 a 15 tonelámetros;
• Pickers truck montados sobre camiones SCANIA con grúas
stinger de 21 toneladas y plato de enganche;
• Autoelevadores.
ADEMÁS SE OFRECE A NUESTRO
RECURSO MÁS IMPORTANTE:
NUESTRO PERSONAL QUE POSEE
AMPLIA EXPERIENCIA EN
SISTEMAS DE GESTIÓN INTEGRAL
DE ALMACENES.
STORAGE WAREHOUSE
We have a long tradition providing warehouse management.
We put on duty a variety of units:
• Telehandlers up to 7.5 to 12 ton; 100% versatile for
tubular stowing;
• LTM cranes from 30 to 200 ton and RT cranes, spanning from 20
to 80 tons ideal for special packages;
• SCANIA trucks mounted with pickers AMCO- VEBA, with a capacity
from 7,5 to 15 Tnm;
• Truck mounted Stinger Cranes up to 21 ton with hitch plate;
• Forklifts.
In addition we offer our most important asset: our staff that owns an
extensive experience in warehouse management.
CREXELL
PÁG 16
aminados de
ciones que se
ones óptimas
ajo de recom-
os equipos de
peración de la
contaminada
o temporario
r el material
con el aporte
os suelos.
s, retroexca-
s, entre otros
L
om locations,
nd optimums
begins after
nd transport
by the custo-
ans, we apply
shovels, pans,
LIMPIEZA Y
SANEAMIENTO
DE LOCACIONES
El servicio apunta a retirar los residuos cont
las locaciones con la limpieza de las instala
hayan en la misma, devolviendo las condici
para la protección del medio ambiente. El trab
posición comienza luego del abandono de l
perforación en la locación. A través de la o
retroexcavadora se procede a retirar la tierra
y trasladarla a los lugares de almacenamient
determinado por el cliente. Luego de retira
contaminado en nuestras bateas, se continúa
de material calcáreo y posterior nivelado de l
Nuestra flota se compone de palas
cargadora vadoras, minipalas, bateas,
motoniveladora equipos.
ENVIRONMENTAL
SANITATION OF WEL
LOCATIONS
The service aims to remove contaminated material fr
cleaning the facilities, restoring the place to its initial
condition, enabling environmental protection. The task
the location has been abandoned.
Applying a backhoe, we remove the contaminated soil
it to a temporary storing place, determined in advance
mer. After removing the contaminated material in our
a layer of limestone and then level the soil.
Our fleet consists of wheel loaders, backhoes, mini-
bulldozers, among other equipment.
CREXELL
PÁG 17
plicable a
uieran la
trabajo
e última
mpresor
er, para
e permi-
ND
icity of a
a safety
quires a
Applying
he tongs
EEQQUUIIPPOO
DDEE TTOORRQQUUEE
HHIIDDRRÁÁUULLIICCOO
El trabajo de ajuste y torque se origina en la criticidad de
una correcta aplicación del servicio, asociado principalmen-
te a cuestiones de seguridad, pero que además se asocia a
factores técnico económicos de igual relevancia. A
uniones bridadas de cualquier índole, que req
calibración a un torque específico.
El servicio se presta a través de un equipo de
altamente capacitado y un equipo de torque d
generación, marca hytorc stealth. Se emplea un co
de aire montado sobre una unidad MB Sprint
alimentar la bomba hidráulica de fuerza y llaves qu
ten ajustar diversas medidas de tuercas.
BOLT ADJUSTMENT A
TIGHTENING SERVICES
Bolt adjustment and tightening has its origin in the crit
correct application of the service. This is linked mainly with
concern, but also due to technical aspects.
This service can be applied to any bolted flange that
re specific and calibrated tightening.
The service is provided through a state of the art equipment.
hydraulic power generated by an air compressor allows to
tighten the bolts.
CREXELL
PÁG 18
M
A
Our
mai
• W
• Hy
• M
• W
• Tir
TALLER
Contamos en nuestra Base del Parque Industrial de
Neuquén con un amplio taller de reparación y manteni-
miento de nuestra flota que incluye:
• Lavadero y engrase
• Soldaduras
• Reparaciones y fábrica de piezas menores y mayores
• Tornos y fresadoras
• Gomería
• Taller de chapa y pintura
• Taller hidráulico
• Taller de diseño y modificación de camiones
AINTENANCE
ND REPAIR
headquarter in Neuquén includes a large repair and
ntenance shop:
elding shop, we produce our own units
draulic shop
achinery shop with lathes and milling machines
ashing and lubrication shop
e shop
CREXELL
PÁG 19
CREXELL
PÁG 20
SSEERRVVIICCIIOO DDEE
LLAAVVAADDOO Nuestra compañía también provee a nuestros clientes, un
servicio de limpieza integral tanto de unidades de flota
como de componentes estructurales de los equipamientos.
Este servicio se provee en nuestras bases, ubicadas estra-
tégicamente. Adicionalmente, disponemos de unidades
móviles con hidrolavadoras con caldera permitiendo brindar
este servicio in situ.
Especificaciones técnicas de Hidro-lavadora sobre patín:
• Bomba de alta presión Pratissoli ModeloHF25, con una
presión de 4060 psi, un caudal de 74 l/min y una potencia
máxima de 52 hp. Agua fría /caliente.
• Motor estacionario diesel HUAYUAN de potencia máxima
de 100 hp.
• Bomba centrifuga Egia, con caudal de 160 l/min.
• Tanque de agua con capacidad de 5000 litros y cuenta
con conexiones para auto abastecimiento.
• El equipo está montado sobre patín.
• Manguera alta presión ø 1"x50m; Mangueraø 1/2"x50m
montadas sobre enrollador hidráulico.
• Válvulas de alivio en sistema de agua e hidráulico.
• Paro de emergencia.
INTEGRAL CLEANING
SERVICE
Our company also provides an integral cleaning service to our
client’s trucks as well as oil equipment and components.
This service is delivered in our headquarters. In addition, we offer
truck mounted hydro-washing machines combined with boilers to
apply pressurized hot water. This enables us to execute an in-site
service.
CREXELL
PÁG 21
UNIDADES
DDEE AAPPOOYYOO
YY TTRRAANNSSPPOORRTTEE
Uno de los eslabones clave de la cadena de todo servicio
petrolero es el transporte de sus equipos y demás elemen-
tos necesarios para tal servicio.
Nuestra división de transportes cuenta una flota total de
más de 300 unidades propias entre semirremolques,
camionetas, carretones, grúas, autoelevadores de gran
porte, camiones guinche, manipuladores telescópicos,
entre otros. Estos cuantiosos recursos, sumados a nuestra
larga trayectoria y experiencia, nos permiten llevar a cabo
operaciones de gran envergadura en forma exitosa.
Una buena coordinación y logística es aquella que permite
ganar tiempo y sumar valor, al reducir los tiempos muertos
y el desperdicio de recursos. Se trata de gestionar una
cadena de acciones de la forma más económica, rápida y
eficiente. Para ello, desarrollamos servicios de coordinación
logística integrales y a la vez flexibles, que representan
soluciones eficientes y a la medida de las necesidades de
cada uno de nuestros clientes.
Nuestro sistema de gestión de recursos, basado en una
plataforma informática permanentemente actualizada y en
un equipo humano capacitado y comprometido, garantiza
la perfecta integración de las variables de información y
transporte, y nos permite alcanzar los objetivos en los
plazos acordados. Con el correr de los años, hemos supera-
do el título de “proveedores” de nuestros clientes y nos
hemos transformado en sus socios estratégicos, siempre
invirtiendo en el país, generando nuevos negocios y fuen-
tes de empleo.
CREXELL
PÁG 22
A
c
w
w
O
pl
in
u h
b ti
TRANSPORT SUPPORTING
UNITS AND LOGISTICS
UNO DE LOS ESLABONES CLAVE DE LA
CADENA DE TODO SERVICIO
PETROLERO ES EL TRANSPORTE DE
SUS EQUIPOS Y DEMÁS ELEMENTOS
NECESARIOS PARA TAL SERVICIO.
One of the key links in the oil service supply chain is associated with
the transportation of equipment and other necessary items, vital for
such service.
We own a fleet of more than 300 units between bed trucks, tractors,
mobile cranes, winch trucks, telehandlers, among others. These
abundant resources, combined with our long experience and experti-
se, enable us to carry out large tasks successfully.
good coordination and logistic reduces time and adds value by
utting down idle times and eliminating waste operations. Therefore,
e constantly develop integrated logistics services, that come up
ith efficient solutions tailored to the need of our customers.
ur continuously updated management system based on a computer
atform and a skilled and committed team, ensures seamless
tegration of information and transportation parameters, and allows
s to achieve our goals within defined deadlines. Over the years, we
ave surpassed the title of "providers" of our clients and we have
ecome strategic partners, always investing in the country, genera-
ng new business and employment opportunities.
CREXELL
PÁG 23
ud y longi- to the vehicles in real time while maintaining full control over the fleet.
el estado
OS,
NVÍA
N
N
TA.
MONITOREO
SSAATTEELLIITTAALL
PPEERRMMAANNEENNTTEE
La seguridad es un elemento clave en nuestro sistema de
transportes. Es por eso que en nuestro departamento de
Coordinación contamos con un sistema, dedicado exclusi-
vamente al seguimiento satelital, que utiliza desarrollos
tecnológicos de última generación, para la localización en
tiempo real todas nuestras unidades.
La plataforma tecnológica del sistema permite la comuni-
cación de los vehículos de nuestra flota con nuestro centro
de monitoreo, logrando la visualización y el seguimiento de
todos los eventos que se generen en tiempo real. La perfec-
ta integración de la información provista por el sistema
permite una gestión logística eficaz y brinda importantes
ventajas a nuestros clientes y transportistas.
La utilización de equipos especiales con tecnología GPS de
comunicación satelital, calcula y transmite la latit
tud de la unidad junto a la velocidad, sentido y
completo del vehículo para su localización.
PERMANENT SATELLITE
MONITORING
Safety is a key element in our transportation system. Therefore we
employ a satellite tracking technology to determine in real-time the
location of all our units.
The use of special equipment, GPS based satellite communications
technology, calculates and transmits the latitude and longitude of the
unit, informing various parameters, like speed, direction and the
overall condition of the vehicle.
Through Internet or SMS messages, our custom developed software
recognizes events, generates alerts, warnings and sends commands
A TRAVÉS DE INTERNET O POR
MENSAJES SMS, NUESTRO
SOFTWARE DESARROLLADO A
MEDIDA RECONOCE LOS EVENT
GENERA ALERTAS, AVISOS Y E
COMANDOS A LOS VEHÍCULOS
E TIEMPO REAL MANTENIENDO
U
CONTROL TOTAL SOBRE LA FLO
CREXELL
PÁG 24
NUESTRAS
SEDES
FICINA BUENOS AIRES
Manuela Sáenz 323 - Piso 7 Of. 11
Puerto Madero - Buenos Aires
el: 011 4515 0252 // 5775 2071
BASE NEUQUÉN PARQUE INDUSTRIAL
Enrique Mosconi 2731 - PIN Oeste
Tel/Fax: 0299 441 3990 - 3880
ALMACENES STA. CRUZ / CHUBUT
Carrozi 120
omodoro Rivadavia
el: 0299 155 883456
BASE AÑELO
Ruta 7 y Calle 7
Tel: 0299 154 092617
top related