serie e7000 - si.shimano.com
Post on 26-Jun-2022
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Manual del distribuidorCARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Serie E7000
(Spanish)
SC-E7000EW-EN100SW-E7000-LSW-E8000-LSW-M8050-LSW-E7000-RSW-M8050-RRD-M8050FC-E8000FC-E8050FC-M8050SM-CRE80SM-CRE80-BSM-CRE80-12-BSM-CRE70-BSM-CDE80SM-CDE70DU-E7000SM-DUE10SM-DUE11SM-DUE70-ASM-DUE70-BSM-DUE70-C
BT-E8010BT-E8014BT-E8020BM-E8010BM-E8020TL-FC39TL-FC36TL-LR15RT-EM600RT-EM800RT-EM900
DM-E7000-00
2
CONTENIDOCONTENIDO ...............................................................................2
AVISO IMPORTANTE ..................................................................6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...............................................7
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS .................................12
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS ...................................14
Nombres de las piezas .........................................................................14 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 14
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 15
Diagrama de cableado general ...........................................................17
Especificaciones ....................................................................................18
Manipulación de cables eléctricos ......................................................18 • Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 19
• Desconexión del cable eléctrico ............................................................................................ 20
Instalación del ciclocomputador/empalme (A) ..................................21 • SC-E7000 .................................................................................................................................. 21
• EW-EN100................................................................................................................................ 22
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000) ..............................24
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L) ......25 • Conexión del cable eléctrico .................................................................................................. 26
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000) ........................................28 • Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 29
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100) ......................................32 • Ejemplo: Tendido del cable eléctrico ..................................................................................... 33
Instalación del soporte de la batería ..................................................35 • BM-E8010 ................................................................................................................................ 35
• BM-E8020 ................................................................................................................................ 39
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán ...........43 • SM-DUE10 ............................................................................................................................... 43
• SM-DUE11 ............................................................................................................................... 45
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS ............................................................................47
Instalación de la unidad de transmisión .............................................47
Conexión del cable de alimentación ...................................................50 • Método de conexión .............................................................................................................. 50
• Método de extracción ............................................................................................................ 51
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico ...........................................................52
Conexión del sensor de velocidad ......................................................53
Conexión de los cables de las luces ....................................................54
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión ...........................55 • Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO ........................................................ 55
• Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa..................................... 57
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela ...................58
MANEJO DE LA BATERÍA ........................................................66
Instalación de la batería ......................................................................66 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 67
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 68
Extracción de la batería .......................................................................68 • Tipo de montaje en tubo descendente ................................................................................. 69
• Tipo integrado ........................................................................................................................ 70
Carga de la batería ...............................................................................71 • Modo de reposo ..................................................................................................................... 71
• NOTA ....................................................................................................................................... 72
• Tiempo de carga ..................................................................................................................... 73
• Carga de la batería extraída de la bicicleta .......................................................................... 73
• Carga de la batería acoplada a la bicicleta ........................................................................... 74
• Indicación del LED del cargador de batería .......................................................................... 74
• Indicación del LED de la batería ............................................................................................ 75
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN .................................77
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación ..........................77 • Funcionamiento de la alimentación ...................................................................................... 77
• Visualización en pantalla cuando la alimentación está encendida (ON) ............................ 78
4
Funcionamiento básico ........................................................................79 • Ciclocomputador y unidad del selector ................................................................................ 79
• Empalme (A) (EW-EN100) ....................................................................................................... 80
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100) ...............................81
Pantalla de estado básica ....................................................................82 • SC-E7000 .................................................................................................................................. 82
• EW-EN100................................................................................................................................ 82
• Indicador de nivel de la batería ............................................................................................. 83
Cambio del modo de asistencia ..........................................................84 • Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector ................................................. 84
• Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100 ................................................................ 85
Modo de asistencia al caminar ............................................................85 • Cambio al modo de asistencia al caminar ............................................................................. 86
• Funcionamiento del modo de asistencia al caminar ............................................................ 87
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000) .........................89 • Restablecimiento de la distancia recorrida ........................................................................... 91
Menú de configuración (SC-E7000) .....................................................92 • Arranque ................................................................................................................................. 92
• [Borrar] Restablecimiento del ajuste ..................................................................................... 94
• [Reloj] Ajuste de la hora ........................................................................................................ 95
• [Luces encendidas] Luz encendida (ON)/apagada (OFF) ...................................................... 96
• [Bip] Configuración del aviso acústico .................................................................................. 97
• [Unidad] Cambio a km/millas ................................................................................................. 98
• [Idioma] Ajuste de idioma ..................................................................................................... 99
• [Color de fuente] Ajustes del color de fuente .................................................................... 100
• [Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de cambio de marchas electrónico ............................................................................................................................ 101
• [Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD ............................................................ 105
• [Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración .................................................... 106
• Actualización de los datos de la copia de seguridad de la unidad de transmisión .......... 106
Modo de configuración (EW-EN100) .................................................107 • Restablecimiento de protección RD .................................................................................... 107
• Ajustar ................................................................................................................................... 108
Indicaciones de error de los LED de la batería .................................111
5
Mensajes de error del ciclocomputador ...........................................112 • Advertencias ......................................................................................................................... 112
• Errores ................................................................................................................................... 113
• Alerta de mantenimiento .................................................................................................... 114
Indicación de error del EW-EN100 .....................................................115
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS .............116
E-TUBE PROJECT .................................................................................116 • Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de transmisión ........................... 117
Función inalámbrica ...........................................................................117 • Funciones .............................................................................................................................. 117
• Método de conexión ............................................................................................................ 118
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT .............................119
Conexión a un ordenador ..................................................................120 • Conexión con una sola unidad ............................................................................................ 120
• Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS .................................................... 121
MANTENIMIENTO ..................................................................123
Sustitución de la abrazadera de instalación ....................................123
Sustitución del plato delantero .........................................................124
Sustitución del salvacadenas .............................................................125
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena .............................126
6
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE • Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a los mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no se hayan formado profesionalmente para el montaje de bicicletas no deben tratar de instalar los componentes utilizando los manuales del distribuidor. Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor de bicicletas local para solicitar asistencia.
• Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
• No desmonte ni modifique el producto más allá de lo especificado en la información que se incluye en este manual del distribuidor.
• Puede consultar online todos los manuales del distribuidor y manuales de instrucciones en nuestro sitio web (http://si.shimano.com).
• Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país, el estado o la región donde ejerza su trabajo de distribuidor.
• El logotipo y el nombre comercial de compatibilidad con Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan en virtud de un acuerdo con SHIMANO INC. Otras marcas comerciales y nombres de productos pertenecen a sus respectivos propietarios.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones personales y
daños físicos en los equipos y las zonas circundantes. Las instrucciones se clasifican según el
grado de peligro o los daños que pueden producirse si el producto no se utiliza
correctamente.
PELIGROEl incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIAEl incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓNEl incumplimiento de las instrucciones puede causar lesiones
personales o daños físicos a los equipos y las zonas
circundantes.
7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO PELIGRO
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
� Manejo de la batería
• No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente. De lo contrario, podría sufrir fugas, sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No coloque la batería cerca de fuentes de calor (por ejemplo, calefactores), no la caliente ni la eche al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.
• No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los terminales de la batería se mojen. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• Utilice el modo de carga y el cargador de batería especificados y respete las instrucciones de carga correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto. Los intervalos entre servicios de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso y del pedaleo. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali, como los limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena podría romperse y causar lesiones graves.
• Asegúrese de llevar gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
• Para obtener más información sobre los productos que no se describen en este manual, consulte los manuales proporcionados con cada producto.
• Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para realizar consultas en el futuro.
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
• Tenga cuidado de no distraerse con la pantalla del ciclocomputador mientras monta en bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta.
8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• Antes de montar en bicicleta, compruebe que las ruedas estén bien sujetas. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta y sufrir lesiones graves.
• Familiarícese con el arranque de la bicicleta eléctrica antes de pedalear por las calles con mucho tráfico. De lo contrario, la bicicleta podría ponerse en marcha de forma inesperada y provocar un accidente.
• Asegúrese de mantener la luz encendida cuando la utilice por la noche.
• No desmonte el producto. El desmontaje podría causar lesiones.
• Cuando cargue la batería mientras la instala en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El enchufe del cargador podría aflojarse y no estar totalmente insertado en la toma eléctrica, lo que podría provocar un incendio.
• No toque de forma involuntaria la unidad de transmisión cuando se haya utilizado ininterrumpidamente durante un largo período de tiempo. La superficie de la unidad de transmisión alcanza altas temperaturas y podría causar quemaduras.
� Batería de iones de litio
• Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite asistencia médica inmediatamente.
• De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar sus ojos.
• No recargue la batería en lugares con altos niveles de humedad o al aire libre. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
• No inserte ni retire el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes de insertarlo.
• Si la batería no llega a cargarse por completo, incluso 2 horas después del tiempo de carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma y póngase en contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
• No utilice la batería si está agrietada o si detecta cualquier otro daño externo. De no observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o problemas de funcionamiento.
• A continuación se indican los rangos de temperatura de funcionamiento de la batería. No la utilice a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos. Si la utiliza o la almacena a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos podría provocar un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: de -10 °C a 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C a 45 °C
9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
� Instalación y mantenimiento de la bicicleta:
• Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de conectar las piezas a la bicicleta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto. Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales SHIMANO. Si los tornillos y las tuercas se aflojan o si el producto se daña, la bicicleta podría volcar repentinamente y causarle lesiones graves.
• Los intervalos entre servicios de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso y del pedaleo. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado. Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali, como los limpiadores de óxido. Si utiliza esta clase de disolventes, la cadena podría romperse y causar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
• Siga las instrucciones del manual del usuario para la bicicleta con el fin de montar en ella de modo seguro.
• Compruebe periódicamente el cargador de batería y el adaptador, en particular el cable, el enchufe y la carcasa, por si estuvieran dañados. Si el cargador o el adaptador están dañados, no los utilice hasta que estén reparados.
• Utilice el producto según las instrucciones de uso o las de un supervisor de seguridad. No permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental, personas no experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos los niños, utilicen este producto.
• No permita que los niños jueguen cerca de este producto.
• Si se produce un fallo de funcionamiento o algún otro problema, póngase en contacto con el distribuidor más cercano.
• No modifique nunca el sistema, ya que podría provocar una avería en el mismo.
� Batería de iones de litio
• No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo en un día caluroso, o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas en la batería.
• Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.
• Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.
10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios: • Coloque tapones falsos en todos los puertos que no se utilicen.
• Para la instalación y el ajuste del producto, consulte a un distribuidor.
• Los componentes están diseñados para ser totalmente impermeables y para soportar condiciones meteorológicas de humedad; sin embargo, no los introduzca en el agua deliberadamente.
• No limpie la bicicleta utilizando un lavado a alta presión. Si el agua se introduce en alguno de los componentes, podrían producirse problemas de funcionamiento u oxidación.
• Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.
• No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y los selectores del cambio.
• Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal, incluso cuando se retira la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica. Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un incumplimiento de las leyes de tráfico en carretera en Alemania.
• Cuando transporte la bicicleta en un coche, retire la batería de la bicicleta y colóquela sobre una superficie estable en el coche.
• Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la que se conectará (conector) y que no esté sucia.
• Cuando cargue la batería mientras esté montando en la bicicleta, tenga cuidado con lo siguiente:
– Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe de carga.
– Antes de la carga, compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado.
– No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.
– No conduzca con el cargador instalado.
– Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.
– Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
• Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si se utiliza una batería de otra empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
• Algunas informaciones importantes de este manual del distribuidor también se encuentran en las etiquetas del dispositivo.
11
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
• El número que hay escrito en la batería es necesario a la hora de comprar llaves de repuesto para el cierre de la batería. Guárdelo con cuidado.
• Limpie la batería y la tapa de plástico con un paño húmedo y bien escurrido.
• Si tiene alguna pregunta acerca del uso y el mantenimiento del producto, consulte al responsable del punto de venta.
• Póngase en contacto con el punto de venta para obtener actualizaciones del software de los componentes. La información más actualizada se encuentra disponible en la página web de SHIMANO. Para obtener más detalles, consulte la sección "CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS".
• Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
� Conexión y comunicación con el ordenadorSi conecta un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) utilizando un dispositivo de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema, o la actualización del firmware.
• Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1/PCE02
• E-TUBE PROJECT: Aplicación para ordenador
• Firmware: Software instalado en cada componente
� Conexión y comunicación con un smartphone o una tabletaSi conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth LE a un smartphone o una tableta, podrá utilizar la versión para smartphone/tableta de E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o del sistema, o la actualización del firmware.
• E-TUBE PROJECT: Aplicación para smartphones/tabletas
• Firmware: Software instalado en cada componente
Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si tiene dudas, consulte al responsable del punto de venta o al distribuidor.
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.
12
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIASSe requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y el mantenimiento.
ComponenteLugar de uso/tipo de
tornilloHerramienta
Cable eléctrico Enchufe TL-EW02
Ciclocomputador Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm
Unidad del selector Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm
Soporte de la batería
(BM-E8010)
Carcasa inferior del soporte
Llave hexagonal de 3 mm
Llave de 8 mm
Unidad de la llave Llave hexagonal de 3 mm
Tapa de la unidad de la
llave
Carcasa superior del
soporte
Llave hexagonal de 2,5 mm
Soporte de la batería
(BM-E8020)
Carcasa inferior del soporte
Unidad de la llaveLlave hexagonal de 5 mm
Carcasa superior del
soporteDestornillador [n.º 2]
Cilindro de llave Llave hexagonal de 2 mm
Tapa de la unidad de la
llaveDestornillador [n.º 2]
Sensor de velocidad
(SM-DUE10)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidadLlave hexagonal de 4 mm
Tornillo de montaje de la
unidad del imánDestornillador [n.º 2]
Sensor de velocidad
(SM-DUE11)
Tornillo de montaje del
sensor de velocidadHexalobular [n.º 10]
13
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Disco de freno Anillo de cierre TL-LR15 + llave inglesa
Unidad de transmisión
Tornillo de montaje de la
unidad de transmisión-
Contacte con el fabricante de la
bicicleta.
Tapa de la unidad de
transmisiónDestornillador [n.º 2]
Cable de la luzTornillo de montaje del
cable de la luz
Brazo de biela
Tapa TL-FC16 / TL-FC18
Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 5 mm
Dispositivo de cadena
Tornillo de fijación de la
placa traseraLlave hexagonal de 3 mm
Tornillo de fijación de la
guíaLlave hexagonal de 4 mm
Plato
Anillo de cierre
TL-FC39 + TL-FC33
TL-FC39 + TL-FC36
Salvacadenas
Tapa del brazoDestornillador [n.º 2]
14
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICASNombres de las piezas
Tipo de montaje en tubo descendente
(L)(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E) (B)(H)
(I)(J)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A) Batería: BT-E8010 / BT-E8014 (B) Soporte de la batería: BM-E8010
(C) Unidad de transmisión: DU-E7000 (D)Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B /
SM-DUE70-C
(E)Brazo de biela:
FC-E8000 / FC-E8050 / FC-M8050(F)
Plato delantero: SM-CRE70-B / SM-CRE80 /
SM-CRE80-B / SM-CRE80-12-B*4
(G)*1 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*2 Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*1 Sensor de velocidad: SM-DUE11 (J)Disco de freno:
RT-EM600 / RT-EM800 / RT-EM900
(K)Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia): SW-M8050-L /
SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*2Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio): SW-M8050-R /
SW-E7000-R
(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*3 Ciclocomputador: SC-E7000
15
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
(O)*3Empalme (A) (unidad inalámbrica):
EW-EN100(P)
Cargador de batería: EC-E6000 / EC-E6002 +
SM-BCC1
(Q)Dispositivo de cadena: SM-CDE70 /
SM-CDE80
*1 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*2 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*3 Utilice (N) u (O).
*4 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
Tipo integrado
(L)(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E)(H)
(I)(J)
(G)
(D)
(C)
(B)
(A)
(A) Batería: BT-E8020 (B) Soporte de la batería: BM-E8020
(C) Unidad de transmisión: DU-E7000 (D)Tapa de la unidad de transmisión:
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B /
SM-DUE70-C
(E)Brazo de biela:
FC-E8000 / FC-E8050 / FC-M8050(F)
Plato delantero: SM-CRE70-B / SM-CRE80 /
SM-CRE80-B / SM-CRE80-12-B*4
(G)*1 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*2 Cambio trasero (DI2): RD-M8050
(I)*1 Sensor de velocidad: SM-DUE11 (J)Disco de freno:
RT-EM600 / RT-EM800 / RT-EM900
16
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas
(K)Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia): SW-M8050-L /
SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*2Unidad del selector (predeterminado:
selector del cambio): SW-M8050-R /
SW-E7000-R
(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*3 Ciclocomputador: SC-E7000
(O)*3Empalme (A) (unidad inalámbrica):
EW-EN100(P)
Cargador de batería: EC-E6000 / EC-E6002 +
SM-BCC1
(Q)Dispositivo de cadena: SM-CDE70 /
SM-CDE80
*1 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*2 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*3 Utilice (N) u (O).
*4 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.
17
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Diagrama de cableado general
Diagrama de cableado general
EW-E
N10
0
EW-E
N10
0
SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000
CONSEJOS TÉCNICOS
• La longitud máxima del cable eléctrico (EW-SD50) es de 1600 mm.
18
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Especificaciones
EspecificacionesRango de temperatura de funcionamiento: Descarga
De -10 °C a 50 °C Tipo de batería Batería de iones de litio
Rango de temperatura de funcionamiento: Carga
De 0 °C a 40 °C Capacidad nominalConsulte el manual del
usuario de la batería.
Temperatura de almacenamiento
De -20 °C a 70 °C Tensión nominal 36 V CC
Temperatura de almacenamiento (batería)
De -20 °C a 60 °CTipo de unidad de transmisión
Midship
Tensión de carga De 100 a 240 V CA Tipo de motor CC sin escobillas
Tiempo de cargaConsulte el manual del
usuario del cargador de
batería.
Potencia nominal de la unidad de transmisión
250 W
CONSEJOS TÉCNICOS
• La velocidad máxima de la asistencia viene fijada por el fabricante pero puede variar en función de las condiciones en las que se utiliza la bicicleta.
• Consulte el manual de instrucciones más reciente en nuestro sitio web (http://si.shimano.com).
Manipulación de cables eléctricosAsegúrese de utilizar la herramienta original SHIMANO para retirar e insertar los cables eléctricos.
NOTA
• Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada la parte del enchufe. Si lo hace, podría provocar una mala conexión.
19
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
Conexión del cable eléctrico
Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
1. Coloque la parte del enchufe del cable eléctrico en la herramienta original SHIMANO.
Si hay una protrusión en la parte del enchufe del cable eléctrico, colóquelo alineado con la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin protrusión en el enchufe Protrusión en el enchufe
2. Inserte la parte del enchufe del cable eléctrico en el puerto E-TUBE.
Empújelo hasta que encaje en su lugar.
Puerto E-TUBE
Enchufe
20
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos
Desconexión del cable eléctrico
1. Desconecte el cable eléctrico.
(1) Inserte la herramienta original SHIMANO en la parte del enchufe del cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal como se muestra en la ilustración, mueva la herramienta original SHIMANO como si fuera una palanca y con la pieza (A) a modo de eje para desconectarla. Si no dispone de espacio suficiente para insertar la herramienta, levante la herramienta original SHIMANO y desconecte el cable eléctrico.
(2)(1)
(A)
21
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme (A)
Instalación del ciclocomputador/empalme (A)
SC-E7000
`Instalación del ciclocomputador
1. Pase la abrazadera de instalación del ciclocomputador alrededor del manillar.
Abrazadera de instalación
Ciclocomputador
Manillar
2. Ajuste el ángulo de instalación del ciclocomputador.
Tal como se muestra en la ilustración, ajuste el ciclocomputador en un ángulo que sea visible durante el pedaleo y luego apriete el tornillo de la abrazadera para fi jarlo en su sitio.
* Se recomienda un ángulo de visualización comprendido entre 15° y 35° desde la superfi cie horizontal.
Parte delantera de la bicicleta
Tornillo de la abrazadera
0,8 N m35°
15°
22
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme (A)
EW-EN100
EW-EN100 es un empalme (A) con una funcionalidad sencilla de visualización/funcionamiento.
En lugar de un ciclocomputador, instale el empalme en una ubicación alrededor del cockpit desde donde pueda ver el LED mientras pedalea.
En esta sección se explica cómo instalarlo en el latiguillo de freno. Puede instalarse en la funda exterior del freno siguiendo el mismo procedimiento.
NOTA
Ubicación de instalación del EW-EN100
• Tal como se muestra en la ilustración, instale el EW-EN100 de modo que no llegue al lateral del cuadro. De lo contrario, podría resultar dañado si la bicicleta vuelca y se queda atrapado entre el cuadro y el bordillo.
23
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme (A)
1. Determine la ubicación de instalación del EW-EN100 y, a continuación, fije el adaptador.
(1) Abra el adaptador y colóquelo en el latiguillo de freno.
(2) Encaje el adaptador en el latiguillo de freno.
Adaptador EW-EN100
Latiguillo de freno ofunda exterior del freno
Alinee los orificios con esta zona interior
(2)(1)
2. Tal como se muestra en la ilustración, coloque el EW-EN100 y, a continuación, conecte el cable eléctrico o un tapón falso.
Cable eléctrico Tapón falso
NOTA
• Asegúrese de conectar un cable eléctrico o un tapón falso a los dos puertos E-TUBE del EW-EN100. Conecte ambos para sujetar el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para la extracción, invierta el procedimiento.
24
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-E7000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la asistencia) y el SW-E7000-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-E7000 puede instalarse en manillares de Ø22,0 a Ø22,4.
1. Fije provisionalmente las abrazaderas para cables.
Las abrazaderas para cables están incluidas en la unidad del selector.
• Fije provisionalmente las abrazaderas para cables al cable de la unidad del selector.
• Ajuste el número de abrazaderas para cables según la longitud del manillar.
Abrazadera para cables
2. Empuje las abrazaderas para cables y la unidad del selector a la vez desde el borde del manillar.
Para la unidad del selector, el cable eléctrico debe estar orientado hacia abajo.
25
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Apriete el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
1,5 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para la extracción, invierta el procedimiento.
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-M8050-L / SW-E8000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la asistencia) y el SW-M8050-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-M8050 / SW-E8000-L puede instalarse en manillares de Ø22,2 a Ø22,5.
1. Confi rme el método de cableado del manillar.
Si el cable eléctrico de la unidad del selector va a quedarse dentro del manillar, tienda el cable con anterioridad.
2. Empuje la unidad del selector a lo largo del manillar.
Para colocar el cable eléctrico dentro del manillar, pase el cable eléctrico entre la unidad del selector y el manillar.
Unidad del selector
Manillar
26
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
3. Sujete la unidad del selector.
(1) Ajuste el ángulo y la ubicación de instalación de la unidad del selector.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillo de la abrazadera
2-2,2 N m
4. Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y.
(1) Afloje los tornillos de montaje.
(2) Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y para que sean fáciles de utilizar.
(3) Apriete los tornillos de montaje.
Palanca X
Palanca YTornillo de montaje
0,5-0,7 N m
Conexión del cable eléctrico
1. Retire la tapa del cable.
Tapa del cable
27
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)
2. Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
(1) Pase el cable eléctrico a través de la tapa del cable.
(2) Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.
Tapa del cable
Cable eléctrico
NOTA
• Si se conecta el cable eléctrico a la unidad del selector sin pasarlo por la tapa del cable, la parte del enchufe del cable eléctrico podría resultar dañado.
3. Instale la tapa del cable.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la tija de potencia
Instálela tal como se muestra en la ilustración.
Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la punta del manillar y lo coloque en su interior
Tienda el cable eléctrico tal como se muestra a continuación.
(1) Tras instalar la tapa del cable, tienda el cable eléctrico a lo largo de la guía de la tapa del cable.
(2) Introduzca el cable eléctrico en el manillar.
Guía
28
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)Existen cuatro puertos E-TUBE en el soporte SC-E7000. Uno de los puertos E-TUBE debe conectarse a la unidad de transmisión. Como mínimo, uno de los tres puertos E-TUBE restantes debe estar conectado a la unidad del selector. A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar dos unidades del selector.
NOTA
• Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
• Conecte los cables eléctricos entre el SC-E7000 y las unidades del selector.
• Las unidades del selector y las unidades de transmisión pueden conectarse a cualquiera de los puertos E-TUBE del SC-E7000. Sin embargo, es recomendable conectarlas tal como se muestra en la ilustración.
Ciclocomputador
Interruptor derecho
Interruptor izquierdo
A la unidad de transmisión
SW-M8050 / SW-E8000-L
A la unidad de transmisión
SW-E7000
Ciclocomputador
Interruptor izquierdo
Interruptor derecho
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el SC-E7000 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que emplee la batería principal como fuente de alimentación
29
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Las abrazaderas para cables están incluidas con el SW-E7000.
• Las abrazaderas sujetacables están incluidas con el SC-E7000.
`Cuando utilice abrazaderas para cables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selectorAbrazadera para cables
30
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
Tija de potencia
` Cuando utilice abrazaderas para cables y abrazaderas sujetacables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selectorAbrazadera para cables
31
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)
2. Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los cables eléctricos.
Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los siguientes cables eléctricos.
• Cable eléctrico de la unidad del selector
• Cable eléctrico para conectar el ciclocomputador y la unidad de transmisión
Funda exterior del freno
Abrazadera sujetacables
A la unidad de transmisión
3. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.
Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.
32
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar una unidad del selector al EW-EN100.
1. Tienda el cable alrededor del cockpit.
Para conectar la unidad del selector, utilice el cable eléctrico y conecte el EW-EN100 a la unidad del selector.
A la unidad de transmisión
EW-EN100
2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.
Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el EW-EN100 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que emplee la batería principal como fuente de alimentación
33
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
Ejemplo: Tendido del cable eléctrico
En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
EW-EN100
A la unidad de transmisión
Unidad del selectorAbrazadera para cables
34
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (EW-EN100)
2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE del EW-EN100.
Si es necesario, utilice abrazaderas sujetacables para sujetar el cable eléctrico que conecta la unidad del selector y el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.
Abrazadera sujetacables
Funda exterior del freno
35
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
Instalación del soporte de la batería
BM-E8010
1. Instale la carcasa inferior.
(1) Coloque la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente y, a continuación, instale provisionalmente los tornillos de montaje.
* Instale provisionalmente los dos tipos de tornillos tal como se muestra en la ilustración.
(2) Apriete el tornillo de montaje A de la carcasa inferior del soporte.
(3) Apriete el tornillo de montaje B de la carcasa inferior del soporte.
3 N m(Provisional)
(2)(1)
Tornillo de montaje A de la carcasa inferior
3 N m(Provisional)
(3)(1)
Tornillo de montaje B de la carcasa inferior
Separador metálico
Separador de goma
Parte delantera de la bicicleta
Carcasa inferior
Tubo descendente
36
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la unidad de la llave.
Instale la unidad de la llave en la ubicación que se muestra en la ilustración.
Las unidades de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
Unidad de la llave
Carcasa inferior del soporte
3 N m
Tornillo de montaje de la unidad de la llave
Separador
Separador
Parte delantera de la bicicleta
Superficie A Superficie B
Holgura entre la superficie A y la
superficie B: 224,4 mm
37
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
3. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
– La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
– Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
0,6 N m(Provisional)
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1)(3)
(2)
Tapa de la unidad de la llave
Batería
38
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa inferior.
(2) Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
* Asegúrese de que el casquillo de goma de la base del cable de alimentación quede expuesto en la parte de abajo de la carcasa inferior.
(3) Fije la carcasa superior.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de instalación de la unidad de transmisión.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Casquillo de goma
Carcasa superior
Carcasa inferior
Cable de alimentación
(3)
(2)
(1)
39
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
BM-E8020
Si los cables siguientes van a colocarse en el interior, páselos en primer lugar antes de instalar el BM-E8020.
• Cable eléctrico
• Latiguillo de freno, cable de freno y cable del cambio
Cuando instale el BM-E8020 en el interior del cuadro, asegúrese de que los cables enumerados anteriormente no se queden atrapados.
1. Instale la carcasa inferior en el cuadro.
(1) Colóquela de modo que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la zona de instalación del soporte del tubo descendente.
(2) Instale la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
10 N m
Tornillo de montaje de la carcasa inferior(2)
Carcasa inferior
Tubo descendente
Zona de instalación del soporte
Cables integrados(1)
(cable del cambio, cable eléctricoy cable/latiguillo de freno)
Part
e de
lant
era
de la
bici
cleta
40
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
2. Instale la carcasa superior.
(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa inferior.
(2) Instale la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la carcasa superior
Carcasa inferiorCarcasa superiorCable de
alimentación
3. Instale el cilindro en la unidad de la llave.
Los cilindros de llave no se incluyen con los productos SHIMANO.
0,6 N m
Tornillo de montaje del cilindro de llaveCilindro de llave
Unidad de la llave
41
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
4. Instale la unidad de la llave.
(1) Asegúrese de que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la zona de instalación del soporte del cuadro.
(2) Instale provisionalmente la unidad de la llave en el lado superior del tubo descendente y, a continuación, instale la goma antidesprendimiento.
(3) Ajuste la ubicación de instalación de la unidad de la llave.
(4) Apriete el tornillo de montaje.
10 N m
Tornillo de montaje(2)(4)
(Provisional) (3) Ajuste de la posición de instalación
Unidad de conexión de la batería
Sección A Sección B
Zona de instalación del soporte
Goma antidesprendimiento
Holgura entre la sección A y la sección B: 347,2 mm
Unidad de la llave
(1) Cables integrados
(2)
Parte delantera de la bicicleta
42
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería
5. Instale la tapa de la unidad de la llave.
(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
– La batería puede colocarse y retirarse con facilidad
– Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan provocar un ruido anómalo durante el pedaleo
(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de instalación de la unidad de transmisión.
10 N m
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1)(3)
(Provisional)
Unidad de la llave
Batería
Tapa de la unidad de la llave
(2)
43
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
SM-DUE10
Si utiliza el SM-DUE10 como sensor de velocidad, coloque la unidad del imán en un radio de la rueda trasera.
La ubicación de instalación del SM-DUE10 se encuentra en el lado interior de la vaina izquierda.
1. Instale provisionalmente la unidad del imán en el radio.
(1) Intente empujar el sensor de velocidad hacia la ubicación de instalación del cuadro y determine la ubicación de instalación del imán de modo que el centro del imán quede alineado con la punta del símbolo de triángulo.
(2) Instale provisionalmente el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
(Provisional)
Sensor de velocidadUnidad del imán
Radio
2. Instale el sensor de velocidad.
Compruebe que la holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscile entre 3 mm y 17 mm.
Holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán
44
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
1,5-2 N m
Tornillo de montaje (16 mm)Arandela dentada
Tornillo de montaje (22 mm)
Separador
La holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscila entre 3 mm y 17 mm
La holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán es superior a 17 mm
1,5-2 N m
3. Fije la unidad del imán.
Tornillo de montaje
Sensor de velocidadUnidad del imán
Radio1,5-2 N m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
45
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
SM-DUE11
Si utiliza el SM-DUE11 como sensor de velocidad, deberá instalar un disco de freno especial con un imán integrado (el "disco" de abajo) en la rueda. La ubicación de instalación del SM-DUE11 se encuentra cerca del eje de la rueda, en la parte interior de la vaina izquierda.
1. Compruebe que los radios de la rueda trasera estén entrelazados tal como se muestra en la ilustración.
El disco no se puede instalar en una rueda con entrelazado radial.
Lado izquierdo de la rueda delantera
Lado izquierdo de la rueda trasera
Lado derecho de la rueda trasera
Lado derecho de la rueda delantera
2. Instale el disco.
(1) Coloque el disco en el buje de la rueda.
(2) Apriete el anillo de cierre de fijación del disco.
40 N m
Anillo de cierre de fijación del disco
46
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán
3. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.
Tornillo de montaje
0,6 N m
4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.
5. Coloque la rueda en el cuadro.
47
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOSUtilice el siguiente procedimiento para instalar la unidad de transmisión y los periféricos.
(1) Instalación de la unidad de transmisión
(2) Cableado a la unidad de transmisión
(3) Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
(4) Instalación de los platos y los brazos de biela
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para comprobar el cableado de la unidad de transmisión en una bicicleta completa tendrá que retirar primero la tapa de la unidad de transmisión. Retire la tapa derecha (lado delantero) para acceder al cable de alimentación y al bloque de terminales.
Instalación de la unidad de transmisiónAntes de instalar la unidad de transmisión en el cuadro, compruebe en primer lugar que todos los cables eléctricos y los cables que deba conectar a la unidad de transmisión se hayan tendido hasta la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
CONSEJOS TÉCNICOS
• El puerto de alimentación y el bloque de terminales de la unidad de transmisión (DU-E7000) se encuentran ubicados a la derecha de la unidad de transmisión.
48
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
1. Compruebe los tres orificios de montaje situados a la izquierda y a la derecha del cuadro y, a continuación, fije la unidad de transmisión.
Tenga cuidado de no atrapar los cables eléctricos ni los demás cables entre el cuadro y la unidad de transmisión, y de no doblarlos a la fuerza.
Orificios de montaje
Unidad de transmisión
49
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión
2. Fije la unidad de transmisión en el cuadro.
(1) Apriete el tornillo de montaje situado a la derecha de manera que la unidad de transmisión haga contacto firme con la superficie interior del lado derecho del cuadro.
(2) Apriete el tornillo de montaje del lado izquierdo del cuadro.
Parte trasera
Parte delantera
(1)Lado derecho
(2)Lado izquierdo
Tornillo de montaje de la unidad de transmisión (M8)
10-12,5 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
• Los tornillos de montaje de la unidad de transmisión (M8) no se incluyen con los productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la bicicleta.
50
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación
Conexión del cable de alimentaciónEl puerto de alimentación se encuentra ubicado en el lado derecho de la unidad de transmisión.
Método de conexión
1. Conecte el cable de alimentación.
Alinee la marca de triángulo situada en el puerto de alimentación de la unidad de transmisión con la marca de flecha situada en la punta del cable de alimentación y, a continuación, inserte el cable de alimentación.
* Compruebe que esté bien conectado.
Soporte de la batería
51
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación
Método de extracción
1. Retire el cable de alimentación.
Agarre la zona del enchufe del cable de alimentación y tire de él hacia usted para extraerlo.
Enchufe
52
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónicoConecte los cables de los periféricos del cockpit (como el ciclocomputador y el empalme [A]) y los cables de los componentes del cambio de marchas electrónico al bloque de terminales de la unidad de transmisión.
1. Conecte los cables eléctricos a los puertos E-TUBE de la unidad de transmisión.
Cable eléctrico
Puerto E-TUBE
NOTA
• Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.
53
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del sensor de velocidad
Conexión del sensor de velocidadConecte el cable eléctrico del sensor de velocidad al bloque de terminales de la unidad de transmisión.
1. Conecte el cable eléctrico al puerto del sensor de velocidad de la unidad de transmisión.
Puerto del sensor de velocidad
Cable eléctrico del sensor de velocidad
54
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los cables de las luces
Conexión de los cables de las lucesLa unidad de transmisión cuenta con terminales para suministrar alimentación a las luces delanteras y traseras. Conecte a la unidad de transmisión los cables que estén conectados a las luces delanteras y traseras.
1. Afloje los tornillos de montaje.
Tornillo de montaje
2. Conecte los cables de las luces a los terminales de conexión y, a continuación, apriete los tornillos de montaje.
0,6 N m
Tornillo de montaje
Terminal de conexión
55
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
Instalación de la tapa de la unidad de transmisiónEsto puede implicar tanto el uso individual de la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO como el uso combinado junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa.
Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO
En esta sección se explica cómo instalar el SM-DUE70-A y SM-DUE70-B. A pesar de que el aspecto varía según el modelo, el ejemplo que se muestra aquí corresponde al SM-DUE70-A.
1. Instale la tapa izquierda (parte delantera).
Fije la tapa izquierda con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la tapa
56
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
2. Instale la tapa izquierda (parte trasera).
(1) Coloque la tapa izquierda (parte trasera) en la unidad de transmisión desde debajo de la bicicleta.
(2) Fije la tapa izquierda (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la tapa
3. Instale la tapa derecha (parte trasera).
Fije la tapa derecha (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa derecha (parte trasera)
57
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
4. Instale la tapa derecha (parte delantera).
Fije la tapa derecha (parte delantera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
Tapa derecha (parte delantera)
0,6 N m
Tornillo de montaje de la tapa
Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa
En esta sección se explica cómo instalar el SM-DUE70-C.
Instale siempre la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa después de instalar la tapa de la unidad de transmisión SHIMANO.
1. Instale la tapa izquierda.
0,6 N m
Tornillo de montaje de la tapa
Tapa izquierda
58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
Instalación del plato delantero y de los brazos de bielaEn SHIMANO STEPS, la unidad de transmisión cuenta con un eje de biela. Por este motivo, el plato delantero y los brazos de biela izquierdo/derecho deben instalarse individualmente en la unidad de transmisión. Coloque la rueda trasera en la bicicleta antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente.
1. Coloque el brazo de la biela izquierda.
(1) El brazo de la biela izquierda tiene una marca "L" en un extremo (el lado en el que está instalado el pedal).
(2) Compruebe que la placa de tope del brazo de la biela izquierda sobresalga.
(3) Coloque el brazo de la biela izquierda de manera que la parte ancha de su listel quede alineada con la parte ancha del listel del eje de biela.
(4) Apriete la tapa.
L
0,7-1,5 N m
Brazo de la biela izquierda
Placa de tope
(1)
(2) Sección transversal
(4) Tapa
(3)Parte ancha Parte ancha
59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
2. Fije el brazo de la biela izquierda.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete los dos tornillos de la abrazadera de forma alterna.
Sección transversal
Tornillos de la abrazadera (2)
Pasador de la placa
Placa de tope
12-14 N m
(1)
(2)
NOTA
• Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la ilustración. Para el brazo de la biela izquierda, en la ilustración se representa la pieza como si se viera desde la parte trasera de la bicicleta.
Sección transversal
Lado de la bicicletaHacia fuera
60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
3. Instale provisionalmente la placa trasera del dispositivo de cadena.
Eje de biela
Placa trasera
(provisional)Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)
NOTA
• Es posible que no se requiera ninguna placa trasera en función de las especificaciones del cuadro y del plato delantero.
Plato delantero Dispositivo de cadena
SM-CRE80
(34D/38D, línea de cadena: 50 mm)
SM-CDE80
No requiere placa trasera
SM-CRE80
(44D, línea de cadena: 50 mm,
salvacadenas doble)
La instalación del dispositivo de
cadena no es posible
SM-CRE70-B
(34D, línea de cadena: 53 mm)
SM-CRE80-B
(34D/38D, línea de cadena: 53 mm)
SM-CRE80-12-B
(34D, línea de cadena: 53 mm)
SM-CDE70 / SM-CDE80
Varía en función de las
especificaciones del cuadro
61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
4. Coloque el plato.
Coloque el listel del plato de manera que quede alineado con el listel de instalación del plato en el eje de biela.
Eje de biela
Plato delantero
Listel de instalación del plato
5. Coloque la cadena.
62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
6. Instale la guía.
• Coloque la guía en el orificio de montaje de la guía de la placa trasera y apriete el tornillo de fijación de la guía (M5) para instalarla provisionalmente.
• Si no hay instalada ninguna placa trasera, instale provisionalmente la guía en la ubicación de instalación especificada por el fabricante de la bicicleta.
Orificio de montaje de la guía (38D)
Orificio de montaje de la guía (34D)
Tornillo de fijación de la guía (M5)
Guía
(provisional)
7. Ajuste el posicionamiento de la guía y la cadena.
(1) Alinee la posición de la cadena con el piñón más pequeño.
(2) Ajústela de manera que quede una holgura de 0 mm a 1 mm entre la cadena y la abrazadera de goma.
• Si hay instalada una placa trasera, gire la placa trasera tal como se muestra en la siguiente ilustración y, a continuación, ajústela.
• Si la guía está instalada directamente en el cuadro, mueva la guía por el orificio alargado de la zona de instalación y, luego, ajústela.
(3) Después del ajuste, apriete la placa trasera y la guía.
NOTA
• En las bicicletas con suspensión trasera, si la cadena y la guía entran en contacto en la posición de pandeo de la suspensión trasera, ajuste la holgura que quede entre la cadena y la abrazadera de goma manteniendo la cadena alineada con el piñón más grande.
63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
Cadena
Abrazadera de goma
0-1 mm
Tornillo de fijación de la guía (M5)
Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)5-7 N m
4 N m
8. Fije el plato.
(1) Instale el anillo de cierre (tornillo izquierdo) manualmente.
(2) Apriete el anillo de cierre mientras presiona firmemente la biela izquierda.
Anillo de cierre
35-45 N m
CONSEJOS TÉCNICOS
• No se puede utilizar una llave de impacto.
64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
9. Coloque el brazo de biela derecho.
(1) El brazo de la biela derecha tiene una marca "R" en un extremo (el lado en el que está instalado el pedal).
(2) Al igual que con el brazo de la biela izquierda, coloque el brazo de la biela derecha y apriete la tapa.
0,7-1,5 N m
Tapa(2)(1)
Brazo de la biela derecha
R
65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación del plato delantero y de los brazos de biela
10. Fije el brazo de la biela derecha.
(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.
Tornillos de la biela (2)(2)
Sección transversal(1)
Placa de tope
Pasador de la placa
12-14 N m
NOTA
• Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la ilustración.
Sección transversal
Lado de la bicicleta Hacia fuera
66
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
MANEJO DE LA BATERÍAInstalación de la bateríaLa batería está fijada al soporte de la batería con una llave. Existen varios tipos de llaves, de modo que pueden haber diferencias con respecto a la explicación siguiente.
PRECAUCIÓN
• Sujete bien la batería durante la instalación y tenga cuidado de que no se caiga.
• Tenga en cuenta la información siguiente para evitar que la batería se caiga durante el pedaleo.
– Compruebe que la batería esté bloqueada correctamente en el soporte de la batería.
– No monte en la bicicleta con la llave insertada.
NOTA
• Antes de utilizar la bicicleta, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté cerrada.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La batería se puede insertar sin girar la llave.
67
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la batería desde abajo.
Alinee la sección cóncava de la parte inferior de la batería con la sección convexa del soporte de la batería y, a continuación, inserte la batería.
2. Deslice la batería.
Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
68
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
3. Retire la llave.
Vuelva a colocar la llave en la posición de bloqueo y luego retírela.
Tipo integrado
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Utilice el procedimiento siguiente para insertarla desde la parte inferior de la batería.
(1) Insértela desde la parte inferior de la batería.
(2) Deslice la batería. Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.
(2)
(1)
Extracción de la batería
PRECAUCIÓN
• Sujete firmemente la batería durante la extracción o el transporte y tenga cuidado de que no se caiga.
69
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Tipo de montaje en tubo descendente
1. Inserte la llave.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación, inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
Llave
Enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
Gire la llave hasta notar que hace contacto.
3. Deslice la batería con cuidado y retírela.
70
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería
Tipo integrado
Si hay instalada una tapa de la batería de otra empresa, en primer lugar retire la tapa de la batería. En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.
1. Abra la tapa del enchufe.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación, abra la tapa del enchufe.
Tapa del enchufe
Interruptor de encendido
2. Libere el cierre de la batería.
(1) Inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
(2) Gire la llave.
* El muelle de la placa sujetará la batería y evitará que se caiga.
(3) Empuje la llave hacia dentro para liberar el cierre.
* Se liberará el cierre de la batería, así que asegúrese de sujetarla con firmeza.
(1)
(2)
(3)
Enchufe
Llave
71
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
3. Retire la batería.
(1) Retire la llave y, a continuación, cierre la tapa del enchufe.
(2) Retire con cuidado la batería.
NOTA
• No instale ni extraiga la batería con la llave insertada o con la tapa del enchufe abierta. La batería podría entrar en contacto con el asa de la llave o con la tapa del enchufe y resultar dañada.
Carga de la batería
Modo de reposo
La batería se encontrará en modo de reposo inmediatamente después del envío, de modo que no podrá utilizarse de inmediato. Realizar la carga de la batería mediante el cargador de batería correspondiente cancelará el modo de reposo y permitirá utilizarla. La batería puede utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora.
CONSEJOS TÉCNICOS
• También puede cancelar el modo de reposo si conecta una bicicleta completa (es decir, una bicicleta en la que se hayan ensamblado todos los componentes) al E-TUBE PROJECT.
72
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
NOTA
Si bien puede cargarse la batería independientemente del nivel de la batería, cárguela por completo en el caso siguiente. Utilice el cargador de batería específico para cargarla.
• La batería no está completamente cargada en el momento del envío. Antes de montar en la bicicleta, asegúrese de cargar la batería por completo.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. La batería podría estropearse si se deja descargada.
• Si no va a montar en bicicleta durante un largo período de tiempo, guárdela con un nivel de la batería cercano al 70 %. Cargue la batería cada seis meses para evitar que se descargue por completo.
• No realice la conexión al E-TUBE PROJECT mientras se cargue la batería.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
• Para comprobar si una batería es una batería original SHIMANO o una batería de otra empresa, realice la conexión al E-TUBE PROJECT y ejecute el menú [Comprobación de la conexión].
PELIGRO
• Utilice la combinación de batería y cargador de batería especificados para realizar el cambio y cumpla con las condiciones de carga indicadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
PRECAUCIÓN
• Cuando cargue una batería que esté acoplada a la bicicleta, tenga cuidado de no tirar del cable de carga. De lo contrario, podría lesionarse o provocar que la bicicleta vuelque, lo cual puede causar daños a los componentes.
NOTA
• Cuando retire el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica o cuando retire el enchufe de la batería, no tire de los cables, sino de los enchufes. De lo contrario, podría causar daños.
• Si la bicicleta se ha guardado durante un período de tiempo prolongado inmediatamente después de la compra, deberá cargar la batería antes de utilizar la bicicleta. Una vez cargada la batería, la capacidad de carga comienza a deteriorarse ligeramente.
73
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Tiempo de carga
El tiempo de carga variará en función de la capacidad máxima de la batería, el nivel de la batería y el cargador de batería que se utilice.
`Tiempo de carga designadoEl tiempo de carga de un nivel de la batería del 0 % es el que se muestra a continuación.
Batería
Tiempo de carga designado
Cargador de batería: EC-E6002
Cargador de batería: EC-E6000
BT-E8014 Unas 6,5 horas Unas 4 horas
BT-E8010 / BT-E8020 Unas 7,5 horas Unas 5 horas
ADVERTENCIA
• Si la batería no llega a cargarse por completo, incluso 2 horas después del tiempo de carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o incendiarse.
Carga de la batería extraída de la bicicleta
Cargue la batería sobre una superficie nivelada que esté en una ubicación interior.
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Instale el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Batería
BateríaEnchufe de carga
Enchufe de carga
Puerto de carga
Puerto de carga
74
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Carga de la batería acoplada a la bicicleta
Cargue la batería con el cargador de batería colocado en el suelo o sobre otra superficie estable. Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería o del soporte de la batería.
Batería
Enchufe de carga
Enchufe de carga
BateríaPuerto de carga
Puerto de carga
< BT-E8010/BT-E8014 >< BT-E8020 >
Indicación del LED del cargador de batería
Una vez que se haya iniciado la carga, el LED del cargador de batería se iluminará.
Iluminado Cargando < EC-E6000 > < EC-E6002 >
LED del cargador de bateríaLED del cargador
de bateríaParpadeando Error de carga
ApagadoCarga
completada
75
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
Indicación del LED de la batería
El LED de la batería puede utilizarse para comprobar el estado de carga de la batería y el nivel de la batería. La forma del LED variará en función del número de modelo.
LED de la batería
`Visualización durante la cargaDurante la carga, el LED de la batería se iluminará tal como se indica a continuación.
Indicación del LED*1 Estado de carga
0 % - 20 %
21 % - 40 %
41 % - 60 %
61 % - 80 %
81% - 99 %
100 %
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
76
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería
`Visualización del nivel de la bateríaCuando el botón de alimentación de la batería se utilice para pasar del estado Apagado (OFF) al estado Encendido (ON), la indicación del LED podrá usarse para comprobar el nivel de la batería actual.
Indicación del LED*1 Estado de carga
100 % - 81 %
80 % - 61 %
60 % - 41 %
40 % - 21 %
20 % - 1 %
0 %
* Si la batería no está acoplada a la bicicleta
0 %
* Si la batería está acoplada a la bicicleta
* Si la alimentación está apagada (OFF)
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
CONSEJOS TÉCNICOS
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, las funciones del sistema se desactivarán en el siguiente orden.
(1) Asistencia eléctrica
* El modo de asistencia cambiará automáticamente a [ECO] y, a continuación, la asistencia se desactivará. Si
utiliza una luz conectada a la unidad de transmisión, el modo cambiará a [ECO] más rápidamente.
(2) Cambio de marchas electrónico
(3) Luces
77
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓNEncendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentaciónLa alimentación principal puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) mediante el botón de alimentación de la batería.
NOTA
• Compruebe lo siguiente antes de encender (ON) la alimentación.
– La batería está firmemente sujeta al soporte de la batería
– El ciclocomputador está firmemente sujeto a su soporte
• No coloque los pies sobre el pedal cuando maneje el botón de alimentación. De lo contrario, podría causar un error en el sistema.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Cuando la alimentación principal se encienda (ON), todos los componentes conectados a la unidad de transmisión también se encenderán (ON) (como la asistencia al pedaleo, la alimentación del ciclocomputador, el mecanismo del cambio de marchas electrónico y las luces).
• La alimentación no se puede encender (ON) durante la carga.
• Si no se utiliza la bicicleta durante 10 minutos después de haber encendido (ON) la alimentación, entonces se apagará (OFF) automáticamente. (Se trata de la función Apagado (OFF) automático.)
Funcionamiento de la alimentación
1. Pulse el botón de alimentación de la batería.
El LED se iluminará y se visualizará el nivel de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
78
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación
NOTA
• Utilice el mismo procedimiento para apagar (OFF) la alimentación.
No coloque los pies sobre el pedal cuando encienda (ON) o apague (OFF) la alimentación.
CONSEJOS TÉCNICOS
• En caso de emergencia, si pulsa el botón de alimentación de la batería en una batería BT-E8010/BT-E8020 durante unos seis segundos, se apagará (OFF) la alimentación de forma forzosa.
Visualización en pantalla cuando la alimentación está encendida (ON)
`SC-E7000Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación y luego cambiará a la pantalla básica.
`EW-EN100Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, el LED 2 se iluminará.
LED 2
79
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
Funcionamiento básicoEn este manual se emplean los ajustes predeterminados para todas las explicaciones. Las funciones asignadas a los interruptores durante el pedaleo pueden cambiarse de las que se describen aquí; para ello, realice la conexión al E-TUBE PROJECT.
Ciclocomputador y unidad del selectorSC-E7000 / SW-M8050
Y X A X Y
SC-E7000 / SW-E7000
A
X
Y
X
Y
Interruptor izquierdo(predeterminado: asistencia)
Interruptor derecho(predeterminado: cambio de marchas
electrónico)
Asistencia X
Durante el pedaleo: aumente la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio XDurante el pedaleo: cambio
ascendente
Asistencia Y
Durante el pedaleo: reduzca la
asistencia
Durante la configuración: mueva el
cursor o cambie los ajustes
Cambio YDurante el pedaleo: cambio
descendente
Ciclocomputador (SC-E7000)
ADurante el pedaleo: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador
Durante la configuración: cambie la pantalla del ciclocomputador o confirme los cambios de los
ajustes
80
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico
NOTA
• Asegúrese de continuar girando la biela durante el cambio de marchas.
Empalme (A) (EW-EN100)El EW-EN100, que puede utilizarse en lugar de un ciclocomputador, tiene la posibilidad de cambiar el modo de asistencia.
Botón
Empalme (A)
BotónPúlselo: cambie el modo de asistencia (cada vez que pulse el botón)
Manténgalo pulsado (unos dos segundos): la luz se enciende (ON) o se apaga (OFF)
NOTA
• No se recomienda utilizar el botón del EW-EN100 durante el pedaleo. Seleccione el modo de asistencia que prefiera antes de montar en bicicleta.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Se necesita una conexión de la unidad del selector para cambiar al modo de asistencia al caminar.
• La funcionalidad que permite cambiar al modo de configuración también está asignada a un botón. Consulte el "Modo de configuración (EW-EN100)" en "FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN".
81
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)Si hay una luz conectada a la unidad de transmisión, puede utilizarse el ciclocomputador o el empalme (A) para manejar la luz. En esta sección se describe cómo manejar la luz mediante el EW-EN100.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La luz se apaga (OFF) cuando se apaga (OFF) la alimentación principal. La luz no se encenderá (ON) cuando la alimentación principal esté apagada (OFF).
• La luz no puede apagarse (OFF) pulsando el botón durante el pedaleo.
1. Mantenga pulsado el botón hasta que la luz se encienda (ON) (unos dos segundos).
Cuando la luz se encienda (ON), el LED 1 parpadeará.
LED 1
Botón
82
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Pantalla de estado básica
SC-E7000
Muestra el estado de la bicicleta y los datos de viaje. La posición de la marcha solo se muestra para el cambio de marchas electrónico.
(A) (B)
(C) (D)
(E)
< Pantalla básica del SC-E7000 >
(A) Indicador de nivel de la batería (D) Velocidad actual
(B) Pantalla de posicionamiento de la marcha (E)Icono de Bluetooth® LE
Solo aparece cuando hay un dispositivo
externo conectado por Bluetooth® LE.
(C) Modo de asistencia actual
EW-EN100
Los LED indican los estados siguientes.
• Nivel de la batería actual
• Modo de asistencia actual
Consulte el "Indicador de nivel de la batería" (la siguiente sección) en "FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN" y consulte el "Cambio del modo de asistencia" en "FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN".
LED
83
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica
Indicador de nivel de la batería
Le permite comprobar el nivel de la batería durante el pedaleo.
`SC-E7000El nivel de la batería se muestra como un icono.
Visualización Nivel de la batería
81 % - 100 %
61 % - 80 %
41 % - 60 %
21 % - 40 %
1 % - 20 %*
0 %
* El indicador de nivel de la batería parpadeará cuando el nivel de la batería sea bajo.
`EW-EN100El LED 2 muestra el nivel de la batería cuando se enciende (ON) la alimentación.
Pantalla del LED 2 Nivel de la batería LED 2
(iluminado) 100 % - 21 %
(iluminado) 20 % o menos
(parpadeando) Casi agotado
84
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio del modo de asistencia
Cambio del modo de asistencia
Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector
1. Pulse Asistencia X o Asistencia Y.
< SC-E7000 >Asistencia
XY
XY
Mantenga pulsado YToque X
[BOOST]
[PISTA]
[ECO]
[OFF]
[ANDA]
YX
A
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no hay conectado ningún interruptor de asistencia, también puede mantener pulsado A para cambiar al modo de asistencia. No obstante, no podrá cambiarse al modo [ANDA].
• Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED indicará el modo de asistencia (tal como se muestra en la siguiente sección).
85
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100
Explique al cliente que no se recomienda utilizar el dispositivo durante el pedaleo.
1. Pulse el botón.
El modo de asistencia cambiará cada vez que se pulse el botón. La visualización del LED 1 cambiará cada vez que se cambie el modo de asistencia.
Pantalla del LED 1
LED 1
Botón
Botón
Modo de asistencia
[OFF]
[ECO]
[PISTA]
[BOOST]
[OFF]
(apagado)
(iluminado)
(iluminado)
(iluminado)
(apagado)
Modo de asistencia al caminar• El uso de la función Modo de asistencia al caminar está prohibido por ley en determinadas
regiones.
• La función Asistencia al caminar puede utilizarse a una velocidad máxima de 6 km/h. Durante el cambio de marchas electrónico, la velocidad y el nivel de asistencia se controlan mediante la posición de la marcha.
• Para poder cambiar al modo de asistencia al caminar se necesita una unidad del selector a la que se haya asignado la función de cambio del modo de asistencia.
• La función Asistencia al caminar inteligente se activa cuando se conecta un sistema de cambio eléctrico (como el XTR o el DEORE XT SEIS).
El sistema proporciona asistencia de acuerdo con la posición de la marcha detectada.
La "Asistencia al caminar inteligente" genera un par mayor cuando se asciende por una pendiente imprevista a baja velocidad.
La función "Asistencia al caminar rápida" puede iniciarse inmediatamente pulsando el interruptor cuando se esté en cualquier modo.
86
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Cambio al modo de asistencia al caminar
1. Detenga la bicicleta.
Saque los pies de los pedales.
2. Mantenga pulsada Asistencia Y hasta que alcance el estado siguiente (unos dos segundos).
• SC-E7000: el modo de asistencia que aparece en la pantalla cambia a [ANDA].
• EW-EN100: El LED 1 se ilumina en azul.
Asistencia
Asistencia
< SC-E7000 >
Asistencia desactivada
Modo de asistencia al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
Y
Y
Y
Y
NOTA
• Si resulta imposible cambiar al modo de asistencia al caminar por cualquier motivo (por ejemplo, si la bicicleta no se detiene o si se ejerce presión sobre los pedales, etc.), se emitirá un sonido de advertencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no se lleva a cabo ninguna acción durante el minuto después de cambiar al modo de asistencia al caminar, se volverá al modo de asistencia que se había seleccionado antes de haber realizado dicho cambio.
87
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
Funcionamiento del modo de asistencia al caminar
Antes de la operación, sujete firmemente el manillar y eche un vistazo a su alrededor. Cuando empiece la asistencia al caminar, la unidad de transmisión propulsará la bicicleta.
1. Siga pulsando Asistencia Y mientras esté en modo de asistencia al caminar.
• La asistencia al caminar solo funcionará mientras se esté pulsando Asistencia Y.
• Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED 1 parpadeará en azul cuando se inicie la asistencia al caminar.
Asistencia
Y
Y
Asistencia al caminar iniciada
Modo de asistencia al caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
2. Empuje con cuidado la bicicleta junto con la asistencia al caminar.
3. Si retira el dedo de Asistencia Y, la asistencia al caminar se detendrá.
Modo de asistencia al caminar habilitado
Asistencia al caminar ejecutándose
< EW-EN100 >
LED 1
88
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar
4. Pulse Asistencia X para salir del modo de asistencia al caminar.
• El modo [ANDA] se cancelará y el sistema se reiniciará en el modo en el que se encontraba antes de ajustar el modo [ANDA].
Asistencia desactivada
Modo de asistenciaal caminar habilitado
< EW-EN100 >
LED 1
X
X
Asistencia
Asistencia
< SC-E7000 >
X
X
89
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
1. Pulse A.
La pantalla de datos de viaje cambiará cada vez que pulse el botón.
[REL][DIS]
[CAD][ODO]
[MAX][BAT]
[MED][TIE]
A
90
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Elemento de pantalla Explicación
[DIS] Distancia recorrida*1
[ODO] Distancia acumulada
[BAT] Distancia máxima recorrida*2*3
[TIE] Tiempo de recorrido*4
[MED] Velocidad media*4
[MAX] Velocidad máxima*4
[CAD] Velocidad de rotación de la biela*4*5
[REL] Hora actual*4
*1 Mantenga pulsada Asistencia A mientras se visualiza [DIS] para restablecer los datos de viaje. La información de [ODO] no se restablecerá.
*2 El nivel de la batería no se mostrará mientras se visualice [BAT]. El rango de recorrido solamente debería utilizarse a modo de referencia.
*3 Cuando la asistencia al caminar esté en funcionamiento, la visualización de la pantalla [BAT] cambiará a [BAT ---].
*4 Este elemento es opcional. Conecte el E-TUBE PROJECT para configurar si desea mostrarlo o no. Consulte los "Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT" en "CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS".
*5 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
CONSEJOS TÉCNICOS
• La pantalla volverá a la visualización de la velocidad cuando hayan transcurrido 60 segundos tras haber mostrado los datos de viaje.
• Si pulsa A mientras se muestra la información de velocidad, los datos de viaje visualizados se cambiarán en secuencia a partir de [DIS].
91
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)
Restablecimiento de la distancia recorrida
Restablezca la distancia recorrida que se muestra en la pantalla básica. Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán [TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad máxima).
1. Pulse Asistencia A para cambiar la pantalla de datos de viaje a [DIS].
A
2. Mantenga pulsado A hasta que parpadee el número visualizado para [DIS].
AMantenga pulsado
3. Pulse A.
• Los datos de viaje se borrarán.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Si no se lleva a cabo ninguna acción durante los cinco segundos posteriores al inicio del parpadeo del número [DIS], dejará de parpadear y la pantalla volverá a la pantalla básica.
92
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
Menú de confi guración (SC-E7000)
Arranque
Muestra el menú de confi guración del SC-E7000.
NOTA
• Si el interruptor de asistencia no está conectado, el menú de confi guración no se podrá visualizar.
1. Detenga la bicicleta.
2. Realice las acciones siguientes para cambiar al menú de confi guración.
• Mantenga pulsado A hasta que la pantalla cambie al menú de confi guración.
< Pantalla principal >
< Pantalla del menú de ajustes >
A2 segundos
93
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
3. Seleccione un elemento del menú.
(1) Pulse Asistencia X o Asistencia Y para mover el cursor.
(2) Pulse A.
* La visualización cambiará a la pantalla del elemento seleccionado.
XY
Y X
A
Asistencia
Elementos seleccionables Explicación
[Borrar] Restablece la distancia recorrida y los ajustes de pantalla.
[Reloj] Permite ajustar la hora actual.
[Luces encendidas] Enciende (ON) o apaga (OFF) la luz conectada a la unidad de transmisión.
[Bip] Enciende (ON) o apaga (OFF) el sonido de funcionamiento.
[Unidad] Cambia la unidad de pantalla entre km y millas.
[Idioma] Establece el idioma de visualización.
[Color de fuente] Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
[Ajustar] *1 Ajusta el cambio de marchas para la maneta de cambio electrónico.
[Sincronización de cambio] *1 No se utiliza.
[Restabl. protec. RD] *2 Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
[Salir] Regresa a la pantalla básica.
*1 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*2 Solo modelos de cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
94
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Borrar] Restablecimiento del ajuste
Restablece la distancia recorrida.
Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán [TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad máxima).
1. Visualice el menú [Borrar].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee restablecer.
XY
XY
Asistencia
Elementos seleccionables Explicación
[Salir] Regresa al menú de confi guración.
[DST] Restablece la distancia recorrida.
3. Pulse A para restablecer el elemento seleccionado.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
95
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Reloj] Ajuste de la hora
Permite ajustar la hora actual. En primer lugar, ajuste la "Hora" y, a continuación, los "Minutos". Cuando ajuste los números de los pasos 2 y 4, mantenga pulsada Asistencia X o Asistencia Y para cambiarlos rápidamente.
1. Visualice el menú [Reloj].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para cambiar el número de la "Hora".
• Pulse Asistencia X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia Y para reducir el número.
XY
Asistencia
XY
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración.
El cursor se mueve hasta el número de "Minuto".
A
4. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para cambiar el número de "Minuto".
• Pulse Asistencia X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia Y para reducir el número.
XY
Asistencia
XY
96
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
5. Pulse A para fi nalizar la confi guración.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
[Luces encendidas] Luz encendida (ON)/apagada (OFF)
Enciende (ON) o apaga (OFF) la luz conectada a la unidad de transmisión.
1. Visualice el menú [Luces encendidas].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Luces encendidas] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee confi gurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos confi gurables Explicación
[ON] Ajusta la luz para que siempre esté encendida (ON).
[OFF] Ajusta la luz para que siempre esté apagada (OFF).
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
97
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Bip] Confi guración del aviso acústico
Enciende (ON) o apaga (OFF) el sonido de funcionamiento. Aunque el sonido de funcionamiento esté ajustado en [OFF], sonará una señal acústica cuando haya un funcionamiento incorrecto, una avería del sistema, etc.
1. Visualice el menú [Bip].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Bip] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee confi gurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables Explicación
[ON] Enciende (ON) el sonido de funcionamiento.
[OFF] Apaga (OFF) el sonido de funcionamiento.
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración seleccionada.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
98
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Unidad] Cambio a km/millas
Cambia la unidad de pantalla entre km y millas.
1. Visualice el menú [Unidad].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Unidad] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee confi gurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables Explicación
[km] Visualización en km.
[mile] Visualización en millas.
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración seleccionada.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
99
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Idioma] Ajuste de idioma
Establece el idioma de visualización.
1. Visualice el menú [Idioma].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee confi gurar.
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables Explicación
[English] Inglés
[Français] Francés
[Deutsch] Alemán
[Nederlands] Neerlandés
[Italiano] Italiano
[Español] Español
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración seleccionada.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
100
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Color de fuente] Ajustes del color de fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
1. Visualice el menú [Color de fuente].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Color de fuente] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para seleccionar el elemento que desee confi gurar.
[Blanco]
[Negro]
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables Explicación
[Blanco] Muestra el texto en blanco sobre un fondo negro.
[Negro] Muestra el texto en negro sobre un fondo blanco.
3. Pulse A para fi nalizar la confi guración seleccionada.
La visualización volverá automáticamente al menú de confi guración.
A
101
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de cambio de marchas electrónico
Ajusta el cambio de marchas para la maneta de cambio electrónico.
PRECAUCIÓN
• Un ajuste inadecuado puede provocar el salto del acoplamiento del engranaje y causar una caída accidental.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
• Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede empeorar el rendimiento del cambio.
CONSEJOS TÉCNICOS
• El rango de ajustes comprende de -16 a +16.
`Comprobación de la confi guraciónCompruebe en primer lugar que la confi guración de [Ajustar] sea [0].
1. Visualice el menú [Ajustar] para comprobar la confi guración actual.
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Ajustar] y, a continuación, pulse A.
(3) Compruebe el número que aparece en el centro de la pantalla del menú [Ajustar].
– El número es [0]: pase a "Ajuste cuando el valor de confi guración es [0]".
– El número no es [0]: pase a "Ajuste cuando el valor de confi guración no es [0]".
102
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
`Ajuste cuando el valor de confi guración es [0]Si el valor de confi guración es [0], ajuste el valor de confi guración un paso cada vez con [0] como valor de referencia.
1. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para ajustar el valor de confi guración un paso en dirección positiva o negativa.
XY
Asistencia
XY
2. Pulse Cambio X o Cambio Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse A.
Se confi gura el valor ajustado y la pantalla regresa a la pantalla básica.
XY
X Y
A
Cambio de marchas
3. Pulse Cambio X y Cambio Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste.
XY
X Y
Cambio de marchas
103
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
4. Pase a ajustarlo de acuerdo con el síntoma, tal como se muestra a continuación.
Cambie el valor de ajuste en función del síntoma y repita lo siguiente hasta que se solucione el ruido anómalo o la sensación inusual.
Si el síntoma mejora o si no se percibe ningún cambio
(1) Consulte la "Comprobación de la confi guración" y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste otro paso en la misma dirección (positiva o negativa) que el cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el síntoma.
Si el síntoma empeora
(1) Consulte la "Comprobación de la confi guración" y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste dos pasos en la dirección opuesta (positiva o negativa) al cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el síntoma.
5. Para fi nalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
104
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
`Ajuste cuando el valor de confi guración no es [0]Si el valor de confi guración no es [0], ajuste el valor de confi guración en [0] antes de realizar el ajuste.
1. Pulse Asistencia X o Asistencia Y para restablecer el número en [0].
XY
Asistencia
XY
2. Pulse Cambio X o Cambio Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse A.
XY
X Y
A
Cambio de marchas
3. Pulse Cambio X y Cambio Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste. Consulte el paso 4 en "Ajuste cuando el valor de confi guración es [0]" y ajústelo de acuerdo con el síntoma.
XY
X Y
Cambio de marchas
4. Para fi nalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.
105
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de confi guración (SC-E7000)
[Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se recuperará la protección RD del cambio trasero.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
1. Visualice el menú [Restabl. protec. RD].
(1) Visualice el menú de confi guración.
(2) Pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Restabl. protec. RD] y, a continuación, pulse A.
2. Pulse Asistencia X o Asistencia Y y seleccione [OK].
XY
Asistencia
XY
Elementos seleccionables Explicación
[OK] Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
[Cancelar] Regresa al menú de confi guración.
3. Pulse A.
A
4. Gire la biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.
106
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)
[Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración
Regresa a la pantalla básica.
1. En la pantalla del menú de configuración, pulse Asistencia X o Asistencia Y, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse A.
Actualización de los datos de la copia de seguridad de la unidad de transmisión
El ciclocomputador tiene una función para realizar automáticamente una copia de seguridad de los ajustes de la unidad de transmisión. Podrá recuperar los ajustes si conecta el ciclocomputador al E-TUBE PROJECT, aunque la unidad de transmisión esté averiada.
107
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Modo de configuración (EW-EN100)Resulta imposible cambiar al modo de configuración cuando se monta en bicicleta.
Restablecimiento de protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se recuperará la protección RD del cambio trasero.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
1. Mantenga pulsado el botón (unos ocho segundos) hasta que el LED 1 parpadee en rojo.
Cuando el LED 1 parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema estará en el modo de restablecimiento de protección RD.
LED 2
LED 1
Botón
2. Gire el brazo de biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.
108
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
Ajustar
Ajuste el cambio de marchas para el cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
• Para ello, se necesita que la unidad del selector esté configurada como selector del cambio.
NOTA
• Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
• Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede empeorar el rendimiento del cambio.
1. Encienda (ON) la alimentación principal.
2. Cambie el cambio trasero a la quinta posición de la marcha desde el piñón más grande.
Polea guía
Piñón más grande
109
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
3. Mantenga pulsado el botón (unos cinco segundos) hasta que el LED 1 se ilumine en rojo.
Cuando el LED 1 parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema estará en el modo Ajustar.
LED 2
LED 1
Botón
NOTA
• Tenga en cuenta que si mantiene pulsado el botón después de que el LED 1 se haya iluminado en rojo, el LED 1 parpadeará en rojo y se iniciará el restablecimiento de protección RD.
4. Pulse Cambio Y mientras gira la biela y mueva la polea guía hacia el piñón más grande.
Muévala hasta la posición en la que la cadena entre en contacto con la cuarta marcha y se oiga un ruido sutil.
Y
Cambio de marchas
Y
110
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)
CONSEJOS TÉCNICOS
• La polea guía puede moverse 16 pasos hacia dentro y 16 pasos hacia fuera desde la posición inicial, lo que hace un total de 33 posiciones.
5. Pulse Cambio X cinco veces para mover la polea guía cinco pasos hacia el piñón más pequeño.
Esta posición servirá como destino para el ajuste.
X
Cambio de marchas
X
6. Pulse el botón del EW-EN100.
El cambio de ajuste ha finalizado y el sistema sale del modo de ajuste.
LED 1Botón
7. Pulse Cambio X y Cambio Y mientras gira la biela e intente cambiar las marchas.
Si se necesita un ajuste más preciso, vuelva al paso 3 y repita el proceso de ajuste del cambio trasero.
111
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicaciones de error de los LED de la batería
Indicaciones de error de los LED de la bateríaLos LED de la batería se utilizan para informar al usuario de las averías del sistema, etc.
Tipo de indicación de
errorEstado de la indicación
Indicación del LED*1
Solución
Avería del sistemaError de comunicación con
el sistema de la bicicleta
Compruebe que el cable eléctrico no
esté flojo y que se esté bien
conectado. Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Protección de
temperatura
Si la temperatura supera el
rango de funcionamiento
garantizado, la salida de la
batería se desactivará.
Deje la batería en un lugar fresco y
lejos de la luz solar directa hasta
que la temperatura interna de la
batería se reduzca lo suficiente. Si la
situación no mejora, póngase en
contacto con un distribuidor.
Error de
autenticación de
seguridad
• La unidad de transmisión
original no está
conectada
• El cable está
desconectado
Conecte una batería y una unidad
de transmisión originales.
Compruebe el estado del cable
eléctrico. Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Error de cargaSe ha producido un error
durante la carga
Desacople el conector entre la
batería y el cargador de batería,
luego pulse el interruptor de
alimentación con solo la batería
conectada. Si aparece un error
cuando solo esté conectada la
batería, póngase en contacto con un
distribuidor.
Fallo de
funcionamiento de
la batería
Fallo eléctrico en el interior
de la batería
Conecte provisionalmente el
cargador de batería a la batería,
extráigalo y, a continuación, pulse
el interruptor de alimentación con
solo la batería conectada. Si aparece
un error cuando solo esté conectada
la batería, póngase en contacto con
un distribuidor.
*1 Apagado Iluminado Parpadeando
112
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Mensajes de error del ciclocomputador
Advertencias
Este indicador desaparecerá cuando se resuelva la situación. Si la situación no mejora, póngase en contacto con un distribuidor.
Código Estado de la indicaciónRestricciones de
funcionamiento durante la visualización
Solución
W011No se puede detectar la
velocidad de desplazamiento.
La aceleración máxima a la que
se preste la asistencia será
inferior a la habitual.
Compruebe que el sensor de
velocidad esté instalado
correctamente.
W013
La inicialización no se ha
completado de forma habitual
para el sensor de par.
La asistencia será inferior a la
habitual.
Pulse el botón de alimentación
de la batería sin pisar el pedal
para volver a encenderla.
W032
Es posible que haya instalado
un desviador electrónico en
lugar de un desviador
mecánico.
La asistencia será inferior a la
habitual en el modo [ANDA].
* Es posible que la función Modo de asistencia al caminar no se pueda utilizar en determinadas regiones.
Cambie el desviador instalado
por uno que esté configurado
en el sistema. O bien confirme
el estado del sistema actual en
el E-TUBE PROJECT.
113
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
Errores
Si aparece un mensaje de error en la pantalla completa, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la visualización.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación, póngase en contacto con un distribuidor.
Código Estado de la indicaciónRestricciones de
funcionamiento durante la visualización
Solución
E010Se ha detectado un error del
sistema.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Utilice el botón de
alimentación de la batería para
apagar (OFF) la alimentación y,
a continuación, vuelva a
encender (ON) la alimentación.
E013
Se ha detectado un error en el
firmware de la unidad de
transmisión.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.Consulte a un distribuidor.
E014
Es posible que el sensor de
velocidad esté instalado en
una posición incorrecta.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.Consulte a un distribuidor.
E020
Se ha detectado un error de
comunicación entre la batería
y la unidad de transmisión.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Compruebe que el cable esté
conectado correctamente entre
la unidad de transmisión y la
batería.
E021
La batería conectada a la
unidad de transmisión cumple
con los estándares del sistema,
pero no es compatible.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Utilice el botón de
alimentación de la batería para
apagar (OFF) la alimentación y,
a continuación, vuelva a
encender (ON) la alimentación.
114
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador
E022
La batería conectada a la
unidad de transmisión no
cumple con los estándares del
sistema.
Se detendrán todas las
funciones del sistema.
Utilice el botón de
alimentación de la batería para
apagar (OFF) la alimentación y,
a continuación, vuelva a
encender (ON) la alimentación.
E033El firmware actual no es
compatible con este sistema.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.
Conéctese al E-TUBE PROJECT y
actualice todas las unidades de
asistencia de la bicicleta a sus
versiones de firmware más
recientes.
E043
El firmware del
ciclocomputador puede estar
dañado parcialmente.
No se prestará asistencia
durante el pedaleo.Consulte a un distribuidor.
Alerta de mantenimiento
Esto avisa al usuario de que la bicicleta necesita mantenimiento. Aparece un icono en la pantalla del ciclocomputador cuando la bicicleta alcanza la fecha o la distancia del odómetro establecidas. Debe conectarse al E-TUBE PROJECT para realizar esta configuración. Consulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más información.
115
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicación de error del EW-EN100
Indicación de error del EW-EN100Si se produce un error, los dos LED del EW-EN100 parpadearán rápidamente en rojo al mismo tiempo.
LED 2
LED 1
En este caso, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la indicación.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación, póngase en contacto con un distribuidor.
116
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOSE-TUBE PROJECTSi conecta la bicicleta a un dispositivo podrá configurar el sistema, actualizar el firmware y mucho más.
E-TUBE PROJECT es necesario para cambiar los ajustes de SHIMANO STEPS y para actualizar el firmware.
Descargue el E-TUBE PROJECT desde nuestro sitio web de asistencia (http://e-tubeproject.shimano.com).
Para obtener información sobre cómo instalar el E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de asistencia.
CONSEJOS TÉCNICOS
• Para conectar SHIMANO STEPS a un ordenador se requiere SM-PCE1/PCE02. Se necesitará SM-JC40/JC41 en las situaciones siguientes.
– Si no hay ningún puerto E-TUBE libre en el ciclocomputador
– Si se conecta la propia unidad del selector al ordenador
• El firmare está sujeto a cambios sin previo aviso.
• La comunicación y la conexión con el ordenador no son posibles durante la carga de la batería. No realice la conexión a un dispositivo mientras se cargue la batería.
117
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica
Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de transmisión
Para comprobar los ajustes de la unidad de transmisión a los que se les haya hecho una copia de seguridad en el ciclocomputador, exporte el informe en PDF del menú [UNIDAD ADQUIRIDA] del E-TUBE PROJECT. Cuando intercambie la unidad de transmisión, envíe un informe junto con la unidad de transmisión al distribuidor al que compró la unidad.
Función inalámbricaLos ciclocomputadores y el empalme (A) de SHIMANO STEPS pueden comunicarse de forma inalámbrica.
Funciones
Actualice el software utilizando el E-TUBE PROJECT para comprobar las funciones más recientes.
`Conexión ANTLa unidad inalámbrica puede enviar toda la información visualizada en la pantalla básica del ciclocomputador a un dispositivo externo.
`Conexión por Bluetooth® LEEl E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas puede utilizarse si se ha establecido una conexión por Bluetooth LE con un smartphone o una tableta. Puede utilizarse una aplicación de conectividad especial para comprobar los datos de viaje en un smartphone conectado por Bluetooth LE, aunque se utilice el EW-EN100.
118
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica
Método de conexión
Para conectar un dispositivo externo al SC-E7000 o al EW-EN100 de manera inalámbrica, el dispositivo deberá estar en modo de conexión. Para obtener más información sobre cómo establecer los dispositivos externos en modo de conexión, consulte el manual del usuario correspondiente al dispositivo externo.
`Conexión ANTCuando la alimentación principal de SHIMANO STEPS esté encendida (ON), podrán recibirse comunicaciones en cualquier momento. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión y, a continuación, conéctelo.
`Conexión por Bluetooth® LELas comunicaciones solo podrán recibirse en las condiciones siguientes. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión con antelación.
• En los 15 segundos posteriores a encender (ON) la alimentación principal de SHIMANO STEPS
• En los 15 segundos posteriores a pulsar cualquier botón que no sea el interruptor de encendido de SHIMANO STEPS
`Sistemas inalámbricos digitales de 2,4 GHzLa tecnología inalámbrica digital de 2,4 GHz de frecuencia es la misma que la que se utiliza para redes LAN inalámbricas. En casos muy poco habituales, la comunicación podría verse afectada por potentes ondas o interferencias electromagnéticas debidas a las localizaciones o a los dispositivos siguientes.
• Televisores, ordenadores, radios, motores o el interior de vehículos y trenes
• Cruces de ferrocarril y vías de tren cercanas, estaciones transmisoras de televisión y estaciones de radares
• Otros ordenadores inalámbricos o luces controladas digitalmente
119
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECTConsulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.
Ajuste de las funciones de los interruptores
Asigna funciones a cada interruptor de funcionamiento de
la unidad del selector.
Ajustes de la unidad de transmisión
Conexión de luz Establece si se conecta alguna luz a la unidad de transmisión.
Características del pedaleo
Seleccione las características de potencia de la unidad de
transmisión.
Velocidad máxima de asistencia
Se presta asistencia hasta la velocidad establecida. La
velocidad máxima de asistencia viene establecida por ley, en
función del país de uso.
Alerta de mantenimiento
Notifica al usuario cuándo debe llevarse a cabo una tarea de
mantenimiento; para ello, muestra un icono en el
ciclocomputador cuando se alcanza la fecha o la distancia del
odómetro establecidas.
Ajustes de la pantalla (SC-E7000)
Unidades de pantalla Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
Ajuste de la hora Ajusta la hora visualizada en el ciclocomputador.
Configuración del aviso acústico
Enciende (ON) o apaga (OFF) el sonido de funcionamiento.
Idioma de visualización Establece el idioma de visualización.
Ajuste del color de fuente
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
Pantalla de datos de viaje
Establece si se muestra cada uno de los elementos (tiempo de
recorrido, velocidad media, velocidad máxima, cadencia
(velocidad de rotación de la biela) y distancia máxima
recorrida) en el ciclocomputador.
Configuración del modo de cambio múltiple *1
Cuando se utilice una unidad del selector como selector del
cambio, esto establecerá el número máximo de marchas que
pueden cambiarse mientras se mantiene pulsado el selector.
Otras funciones
• Registro de errores
• Actualizar el firmware
• Ajustes predeterminados
• Adquiera un registro de la unidad
*1 Solo para el cambio de marchas electrónico.
120
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
Conexión a un ordenadorConecte el ordenador a SHIMANO STEPS. Puede conectar una sola unidad de componentes SHIMANO STEPS, o bien conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta al mismo tiempo.
Conexión con una sola unidad
1. Conecte el puerto E-TUBE de la unidad y el ordenador mediante un dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
Unidad de transmisión
Ciclocomputador
Empalme (A)
Unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
NOTA
• Se necesita el SM-JC40 o el SM-JC41 para conectar una sola unidad del selector a un ordenador.
121
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS
Para conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta, conecte el ciclocomputador o el empalme (A) al ordenador. Si no hay ningún puerto E-TUBE libre, utilice el SM-JC40 o el SM-JC41.
`SC-E7000
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del ciclocomputador.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del ciclocomputador.
(2) Conecte el puerto libre del ciclocomputador con el dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
A la unidad de transmisión
Al interruptor de asistenciaAl selector del cambio
122
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador
`EW-EN100 (con puerto libre)Realice la conexión tal como se indica a continuación si el EW-EN100 no está conectado a nada que no sea una unidad de transmisión.
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del EW-EN100.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del EW-EN100.
(2) Conecte el puerto libre del EW-EN100 con el dispositivo de conexión al ordenador.
SM-PCE1SM-PCE02
Conéctelo con la unidad de transmisión
EW-EN100
`EW-EN100 (sin puerto libre)Realice la conexión tal como se indica a continuación si hay una unidad del selector conectada y no hay ningún puerto E-TUBE libre en el EW-EN100.
1. Reconecte los cables del EW-EN100 al ordenador tal como se indica a continuación.
(1) Conecte el SM-JC40/SM-JC41 al dispositivo de conexión al ordenador.
(2) Desconecte el cable eléctrico que esté conectado a la unidad de transmisión del EW-EN100 y conéctelo al SM-JC40/SM-JC41.
(3) Conecte un puerto libre del EW-EN100 con el SM-JC40/SM-JC41 mediante un cable eléctrico.
SM-PCE1SM-PCE02
A la unidad del selector
SM-JC40/SM-JC41
A la unidad de transmisión
123
MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación
MANTENIMIENTOSustitución de la abrazadera de instalaciónCuando sustituya la abrazadera de instalación, instale una nueva.
Consulte la "Instalación del ciclocomputador/empalme (A)" para obtener instrucciones detalladas.
1. Retire el tornillo de fijación de la carcasa.
Tornillo de fijación de la carcasa
Arandela
Abrazadera de instalación
2. Sustituya la abrazadera de instalación.
Retire la abrazadera de instalación e instale una nueva.
124
MANTENIMIENTO
Sustitución del plato delantero
Sustitución del plato delanteroCuando sustituya el plato delantero, asegúrese de que la cadena esté enganchada.
Consulte la "Instalación del plato delantero y de los brazos de biela" para obtener instrucciones detalladas.
1. Retire los brazos de biela izquierdo y derecho.
2. Retire el anillo de cierre (tornillo izquierdo).
Retire el anillo de cierre mientras sujeta firmemente la rueda trasera para que no se mueva.
Anillo de cierre
Orificios de montaje
TL-FC39
TL-FC36
3. Sustituya el plato delantero.
Retire el plato delantero y, a continuación, instale uno nuevo.
125
MANTENIMIENTO
Sustitución del salvacadenas
Sustitución del salvacadenasPara retirar el salvacadenas, en primer lugar extraiga el plato de la bicicleta.
Consulte la sección anterior, "Sustitución del plato delantero" para obtener información sobre cómo retirar el plato.
1. Extraiga el plato.
2. Retire el salvacadenas y, a continuación, sustitúyalo por uno nuevo.
Salvacadenas (hacia dentro)* Solo para salvacadenas doble
Salvacadenas (hacia fuera)
Plato delantero
Tornillo de montaje
0,7 N m
126
MANTENIMIENTO
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena
Sustitución de la guía del dispositivo de cadenaLa guía del dispositivo de cadena puede sustituirse por el plato instalado en la unidad de transmisión. Consulte la "Instalación del plato delantero y de los brazos de biela" para obtener instrucciones detalladas.
1. Retire el tornillo de fijación de la guía (M5).
Placa trasera
Tornillo de fijación de la guía
Guía
2. Retire la guía y sustitúyala por una nueva.
Tenga en cuenta que: las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
top related