repaso hebreo, parte 1. ¿quieres venir a un asado en mi casa este fin de semana?
Post on 05-Jan-2015
15 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Repaso
Hebreo, Parte 1
¿Quieres venir a un asado en mi casa
este fin de semana?
Alfabeto
lkyjxzwhdgba
Tvfrqcp[snm
!t;)yaettyriBtyri
b.[i
!t;)yaettyriBtyri
b.[iPataj : Hat Kamets ;) Padre
Seghol < deTsereTsere yodh
y E veis
Hirek I IhHirek yodh y i mi
Hataf ;) CaraHolemHolem lleno
O A
Dos
Kibbuts U u (fr.) Shurec W sus
Nombre Cortas Fonética Nombre Largas Fonética
!t;)yaettyriBtyr
ib.[i
!t;)yaettyriBtyr
ib.[i
! t;
) y a
e t
t y
ri B
t
y r
i b.
[i
bəbe
El artículoDelante de:
h; Normal
h; h x h;) a r [ h, h;) x;) [;)
An
Vocabulario
Verbos 1-60
Sustantivos 133-182
Comúnmente se escribe h] y se antepone
a la primera palabra de la frase (Rut. 1:13)
h;h;h,
Ante shewa
Ante guturales
Ante gutural con kamets
3 Tipos de Preposiciones
1. Independientes
2. Makkef
3. Inseparables
Independientes
%l,M,h; ynEp.li ante el rey
#[eh;) txeT; debajo del árbol
lWBM;h; rx;ea; después del diluvio
ª~yiM;h; !yBe entre las aguas
Makkef—las preposiciones que se juntan con las palabras que
siguen por -!b,a,h;)-l[; sobre la piedra
lk);yheh;-la, al templo
rh;)N);h;-d[; tan lejos como el río
ª#r,a;)-!mi desde (de) la tierra
Inseparables
B. en, por, con (15,559)
l. a, para, de (20,321)
K. según, como (3,053)
Regla 1: Comunmente
~feB.
En un nombre
~feK. ~fel.
Según un nombre
Para un nombre
Regla 2: Delante de shewa simple
tyrib.Bi En un pacto
tyrib.Ki
tyrib.li
Según un pacto
Para un pacto
Regla 3: Delante de shewa compuesta toma la vocal del shewa compuesta
~Ada?B, En Edom
Wnx.nIa]K;
Según nosotros
De Elimelec%l,m,ylia/l,
Regla 4: Delante del artículo—se elimina la y la preposición toma su lugar.
En el día
Como la cabeza
Para el festival
varoh;) varoK;)
~AYh; ~AYB;
gx;)h, gx;)l,
Delante de nombres sin artículo
lAQmi Desde una voz
La Preposición !mi - Desde (7,592)
Delante de nombres con artículo
LAQh; !mi
Desde la voz
La Preposición !mi - Desde
Delante de: h x
Desde afuera, como la calle
mi #Wxmi
La Preposición !mi - Desde
Delante de:
rAame
Desde luz
La Preposición !mi - Desde
La Conjunción - y (¡50,000 veces!)
Comunmente (50% del tiempo):
~x,l, ,
y un pan~x,l,w>
w
w>
Delante de:
~yIm;) ,
y unas aguas
!Be ,
y un hijo
hP, ,
~yIm;)W
!beW
hp,W
y delante de las consonantes con shewa vocal*
raeB. ,
raeb.W
y un pozo
y una boca*Cuando la conjunción ocurre ante las consonantes begadkephat, se pierde el daghesh forte.
Delante de:
ycix] ,
y una mitad
~wOda/ ,
y Edom
ycix]w:~wOda/w<
lleva la vocal de la shewa compuesta
. ] >, |
La excepción a esta regla es con la palabra Dios,
que cambia así: ~yhilOa/ a ~yhilOawE
Terminaciones singulares y plurales
Masculinas Femeninas
Singular bAj hb;)Aj
Plural ~ybiAjtAbAj
SUJETOS—formas separadas (p. 32, Eickman)
yo
ª
tú (m)
él
nosotros
vosotros (m)
ellos
SINGULAR PLURAL
Wnx.N:a]
vosotros (f)tú (f)
ella ellas
Singular Plural
éste
ª
ese
estos (éstas)
esos
esa
ésta
esas
Los Pronombres Demostrativos
Siguen las reglas de los adjetivos acerca de cuándo toman el artículo—atributivo o predicativo
Pronombre relativo rv,a]Que, cuyo, quien, cual
Pronombre interrogativo
ymi ¿Quién?
hm;) m; m, ¿Qué, cuál?
Simple
Intensivo
Causativo
Reflexivo
ACTIVOSPASIVOS
Raiz
ljq Tallo Qal
lj;q;) Tallos Derivados
Nifal Piel Pual Hifil Hofal Hitpael
lj;q.ni lJeqi lJ;qu lyjiq.hi lj;q.h;) lJeq;t.hi
Piel
Qal: Él juzgó—activo, simple
Piel: Él juzgó duramente--activo, intensivo
Nifal: Él fue juzgado--pas./reflex., simple
Pual: Él fue juzgado duramente—pasivo, intensivoHifil: Él obligó a juzgar—activo, causativo
Hofal: Fue obligado a juzgar—pasivo, causativo
Hitpael: Él se juzgó—reflexivo, (intensivo)
Los Números Cardinal (m, f) Ordinal (m, f)
1. dx;)a, tx;a; !AvarI hn;)voarI2. ~yin:v. ~yiT;v. ynive tynive
Con 3-10, la forma femenina ocurre con los sustantivos masculinos, la forma masculina con los femeninos. Fem. Masc. Masc. Fem.
3. vlv;) h;)vlvi yviyliv. tyviyliv.4. [B;r.a; h[;)B;)r.a;5. vmex;)h;)Vmix]
Cardinal
Fem. Masc
6. vve hV;)vi7. [b;v, h[;)b.vi8. hn<mov. hn;)mov.9. [v;Te h[;)v.Ti10. rf,[, hr;)v;)[]
Con otras formas de los números como los ordinales, estado constructo y absoluto, sus vocales, etc, hay muchos cambios. Lo esencial para traducir es reconocer la raíz que indica cuál número es. Para aprender estos detalles y más, consulta Pratico, pp. 113ss, y Eickmann, pp. 274ss.
An
Texto
1.Habrá transliteración de un versículo.2.Habrá análisis de unos versículos.
top related