propio de la misa t l !surr!cciÓn · epístola: corintios 1, 5, 7-8 fratr!s: expurgáte vetus...

Post on 24-Jul-2020

1 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Ofertorio: Salmo 75, 9-10

T!RRA trémuit, et quiévit, dum re-súrgeret in iudício Deus, allelúia. L

A TI!RRA tembló, y tornó al re-poso, al levantarse Dios a juicio,

aleluya.

Secreta

SÚSCIP! quǽsumus, Dómine, pre-ces pópuli tui cum oblatióni-

bus hostiárum: ut paschálibus initiátamystériis, ad æternitátis nobis medé-lam, te operánte, profíciant. Per Dó-minum...

R!CIB!, Señor, las oraciones de tupueblo juntamente con la obla-

ción de estas ofrendas; para que, san-tificadas con los Misterios pascuales,por un efe5o de tu gracia, nos sir-van de remedio para la vida eterna. Pornuestro Señor...

Prefacio de Pascua

V!R! dignum et iustum est, ae-quum et salutáre: Te quidem,

Dómine, omni témpore, sed in hacpotíssimum die gloriósius prædicáre,cum Pascha nostrum immolátus estChristus. Ipse enim verus est Agnus,qui ábstulit peccáta mundi. Qui mor-tem nostram moriéndo destrúxit, etvitam resurgéndo reparávit. Et ídeocum Angelis et Archángelis, cum Th-ronis et Dominatiónibus, cumque om-ni milítia caeléstis exércitus, hymnumglóriae tuae cánimus, sine fine dicén-tes:

EN V!RDAD es digno y justo, de-bido y saludable, que en todo

tiempo, Señor, te alabemos; pero prin-cipalmente con mayor magnificenciaen éste en que Jesucristo inmolado esnuestra Pascua. Porque El es el verda-dero Cordero, que quita los pecadosdel mundo. El cual, muriendo destruyónuestra muerte, y, resucitando, reparónuestra vida. Por eso, con los Angelesy Arcángeles, con los Tronos y Domi-naciones, y con toda la milicia del ejér-cito celestial, cantamos un himno a tugloria, diciendo sin cesar:

Comunión: 1 Cor. 5, 7-8

PASCHA nostrum immolátus estChristus, allelúia: ítaque epulé-

mur in ázymis sinceritátis et veritátis,allelúia, allelúia, allelúia.

CRISTO, nuestra Pascua, ha sido in-molado, aleluya; por tanto rega-

lémonos con los ázimos de sinceridady de verdad, aleluya, aleluya, aleluya.

Poscomunión

SPÍRITuM nobis, Dómine, tuæ ca-ritátis infúnde: ut, quos sacra-

méntis Paschálibus satiásti, tua fáciaspietáte concórdes. Per Dóminum... inunitáte eiúsdem Spíritus...

INFÚND!NOS, Señor, el espíritu detu amor, y haz que vivan unidos

de corazón tus fieles, a quienes hasalimentado con los Sacramentos de laPascua. Por nuestro Señor... en la uni-dad del mismo Espíritu...

PROPIO DE LA MISADOMIGNO D! R!SuRR!CCIÓNCort"ía de Una Voce México

R"ucitó como lo d)o

Introito: Salmo 138, 18, 5-6

R!SuRR!XI, et adhuc tecumsum allelúia: posuísti superme manum tuam, allelúia: mi-

rábilis fa5a est sciéntia tua, allelúia,allelúia. Ps. 138. 1-2. Dómine, probás-time, et cognovísti me: tu cognovís-ti sessiónem meam, et resurre5iónemmeam. ℣. Gloria Patri...

R!SuCITÉ, y aún estoy conti-go, aleluya; pusiste sobre mítu mano, aleluya; admirable

es tu sabiduría, aleluya aleluya. Salmo138, 1-2. Señor, me probaste y me co-nociste; Tú conociste bien mi humi-llación y mi Resurrección.℣. Gloria alPadre...

Oración o Cole#a

D!uS, qui hodiérna die per Uni-génitum tuum æternitátis nobis

áditum deví5a morte reserásti: vo-ta nostra, quæ præveniéndo aspíras,étiam adiuvándo proséquere. Per eún-dem Dóminum...

OH DIOS, que este día, por tu Hi-jo unigénito, nos franqueaste de

nuevo las puertas de la Eternidad, ayú-danos a realizar los santos deseos queTú mismo nos inspiras, previniéndo-nos con tu gracia. Por el mismo Jesu-cristo...

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios.

Epístola: Corintios 1, 5, 7-8

FRATR!S: Expurgáte vetus fer-méntum ut sitis nova conspérsio,

sicut estis ázymi. Etenim Pascha nos-trum immolátus est Christus. Itaqueepulémur: non in ferménto véteri, ne-que in ferménto malítiæ et nequítiæ:sed in ázymis sinceritátis et veritátis.

℟. Deo gratias.

H!RMANOS: Purificaos de la an-tigua levadura, para convertiros

en nueva masa, como ázimos quesois. Pues ha sido inmolado Jesucris-to, nuestro Cordero pascual. Por tan-to, regalémonos no con vieja levadura,ni con levadura de malicia y de perver-sidad, sino con ázimos de sinceridad yde verdad.

Gradual: Salmo 117, 24 y 1

HÆC dies quam fecit Dóminus:exsultémus, et lætémur in ea.

℣. Confitémini Dómino, quóniam bo-nus: quóniam in sæculum misericórdiaeius.Allelúia, allelúia.℣. 1 Cor., 5, 7.Paschanostrum immolátus est Christus.

EST! es el día que hizo el Señor:regocijémonos y alegrémonos en

él.℣.Alabad al Señor porque es bueno,porque su misericordia permanece porlos siglos.Aleluya, aleluya.℣. 1 Cor., 5, 7. Cristo,nuestra pascua, ha sido inmolado.

Continúa la Secuencia en la siguiente página

Secuencia

VÍCTIMÆ pascháli laudes ímmo-lent Christiáni. Agnus redémit

oves: Christus ínnocens Patri reconci-liávit peccatóres. Mors et vita duélloconflixére mirándo: dux vítæ mórtuus,regnat vivus. Dic nobis, María, quid vi-dísti in via? Sepúlchrum Christi vivén-tis: et glóriam vidi resurgéntis. Angé-licos testes, sudárium et vestes. Surré-xit Christus spes mea: præcédet vos inGlilæam. Scimus Christum surrexíssea mórtuis vere: tu nobis, vi5or Rex,miserére. Amén. Allelúia.

ALA ví5ima pascual entonen ala-banzas los cristianos. El Cordero

redimió a las ovejas: Cristo inocentereconcilió con su Padre a los pecado-res. La muerte y la vida lucharon condenuedo admirable; el Señor de la vidareina vivo después de muerto. Dinos,María, ¿qué has visto en el camino?Vi el sepulcro de Cristo vivo y la glo-ria del Resucitado. Vi ángeles comotestigos; vi el sudario y los vestidos.¡Resucitó Cristo, mi esperanza! prece-derá a sus discípulos a Galilea. ¡Sabe-mos que Cristo ha resucitado verdade-

ramente de entre los muertos! Tú, oh Rey triunfador, apiádate de nosotros.Amén. Aleluya.

z Sequéntia sancti Evangélii secundum Marcum:℟. Gloria tibi, Dómine.

Evangelio: Marcos 16, 1-7

IN ILLO TÉMPOR!: María Magda-léne et María Iacóbi et Salóme

emérunt arómata, ut veniéntes únge-rent Iesum. Et valde mane una sabba-tórum, véniunt ad monuméntum, ortoiam sole. Et dicébant ad ínvicem: Quisrevólvet nobis lápidem ab óstio mo-numénti? Et respiciéntes vidérunt re-volútum lápidem. Erat quippe magnusvalde. Et introeúntes in monuméntumvidérunt iúvenem sedéntem in dextris,coopértum stola cándida, et obstupué-runt. Qui dicit illis: Nolíte expavésce-re: Iesum quǽritis Nazarénum, cruci-fíxum: surréxit, non est hic, ecce locusubi posuérunt eum. Sed ite, dícite dis-cípulis eius et Petro quia præcédit vosin Galilǽam: ibi eum vidébitis, sicutdixit vobis.

℟. Laus tibi, Christe.

EN AQu!L TI!MPO: María Magda-lena, y María madre de Santiago,

y Salomé compraron aromas para ve-nir y embalsamar a Jesús. Y muy demañana, el primer día después del Sá-bado, llegaron al sepulcro, salido ya elsol. Decían entre sí: ¿Quién nos rodarála piedra de la entrada del sepulcro? Ymirando, vieron rodada la piedra, queera muy grande. Y entrando en el se-pulcro, vieron un joven sentado a ladiestra, vestido de blanco, y se asusta-ron. Mas él les dijo: No temáis; buscáisa Jesús Nazareno, que fue crucificado;pues bien, r"ucitó; no está aquí; ved ellugar en donde le pusieron. Y ahora idy decid a sus discípulos y a Pedro, queva delante de vosotros a Galilea: allí leveréis, como El os lo dijo.

Regr"e al Credo en el Ordinario

top related