motores ca digitales mkd
Post on 16-Oct-2021
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Motores CA digitalesMKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Planificación del proyecto
2 8 4 5 0 8
Resumen de esta doccumentación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD
Planificación del proyecto
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
• Número de dibujo: 120-1500-B302-05/ESsustituye: 209-0069-4377-04
Esta documentación tiene por finalidad
• El conocimiento de los motores CA MKD
• La planificación de la incorporación mecánica a la instalación
• La planificación de la conexión eléctrica
• La conexión de un motor
• El pedido o la identificación de un motor
• La determinación de los cables y clavijas de motor necesarios
Identificación de documentode ediciones anteriores
Estado Observación
DOK-MOTOR*-MKD********-PRJ2-DE-P Sept 96 Primera edición
DOK-MOTOR*-MKD********-PRJ2-DE-P Ene 97 2ª edición revisadaRetroacción del motorAusencia deservoretroacción digital(MSF)
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-DE-P Feb 99 3ª edición revisada
INDRAMAT GmbH, 1999
No está autorizada la entrega, ni tampoco la reproducción de estadocumentación, la utilización ni la divulgación de su contenido, siempreque no se autorice expresamente. Las contravenciones de estaprohibición obligan a reparación por daños y perjuicios. Reservados todoslos derechos para el caso de concesión de patente o registro de modelosde utilidad industrial (DIN 34-1)
Reservado el derecho a modificaciones en el contenido de ladocumentación y en las posibilidades de entrega de los productos
INDRAMAT GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 • D-97816 Lohr a. Main
Teléfono 09352/40-0 • Tx 689421 • Fax 09352/40-4885
Depto.ECM5 (JW)
Esta documentación ha sido impresa sobre papel blanqueado exento decloro.
Título
Clase de documentación
Tipo de documentación
Observación interna para elarchivo
Objetivo de la documentación
Proceso de modificación
Observación sobre protección
Compromiso
Editor
Advertencia
Motores CA digitales MKD Contenido I
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Contenido
1 Presentación de los motores CA digitales MKD 1-11.1 Características generales .................................................................................................................... 1-1
1.2 Versiones... .......................................................................................................................................... 1-3
1.3 Retroacción del motor.......................................................................................................................... 1-3
2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-12.1 Introducción ......................................................................................................................................... 2-1
2.2 Peligros ocasionados por uso indebido ............................................................................................... 2-2
2.3 Generalidades...................................................................................................................................... 2-3
2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas............................................................................. 2-4
2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV) frente al choque eléctrico.................... 2-6
2.6 Protección frente a movimientos peligrosos ........................................................................................ 2-6
2.7 Protección frente a campos magnéticos y electromagnéticos durante el servicio y el montaje.......... 2-8
2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes.............................................................................. 2-8
2.9 Protección en la manipulación y el montaje......................................................................................... 2-9
2.10 Seguridad en la manipulación de baterías....................................................................................... 2-10
3 Incorporación mecánica a la instalación 3-13.1 Condiciones de uso ............................................................................................................................. 3-1
Altura máxima de instalación y temperatura ambiente ................................................................. 3-1
Solicitación máxima por vibración y choque ................................................................................. 3-3
Imprimación y pintura de la carcasa ............................................................................................. 3-4
3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje....................................................................................... 3-4
3.3 Árboles de salida ................................................................................................................................. 3-5
Versiones disposnibles ................................................................................................................. 3-5
Carga del árbol.............................................................................................................................. 3-5
3.4 Ventilación de las superficies............................................................................................................... 3-8
3.5 Freno de retención............................................................................................................................... 3-8
3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de los cables .............................................................. 3-9
3.7 Velocidad de rotación y par................................................................................................................ 3-12
4 Conexión eléctrica 4-14.1 Visión de conjunto de la conexión ....................................................................................................... 4-1
4.2 Conexión para motores con caja de conexión..................................................................................... 4-2
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-2
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-3
Cables de retroacción ................................................................................................................... 4-6
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción .......................................................... 4-7
Contenido II Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Despiece ....................................................................................................................................... 4-7
4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento .................................................................. 4-8
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-8
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-9
Cables de retroacción ................................................................................................................. 4-14
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción ........................................................ 4-15
Despiece ..................................................................................................................................... 4-16
5 MKD025 5-15.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 5-2
5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 5-3
5.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 5-4
5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 5-6
6 MKD041 6-16.1 Datos técnicos de MKD041 ................................................................................................................. 6-1
6.2 Datos técnicos de MKD041 „sin pintar“ ............................................................................................... 6-3
6.3 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041............................................................ 6-4
6.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041 „sin pintar“ .......................................... 6-5
6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 6-6
6.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 6-7
6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 6-8
7 MKD071 7-17.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 7-1
7.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 7-3
7.3 Datos para la identificación de la carga máxima del árbol .................................................................. 7-4
7.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 7-5
7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 7-6
8 MKD090 8-18.1 Datos técnicos de MKD090 ................................................................................................................. 8-1
8.2 Datos técnicos de MKD090 „sin pintar“ ............................................................................................... 8-3
8.3 Curvas carcacterísticas velocidad de rotación-par de MKD090 .......................................................... 8-4
8.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD090 „sin pintar“ .......................................... 8-6
8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 8-7
8.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 8-8
8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 8-9
9 MKD112 9-19.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 9-1
9.2 Curvas carácterísticas velocidad de rotación-par................................................................................ 9-4
9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 9-7
9.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 9-8
9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables ........................................................................ 9-10
Motores CA digitales MKD Contenido I
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Contenido
1 Presentación de los motores CA digitales MKD 1-11.1 Características generales .................................................................................................................... 1-1
1.2 Versiones... .......................................................................................................................................... 1-3
1.3 Retroacción del motor.......................................................................................................................... 1-3
2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-12.1 Introducción ......................................................................................................................................... 2-1
2.2 Peligros ocasionados por uso indebido ............................................................................................... 2-2
2.3 Generalidades...................................................................................................................................... 2-3
2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas............................................................................. 2-4
2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV) frente al choque eléctrico.................... 2-6
2.6 Protección frente a movimientos peligrosos ........................................................................................ 2-6
2.7 Protección frente a campos magnéticos y electromagnéticos durante el servicio y el montaje.......... 2-8
2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes.............................................................................. 2-8
2.9 Protección en la manipulación y el montaje......................................................................................... 2-9
2.10 Seguridad en la manipulación de baterías....................................................................................... 2-10
3 Incorporación mecánica a la instalación 3-13.1 Condiciones de uso ............................................................................................................................. 3-1
Altura máxima de instalación y temperatura ambiente ................................................................. 3-1
Solicitación máxima por vibración y choque ................................................................................. 3-3
Imprimación y pintura de la carcasa ............................................................................................. 3-4
3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje....................................................................................... 3-4
3.3 Árboles de salida ................................................................................................................................. 3-5
Versiones disposnibles ................................................................................................................. 3-5
Carga del árbol.............................................................................................................................. 3-5
3.4 Ventilación de las superficies............................................................................................................... 3-8
3.5 Freno de retención............................................................................................................................... 3-8
3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de los cables .............................................................. 3-9
3.7 Velocidad de rotación y par................................................................................................................ 3-12
4 Conexión eléctrica 4-14.1 Visión de conjunto de la conexión ....................................................................................................... 4-1
4.2 Conexión para motores con caja de conexión..................................................................................... 4-2
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-2
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-3
Cables de retroacción ................................................................................................................... 4-6
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción .......................................................... 4-7
Contenido II Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Despiece ....................................................................................................................................... 4-7
4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento .................................................................. 4-8
Esquema de conexión .................................................................................................................. 4-8
Cables de potencia ....................................................................................................................... 4-9
Cables de retroacción ................................................................................................................. 4-14
Datos técnicos de los cables de potencia y de retroacción ........................................................ 4-15
Despiece ..................................................................................................................................... 4-16
5 MKD025 5-15.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 5-1
5.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 5-2
5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 5-3
5.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 5-4
5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 5-6
6 MKD041 6-16.1 Datos técnicos de MKD041 ................................................................................................................. 6-1
6.2 Datos técnicos de MKD041 „sin pintar“ ............................................................................................... 6-3
6.3 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041............................................................ 6-4
6.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD041 „sin pintar“ .......................................... 6-5
6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 6-6
6.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 6-7
6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 6-8
7 MKD071 7-17.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 7-1
7.2 Curvas características velocidad de rotación-par................................................................................ 7-3
7.3 Datos para la identificación de la carga máxima del árbol .................................................................. 7-4
7.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 7-5
7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 7-6
8 MKD090 8-18.1 Datos técnicos de MKD090 ................................................................................................................. 8-1
8.2 Datos técnicos de MKD090 „sin pintar“ ............................................................................................... 8-3
8.3 Curvas carcacterísticas velocidad de rotación-par de MKD090 .......................................................... 8-4
8.4 Curvas características velocidad de rotación-par de MKD090 „sin pintar“ .......................................... 8-6
8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 8-7
8.6 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 8-8
8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables .......................................................................... 8-9
9 MKD112 9-19.1 Datos técnicos ..................................................................................................................................... 9-1
9.2 Curvas carácterísticas velocidad de rotación-par................................................................................ 9-4
9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol................................................................. 9-7
9.4 Indicación de cotas .............................................................................................................................. 9-8
9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables ........................................................................ 9-10
Motores CA digitales MKD Contenido III
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
10 Estado de entrega 10-110.1 Generalidades.................................................................................................................................. 10-1
10.2 Desprendimiento de las cintas de sujeción ..................................................................................... 10-1
10.3 Documentación adjunta ................................................................................................................... 10-1
10.4 Volumen de suministro .................................................................................................................... 10-2
11 Identificación de la mercancía 11-111.1 Talón de entrega.............................................................................................................................. 11-1
11.2 Etiqueta adhesiva con el código de barras ...................................................................................... 11-1
11.3 Placa de características................................................................................................................... 11-2
12 Almacenamiento, transporte y manipulación 12-112.1 Advertencias del embalaje............................................................................................................... 12-1
12.2 Almancenamiento ............................................................................................................................ 12-1
12.3 Transporte y manipulación............................................................................................................... 12-2
13 Montaje e instalación 13-113.1 Generalidades acerca del montaje .................................................................................................. 13-1
13.2 Montaje del motor ............................................................................................................................ 13-1
13.3 Conexión del motor.......................................................................................................................... 13-2
Conexión de cables preparados en motores con caja de conexión ........................................... 13-3
Modificación de la dirección de salida de cables en motores con caja de conexión .................. 13-4
Conexión de cables preparados en motores con conectores de acoplamiento ......................... 13-5
Modificación de la dirección de salida de las conexiones de potencia y retroacción.................. 13-5
13.4 Conexión y montaje de la clavija del ventilador ............................................................................... 13-9
13.5 Esmerilado del freno de retención ................................................................................................. 13-10
14 Indicaciones sobre el servicio 14-114.1 Sustitución de la batería .................................................................................................................. 14-1
14.2 Trabajos de mantenimiento ............................................................................................................. 14-3
14.3 Toma de contacto con el servicio postventa.................................................................................... 14-3
14.4 Informe de anomalías ...................................................................................................................... 14.4
15 Índice 15-1
Contenido IV Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Presentación de los motores CA digitales MKD 1-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1 Presentación de los motores CA digitales MKD
1.1 Características generales
Los motores CA digitales MKD constituyen, en combinación con loscontroladores de accionamiento digitales inteligentes de INDRAMAT,sistemas de automatización económicos con una alta funcionalidad paralos sectores
• Máquinas herramienta
• Máquinas de transferencia
• Sistemas para manipulación
• Máquinas impresoras
• Máquinas embaladoras
• Máquinas textiles
• Industria alimentaria (tipos de motor seleccionados en la versión “sinpintar”)
• ...
Los motores MKD se caracterizan por las siguientes ventajas
• Alta fiabilidad de servicio
• Funcionamiento sin mantenimiento (gracias a una realización sincepillos y al empleo de cojinetes dotados de lubricación permanentecon grasa)
• Posibilidad de empleo en condiciones ambientales adversas (graciasa la versión de motor totalmente cerrada con tipo de protección IP 65)
• Protección contra sobrecarga(mediante control de la temperatura delmotor)
• Datos de potencia elevados
• Alta dinámica (gracias a una relación favorable par-masa inercial)
• Alta capacidad de sobrecarga (gracias a una evacuación del calorfavorable de los arrollamientos del estator a la pared exterior de lacarcasa del motor)
• Par máximo aprovechable a través de una gran gama de velocidadesde rotación (mediante conmutación electrónica)
• Posibilidad de explotación arrítmica continua con frecuencias derepetición altas (gracias a conmutación electrónica)
• Fácil montaje en la máquina (mediante brida conforme a DIN 42948)
• Montaje en cualquier posición
• Montaje directo, en voladizo, de piñones y poleas de correa (gracias ala configuración del rodamiento para cargas radiales elevadas)
• Cableado sencillo (gracias a cables preparados, que se puedenadquirir en diversas versiones)
• Puesta en servicio rápida y sencilla (gracias a la memoria de datos enla retroacción del motor)
Ámbito de aplicación
Ventajas
1-2 Presentación de los motores CA digitales MKD Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Están disponibles motores con los siguientes pares continuos en estadode reposo y velocidades de rotación nominales:
MKD_A
MKD_B
Velocidadde rotación en r.p.m.
MdNen Nm
MKD025
MKD0900
Ventilación desuperficies
MKD_A
MKD_B
MKD_D
20
40
60
80
100
MKD_C
MdN en Nm
Velocidadde rotaciónen r.p.m.
Tamaño constructivo
Tamañoconstructivo
Convecciónnatural
o11mk81p.fh7
14
12
10
8
6
4
2
0MKD041 MKD071
MKD112
2500
3200
3200
4000
2500
3200
4000
2000
3500
4000
2000
3500
4000
sin
pint
ar
9000
6000
6000
2500
4500
2500
4500
sin
pint
ar
Figura 1-1: Pares continuos en estado de reposo de los motores MKDdisponibles
Los motores MKD son motores activados por magnetos permanentescon conmutación electrónica. Materiales magnéticos especiales permitenla realización con masas inerciales reducidas. La siguiente figura muestrala estructura fundamental de los motores MKD
Visión de conjunto de lapotencia
Estructura y componentes
Motores CA digitales MKD Presentación de los motores CA digitales MKD 1-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
x01mk81p.fh7
Árbol del rotor
Retroacción del motor
Rotor con magnetospermanentes Freno de retención (optional)Estator con
bobinado
Bobinado
Figura 1-2: Estructura de los motores MKD
1.2 Versiones
Los motores MKD están disponibles en diversas versiones:
Posibilidad de elección con
• registro relativo de la posición del rotor (estándar) o
• registro relativo de la posición del rotor (opción). Para obtenermayores detalles, véase la sección 1.3.
Opción. Para un estado de parada seguro del eje con la tensión del motordesactivada. Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.5.
Posibilidad de elección como
• árbol liso (estándar) o
• árbol con ranura de chaveta (opción).
Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.3.
Específica del motor, por medio de
• caja de conexión o
• conectores de acoplamiento
Para obtener mayores detalles, véase la sección 3.6
1.3 Retroacción del motor
Para regular la velocidad de rotación del motor y para posicionar el motor,el controlador de accionamiento necesita la posición del motor en elmomento preciso
Para ello, la retroacción integrada del motor pone a disposición delcontrolador de accionamiento las señales correspondientes. Loscontroladores de accionamiento disponen de la posibilidad de transferir elvalor de la posición así determinado a un CNC o PLC de rango superior.
El sistema electrónico de retroacción está equipado con una memoria dedatos, en la que están almacenados la designación de tipo del motor, asícomo los parámetros del circuito de regulación y los parámetros delmotor.
Los controladores de accionamiento digitales inteligentes de INDRAMATleen estos datos, lo cual garantiza una
Retroacción del motor
Freno de retención
Árbol de salida
Conexión eléctrica
Memoria de datos deretroacción
1-4 Presentación de los motores CA digitales MKD Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
• Puesta en servicio rápida y sencilla
• Adaptación entre motor y controlador de accionamiento sin peligro dedaños para el motor
Los motores MKD se pueden suministrar en dos modos de registro de laposición
• registro relativo de la posición
• registro absoluto de la posición
Designación Retroacción delreductor (RAR)
Retroacción delreductor (RAR) con
transductormultigiros de valor
absoluto
Principio demedición
Inductivo
Resolución de laposición en el motor
MKD025, 041: 3 x 213 = 24 576MKD071, 090, 112: 4 x 213 = 32 768
Informaciones/Rotación
Precisión delsistema
±8 minutos de ángulo
Tipo de registro dela posición
Relativo Absoluto (a lo largo de4096 revoluciones del
motor)Figura 1-3: Datos técnicos de la retroacción del motor
Advertencia: Para exigencias superiores están disponibles los motoresde la series constructivas MDD y MHD
Para el registro relativo indirecto de la posición. Sustituye al transductorincremental del motor
Propiedades de la retroacción del reductor: Tras un fallo de tensión o trasla primera conexión a la red, el eje siempre debe situarse primero en supunto de referencia antes de que pueda empezar la mecanización.
⇒ Al emplazar el conmutador de punto de referencia y durante elprocedimiento de retorno al punto de referencia, debe tenerse encuenta que, debido al principio de actuación del reductor, se generanvarios impulsos cero en el curso de una revolución mecánica delmotor
• En el MKD 025 y en el MKD 041: 3 impulsos cero por revolución
• En el MKD 071, 090 y 112: 4 impulsos cero por revolución
⇒ Por ello, deben evitarse relaciones de transmisión excesivamenteelevadas y constantes de avance excesivamente reducidas.
Para la medición absoluta indirecta de la posición a lo largo de 4096revoluciones del motor. Sustituye al transductor de valor absolutoindependiente del motor
La posición absoluta del eje se mantiene en esta variante de retroaccióngracias a su batería de seguridad, incluso tras desconectar la tensión dela instalación. Duración nominal de la batería: aprox. 10 años
.
Datos técnicos de la retroacción del motor
Retroacción del reductor (RAR)con transductor multigiros de
valor absoluto integrado
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2 Advertencias de seguridad para accionamientoseléctricos
2.1 Introducción
Deben leerse las siguientes advertencias antes de la primera puesta enservicio de la instalación, a fin de evitar lesiones corporales y/o dañosmateriales. Estas advertencias de seguridad deben cumplirse en todomomento.
No debe intentar nunca instalar o poner en servicio este aparato antes dehaber leído atentamente toda la documentación que se entrega con él.Estas advertencias de seguridad y todas las demás indicaciones para elusuario deben ser leídas íntegramente antes de realizar cualquier trabajocon este aparato. En caso de que no disponga de instrucciones para elusuario correspondientes al aparato, diríjase a su agente de ventascompetente de Indramat. Haga que esta documentación sea entregadasin demora al responsable o a los responsables del funcionamientoseguro del aparato.
En caso de venta, alquiler y/u otro tipo de transmisión del aparato, debenentregarse también estas advertencias de seguridad.
AVISO
La manipulación indebida de estos aparatos y elincumplimiento de las advertencias aquí indicadas,así como las manipulaciones indebidas deldispositivo de seguridad pueden tener comoconsecuencia lesiones corporales, choque eléctricoo, en caso extremo, daños materiales e incluso lamuerte.
2-2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.2 Peligros ocasionados por el uso indebido
PELIGRO
Alta tensión eléctrica y corriente de fuga elevada
¡Peligro de muerte o graves lesiones corporales debidos achoque eléctrico!
PELIGRO
¡Movimientos peligrosos!
¡Peligro de muerte, lesiones corporales graves o dañosmateriales debidos a movimientos imprevistos de losmotores!
AVISO
¡Alta tensión eléctrica por conexión errónea!
¡Peligro de muerte o de lesiones corporales gravesdebidos a choque eléctrico!
AVISO
¡Peligro para la salud de las personas portadoras demarcapasos, implantes metálicos y audífonos en elentorno directo de los equipamientos eléctricos!
ATENCIÓN
¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa delaparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por manipulación indebida!
¡Lesiones corporales debidas a aplastamiento,cizallamiento, corte, impacto!
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por manipulación indebida debaterías!
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.3 Generalidades
• INDRAMAT GmbH elude cualquier responsabilidad por los dañosproducidos a consecuencia del incumplimiento de las advertenciascontenidas en estas instrucciones de servicio.
• Antes de la puesta en servicio deben solicitarse las instrucciones deservicio, mantenimiento y seguridad en el idioma del país, y leerse ensu totalidad antes de la primera puesta en servicio, siempre que no secomprenda bien la documentación en el idioma aquí empleado.
• Para el funcionamiento correcto y seguro de este aparato esimprescindible que el transporte, el almacenamiento, el montaje y lainstalación sean correctos y técnicamente adecuados, y también sesupone el máximo cuidado en el manejo y el mantenimiento.
• Personal formado y cualificado para la manipulación de instalacioneseléctricas:
En este aparato o en sus proximidades sólo debe trabajar personaldebidamente formado y cualificado. El personal es cualificado si estásuficientemente familiarizado con el montaje, la instalación y elfuncionamiento del producto, y con todos los avisos y medidas deprecaución según estas instrucciones de servicio.
Además, está formado, instruido o autorizado para conectar,desconectar y poner a tierra circuitos de corriente y aparatosconforme a las disposiciones de la técnica de seguridad, y paradesignarlos correctamente según las exigencias de trabajo. Debeposeer equipamiento de seguridad adecuado y formación deprimeros auxilios.
• Sólo deben utilizarse piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.
• Deben tenerse presentes las prescripciones de seguridad ydisposiciones del país en el que se utiliza el aparato.
• Los aparatos están destinados para el montaje en máquinas que seempleen en ámbitos industriales.
• No debe realizarse la puesta en servicio antes de verificar que lamáquina en la que están montados los productos cumple lasdisposiciones y normas de seguridad nacionales de la utilización.
Países europeos: Normativa CE 89/392/CEE (normativa paramáquinas). El funcionamiento sólo está permitido si se cumplen lasprescripciones EMV nacionales para el caso de aplicación concreto.Las indicaciones para una instalación de acuerdo con EMV figuran enla documentación “EMV para accionamientos CA y controles”.
El cumplimiento de los valores límite exigidos en las prescripcionesnacionales es responsabilidad del fabricante de la instalación o de lamáquina.
Países europeos: Normativa de la CE 89/336/CEE (normativa EMV).
EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para la Electricidad(NEC), Unión Nacional de Fabricantes de Instalaciones Eléctricas(NEMA), y las normas constructivas regionales. El explotador debecumplir en todo momento la totalidad de las condicionesanteriormente indicadas.
• Los datos técnicos, así como las condiciones de conexión y deinstalación, figuran en la documentación del producto, y debencumplirse imprescindiblemente.
2-4 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.4 Protección frente al contacto con piezas eléctricas
Advertencia: Esta sección afecta sólo a aparatos y componentes deaccionamiento con tensiones superiores a 50 voltios.
Si se tocan piezas con tensiones superiores a 50 voltios, éstas puedenresultar peligrosas para las personas y originar choque eléctrico. Duranteel funcionamiento de aparatos eléctricos, determinadas piezas de dichosaparatos se encuentran forzosamente bajo tensión peligrosa.
PELIGRO
¡Alta tensión eléctrica!¡Peligro de muerte, peligro de lesiones debidos a choqueeléctrico o graves lesiones corporales!
⇒ El manejo, el mantenimiento y/o la reparación de esteaparato sólo pueden ser realizados por personalformado y cualificado para el trabajo en o con aparatoseléctricos.
⇒ Deben tenerse presentes las prescripciones generalespara la instalación y de seguridad generales para eltrabajo en instalaciones de alta tensión
⇒ Antes de la activación, debe establecerse unaconexión firme del conductor de protección en todoslos aparatos eléctricos de acuerdo con el esquema deconexiones.
⇒ El funcionamiento, incluso para fines de medición yverificación durante breve tiempo, sólo está permitidocon el conductor de protección firmemente conectadoa los puntos de los componentes previstos para ello
⇒ Antes del acceso a piezas eléctricas con tensionessuperiores a 50 voltios, debe desconectarse el aparatode la red o de la fuente de tensión. Debe asegurarsecontra una nueva conexión.
⇒ Tras la desconexión, debe aguardarse un tiempo dedescarga de los condensadores de 5 minutos antes demanipular el aparato. Antes del trabajo debe medirse latensión de los condensadores para excluir peligros porcontacto.
⇒ Las piezas de conexión eléctrica de los componentesno deben tocarse en estado de activación.
⇒ Antes de la activación, debe dotarse a los aparatos delas cubiertas y dispositivos de protección frente alcontacto previstos para ello. Antes de la conexión,deben taparse y protegerse las piezas portadoras detensión, a fin de evitar el contacto.
⇒ ¡Un dispositivo de protección FI (dispositivo deprotección para corriente de defecto) o RCD no puedeser empleado para accionamientos CA. La protecciónfrente a contacto indirecto debe establecerse de otramanera; por ejemplo mediante un dispositivo deprotección frente a sobrecargas conforme a las normasrelevantes.Países europeos: conforme a EN 50178/ 1994,Apartado 5.3.2.3
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Para los aparatos montados, la protección frente alcontacto indirecto de piezas eléctricas debeasegurarse mediante una carcasa exterior, como porejemplo un armario de distribución.Países europeos: conforme a EN 50178/ 1994,Apartado 5.3.2.3
EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para laElectricidad (NEC), Unión Nacional de Fabricantes deInstalaciones Eléctricas (NEMA), así como las normasconstructivas regionales. El explotador debe cumplir entodo momento la totalidad de las condicionesanteriormente indicadas.
PELIGRO
¡Alta tensión de la carcasa y alta corriente de fuga!¡Peligro de muerte, peligro de lesión debidos a choqueeléctrico!
⇒ Antes de la activación, debe conectarse elequipamiento eléctrico, así como las carcasas de todoslos aparatos y motores eléctricos, con el conductor deprotección a los puntos de toma de tierra o a tierra.También en el caso de ensayos de corta duración.
⇒ El conductor de protección del equipamiento eléctrico yde los aparatos debe conectarse siempre firmemente ala red de alimentación. La corriente de fuga es superiora 3,5 mA.
⇒ ¡Para esta conexión del conductor de protección debeemplearse una sección transversal de cobre de 10 mm2
como mínimo en todo su recorrido!
⇒ Antes de la puesta en servicio, incluso con fines deensayo, debe conectarse siempre el conductor deprotección o el conductor de toma de tierra. De locontrario pueden producirse altas tensiones en lacarcasa que den lugar a choque eléctrico.
Países europeos: EN 50178 / 1994, Apartado 5.3.2.3.EUA: Véanse las Prescripciones Nacionales para la
electricidad (NEC), Unión Nacional de Fabricantes deInstalaciones eléctricas (NEMA), así como las normasconstructivas regionales. El explotador debe cumplir entodo momento la totalidad de las condicionesanteriormente indicadas.
2-6 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.5 Protección mediante tensión baja de protección (PELV)frente al choque eléctrico
Todas las conexiones y todos los terminales con tensiones de 5 a 50voltios que se encuentran en los productos INDRAMAT son tensionesbajas de protección, que están realizadas a prueba de contactoconforme a las siguientes normas
• Internacional: IEC 364-4-411.1.5
• Países europeos de la UE: EN 50178/1994, apartado 5.2.8.1.
AVISO
¡Alta tensión eléctrica por conexión errónea!¡Peligro de muerte, peligro de lesión debidas a choqueeléctrico!
⇒ En todas las conexiones y todos los terminales contensiones de 0 a 50 voltios, sólo deben conectarseaparatos ,componentes eléctricos y conductores quetengan una tensión baja de protección (PELV =Protective Extra Low Voltage).
⇒ Sólo deben conectarse tensiones y circuitos decorriente que tengan una separación segura conrespecto a tensiones peligrosas. Una separaciónsegura se consigue, por ejemplo, mediantetransformadores de separación, optoacopladoresseguros o funcionamiento por batería separado de lared.
2.6 Protección frente a movimientos peligrosos
Los movimientos peligrosos pueden estar causados por activacióndefectuosa de los motores conectados.
Las causas pueden ser de diversos tipos:
• Alambrado o cableado sucio o defectuoso
• Error en el manejo de los componentes
• Errores en los sensores del valor de medición y de señales
• Componentes defectuosos
• Defectos en el software
Estos defectos pueden producirse inmediatamente después de laconexión o al cabo de un tiempo de servicio indeterminado.
Los controles de los componentes de accionamiento excluyen al máximoun funcionamiento defectuoso en los accionamientos conectados. Conmiras a la protección personal, en especial al peligro lesión corporal y/odaños materiales, no debe confiarse solamente en esta circunstancia.Hasta que los controles incorporados adquieran eficacia debe contarseen todos los casos con un movimiento de accionamiento defectuoso,cuya magnitud depende del tipo de mando y del estado de servicio.
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
PELIGRO
¡Movimientos peligrosos!¡Peligro de muerte, peligro de lesión, grave lesión corporalo daños materiales!
⇒ La protección personal debe asegurarse, por losmotivos anteriormente indicados, mediante controles omedidas de orden superior en cuanto a la instalación.Éstos son previstos por el constructor de la instalaciónsegún las circunstancias específicas de la misma y trasun análisis de peligros y defectos, e incluyen lasdisposiciones de seguridad vigentes para la instalación.Mediante desconexión, evitación o activacióndefectuosa de los dispositivos de seguridad puedenproducirse movimientos arbitrarios de la máquina uotras funciones erróneas
Prevención de accidentes, lesiones corporales y/odaños materiales:
⇒ Nadie debe permanecer en la zona de movimiento dela máquina y de las piezas de la máquina. Medidasposibles contra el acceso imprevisto de personas:- Valla protectora- Rejilla protectora- Cubierta protectora- Barrera luminosa
⇒ Suficiente resistencia de las vallas y las cubiertasfrente a la máxima energía de movimiento posible.
⇒ Debe disponerse un conmutador de parada deemergencia fácilmente accesible en la proximidadinmediata. El funcionamiento del dispositivo de paradade emergencia debe verificarse antes de la puesta enservicio. No debe hacerse funcionar el aparato en casode funcionamiento defectuoso del conmutador deparada de emergencia.
⇒ Seguro contra puesta en marcha imprevista pordesconexión de la potencia de los accionamientos pormedio de circuito de parada de emergencia outilización de un bloqueo del arranque seguro.
⇒ Antes de la manipulación en la zona de peligro de lamáquina o del acceso a la misma, deben llevarse losaccionamientos al estado de parada.
⇒ El equipamiento eléctrico debe desconectarse de latensión por medio del conmutador principal y debeasegurarse frente a una nueva conexión en caso de:- Trabajos de mantenimiento y reparación- Trabajos de limpieza- Interrupciones prolongadas del servicio
⇒ Debe evitarse el funcionamiento de aparatos de altafrecuencia, de mando a distancia y radioeléctricos enlas proximidades del sistema electrónico del aparato ysus cables de alimentación. Si es inevitable el uso deestos aparatos, antes de la primera puesta en serviciodebe comprobarse el sistema y la instalación en cuantoa posibles funcionamientos anómalos en todas lasposiciones de uso. En caso necesario, se requiere unacomprobación especial de la instalación según EMV
2-8 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.7 Protección frente a campos magnéticos yelectromagnéticos en el servicio y el montaje
Los campos magnéticos y electromagnéticos existentes en el entornodirecto de conductores portadores de corriente y magnetos permanentesdel motor pueden representar un serio peligro para personas conmarcapasos, implantes metálicos y audífonos.
AVISO
¡Peligro para la salud de personas con marcapasos,implantes metálicos y audífonos en el entornoinmediato de los equipamientos eléctricos!⇒ Las personas con marcapasos e implantes metálicos
tienen prohibido el acceso a las siguientes zonas:- Zonas en las que se montan, se explotan o se ponenen funcionamiento aparatos y piezas eléctricos.- Zonas en las que se almacenan, reparan o montanpiezas de motores con magnetos permanentes.
⇒ Si es necesario que portadores de marcapasosaccedan a zonas de este tipo, ello debe ser decididopreviamente por un médico.La resistencia de marcapasos ya implantados o deimplantación futura a las perturbaciones es muydiversa, de forma que no existe ninguna norma devalidez general al respecto.
⇒ Las personas portadoras de implantes metálicos ofragmentos de metal, así como las que utilizanaudífonos, deben consultar a un médico antes deacceder a zonas de este tipo, porque en ellas hay quecontar con perjuicios para la salud.
2.8 Protección frente al contacto con piezas calientes
ATENCIÓN
¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa delaparato! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de quemaduras!
⇒ ¡No debe tocarse la superficie de la carcasa en lasproximidades de fuentes de calor a alta temperatura!¡Peligro de quemaduras!
⇒ Antes de la manipulación, debe dejarse enfriar elaparato durante 10 minutos tras la desconexión.
⇒ Si se tocan partes calientes del equipamiento, comola carcasa del aparato, en las que se encuentranelementos de refrigeración y resistencias, puedenproducirse quemaduras.
Motores CA digitales MKD Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos 2-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.9 Protección en la manipulación y el montaje
La manipulación y el montaje de determinados componentes delaccionamiento de forma inadecuada pueden dar lugar a lesiones, si lascondiciones son desfavorables
ATENCIÓN
¡Peligro de lesión por manipulación indebida!¡Lesiones corporales debidas a aplastamiento,cizallamiento, corte, choque!
⇒ Para la manipulación y el montaje deben tenerse encuenta las prescripciones generales para la instalacióny de seguridad.
⇒ Deben utilizarse dispositivos de montaje y detransporte adecuados
⇒ Deben prevenirse los aprisionamientos yaplastamientos mediante la adopción de las debidasprecauciones.
⇒ Sólo deben emplearse herramientas adecuadas.Siempre que así se disponga, deberán utilizarseherramientas especiales.
⇒ Los dispositivos elevadores y las herramientas debenutilizarse en la forma técnicamente correcta.
⇒ En caso necesario, han de utilizarse equipamientos deprotección adecuados (por ejemplo, gafas protectoras,zapatos de seguridad, guantes protectores).
⇒ No debe permanecer nadie bajo cargas suspendidas.⇒ El líquido derramado en el suelo debe ser retirado
inmediatamente para evitar el peligro de resbalamiento
2-10 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
2.10 Seguridad en la manipulación de baterías
Las baterías están constituidas por productos químicos activos alojadosen una carcasa rígida. Por lo tanto, la manipulación inadecuada puededar lugar a lesiones o daños materiales.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesión por manipulación inadecuada!⇒ No debe intentarse reactivar baterías descargadas
mediante calentamiento u otros métodos (peligro deexplosión y de corrosión).
⇒ Las baterías no deben ser cargadas, porque al hacerlopueden experimentar derrames o explosiones
⇒ Las baterías no deben ser arrojadas al fuego.⇒ Las baterías no deben ser desarmadas⇒ No deben dañarse los componentes eléctricos
incorporados en los aparatos.
Advertencia: ¡Protección del medio ambiente y eliminación! Lasbaterías contenidas en el producto deben serconsideradas material peligroso para el transporte portierra, mar y aire ((peligro de explosión) en el sentido delas disposiciones legales. Las baterías usadas debeneliminarse separadas de los demás residuos. Debentenerse presentes las disposiciones nacionales del paísde la instalación
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3 Incorporación mecánica a la instalación
3.1 Condiciones de empleo
Altura máxima de instalación y temperatura ambienteLos datos indicados de potencia de los motores son válidos para
• Temperaturas ambiente de 0º a 45º C
• Alturas de instalación de 0 a 1000 m sobre el NM
Si desea utilizar los motores por encima de estos límites, debe tener encuenta los “factores de descarga”. De esta forma se reducen los datos depotencia.
⇒ En tales casos, compruebe si los datos de potencia son todavíasuficientes para su aplicación. Para determinar los factores dedescarga utilice la 3-1. ¡No son admisibles valores de la temperatura ode la altura de instalación superiores a los indicados en la figura!
Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!
Los motores que se hagan funcionar fuera de los límitesespecificados pueden resultar dañados. Además, sepierde cualquier derecho a garantía. Por este motivo¡deben prestarse atención a las siguientes indicaciones!
k01mk81p.fh7
Capacidad de descarga en funciónde la temperatura ambiente
Capacidad de descargaen función de la altura
de montaje
Fac
tor
de d
esca
rga
f T
Fac
tor
de d
esca
rga
f H
Temperatura ambiente en °C Altura de instalación sobre el NN, en m
1000 2000 3000
0,6
0,8
1
0,6
0,8
1
40 45 50 55 0
Figura 3-1: Factor de descarga en función de la temperatura ambiente y laaltura de instalación
En caso de que la temperatura ambiente o la altura de instalación seencuentren por encima de los datos nominales:
⇒ Multiplique los datos del par indicados en los datos elegidos por elfactor de descarga determinado.
⇒ Asegúrese de que los datos reducidos del par no se sobrepasen porsu utilización.
En caso de que tanto la temperatura ambiente como la altura deinstalación se encuentren por encima de los datos nominales:
⇒ Multiplique los factores de descarga determinados fT y fH .⇒ Multiplique el valor obtenido por los datos del par de los motores
indicados en los datos elegidos.
Datos nominales
Superación de los datosnominales
3-2 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Asegúrese de que los datos del par reducidos no sean sobrepasadospor su utilización.
La ejecución de los motores MKD corresponde a los siguientes tipos deprotección según DIN VDE 0470 parte 1 edición 11/1992 (EN 60 529):
Zona del motor Protección
Carcasa del motor, árbol de salida, conexión de potencia,conexión de retroacción (sólo en caso de montajetécnicamente correcto)
IP 65
Motor del ventilador IP 44
Ventilación de superficies (rejilla del ventilador) yconexión del ventilador
IP 24
Figura 3-2: Zonas del tipo de protección de los motores MKD
El tipo de protección está establecido mediante las siglas IP (InternationalProtection) y dos cifras características del grado de protección.
La primera cifra característica describe el grado de protección frente alcontacto y la entrada de cuerpos extraños. La segunda cifracaracterística describe el grado de protección frente al agua
1ª cifracaracter.
Grado de protección
Protección frente al contacto y cuerpos extraños
6 Protección frente a la entrada de polvo (estanca al polvo);protección completa frente a contacto
4 Protección frente a la entrada de cuerpos extraños sólidoscon un diámetro superior a 1 mm
2 Protección frente a la entrada de cuerpos extraños sólidoscon un diámetro superior a 12 mm ⇒ ¡Manténgase alejadade los dedos u otros objetos similares!
2ª cifracaracter.
Grado de protecciónProtección frente al agua
5 Protección frente al chorro de agua de un surtidor orientadocontra la carcasa desde todas direcciones (chorro de agua)
4 Protección frente al agua proyectada contra la carcasa desdetodas direcciones (agua proyectada)
Figura 3-3: Tipos de protección IP
Advertencia: Los ensayos para la segunda cifra característica serealizan con agua limpia. Si se realizan procesos delimpieza con alta presión y/o disolventes, lubricantesrefrigeradores, o si se emplean aceites fluidos serequiere, según las circunstancias, un tipo de protecciónsuperior.
AVISO
¡Peligro para las personas y daños materiales!¡la conexión indebida de la potencia y la retroacciónpuede resultar peligrosa para las personas y causardaños al motor!
⇒ Asegúrese de que la conexión de la potencia y de laretroacción es técnicamente correcta
⇒ Los motores MKD sólo deben ser empleados enentornos para los cuales sea suficiente el tipo deprotección indicado.
Tipo de protección
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Solicitación máxima por vibración y choque
Advertencia: Los motores MKD sólo son adecuados parasolicitaciones típicas como las que se producen, p. ej, enla compresión, el troquelado o alimentaciones deprensas, si están montados de modo amortiguado contrachoques o desacoplado de choques. La construcción detales estructuras adosadas depende de cada caso deempleo y debe ser verificada en cuanto a técnica demedición.
Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!
Los motores que se hagan funcionar en condiciones deuso distintas de las especificadas pueden resultardañados. Además, se pierden todos los derechos degarantía. Por este motivo, ¡debe prestarse atención a lassiguientes indicaciones!
Según IEC 721-3-3 edic. 1987 y EN 60721-3-3 edic. 06/1994, los motoresMKD deben ser empleados en un lugar fijo y protegido contra laintemperie bajo las siguientes condiciones
• Eje longitudinal del motor: según clase 3M1
• Eje transversal del motor: según clase 3M4
⇒ Asegúrese de que para el almacenamiento, el transporte y elfuncionamiento de los motores MKD no se superan los datos límite delas figuras 3-4 y 3-5.
Magnitud deinfluencia
Unidad Valor máx.en el ejelongitudinal
Valor máx.en el ejetransversal
Amplitud de la desviaciónentre 2 y 90 Hz
mm 0,3 3,0
Amplitud de la aceleraciónentre 9 y 200 Hz
m/s² 1 10
Figura 3-4: Datos límite para oscilaciones sinusoidales
Magnitud deinfluencia
Unidad Valor máx.en el ejelongitudinal
Valor máx.en el ejetransversal
Espectro choque-respuesta total (segúnIEC721-1 edición 1990;tabla 1, sección 6)
Tipo L Tipo I
Aceleración de referencia(en IEC 721 denominadaaceleración de pico)
m/s² 40 100
Duración ms 22 11Figura 3-5: Datos límite para cargas por choque
Advertencia: Los motores MDD y MHD presentan valores máximossuperiores
3-4 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Advertencia: Los motores que llevan montados ventiladores no sonaptos para aplicaciones con cargas por choque como lasque se producen, p. ej., en- troquelados,- prensas o- portales de carga.En tales casos deben emplearse motores sin ventilaciónde las superficies, con par superior.
Imprimación y pintura de la carcasaEstado de suministro: Imprimación negra (RAL 9005)
Estabilidad: a la intemperie, al amarilleamiento, al entizado, alos ácidos y sosas diluidas.
La carcasa puede dotarse de pintura adicional (grosor máx. de capa40 µm).
Para casos de uso especiales, p. ej. industria alimentaria, puedensuministrarse ciertos tipos de motores MKD sin pintura de la carcasa.
Advertencia: En los motores “ sin pintar”, los datos del par se reducenen aprox. un 15 – 20 %. ¡Los datos técnicos y las curvascaracterísticas velocidad de rotación-par de estosmotores están indicadas en los capítulos “6” y “8”!”
3.2 Forma constructiva y posiciones de montaje
Forma constructiva: B05 para montaje abridado
Posiciones de montaje: cualesquiera
Según DIN IEC 34-7 edic. 12/1992 son admisibles las siguientesposiciones de montaje:
• IM B5 (horizontal)
• IM V1 (vertical, árbol de salida hacia abajo)
• IM V3 (vertical, árbol de salida hacia arriba)
IM B5 IM V1 IM V3 f01m
k81p
.fh7
Figura 3-6: Posiciones de montaje
ATENCIÓN
¡Entrada de líquidos!En los motores construidos según IM V3, el líquido
formado durante un tiempo relativamente prolongadoen el árbol de salida puede entrar en los motores ycausar daños
⇒ Por lo tanto, debe asegurarse de que no puedaformarse líquido junto al árbol de salida.
Versión especial
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3.3 Árboles de salida
Versiones disponiblesPara una transmisión del par sin holgura y de acoplamiento dinámico.
⇒ Utilice juegos de sujeción, casquillos de presión u otros elementos desujeción para el acoplamiento de piñones, poleas de correa oelementos de accionamiento similares.
(conforme a DIN 6885 hoja 1; edic. 08/1968). Para la transmisión del paren arrastre de forma en caso de exigencias reducidas en la unión árbol -cubo.
ATENCIÓN
¡Daños en el árbol!En caso de funcionamiento reversible intenso puede
desviarse el resorte de ajuste. Las deformacionescrecientes en esta zona pueden provocar la rotura delárbol
⇒ Utilice preferiblemente árboles de salida lisos.
Carga del árbolSobre el árbol de salida actúan fuerzas radiales y axiales:
Faxial
Fradial
x
x02mk81p.fh7
Figura 3-7: Fuerzas de carga que actúan sobre el árbol
Advertencia: ¡Daños sufridos por el motor y pérdida de la garantía!
La carga excesiva de los ejes puede dañar los motores yacortar notablemente la duración de los cojinetes.Además, se pierde todo derecho a la garantía. Por estemotivo, debe prestarse atención a las siguientesindicaciones!
La fuerza radial máxima Fradial_máx admisible depende de la carga derotura de los árboles. Se determina en función de la distancia x del puntode actuación de la fuerza y de la forma de ejecución del árbol de salida(árbol liso o árbol con ranura de chaveta).
Los capítulos 5 a 9 contienen en cada caso la sección “Datos para ladeterminación de la carga máxima del árbol”. .
⇒ Mediante las curvas características allí indicadas determine la fuerzaradial máxima Fradial_máx admisible para su aplicación.
⇒ Asegúrese de que la fuerza radial determinada no se puedasobrepasar en el servicio corriente.
Árbol de salida liso
Árbol de salida con ranura dechaveta
Fuerza radial máx. F radial_máx
admisible
3-6 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
La fuerza radial Fradial admisible depende de la duración deseada paralos cojinetes. Se determina en función de la velocidad de rotación delmotor determinada aritméticamente npromedio y la distancia x del punto deactuación de la fuerza (véase 3-7).
Los capítulos 5 a 9 contienen en cada caso la sección "Datos para ladeterminación de la carga máxima del árbol ".
⇒ Mediante las curvas características allí indicadas, determine la fuerzaradial Fradial admisible para su aplicación.
⇒ Asegúrese de que la fuerza radial determinada no se puedasobrepasar en el servicio corriente.
x/mm
nmedia
Fra
dial
Fra
dial
máx
Fradial máx (árbol con ranura de chaveta)
Fradial máx (árbol liso)
k02mk81p.fh7
Figura 3-8: Diagrama a modo de ejemplo para la explicación de la fuerza radialmáxima admisible y la fuerza radial admisible
Es proporcional a la fuerza radial Fradial admisible.
El factor de proporcionalidad lo encontrará también en los capítulos 5 a 9,en la sección ""Datos para la determinación de la carga máxima delárbol ".
⇒ Determine, mediante la fórmula allí indicada, la fuerza axial Faxial
máxima admisible para su aplicación.⇒ Asegúrese de que la fuerza axial determinada no se pueda
sobrepasar en el servicio corriente. Para ello ¡preste también atencióna la siguiente advertencia!
Fuerza radial Fradial admisible
Fuerza axial Faxial
admisible
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Advertencia: Debido a efectos de origen térmico, el extremo del árbolde salida situado en el lado de la brida puededesplazarse hasta 0,6 mm con respecto a la carcasa delmotor. En caso de empleo de piñones de accionamientocon dentado oblicuo o piñones cónicos montadosdirectamente en el árbol de salida, esta alteraciónlongitudinal da lugar
• a un desplazamiento de la posición del árbol si los piñones deaccionamiento no están fijados axialmente en el lado de la máquina
• a un componente de la fuerza axial que depende de la temperatura silos piñones de accionamiento están fijados axialmente en el lado de lamáquina. En este caso existe el peligro de que se sobrepase la fuerzaaxial máxima admisible o de que aumente inaceptablemente laholgura dentro del dentado.
Por lo tanto, en esos casos debe emplear preferiblemente elementosde accionamiento con rodamientos propios, que estén unidos con elárbol motor por medio de acoplamientos de compensación axial
Si no se sobrepasan las fuerzas radial y axial admisibles, la duraciónnominal de los cojinetes es la siguiente:
L10h = 30000 horas de servicio (cálculo según ISO 281, edic. 12/1990).
De lo contrario, la duración de los cojinetes se reduce a:
300003
_⋅
=
realradial
radial10h
FF
L
L10h: Duración del cojinete (según ISO 281, edic. 12/1990) in hFradial: Fuerza radial admisible determinada, en NFradial_real: Fuerza radial realmente efectiva, en N
Figura 3-9: Cálculo de la duración de los cojinetes L10h en caso de que sesobrepase la fuerza radial Fradial admisible
Advertencia: La fuerza radial Fradial_real realmente efectiva no debe sersuperior en ningún caso a la fuerza radial máximaFradial_máx admisible.
Advertencia: Al montar elementos de accionamiento en el árbol desalida debe evitarse imprescindiblemente un rodamientosobredeterminado. Las tolerancias forzosamenteexistentes dan lugar a fuerzas adicionales sobre elrodamiento del árbol motor y, eventualmente, a unaduración del rodamiento notablemente inferior. Si nopuede evitar un montaje sobredeterminado, ¡esimprescindible que consulte con INDRAMAT!
Duración de los cojinetes L 10h
Montaje de elementos deaccionamiento
3-8 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3.4 Ventilación de las superficies
Para cargas extremas, por ejemplo en el caso de explotación arrítmicacontinua con altas frecuencias de repetición, en los motores de las seriesconstructivas MKD071, MKD090 y MKD1112 se puede montar unaventilación de las superficies radial.
Se pueden adquirir motores de ventilador para el funcionamiento contensiones de Alimentación de 1xCA230 V y 1xCA115 V.
o02mk81p.fh7
Figura 3-10: Ejemplo de motor MKD con ventilación de las superficies radial
En el pedido, la ventilación de las superficies radial se suministramontada en el motor como posición secundaria del pedido del motor.Encontrará informaciones más detalladas sobre los datos del pedido enla sección 9.5.
3.5 Freno de retención
Para inmovilizar el servoeje cuando la máquina se encuentra sin tensión.
El freno de retención funciona de acuerdo con el principio de “desfrenadoeléctrico”. En estado de ausencia de corriente actúa una fuerzamagnética sobre el disco de anclaje del freno. De esta forma cierra elfreno e inmoviliza el eje
Al aplicar 24 VCC, el campo magnético del magneto permanente secompensa mediante el campo magnético generado eléctricamente: elfreno se abre.
El freno de retención está gobernado por el controlador deaccionamiento, lo cual garantiza el orden correcto de conexión ydesconexión en todos los estados de servicio.
PELIGRO
¡Ejes descendentes!Peligro para las personas debido a aprisionamiento o
cizallamiento de partes corporales⇒ El freno de retención por sí solo todavía no garantiza
una protección personal. Asegure la protecciónpersonal mediante medidas constructivas de rangosuperior, como p. ej. rejillas protectoras, o equipe lainstalación con un segundo freno.
Opción
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
ATENCIÓN
¡Posible desgaste prematuro del freno de retención!El freno de retención se gasta al cabo de
aproximadamente 20000 revoluciones del motor enestado cerrado
⇒ Por este motivo, ¡no debe emplear el freno para ladetención de servicio de un eje que se encuentre enmovimiento! Esto sólo es admisible para situacionesde parada de emergencia.
Advertencia: En caso de que los motores hayan estado almacenadosde forma transitoria durante un tiempo relativamenteprolongado, debe comprobarse el par transmisible delfreno de retención antes del empleo del motor. Si no sealcanza el momento indicado en las hojas de datos, debevolver a esmerilar el freno de retención
⇒ Tenga en cuenta para ello las indicaciones de la sección 13.5“Esmerilado del freno de retención ”.
3.6 Variantes de conexión y direcciones de salida de loscables
Según el motor empleado se puede disponer de diversas variantes deconexión (caja de conexión o conector de acoplamiento). La siguientetabla indica las variantes posibles en función del tipo de motor
Tipo de motor Caja de conexión Conector deacoplamiento
MKD025 MKD025AMKD025B
MKD025B
MKD041 Todos los tipos -
MKD071 MKD071B-035MKD071B-061
-
MKD090 MKD090B-035MKD090B-047MKD090B-058
-
MKD112 - Todos los tiposFigura 3-11: Asignación de las variantes de conexión eléctrica a los tipos de
motor
De acuerdo con la Figura 3-12 al realizar el montaje, puede ajustarse ladirección de salida de los cables deseada en la variante de conexión concaja de conexión. En los motores con conectores de acoplamiento seindica la dirección de salida de los cables deseada al realizar el pedido.
3-10 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
o03mk81p.fh7
Técnica de conexión Direcciones de salida posibles
Caja de conexión(MKD 025, MKD 041MKD 071, MKD 090)
Cable de potencia
Conector deacoplamiento(MKD 112)
Cable de potencia
Cable de retroacción Cable de potencia
(estado de suministro)
Cable de retroacción
Cable de retroacción Cable de potencia
Cable de potencia Cable de retroacción
Conector deacoplamiento(MKD025B)
Campo de giro (270°)Conexión de la retroacción
Campo de giro (270°)Conexión de potencia
Zonas en las quepueden cortarse lasdirecciones de salida
Cable de retroacción
Cable de potencia Cable de retroacción
(estado de suministro)
Figura 3-12: Direcciones posibles de salida de los cables
Advertencia: La dirección de salida de los cables indicada en el pedidopuede modificarse en caso necesario para el montaje.Véase a este respecto el capítulo 13.
Si en motores con conectores de acoplamiento se emplean cables deretroacción con clavijas de retroacción en ángulo, la dirección de salidadel cable de retroacción ajustada de fábrica se encuentra hacia el lado Bdel motor.
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-11
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
xo3mk81p.fh7
Clavija deretroacción
Figura 3.13: Motor MKD con clavija de retroacción en ángulo
Advertencia: La dirección de salida de cable de la clavija deretroacción en ángulo puede modificarse eventualmenteen el montaje. Véase a este respecto el capítulo 13.
3-12 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
3.7 Velocidad de rotación y par
En las curvas características velocidad de rotación-par se representan
• los datos límite del par
• los datos límite de la velocidad de rotación
• las curvas características de servicio
En la sección "Curvas características velocidad de rotación-par " delos capítulos 5 a 9 encontrará el diagrama correspondiente a cada motor.
Utilice este diagrama para
• determinar la velocidad de rotación nominal máxima para unademanda de par conocida
• comprobar si se cumplen los límites térmicos del motor. Para ello, elpar efectivo, que se ajusta para un ciclo límite, debe encontrarse pordebajo de la curva característica del funcionamiento continuo S1 (MdN)para la velocidad de rotación determinada aritméticamente (medioaritmético de cuantía).
• registrar los datos de las listas de selección de la documentaciónseleccionada
k03mk81p.fh7
n/r.p.m.
M/N
m
Mmax
MKB
[1][2][3][4][5][6]
MdN (con ventilatiónde superficies
MdN (convecciónnatural)
Figura 3-14: Diagrama a modo de ejemplo para explicar las curvascaracterísticas velocidad de rotación-par
Corresponde al par máximo posible teórico del motor. Puede estarlimitado por el controlador de accionamiento.
Advertencia: En las listas de selección de la documentaciónseleccionada está siempre indicado el par máximo de una combinaciónmotor-controlador .
Curva característica de servicio discontinuo S6 para un 25 % de duraciónde conexión del motor, tipo de refrigeración por convección natural y paraun 56 % de duración de conexión del motor con ventilación de lassuperficies (según DIN VDE 0530, edición 07/1991). Duración del ciclomáxima para
• MKD 025: 10 min
• MKD 041, 071, 090 y 112: 15 min
Curva característica de funcionamiento continuo S1 del motor (según DINVDE 0530, edición 07/1991).
Mmáx
MKB
MdN
Motores CA digitales MKD Incorporación mecánica a la instalación 3-13
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
A partir de una velocidad de rotación de rotura, la velocidad de rotaciónnominal máxima alcanzable del par exigido. Como la velocidad derotación máxima del motor está establecida por la tensión del circuitointermedio empleada, para los distintos controladores de accionamiento,en combinación con la tensión de conexión y el aparato de alimentaciónempleado, resultan curvas características independientes:
(1) HDS o HDD en unidades de alimentación HVR
(2) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a3 x CA 480 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 480 V
(3) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a3 x CA 440 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 440 V
(4) HDS o HDD en unidades de alimentación HVE para conexión de red a3 x CA 400 V o DKC....-...-7 para conexión de red a 3 x CA 400 V
(5) DKC ...-...-3 para conexión de red a 3 x CA 230 V
(6) DKC ...-...-3 para conexión de red a 1 x CA 230 V
Curva característica de (1) a (8)
3-14 Advertencias de seguridad para accionamientos eléctricos Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-1
4 Conexión eléctrica
4.1 Visión de conjunto de la conexión
Las conexiones eléctricas de los accionamiento INDRAMAT estánestandarizadas. Los motores CA MKD llevan las siguientes:
• una conexión de potencia (incluida conexión para la sonda detemperatura y el freno de retención) y
• una conexión de retroacción.
Ambas conexiones están realizadas como caja de conexión o comoclavija independiente, según el motor. Encontrará explicaciones másdetalladas en la sección 3.6.
ϑ
M
a01mh81p.fh7
Sonda de temperaturadel motor
U
3
Reunidos en elcable de potencia
Reuninod en elcable de retroacción
10
Freno deretención
Con
trol
ador
de
Acc
iona
mie
nto
PTC
8
Figura 4-1: Esquema de conexiones de los motores MKD
En los motores con ventilación de las superficies, disponga, por favor, laconexión del ventilador del motor con cables propios
Encontrará explicaciones más detalladas acerca de la conexión y elmontaje de la clavija del ventilador en la sección 13.4.
4-2 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
4.2 Conexión para motores con caja de conexión
Esquema de conexiones
Advertencia: Sólo se representa en cada caso la conexión directaentre motor y controlador de accionamiento. Sinembargo, los esquemas de conexiones son aplicables atodos demás tipos de unión (p. ej., con clavijaintermedia), porque la asignación de las conexiones delmotor y del controlador de accionamiento no varía.
U1
V1
W1
A1
A2
A3
M3
Freno de retencióndel motor
TM- bzw. T2
PTC
U
U1
V1
W1
Motor MKD
Ret
roac
ción
del m
otor
T1
T2
Br+
Br-
X2
X1
X3
1
2
3
GN/YE
5
6
7
8
1
2
+
-
TM+ bzw. T1
Br- bzw. 0VB
Br+ bzw. BR
VT 0,252
BU 0,252
RD 0,252
BK 0,252
GY 0,252
PK 0,252
BN 0,252
GN 0,252
WH 0,52
BN 0,52
1
5
3
9
7
10
2
4
6
8
0V
S3
S1
S4
S2
R1
FS
SCL
SDI
SDO
Conexión alcontrolador deaccionamiento
Clavija de retroacción(vista desde el lado de
salida de cables)
a02mk81p.fh7
1
2
X5en latapa de lacarcasa
1 3 5 7 9
2 4 6 8 10
Figura 4-2: Esquema de conexiones del motor MKD con caja de conexión.
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Cables de potenciaLos motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cablesde potencia ya preparados.
Los cables de potencia preparados se pueden adquirir en diversasversiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio
⇒ Extraiga de las siguientes tablas la designación de tipo de cable quese adapte a su combinación motor-controlador
Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.
⇒ Para el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longituddeseada. Ejemplo: IKG4020 / 10,5 (= cable de potencia para DKC,longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable delmotor al controlador de accionamiento en caso de doslugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso demás lugares de enchufe se puede reducir la longitud totalmáxima. Ello requiere entonces la comprobación encuanto a técnica de medición
Elección de longitud
4-4 C
onexión eléctricaM
otores CA
digitales MK
D
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
U1V1W1
T1T2Br+Br-
4321
7654321
4321
4321
12
43
87
65
76543
Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ ECODRIVE03motor refrigeraciónMKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A HDS02.x HDS04.x 40A
025A-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---
025B-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---
041B-143 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IIKG4018 ---
041B-144 Convección natural IKG4013 IKG0006 --- IKG4020 IKG4018 ---
071B-035 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018
071B-035 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018
071B-061 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
071B-061 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-035 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-035 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-046 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-047 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-047 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-058 Convección natural IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
090B-058 Ventilación de superficies IKG4013 IKG0006 IKG4015 IKG4020 IKG4018 ---
q11mk81p.fh7
123
4567
123
Figura 4-3:
Cables de potencia – cajas de conexión T
abla 1
Mo
tores C
A d
igitales M
KD
Conexión eléctrica
4-5
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
q12mk81p.fh7
U1V1W1
T1T2Br+Br-
4321
76543
4321
12
43
87
65
4321
7654321
Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVEmotor refrigeraciónMKD Tablero de DKCx.1/2 DKCx.1/2 DKCxx.3 HDD/HDS HDS03
bornes 30/40A 100A 40A HDS04
025A-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---
025B-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---
041B-143 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---
041B-144 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 --- IKG4009 IKG4017 ---
071B-035 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---
071B-035 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---
071B-061 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG0017 ---
071B-061 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---
090B-035 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 ---
090B-035 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
090B-046 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
090B-047 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
090B-047 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
090B-058 Convección natural IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
090B-058 Ventilación de superficies IKG4016 IKG4008 IKG4010 IKG4007 IKG4009 IKG4017 IKG4077
Opción
Caja de paso INS0685
Toma de brida INS0683/C03
123
4567
123
Figura 4-4:
Cables de potencia – C
aja de conexión Tabla 2
4-6 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Cables retroactivosLos motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cablesretroactivos preparados.
Estos cables retroactivos se pueden adquirir en diversas versiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio
Conexión deretroacción
Conexión aHDD,HDS,DKC
IKS4103/xxx,x
p. ej.IKS4065IKS4374
Conexión directa
Conexión con enchufe intermedio
INS0518/A01
IKS4153/xxx,x
IKS4151/xxx,x
15 1
Caja de paso
INS0716/C01 INS0713/C01
INS0544/C01
INS0544/C01
INS0717/C01
INS0439/C01
INS0544/C01 Y17VZD1A.fh7
Advertencia:Las designaciones de tipo INS... o INK...son tipos de pedido de los distintos componentes
AcoplamientoTipo pedido
cable preparadoTipo pedido
cable preparado
Tipo pedidocable preparado
Conexión deretroacción
INK0448
INK0448
INK0448
INK0448
Figura 4-5: Cables retroactivos preparados para la conexión a motores MKDcon caja de conexión
Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75 m.
⇒ Para realizar el pedido, indique simplemente el tipo de cable y lalongitud deseada. Ejemplo: IKS0103 / 10,5 (= cable retroactivo,longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la unión por cable del motoral controlador de accionamiento con dos lugares deenchufe intermedios es de 75 m. En el caso de máslugares de enchufe puede reducirse la longitud totalmáxima. Esto requiere entonces la comprobación encuanto a técnica de medición.
Elección de longitudes
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción
Designación Unidad Datos
IKG IKS
Designación de tipo de loscables preparados IKG...o IKS
000640084009401340154016401740184020
40654103415141534374
Designación de tipo de loscables (sin preparar)
INK0653 INK0448
Sección de los conductores dealimentación y de potencia
mm² 4 x 1,0 2 x 0,5
Sección de los conductores decontrol (freno de retención,control de la temperatura o
tensión de mando)
mm² 2 x(2 x 0,75)
4 x(2 x 0,25)
Diámetro mm 12,0 ±0,5 8,5 ±0,3
Radio de flexión mínimoen caso de encaminamiento fijo
en caso de encaminamientoflexible
(≥ 2 000 000 flexionesalternadas)
mmmm
75120
5090
Peso de cable especial kg/m 0,25 0,10
Tipo de protección (transicióncable / caja de conexión) en caso
de montaje técnicamentecorrecto
IP 65
Propiedades químicas Absolutamente resistente frente a aceites y grasas minerales;resistente a la hidrólisis; exento de silicona y halógenos
Temperatura ambiente admisiblepara almacenamiento
ºC De –30 a + 80
Temperatura ambiente admisiblepara funcionamiento
ºC De -30 a +40
Superficie del cable Baja adherencia; evita la adhesión en cadenas de arrastreFigura. 4-6: Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción para
motores MKD con caja de conexión
Despiece
Advertencia: Puede preparar usted mismo los cables INDRAMAT.Puede adquirir instrucciones detalladas para laconfección en INDRAMAT, bajo la designación DOK-CONNEC-CABLE*INSTR-MON1-DE-P.
La designación de tipo de los cables necesarios se encuentra en la figura4-6. El accesorio de conexión (embalado junto con la caja de conexión)de los motores MKD con caja de conexión se incluye en el volumen desuministro.
Advertencia: Los accesorios necesarios para la conexión de los cablesdel motor a los controladores de accionamientoINDRAMAT se incluyen en el volumen de suministro delos controladores de accionamiento.
4-8 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
4.3 Conexión para motores con conectores de acoplamiento
Esquema de conexiones
Advertencia: En todos los casos se representa solamente la conexióndirecta entre el motor y el controlador de accionamiento.Sin embargo, los esquemas de conexiones son válidostambién para todos los demás tipos de unión (p. ej., conclavijas intermedias), porque la asignación de lasconexiones del motor y el controlador de accionamientono varía
A
B
C
A1
A2
A3
M3
Freno de retencióndel motor
TM- o T2
PTC
U
Motor MKD
Ret
roac
ción
del m
otor
E
H
F
G
1
2
3
GN/YE
TM+ o T1
Br- o 0VB
Br+ o BR
VT 0,252
BU 0,252
RD 0,252
BK 0,252
GY 0,252
PK 0,252
BN 0,252
GN 0,252
WH 0,52
BN 0,52
10
6
5
1
8
12
3
2
4
7
0V
S3
S1
S4
S2
R1
FS
SCL
SDI
SDO
Con
exió
nal
con
trola
dor d
eac
cion
amie
nto
a04mk81p.fh7
3)
BKo. 8
RD o 7
BN o 6
WH o 5
9
D
A
B
C
D
E
H
F
G
X3
X1
2)
2)
1)
1)
AB
CD
EHFG
L
B
HF
L
CA
D
E
K J
G
12
3
4 5
6
78
9
1011
12
Clavija de retroacción INS0510,0511, 0512 bzw. 0513
(vista del lado de soldadura de la clavija)
Clavija de potenciaINS0481 bzw. 0381
(vista del lado de soldadura o deengarce a presión de la clavija)
1) La conexión de apantallamiento tiene lugar por medio de la sujeción de cables de la descarga de tensión2) Conexión conductora de la electricidad con la carcasa del motor3) En cuanto a la sección transversal minima y la clavija de potencia, véase la tabla Asignación
de sección transversal de cable a la clavija de potencia del motor
Clavija de potencia
Clavija de retroacción
Clavija de potencia INS 0681(vista del lado de soldadura o deengarce a presión de la clavija)
Figura 4-7: Esquema de conexiones del motor MKD con conectores deacoplamiento
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Cables de potenciaLos motores con caja de conexión se equipan preferiblemente con cablesde potencia de preparados.
Los cables de potencia preparados se pueden adquirir en diversasversiones:
• conexiones directas
• conexiones con enchufe intermedio
⇒ Extraiga de las siguientes tablas las designaciones de tipo de cablesque se adapten a su combinación de motor-controlador
Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.
⇒ Para el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longituddeseada. Ejemplo: IKG4020 / 10,5 (= cable de potencia para DKC,longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable delmotor al controlador de accionamiento en caso de doslugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso demás lugares de enchufe se puede reducir la longitud totalmáxima. Ello requiere entonces la comprobación encuanto a técnica de medición.
Elección de longitud
4-10 C
onexión eléctricaM
otores CA
digitales MK
D
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
4321
7654321
4321
4321
12
43
87
65
76543
4321
7654321
4321
4321
12
43
87
65
76543
Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ ECODRIVE03motor refrigeraciónMKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A HDS02.x HDS04.x 40A
025B-144 Convección natural --- IKG4008 IKG4010--- --- IKG4009 IKG4017 ---
q13mk81p.fh7
112A-024 Convección natural IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047
112A-024 Ventilación de superficies IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047
112A-058 Convección natural IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---
112A-058 Ventilación de superficies IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---
112B-024 Convección natural IKG4053 --- IKG4065 IKG4060 IKG4055 IKG4047
112B-024 Ventilación de superficies IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112B-048 Convección natural IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112B-048 Ventilación de superficies IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107
112B-058 Convección natural IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112B-058 Ventilación de superficies IKG4123 --- --- IKG4130 --- IKG4127
112C-024 Convección natural IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067
112C-024 Ventilación de superficies IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
INS0681
INS0481
123
4567
123
123
4567
123
Figura 4-8:
Cable de potencia – conexión por enchufe T
abla 1
Mo
tores C
A d
igitales M
KD
Conexión eléctrica
4-11
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
4321
7654321
4321
4321
12
43
87
65
76543
4321
7654321
4321
4321
12
43
87
65
76543
Tipo de Tipo de Conexión directa a DIAX04/ECODRIVE03motor refrigeraciónMKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A HDS02.x HDS04.x 40A
INS0481
112D-027 Convección natural IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067
112D-027 Ventilación de superficies IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107
q14mk81p.fh7
INS0381
112C-058 Convección natural IKG4143 --- --- IKG4150 --- IKG4147
112C-058 Ventilación de superficies IKG4183 --- --- --- --- IKG4186
123
4567
123
123
4567
123
Figura 4-9:
Cable de potencia – C
onexión por enchufe Tabla 2
4-12 C
onexión eléctricaM
otores CA
digitales MK
D
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
q15mk81p.fh7
4321
76543
4321
12
43
87
65
4321
7654321
4321
76543
4321
12
43
87
65
4321
7654321
INS0481
INS0681
Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVEmotor refrigeraciónMKD Tablero de DKCx.1/2 DKCx.1/2 DKCxx.3 HDD/HDS HDS03
bornes 30/40A 100A 40A HDS04
025B-144 Convección natural IKG4006 IKG4008 --- --- IKG4009 IKG4017
Opción
Caja de paso INS0685
Toma de brida INS0683/C03
112A-024 Convección natural IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047
112A-024 Ventilación de superficies IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047
112A-058 Convección natural IKG4--- IKG--- IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---
112A-058 Ventilación de superficies IKG4--- IKG--- IKG4--- --- --- IKG--- IKG--- IKG---
112B-024 Convección natural IKG4052 C02 IKG4051 IKG4053 --- --- IKG4060 IKG4055 IKG4047
112B-024 Ventilación de superficies IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112B-048 Convección natural IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
Opción
Toma de brida INS0483/Cxx
123
4567
123
123
4567
123
Figura 4-10:
Cable de potencia – C
onexión por enchufe Tabla 3
Mo
tores C
A d
igitales M
KD
Conexión eléctrica
4-13
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
q16mk81p.fh7
INS0481
INS0381
4321
76543
4321
12
43
87
65
4321
7654321
4321
76543
4321
12
43
87
65
4321
7654321
Tipo de Tipo de Conexión con enchufe intermedio para DIAX04/ECODRIVEmotor refrigeraciónMKD Tablero de DKCxx.1/2 DKCxx.1/2 DKCxx.3 HDD02.x HDS03.x
bornes 30/40A 100A HDS02.x HDS04.x40A
112B-048 Ventilación de superficies IKG4102 C06 IKG4101 IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107
112B-058 Convección natural IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112B-058 Ventilación de superficies IKG4122 L10 IKG4121 IKG4123 --- --- IKG4130 --- IKG4127
112C-024 Convección natural IKG4062 C03 IKG4061 IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067
112C-024 Ventilación de superficies IKG4082 C04 IKG4081 IKG4083 --- --- IKG4090 --- IKG4087
112D-027 Convección natural IKG4062 C03 IKG4061 IKG4063 --- IKG4065 IKG4070 IKG4068 IKG4067
112D-027 Ventilación de superficies IKG4102 C06 IKG4101 IKG4103 --- --- IKG4110 --- IKG4107
Opción
Toma de brida INS0483/xxx
112C-058 Convección natural IKG4142 C06 IKG4141 IKG4143 --- --- IKG4150 --- IKG4147
112C-058 Ventilación de superficies IKG4182 C16 IKG4181 IKG4183 --- --- --- --- IKG4186
Opción
Toma de brida INS0383/Cxx
123
4567
123
123
4567
123
Figura 4-11:
Cable de potencia – C
onexión por enchufe Tabla 4
4-14 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Cables retroactivosLos motores con conectores de acoplamiento puede estar equipados concables retroactivos preparados.
Estos cables retroactivos, como los cables de potencia para “conexióndirecta” y “conexión con enchufe intermedio”, se pueden adquirir en lassiguientes versiones:
• Versión “recta”
• Versión “acodada”
Clavija deretroacción
Conexión aHDD,HDS,DKC
IKS4374/xxx,x
p. ej.IKS4065IKS4374
Conexión directa
Conexión con enchufe intermedio
IKS4376/xxx,x
15 1INS0713/C01
INS0716/C01
INS0713/C01
INS0514/.
INS0713/C01
INS0713/C01
INS0439/C01
Acoplamiento
Tipo de pedidoCable preparado
Toma de bridadel motor
INS0613/.
INS0514/.
INS0613/.
INK0448
IKS4375/xxx,x
15 1INS0511/C01 INS0439/C01
INK0448
INS0511/C01
Y01MKD1P.fh7
Advertencia:Las designaciones de tipo INS... o INK... sontipos de pedido de los distintos componentes
INS0518/A01IKS4065/xxx,x Caja de paso
INS0717/C01
INK0448
IKS4377/xxx,x
INS0716/C01
INK0448
IKS4066/xxx,x
INS0511/C01
INS0717/C01
INK0448
INK0448
Clavija deretroacción
Tipo de pedidoCable preparado
Toma de bridadel motor
Tipo de pedidoCable preparado
Figura 4-12: Cables retroactivos – Conexión por enchufe (versión recta)
Longitudes de cable suministrables: 2 ... 75m.
⇒ Al realizar el pedido, indique simplemente el tipo de cable y la longituddeseada. Ejemplo: IKS4374 / 10,5 (= cable retroactivo para DKC,HDD/HDS, Longitud 10,5 m).
Advertencia: La longitud total máxima de la conexión de cable delmotor al controlador de accionamiento en caso de doslugares de enchufe intermedios es de 75 m. En caso demás lugares de enchufe se puede reducir la longitud totalmáxima. Ello requiere entonces la comprobación encuanto a técnica de medición.
Elección de longitud
Motores CA digitales MKD Conexión eléctrica 4-15
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción
Designación Uni-dad
Datos
IKG IKG IKG IKG IKG IKG IKG IKS
Designación de tipo de loscables preparados
4006400840094017
404740514052405340554060
4061406240634065406740684070
40814082408340874090
4101410241034107411041414142414341474150
41214122412341274130
4181418241834186
406540664374437543764377
Designación de tipo de loscables (sin preparar)
0653 0650 0602 0603 0604 0605 0606 0448
Sección de los conductoresde potencia y de alimentación
mm² 4x1,0
4x1,5
4x2,5
4x4,0
4x6,0
4x10,0
4x16,0
2x1,0
Sección de los conductoresde control (freno de
retención, control de latemperatura o tensión de
mando)
mm² 2 x
(2 x0,75)
2 x
(2 x0,75)
2 x
(2 x1,0)
(2 x1,0)
+(2 x1,5)
(2 x1,0)
+(2 x1,5)
(2 x1,0)
+(2 x1,5)
2 x
(2 x1,5)
4 x
(2 x0,25)
Diámetro mm 12,0±0,5
12,2±0,5
12,2±0,8
17,8±0,6
18,6±0,8
22,5±1,0
27,6±0,8
8,8±0,3
Radio de flexión mínimoen caso de encaminamiento
fijoen caso de encaminamiento
flexible(≥ 2 000 000 flexiones
alternadas)
mmmm
75120
85140
95160
100180
140190
170230
190280
4590
Peso de cable especial kg/m 0,25 0,39 0,59 0,60 0,81 1,10 1,40 0,10
Tipo de protección (transicióncable / caja de conexión) en
caso de montajetécnicamente correcto
IP 65
Propiedades químicas Absolutamente resistente frente a aceites y grasas minerales;resistente a la hidrólisis; exento de silicona y de halógenos
Temperatura ambienteadmisible para
almacenamiento
ºC de -30 a +80
Temperatura ambienteadmisible parafuncionamiento
ºC de -30 a +40
Superficie del cable Pobre en adherencia; evita la adhesión en las cadenas de arrastreFigura 4-13: Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción para
motores MKD con conector de acoplamiento
4-16 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Despiece
Advertencia: También puede preparar por sí mismo los cablesINDRAMAT. Puede adquirir unas instruccionesdetalladas para la confección en INDRAMAT, con ladesignación DOK-CONNEC-CABLE*INSTR-MON1-DE-P. En caso de que no emplee un cable INDRAMAT,necesita, a pesar de todo una clavija INDRAMAT. Alelegir los conectores de acoplamiento y las seccionestransversales de cable preste atención a las siguientesadvertencias.
AVISO
¡Anulación de la garantía!En caso de empleo de cables que no sean INDRAMAT
queda anulada la garantía de INDRAMAT para todo elsistema de accionamiento.
⇒ Preferiblemente, ¡utilice sólo cables INDRAMAT!
⇒ Extraiga de la siguiente lista de selección las clavijas de potencia delmotor y las secciones de los cables de potencia que son necesariaspara los distintos motores MKD.
⇒ Para las clavijas de potencia del motor puede elegir entre la versiónengarzada a presión y la versión soldada
⇒ En los atornillamientos Pg de las clavijas de potencia del motor se hande utilizar además, de acuerdo con los cables empleados por usted,descargas de tensión. La descarga de tensión no es componente dela clavija. La medida del correspondiente atornillamiento de clavija Pgse encuentra en la sección “Datos de medidas” de los capítulos 5 a 9.
Advertencia: Los accesorios para la conexión de los cables del motora los controladores de accionamiento INDRAMAT estáncomprendidos en el volumen de suministro de loscontroladores de accionamiento.
Elección de clavijas y cables depotencia
Mo
tores C
A d
igitales M
KD
Conexión eléctrica
4-17
DO
K-M
OT
OR
*-MK
D********-P
R05-E
S-P
Soldar
INS...
---
0481/L10
i.V.
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0481/L10
0381/L35
0381/L35
0481/L10
0481/L10
Cable estándar de PVC
INS...
0680/C03
0481/C02
i.V.
0481/C03
0481/C06
0481/C06
---
0481/C06
---
0481/C04
0481/C06
0381/C10
0381/C25
0481/C04
---
Cable Infdramat
INS...
0680/C03
0481/C02
i.V.
0481/C02
0481/C04
0481/C04
0481/C06
0481/C04
---
0481/C03
0481/C04
0381/C06
0381/C16
0481/C03
0481/C06
AWG 4)
18
16
i.V.
14
10
10
8
10
---
12
10
8
4
12
8
de potencia 1)
mm²
1,0
1,5
i.V.
2,5
6,0
6,0
10,0
6,0
---
4,0
6,0
10,0
25,0
4,0
10,0
Cable Indramat 2)
mm²
1,0
1,5
i.V.
1,5
4,0
4,0
6,0
4,0
10,0
2,5
4,0
6,0
16,0
2,5
6,0
Corriente del ramal
del motor
A
3,6
9,9
i.V.
15,5
23,3
23,2
34,8
28,8
43,2
18,8
28,2
37,6
56,4
22,3
33,5
Tipo de refrigeración
convección natural
convección natural
convección natural
convección natural
Ventilación superficial
convección natural
Ventilación superficial
convección natural
Ventilación superficial
convección natural
Ventilación superficial
convección natural
Ventilación superficial
convección natural
Ventilación superficial
Tipo de motor
MKD...
025B-144
112A-024
112A-058
112B-024
112B-024
112B-048
112B-048
112B-058
112B-058
112C-024
112C-024
112C-058
112C-058
112D-027
112D-027
1) Sección tansversal mínma de la conexión de potencia según EN 60204 parte 1, tabla 5, columna B2 Edic. 1992 o UL 508 tabla 50.2 Edic. 1989 a una temperatura ambiente máxima de. 40°C.
2) Para cable INDRAMAT
3) Para cable de PVC estándar según DIN EN 60204 edic. 1993
4) Los cables según UL 508 sólo pueden conectarse con clavijas de potencia del motor para soldadura.
Accesorios para la conexiónSección transversal mínima de la conexión
Cable estándar de PVC 3)
Engarce a presión
Figura 4-14:
Asignación
motor-clavijas
de potencia-
sección transversal
delcable
4-18 Conexión eléctrica Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Elija, de la siguiente lista de selección, la clavija de retroacción que seadapta a su aplicación. Puede elegir entre la versión de clavija paraengarce a presión y la versión para soldadura.
Advertencia Utilice preferentemente las clavijas de retroacción paracables INDRAMAT con revestimiento de plástico yfijación del cable integrada. A juego con los cablesINK0448 (tipo de preferencia) y INK0209 de INDRAMAT.Estas clavijas de retroacción están ajustadasóptimamente a la elaboración de cables INDRAMAT, ycumplen la normativa EMV.
En caso de utilización de cables que no seanINDRAMAT, deben emplearse clavijas de retroacción enversión metálica con atornillamiento PG (zona de aprietepara diámetro de cable 6-10 mm).
Designación Clavija de retroacción para cableINDRAMAT INK0209
Clavija de retroacción para cable condiámetro exterior
de 6 a 10 mm
Versión paraengarce a presión
Versión parasoldadura
Versión paraengarce a presión
Versión parasoldadura
Clavija (recta) INS0713/C 1) INS0713/L 1) --- INS0512/L
Clavija acodada INS0511/C INS0511/L INS0510/C INS0510/L
1) Clavija de retroacción con revestimiento de plásticoFigura 4-15: Clavijas de retroacción
Advertencia: En el montaje, las clavijas de retroacción en versiónacodada pueden adaptarse a las condiciones de lamáquina en lo que se refiere a su dirección de salida decable. Véase a este respecto el capítulo 13.
Clavijas de retroacción
Motores CA digitales MKD MKD025 5-1
5 MKD025
5.1 Datos técnicos
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD025A-144 MKD025B-144
Velocidad de rotación nominal delmotor 1)
n r.p.m. 9000 9000
Par continuo en estado de reposo 2) MdN Nm 0,4 0,9 (0,8) 9)
Corriente continua en reposo IdN A 2,2 5,1 (4,5) 9)
Par teórico máximo 3) Mmáx Nm 1,8 4,0
Corriente de pico Imax A 10,0 23,0
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 0,19 (0,27) 10) 0,3 x 10-4
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,2 0,20
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
18,2 18,2
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 7,3 2,7
Inductividad de bobinado LA mH 8,1 3,7
Constante térmica de tiempo Tth min 15 15
Peso mM kg 1,5 2,0 4)
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión oconector de acoplamiento
Temperatura ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De –20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre el NM
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conforme aDIN VDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1)En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda delpar necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.9) El valor entre paréntesis corresponde al motor con el freno de retención incluido.10) El momento de inercia del rotor se aplica al motor con retroacción del reductor; el valor entre paréntesis corresponde al motorcon retroacción del reductor y transductor multigiros de valor absoluto integrado
Figura 5-1: Datos técnicos de MKD025
5-2 MKD025 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos freno deretención
Momento de retención MH Nm 1,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,4
Momento de inercia JB kgm² 0,08 x 10-4
Retardo de liberación tl ms 4
Retardo de bloqueo tK ms 3
Peso mB kg 0,25
Figura 5-2: Datos técnicos del freno de retención MKD025 (opción)
5.2 Curvas características velocidad de rotación-par
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",página 3-12.
k02mkb1p.fh7
n/r.p.m.
M/N
m
1000 2000 3000 4000 5000 60000 7000 8000 9000 10000
0,8
2,0
1,5
1,0
0,5
0
[1] [2] [3] [4]
1,8
0,4
Figura 5-3: Curvas características velocidad de rotación-par MKD025A-144
k01mkb1p.fh7
n/r.p.m.
M/N
m
10000
2000 3000 4000 5000 60000
1
2
3
7000 8000
4,04
9000 10000
0,90,8 1)
para el motor con freno de retención1)
[6] [1] [2] [3] [4]
1,8
[5]
Figura 5-4: Curvas características velocidad de rotación-par MKD025B-144
Motores CA digitales MKD MKD025 5-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
5.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol
Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol ”,página 3-5.
nmedia
x/mm
200
300
400
750 r.p.m.
1500 r.p.m.
3000 r.p.m.4500 r.p.m.5000 r.p.m.
9000 r.p.m.
Fra
dia
l/N
7500 r.p.m.
250
350
450
500
150
100
x/mm
200
300
400nmedia
Fra
dia
l/N
250
350
450
500
150
100
750 r.p.m.
1500 r.p.m.
3000 r.p.m.
4500 r.p.m.5000 r.p.m.
9000 r.p.m.7500 r.p.m.
MKD025A MKD025B
wmkd025x.fh7
10 200 155 10 200 155
Figura 5-5: MKD025: fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radialFradial admisible
radialaxial FxF ⋅=x: 0,59 para MKD025A
0,55 para MKD025B
Faxial: fuerza axial admisible en NFradial: fuerza radial admisible en N
Figura 5-6: MKD025: Fuerza axial Faxial admisible
Fuerza radial máxima F radial_máx
admisible y fuerza radial Fradial
admisible
Fuerza axial Faxial admisible
5-4 MKD025 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
5.4 Indicación de cotas
Tabla de medidas
D
B
C
m01mhb1p.fh7
16 1,8+0,1
3 N
9
Opciones
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
Árbol de salida
• Árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muelle de ajuste completo)
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A3 x 3 x 16, no está incluido en el volumen desuministro del motor
2,5
Retroacción del motor
• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiros de valor absoluto integradoLas medidas son idénticas en todos los casos.
Dirección de salida de los cables de conexióneléctricosLa dirección de salida de los cables de conexióneléctricos (tanto del cable de potencia como del cablede retroacción) se elige al realizar el montaje. Esposible la dirección de salida• hacia el lado A y• hacia el lado B
En el dibujo se representa la dirección de salida en elestado de suministro hacia el lado B. Las medidas enel caso de la dirección de salida hacia el lado A seobtienen haciendo girar la caja de conexión en tornoal àrbol X.
2
1
3
4
16
3t = 3
A
Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77 B5 para todas las posicionesde montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la marcha concéntrica, marcha plana y coaxialidad con respecto al árbol según DIN 42955 clase de tolerancia N, edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 parte 3, edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico• Perforación de centraje DS M3 según DIN 332 parte 2, edic. 05.83 Par de apriete máximo para el tornillo 0,7 Nm• Grado de fuerza vibratoria N según DIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
X 511
9856
45° 45°
58
54R5
ø4,
5
ø63 ±0,2
2
520
7
2,5Ø
40 j6
Ø9
k6
17,5
45 C
M3-8
4
DB 3
Cable deretroacciónø8,5±0,5
Cable depotenciaø12,5±0,5
Y
Lado A Lado B
A
Detalle Y:
Ø10
Ø33 1x15º
20
2,5
Tamaño constructivo Medida A
MKD 025 A 183 sólo sin freno
MKD 025 B 236 con y sin freno
Figura 5-7: Datos dimensionales de MKD025A, MKD025B
Motores CA digitales MKD MKD025 5-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Dirección de salida de la conexión depotencia y de retroacciónLa dirección de salida de los cables de conexión depotencia y de retroacción se elige al realizar elmontaje. La dirección se puede elegir libremente enun intervalo de giro de 270°. Tenga cuidado, por favor,de que no se corten las direcciones de salida.
Campo de giro de laconexión de potencia
Campo de girode la conexión deretroacción
m02mkb1p.fh7
161,8+0,1
3 N
9
Opciones
Freno de retención
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
Àrbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con elmuelle de ajuste completo)
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A3 x 3 x 16, no está icluido en el volumen desuministro del motor
2,5
Retroacción del motor
• Retroacción del reductor (RAR)
• Retroacción del reductor (RAR) con transductormulitgiros de valor absoluto integrado
Las medidas son idénticas en todos los casos.
2
1
3
4
16
3t = 3
45°45°
85
54R5
ø4,
5
ø63 ±0,2
2
23620
7
2,5
Ø40
j6
Ø9
k6 B
M3-8
4
CA 3
Y
30
56
175
106
7232
B
C
A Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol según
DIN 42955 clase de tolerancia N,edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 pate 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M3 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 0,7 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
Detalle Y:
Ø10
Ø22 1x15º
20
2,5
Figura 5-8: Datos dimensionales de MKD025B (conexión por enchufe)
5-6 MKD025 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
5.5 Versiones y códigos de identificación suministrables
1. DesignaciónMotor CA digital MKD
2. Tamaño constructivo del motor 025
3. Longitud constructiva del motor 1) AB
4. Signos distintivos del bobinado 144
5. Retroacción del motorretroacción del reductor (RAR) Gretroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K
6. Árbol de salidaárbol liso Gárbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P
7. Freno de retención 2)
sin freno de retención 0con freno de retención 1
8. Conexión de potenciaCaja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) KClavija giratoria en 270° U
9. Otra realizaciónninguna N
Casillas del código de identificación: Ejemplo: M K D 0 2 5 B - 1 4 4 - G G 0 - K N
t01mkb1p.fh7
1) La longitud constructiva del motor “A” sólo se suministra con caja de conexión.2) El freno de retención “1” sólo se suministra con la longitud constructiva del motor “B”.
Figura 5-9: Código de identificación MKD025
Motores CA digitales MKD MKD041 6-1
6 MKD041
6.1 Datos técnicos de MKD041
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD041B-144
Velocidad de rotación nominal del motor 1) n r.p.m. 6000
Par continuo en estado de reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convección natural MdN Nm 2,7
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convección natural IdN A 7,5
Par máximo teórico 3) Mmáx Nm 11,3
Corriente de pico Imax A 34,0
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 1,7 x 10-4
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,40
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
36,4
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 1,8
Inductividad de bobinado LA mH 5,0
Constante térmica de tiempo Tth min 30
Peso 4) mM kg 4,4
Conexión eléctrica Caja de conexión
Temperatura ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura máxima de instalación 7) m 1000 sobre el cero normal
Tipo de protección8) IP 65
Clase de aislamiento conforme a DINVDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda delpar necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 6-1: Datos técnicos de MKD041
6-2 MKD041 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos freno deretención
Momento de retención MH Nm 2,2
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,34
Momento de inercia JB kgm² 0,16 x 10-4
Retardo de liberación tl ms 28
Retardo de bloqueo tK ms 14
Peso mB kg 0,25
Figura 6-2: Datos técnicos del freno de retención MKD041 (opción)
Motores CA digitales MKD MKD041 6-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6.2 Datos técnicos de MKD041 “ sin pintar”
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD041B-143
Velocidad de rotación nominal del motor 1) n r.p.m. 6000
Par continuo en estado de reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convección natural MdN Nm 2,1
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convección natural IdN A 5,9
Par máximo teórico 3) Mmáx Nm 11,3
Corriente de pico Imax A 34,0
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 1,7 x 10-4
Constante de par a 20 ºC Km Nm/A 0,40
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
36,4
Resistencia de bobinado a 20 ºC RA Ohm 1,8
Inductividad de bobinado LA mH 5,0
Constante térmica de tiempo Tth min 30
Peso 4) mM kg 4,4
Conexión eléctrica Caja de conexión
Temperatura ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura máxima de instalación 7) m 1000 sobre nivel cero
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conforme a DINVDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Sin
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda delpar necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 6-3: Datos técnicos de MKD041
6-4 MKD041 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos del freno deretención
Momento de retención MH Nm 2,2
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,34
Momento de inercia JB kgm² 0,16 x 10-4
Retardo de liberación tl ms 28
Retardo de bloqueo tK ms 14
Peso mB kg 0,25
Figura 6-4: Datos técnicos del freno de retención de MKD041 (opción) Curvascaracterísticas velocidad de rotación-par
6.3 Curvas características velocidad de rotación-par deMKD041
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",página 3-12.
k01mkc1p.fh7
n/r.p.m.
M/N
m
[6]
10000
2000 3000 4000 5000 60000
5
10
15
7000 8000
11,3
2,7
5,4
[5] [1] [2] [3] [4]
Figura 6-5: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD041B-144
Motores CA digitales MKD MKD041 6-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6.4 Curvas características velocidad de rotación-par deMKD041 „sin pintar“
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",página 3-12.
k02mkc1p.fh7
n/r.p.m.
M/N
m
[6]
10000
2000 3000 4000 5000 60000
5
10
15
7000 8000
11,3
2,1
4,2
[5] [1] [2] [3] [4]
Figura 6-6: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD041B-143
6-6 MKD041 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol
Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol ”,página 3-5.
Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radial Fradial admisible
10 20 30x/mm
200
400
600nmedia
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.
Fra
dia
l/N
5000 r.p.m.
300
500
700
800
100
00
MKD041B
wmkd041b.fh7
Figura 6-6: MKD041: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radialFradial admisible
radialaxial F45,0F ⋅=
Faxial: fuerza axial admisible en NFradial: fuerza radial admisible en N
Figura 6-8: MKD041: Fuerza axial Faxial admisible
Fuerza axial Faxial admisible
Motores CA digitales MKD MKD041 6-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6.6 Indicación de cotas
m01mkc1p.fh7
20 3+0,1
5 N
9
Opciones
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68(¡Atención! Equilibrado con el muelle deajuste completo)
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A5 x 5 x 20, no está incluido en el volumen desuministro del motor
3
Retroacción del motor• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor
multigiros de valor absoluto integrado.Las medidas son idénticas en todos los casos.
Dirección de salida de los cables de conexióneléctricosLa dirección de salida de los cables de conexióneléctricos (tanto del cable de potencia como delcable de retroacción) se elige al realizar elmontaje. Es posible la dirección de salida• hacia el lado A y• hacia el lado B
En el dibujo se representa la dirección de salidaen el estado de suministro hacia el lado B. Lasmedidas en el caso de la dirección de salida haciael lado A se obtienen haciendo girar la caja deconexión en torno al árbol X.
2
1
3
4
20
5t = 5
B
C
A Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol segúnDIN 42955 clase de tolerancia N,edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 pate 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M5 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 3,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
Lado A Lado B
X 521
98 5645° 45°
70
82R8
ø6,
6
ø95 ±0,2
2
424330
8
2,5Ø
50 j6
Ø14
k6
17,5
57
B
M5-12,5
4
CA 3
Cable deretroacciónø8,5±0,5
Cable depotenciaø12,5±0,5
Y
Detalle Y:
Ø17
Ø40
R0,6
1x15º
30
2,5
Figura 6-9: Datos dimensionales de MKD041
6-8 MKD041 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
6.7 Versiones y códigos de identificación suministrables
1. DesignaciónMotor CA digital MKD
2. Tamaño constructivo del motor 041
3. Longitud constructiva del motor B
4. Signos distintivos del bobinado 143 1)
144
5. Retroacción del motorretroacción del reductor (RAR) Gretroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K
6. Árbol de salidaárbol liso Gárbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P
7. Freno de retenciónsin freno de retención 0con freno de retención 1
8. Conexión de potenciaCaja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) K
9. Otra realizaciónninguna N
1) El motor con identificación del bobinado “143” está "sin pintar".
Casillas del código de identificación: Ejemplo: M K D 0 4 1 B - 1 4 4 - G G 0 - K N
t01mkc1p.fh7
Figura 6-10: Códigos de identificación de MKD041
Motores CA digitales MKD MKD071 7-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7 MKD071
7.1 Datos técnicos
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD071B-035 MKD071B-061
Velocidad nominal de rotación delmotor 1)
n r.p.m. 2500 4500
Par continuo en estado de reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convección natural MdN Nm 8,0 8,0
Ventilación de lassuperficies
MdN Nm 12,0 12,0
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convección natural IdN A 6,3 11,2
Ventilación de lassuperficies
IdN A 9,5 16,8
Par máximo teórico 3) Mmáx Nm 32,0 32,0
Corriente de pico Imax A 28,3 50,0
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 8,7 x 10-4 8,7 x 10-4
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,38 0,77
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
125,5 70,0
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 4,55 1,45
Inductividad de bobinado LA mH 23,0 7,2
Constante térmica de tiempo Tth min 45 45
Peso 4) mM kg 8,8 8,8
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión
Temperatura ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conforme a DINVDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda delpar necesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 7-1: Datos técnicos de MKD071
7-2 MKD071 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos freno deretención
Momento de retención MH Nm 5,0
Tensión nominal UN V DC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,56
Momento de inercia JB kgm² 0,72 x 10-4
Retardo de liberación tl ms 38
Retardo de bloqueo tK ms 20
Peso mB kg 0,62
Figura 7-2: Datos técnicos del freno de retención MKD071 (opción)
Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación de lassuperficies
Tensión de la red UN V 1 x CA 230±10%
1 x CA 115±10%
Corriente nominal IN A 0,1 0,2
Potencia absorbida SN VA 18 17
Frecuencia f Hz 50 60
Figura 7-3: Datos Técnicos de la ventilación de las superficies de MKD071(opción)
Motores CA digitales MKD MKD071 7-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7.2 Curvas características velocidad de rotación-par
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par ",
página 3-12.
k03mkh1p.fh7
10000
2000 3000 40000
5
10
15
20
25
30
n/r.p.m.
M/N
m
32
16
8
[1][2][3][4]
Figura 7-4: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD071B-035
k02mkh1p.fh7
10000
2000 3000 4000 5000 60000
5
10
15
20
25
30
32
16
[3] [2] [1]
n/r.p.m.
M/N
m
[4][5][6]
8
Figura 7-5: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD071B-061
7-4 MKD071 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol
Véanse explicaciones en la sección 3.3 "Carga del árbol ”,página 3-5.
MKD071B
nmedia
wmkd071b.fh7
10 20 30x/mm
400
800
1600
Fra
dial
/N
600
1400
40
1200
1000
2000
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.5000 r.p.m.
Figura 7-6: MKD071: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radialFradial admisible
radialaxial F5,0F ⋅=Faxial: fuerza axial admisible en NFradial: fuerza radial admisible en N
Figura 7-7: MKD071: Fuerza axial Faxial admisible
Fuerza radial máxima F radial_máx
admisible y fuerza radial Fradial
admisible
Fuerza axial Faxial admisible
Motores CA digitales MKD MKD071 7-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7.4 Indicación de cotas
Dirección de salida de los cables de conexióneléctricosLa dirección de salida de los cables de conexióneléctricos (tanto del cable de potencia como delcable de retroacción) se elige al realizar el montaje.Es posible la dirección de salida• hacia el lado A y• hacia el lado B
En el dibujo se representa la dirección de salidaen el estado de suministro hacia el lado B.Las medidas en el caso de la dirección de salidahacia el lado A se obtienen haciendo girar la cajade conexión en torno al árbol X.
m01mkh1p.fh7
32 3,5+0,1
6 N
9
Opciones:
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
4
2
1
3
4
32
6t = 6
B
C
A
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A6 x 5 x 20, no está incluido en el volumende suministro del motor
Retroacción del motor• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor
multigiros de valor absoluto integrado.Las medidas son idénticas en todos los casos.
Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muellede ajuste completo)
Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol segúnDIN 42955 clase de tolerancia N,edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 pate 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M6 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 5,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
Lado A Lado B
9,5
Ø95
j6
B4
17,5
73
Ø19
k6
3M6-16
40 264
98
X 50,5
1
85,5
A
5
9
115
ø130 ±0,2
45° 45°
56
R18C
Cable deretroacciónø8,5±0,5
Cable depotenciaø12,5±0,5
Y
Abajo izquierda derecha
Posibles disposiciones:
(mirando el árboldel motor desdedelante)
Clase de refrigeración
• convección natural (ver cotas arriba)• ventilación de superficies radial
5
142
135
132
37
96
5
3 2
Detalle Y:
Ø25
Ø82
R1
1x15º
40
3
Figura 7-8: Datos dimensionales de MKD071B-035, MKD071B-061 (con cajade conexión)
7-6 MKD071 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
7.5 Versiones y códigos de identificación suministrables
1. DesignaciónMotor CA digital MKD
2. Tamaño constructivo del motor 071
3. Longitud constructiva del motor B
4. Signos distintivos del bobinado 035061097 1)
5. Retroacción del motorretroacción del reductor (RAR) Gretroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K
6. Árbol de salidaárbol liso Gárbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P
7. Freno de retenciónsin freno de retención 0con freno de retención 1
8. Conexión de potencia 2)
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) KClavija hacia el lado A AClavija hacia el lado B BClavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante RClavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L
9. Otra realizaciónninguna N
Casillas del código de identificación: Ejemplo: M K D 0 7 1 B - 0 6 1 - G G 0 - K N
t01mkh1p.fh7
1) El signo identificativo de bobinado “097” sólo se suministra junto con los controladores de accionamiento de300 V de tensión de circuito intermedio; los motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”
2) Conexión de potencia “clavija” sólo se suministra en combinación con el signo identificativo “097”.
Figura 7-9: Códigos de identificación de MKD071
Motores CA digitales MKD MKD071 7-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1. DesignaciónUnidad de ventilador para motores LEM
2. GrupoMotores MDD D 1)
3. Clase de ventilaciónRadial R
4. Dirección de ventilaciónsoplante B
5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilarMKD071 071
6. Longitud constuctiva del motor que se ha de ventilarLongitud constructiva del motor B B
7. Tensión nominal de conexión1 x CA 230V 11 x CA 115V 2
8. Disposición del de la unidad de ventiladorLa disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX
Casillas del código de identificación: Ejemplo: L E M D -R B 0 7 1 B 1 XX
T02MHH1P.fh71) Constuctivamente igual que el ventilador radial para MDD071
Figura 7-10: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radial
Para adquirir un motor con ventilación de las superficies incorporada,indique por favor la designación de tipo correspondiente, arriba citada, dela unidad de ventilador radial como posición secundaria del pedido delmotor MKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidadde ventilador como posición de pedido independiente, ésta sesuministrará independientemente del motor (es decir, no incorporada).
Posición depedido
Designación
1
1.1
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD071B-035-GG0-KN
Unidad de ventiladorLEMD -RB071B1-XXmontada en la pos.1. Disposición delventilador a la izquierda
Figura 7-11: Datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventiladorincorporada
Posición depedido
Designación
1
2
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD071B-035-GG0-KN
Unidad de ventiladorLEMD -RB071B1-XX
Figura 7-12: Datos de pedido para un motor MKD- Motor con unidad deventilador independiente
7-8 MKD071 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD MKD090 8-1
8 MKD090
8.1 Datos técnicos de MKD090
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD090B-035 MKD090B-047 MKD090B-058
Velocidad nominal de rotacióndel motor 1)
n r.p.m. 2500 3200 4000
Par continuo en reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
MdN Nm 12,0 12,0 12,0
Ventilación de lassuperficies
MdN Nm 18 15,0 12,0
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
IdN A 11,0 13,2 17,5
Ventilación de lassuperficies
IdN A 16,5 16,5 17,5
Par máximo teórico 3) Mmáx Nm 43,5 43,5 43,5
Corriente de pico Imax A 49,5 59,4 79,0
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 43 x 10-4 43 x 10-4 43 x 10-4
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,22 1,0 0,77
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
111,0 91,0 70,0
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 1,90 1,2 0,74
Inductividad de bobinado LA mH 17,2 10,1 5,8
Constante térmica de tiempo Tth min 60 60 60
Peso 4) mM kg 14 14 14
Conexión eléctrica Caja de conexión Caja de conexión Caja de conexión
Temper. ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre el NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conformea DIN VDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del parnecesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 8-1: Datos técnicos de MKD090
8-2 MKD090 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos freno deretención
Momento de retención MH Nm 11,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10-4
Tiempo de conexión t1 ms 13
Tiempo de desconexión t2 ms 30
Peso mB kg 1,1
Figura 8-2: Datos técnicos del freno de retención Fehler! Textmarke nichtdefiniert.MKD090 (opción)
Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación desuperficies
Tipo de motor MKD090B-035MKD090B-047MKD090B-058
Tensión nominal UN V 1 x CA 230±10%
1 x CA 115±10%
Corriente nominal IN A 0,2 0,4
Potencia absorbida SN VA 40 39
Frecuencia f Hz 50 60
Figura 8-3: Datos técnicos de la ventilación de superficies de MKD090(opción)
Motores CA digitales MKD MKD090 8-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8.2 Datos técnicos de MKD090 „ sin pintar“
Designación Símbolo Unidad Daten
Tipo de motor MKD090B-046
Velocidad de rotación nominal delmotor 1)
n r.p.m. 3200
Par continuo en reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convección natural MdN Nm 9,3
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convección natural IdN A 10,4
Par teórico máximo 3) Mmáx Nm 43,5
Corriente de pico Imax A 59,4
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 43,0
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,0
Constante de tensión a 20ºC KEeff V/1000r.p.m.
91,0
Resistencia debobinado a 20ºC 5) RA Ohm 1,2
Inductividad de bobinado LA mH 10,1
Constante térmica de tiempo Tth min 60
Peso 4) mM kg 14,0
Conexión eléctrica Caja de conexión
Temperatura ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre el NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conforme a DINVDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Sin pintar
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del parnecesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 8-4: Datos técnicos de MKD090
8-4 MKD090 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos del freno deretención
Momento de retención MH Nm 11,0
Tensión nominal UN V CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10-4
Tiempo de conexión t1 ms 13
Tiempo de desconexión t2 ms 30
Peso mB kg 1,1
Figura 8-5: Datos técnicos del freno de retención MKD090 (opción)
Advertencia: La opción ventilación de superficies no es suministrableen los motores MKD „sin pintar“.
8.3 Curvas características velocidad de rotación-par deMKD090
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par",página 3-12.
k01mki1p.fh7
10000
2000 3000 40000
10
20
40
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
43,5
12
[1]
24
[2][3][4]
18
Figura 8-6: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD990B-035
Motores CA digitales MKD MKD090 8-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
k02mki1p.fh7
10000
2000 3000 40000
10
20
40
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
43,5
12
24
[2][3][4] [1]
15
Figura 8-7: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD090B-047
k03mki1p.fh7
10000
2000 3000 40000
10
20
40
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
43,5
24
5000 6000
[1][2][3][4]
12
Figura 8-8: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD090B-058
8-6 MKD090 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8.4 Curvas características velocidad de rotación-par deMKD090 „sin pintar“
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par ",página 3-12.
k04mki1p.fh7
10000
2000 3000 40000
10
20
40
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
43,5
9,3
18,6
[2][3][4] [1]
Figura 8-9: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD090B-046
Motores CA digitales MKD MKD090 8-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8.5 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol
Véanse explicaciones en la sección 3.3 “Carga del árbol ”,página 3-5.
MKD090B
wmkd090b.fh7
0 10 20x/mm
nmedia
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.
Fra
dial
/N
5000 r.p.m.
1000
30
1500
2000
2500
40 50500
Figura 8-10: MKD090: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radialFradial admisible
radialaxial F34,0F ⋅=Faxial: Fuerza axial admisible en NFradial: Fuerza radial admisible en N
Figura 8-11: MKD090: Fuerza axial Faxial admisible
Fuerza radial máxima F radial_máx
admisible y fuerza radial Fradial
admisible
Fuerza axial Faxial admisible
8-8 MKD090 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8.6 Indicación de cotas
Cable de potenciaØ12,5 ± 0,5mm
Cable de retroacciónØ8,5 ± 0,5mm
Detalle Y:
98
Cubierta de conexión
4
giratoria en 180°
X
52
5645° 45°
Dirección de salida de los cables de conexióneléctricosLa dirección de salida de los cables de conexióneléctricos (tanto del cable de potencia como delcable de retroacción) se elige al realizar el montaje.Es posible la dirección de salida• hacia el lado A y• hacia el lado B
En el dibujo se representa la dirección de salidaen el estado de suministro hacia el lado B.Las medidas en el caso de la dirección de salidahacia el lado A se obtienen haciendo girar la cajade conexión en torno al árbol X.
B
C
A Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol segúnDIN 42955 clase de tolerancia N,edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 parte 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M8 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 12,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
m01mki1p.fh7
40 4+0,1
8 N
9
Opciones:
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
4
2
1
3
4
40
8t = 7
Retroacción del motor• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor
multigiros de valor absoluto integrado.Las medidas son idénticas en todos los casos.
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A8 x 7 x 40, no está incluido en el volumende suministro del motor
Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muellede ajuste completo)
Lado A Lado B
R12
Abajo izquierda derecha
Posibles disposiciones:
(mirando el árboldel motor desdedelante)
Clase de refrigeración
• convección natural (ver cotas arriba)• ventilación de superficies radial
no con el MKD090B-046
5
158
163
156
37
108
17,5
8598
313
A14
4
Ø10
7
Ø11
0 j6
Ø24
k6
B
M8-19
4
C
50 Y2
1
3
5
140
11
ø165
±0,2
Ø30
Ø97
R1,0
1x15º
50
4
Figura 8-12: Datos dimensionales de MKD090B-035, -046, -047, -058
Motores CA digitales MKD MKD090 8-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
8.7 Versiones y códigos de identificación suministrables
1. DesignaciónMotor CA digital MKD
2. Tamaño constructivo del motor 090
3. Longitud constructiva del motor B
4. Signos distintivos del bobinado 035046 1)
047058085 2)
5. Retroacción del motorRetroacción del reductor (RAR) GRetroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K
6. Árbol de salidaárbol liso Gárbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P
7. Freno de retenciónsin freno de retención 0con freno de retención 1
8. Conexión de potencia 3)
Caja de conexión (estado de suministro: hacia el lado B) KClavija hacia el lado A AClavija hacia el lado B BClavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante RClavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L
9. Clase de refrigeraciónConvección natural N
Casillas del código de identificación: Ejemplo: M K D 0 9 0 B - 0 4 7 - G G 0 - K N
t01mki1p.fh7
1) El motor con signos identificativos del bobinado “046” está "sin pintar".2) Signos identificativos del bobinado “085” sólo en combinación con los controladores de accionamiento de 300 V
de tensión del circuito intermedio suministrable; lo motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”.3) La conexión de potencia “clavija” sólo se suministra con los signos de identificación del bobinado “085”.
Figura 8-13: Códigos de identificación de MKD090
8-10 MKD090 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1. DesignaciónUnidad de ventilador para motores LEM
2. GrupoMotores MHD/MK H
3. Clase de ventilaciónradial R
4. Dirección de ventilaciónsoplante B
5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilarMKD090 090
6. Longitud constructiva del motor que se ha de ventilarLongitud constructiva del motor B B
7. Tensión nominal de conexión1 x CA 230V 11 x CA 115V 2
8. Disposición de la unidad ventiladorLa disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX
Casillas del código de identificación: Ejemplo: L E M H -R B 0 9 0 B 1 XX
T02MKI1P.fh7
Figura 8-14: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radialMKD090
Para adquirir un motor con ventilación de superficies incorporada, indiquepor favor la designación de tipo correspondiente, citada arriba, de launidad de ventilador radial composición secundaria del pedido del motorMKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidad deventilador como posición de pedido independiente, se suministraindependientemente del motor (es decir, no incorporada)
Posición depedido
Designación
1
1.1
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD090B-035-GG0-KN
Unidad de ventiladorLEMH -RB090B1-XXmontada en posición 1. Disposición de launidad de ventilador a la izquierda
Figura 8-15: Datos de pedido para un motor MKD de la unidad de ventiladorincorporada
Posición depedido
Designación
1
2
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD090B-035-GG0-KN
Unidad de ventiladorLEMH -RB090B1-XX
Figura 8-16: datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventiladorindependiente
Motores CA digitales MKD MKD112 9-1
9 MKD112
9.1 Datos técnicos
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD112A-024 MKD112A-058
Velocidad de rotación nominaldel motor 1)
n r.p.m. 2000
Par continuo en reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
MdN Nm 14,0
Corriente continua en reposo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
IdN A 12,3
Par teórico máximo 3) Mmáx Nm 54,0
Corriente de pico Imax A 55,4
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 110 x 10-4
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,28
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
116,4
Resistencia de bobinado a20ºC
RA Ohm 1,45
Inductividad de bobinado LA mH 14,0
Constante térmica de tiempo 90
Peso 4) mM kg 23,0
Conexión eléctrica Conectores de acoplamiento
Temperatura ambienteadmisible 6)
Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre el NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conformea DIN VDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del parnecesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 9-1: Datos técnicos de MKD112A
9-2 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD112B-024 MKD112B-048 MKD112B-058
Velocidad de rotación nominaldel motor 1)
n r.p.m. 2000 3500 4000
Par continuo en reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
MdN Nm 28,0 28,0 28,0
Ventilación desuperficies
MdN Nm 42,0 42,0 42,0
Corriente en reposo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
IdN A 21,9 35,6 40,7
Ventilación desuperficies
IdN A 32,9 53,4 61,1
Par teórico máximo 3) Mmáx Nm 102 102 102
Corriente de pico Imax A 98,5 148 183
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 192 x 10-4 192 x 10-4 192 x 10-4
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,43 0,88 0,77
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
130 80,0 70,0
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 0,58 0,37 0,17
Inductividad de bobinado LA MH 8,2 4,8 2,5
Constante térmica de tiempo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
Tth Min 90 90 90
Ventilación desuperficies
Tth Min 60 60 60
Peso 4) mM Kg 34 34 34
Conexión eléctrica Conectores deacoplamiento
Conectores deacoplamiento
Conectores deacoplamiento
Temp. ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) M 1000 sobre el NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conformea DIN VDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) ) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del parnecesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 9-2: Datos técnicos de MKD112B
Motores CA digitales MKD MKD112 9-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo Unidad Datos
Tipo de motor MKD112C-024 MKD112C-058 MKD112D-027
Velocidad de rotación nominaldel motor 1)
n r.p.m. 2000 4000 3000
Par continuo en reposo 2)
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
MdN Nm 38,0 38,0 48,0
Ventilación desuperficies
MdN Nm 57,0 57,0 72,0
Corriente en reposo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
IdN A 26,6 53,2 31,6
Ventilación desuperficies
IdN A 39,9 79,8 47,7
Par teórico máximo 3) Mmáx Nm 148 148 187
Corriente de pico Imax A 120,0 239,0 142,2
Momento de inercia del rotor 4) JM kgm² 273 x 10-4 273 x 10-4 355 x 10-4
Constante de par a 20ºC Km Nm/A 1,6 0,80 1,7
Constante de tensión a 20ºC 5) KEeff V/1000r.p.m.
145,5 72,7 154,5
Resistencia de bobinado a 20ºC RA Ohm 0,43 0,12 0,35
Inductividad de bobinado LA mH 6,7 1,5 5,7
Constante térmica de tiempo
Tipo derefrigeración
Convecciónnatural
Tth min 90 90 90
Ventilación desuperficies
Tth min 60 60 60
Peso 4) mM kg 41 45 55
Conexión eléctrica Conectores deacoplamiento
Conectores deacoplamiento
Conectores deacoplamiento
Temp. ambiente admisible 6) Tum ºC De 0 a +45
Temperatura admisible dealmacenamiento y transporte
TL ºC De -20 a +80
Altura de instalación máxima 7) m 1000 sobre el NN
Tipo de protección 8) IP 65
Clase de aislamiento conformea DIN VDE 0530 parte 1
F
Pintura de la carcasa Imprimación negra (RAL 9005)
1) ) En función de la demanda de par de la aplicación. Para aplicaciones estándar, véase nmáx en las listas de selección para lacombinación de motor-controladores. Para otras aplicaciones, debe determinarse la velocidad de rotación nominal con ayuda del parnecesario por medio de las curvas características de velocidad de rotación-par.2) A una sobretemperatura de 60 K en la carcasa del motor.3) El par máximo alcanzable depende del controlador de accionamiento empleado. Sólo son obligatorios los pares máximosindicados en las listas de selección para la combinación motor-controlador.4) Sin freno de retención.5) Para 1000 r.p.m. .6) Para temperaturas ambiente discrepantes, véase sección 3.1.7) Para alturas de instalación discrepantes, véase sección 3.1.8) En caso de montaje técnicamente correcto de los cables de potencia y de retroacción.
Figura 9-3: Datos técnicos de MKD112C y MKD112D
9-4 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Designación Símbolo
Unidad Datos del freno de retención
Tipo de motor MKD112AMKD112B
MKD112C,MKD112D
Momento de retención MH Nm 22 70
Tensión nominal UN V CC 24 ±10% CC 24 ±10%
Corriente nominal IN A 0,71 1,29
Momento de inercia JB kgm² 3,6 x 10-4 30 x 10-4
Conexión t1 ms 50 53
Tiempo de desconexión t2 ms 25 97
Peso mB kg 1,1 3,8
Figura 9-4: Datos técnicos del freno de retención de MKD112 (opción)
Designación Símbolo Unidad Datos de la ventilación desuperficies
Tipo de motor MKD112BMKD112CMKD112D
Tensión nominal UN V 1 x CA 230±10%
1 x CA 115±10%
Corriente nominal IN A 0,30 / 0,28 0,60 / 0,57
Potencia absorbida SN VA 41 / 39 41 / 39
Frecuencia f Hz 50 / 60 50 / 60
Figura 9-5: Datos técnicos de la ventilación de superficies de MKD112(opción)
9.2 Curvas características velocidad de rotación-par
Véanse explicaciones en la sección 3.7 "Velocidad de rotación y par ",página 3-12.
22,5
K01MKO1P.fh7
10000
2000 30000
10
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
4000
20
40
60
15
30
54
[1][2][3][4]
Figura 9-6: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD112A-024
Motores CA digitales MKD MKD112 9-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
k02mko1p.fh7
10000
2000 30000
10
90
70
30
n/r.p.m.M
/Nm
50
102
28
42
[4] [1][2][3]56
Figura 9-7: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD112B-024
k03mko1p.fh7
10000
2000 30000
10
90
70
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
102
28
42
56
4000 5000
[4] [1][2][3]
Figura 9-8: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD112B-048
k04mko1p.fh7
10000
2000 30000
10
90
70
30
n/r.p.m.
M/N
m
50
102
28
42
4000 60005000
[4] [1][2][3]
56
Figura 9-9: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD 112B-058
9-6 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
k05mko1p.fh7
10000
2000 30000
20
140
120
40
n/r.p.m.M
/Nm
80
148
100
60
38
57
76
[4] [1][2][3]
Figura 9-10: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD 112C-024
k06mko1p.fh7
10000
40000
20
140
120
40
n/r.p.m.
M/N
m
80
148
100
60
38
57
76
2000 3000 5000
[4] [1][2]
[3]
Figura 9-11: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD 112C-058
k07mko1p.fh7
10000
0
20
140
120
40
n/r.p.m.
M/N
m
80
187
100
6048
72
[4] [1][2][3]
2000 3000
160
180
96
Figura 9-12: Curvas características velocidad de rotación-par deMKD 112D-027
Motores CA digitales MKD MKD112 9-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9.3 Datos para la determinación de la carga máxima del árbol
20 40 60x/mm
nmedia
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.
Fra
dia
l/N
5000 r.p.m.
0 20 40 60x/mm
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.F
rad
ial/N
5000 r.p.m.
0
20 40 60x/mm
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.4000 r.p.m.
6000 r.p.m.
Fra
dia
l/N
5000 r.p.m.
0 20 40 60x/mm
500 r.p.m.
1000 r.p.m.
2000 r.p.m.
3000 r.p.m.
4000 r.p.m.
6000 r.p.m.
Fra
dia
l/N
5000 r.p.m.
0
nmedia
nmedia
nmedia
MKD112A MKD112B
wmkd112x.fh7
4200
3800
3400
3000
2600
2200
1800
1400
1000
600
4200
3800
3400
3000
2600
2200
1800
1400
1000
600
MKD112C MKD112D4200
3800
3400
3000
2600
2200
1800
1400
1000
600
4200
3800
3400
3000
2600
2200
1800
1400
1000
600
Figura 9-13: MKD112: Fuerza radial máxima Fradial_máx admisible y fuerza radialFradial admisible
radialaxial FxF ⋅=x: 0,36 para MKD112A y MKD112B
0,35 para MKD112C y MKD112DFaxial: Fuerza axial admisible en NFradial: Fuerza radial admisible en N
Figura 9-14: MKD112: Fuerza axial Faxial admisible
Fuerza axial Faxial admisible
9-8 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9.4 Indicación de cotas
M01MKO1P.fh7
45 5+0,2
10 N
9
Opciones:
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
4
Dirección de salida de la conexión de potentiaLa dirección de salida de la conexión de potencia seelige al realizar el pedido. Es posible la dirección desalida• hacia el lado A• hacia el lado B• hacia la derecha• hacia la izquierda
En el dibujo se representa la dirección de salidaen el estado de suministro hacia el lado B.Las medidas en el caso de la dirección de salidahacia el lado A se obtienen haciendo girar la cajade conexión en torno al árbol X.
2
1
3
4
45
10t = 8
C
D
B
Retroacción del motor• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor multigiros de valor absoluto integrado.Las medidas son idénticas en todos los casos.
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A10 x 8 x 45, no está incluido en el volumende suministro del motor
Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muellede ajuste completo)
Forma constructiva del motor según DIN 42950parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol segúnDIN 42955 clase de tolerancia N, edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 parte 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M10 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 25,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
1) La clavija no está includa en el volumen de suministro
abajo izquierda derecha
Posibles disposiciones:
(mirando el árbol delmotor desde delante)
156 220
190
33
Clase de refrigeración• convección natural (ver cotas arriba)• ventilación de superficies radial (no con la longitud constructiva MKD112A)
5
Tabla de medidasTamaño const.
MKD 112AMKD 112BMKD 112CMKD 112DMedida A: longitud total del motorMedida B:. conexión de potencia
Medi. A
309375458526
Medi. B
62629191
150
25∞
13916
4
Ø13
0 j6
Ø32
k6
M10-22D
C4
Y
163
B
X
58A581)
A18
6071
A
4 192±1
45°
45°
4 x M10 - 15
Pg2
9
lado A
lado Bizquierda
derecha
ADetalle Y:
Ø40
Ø11
0
R1,6
1x15º
60
4
122
2
3
5 Ø10
714
B
1
165±0,2
245
215
Figura 9-15: Datos dimensionales de MKD112A-024, MKD112B-024, -048, -058, MKD112C-024, MKD112D-024
Motores CA digitales MKD MKD112 9-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
C4
Y
B
2
3
5
25∞
13816
9
122
R1,6
60
4
m02mko1p.fh7
C
D
B Forma constructiva del motor segúnDIN 42950 parte 1, edic. 08.77B5 para todas las posiciones de montaje
• Brida según DIN 42948, edic. 11.65• Exactitud de posición con respecto a la
marcha concéntrica, marcha plana ycoaxialidad con respecto al árbol segúnDIN 42955 clase de tolerancia N, edic. 12.81
• Extremo del árbol según DIN 748 parte 3,edic. 07.75, IEC 72, edic. 1971, cilíndrico
• Perforación de centraje DS M10 segúnDIN 332 parte 2, edic. 05.83Par de apriete máximo para el tornillo 25,0 Nm
• Grado de fuerza vibratoria N segúnDIN VDE 0530 parte 14, edic. 02.93
1) La clavija no está incluida en el volumen de suministro
abajo izquierda derecha
Posibles disposiciones:
(mirando el árbol delmotor desde delante)
Clase de refrigeración• convección natural (ver cotas arriba)• ventilación de superficies radial
5
Tabla de medidas
Tamaño const. Med. A
MKD 112 C 458
MKD 112 D 526
A
45 5+0,2
10 N
9
Opciones:
Freno de retención:
• sin freno de retención• con freno de retenciónLas medidas son idénticas en todos los casos.
4
Dirección de salida de la conexión de potentiaLa dirección de salida de la conexión de potencia seelige al realizar el pedido. Es posible la dirección desalida• hacia el lado A• hacia el lado B• hacia la derecha• hacia la izquierda
En el dibujo se representa la dirección de salidaen el estado de suministro hacia el lado B.Las medidas en el caso de la dirección de salidahacia el lado A se obtienen haciendo girar la cajade conexión en torno al árbol X.
2
1
3
4
45
10t = 8
Retroacción del motor• Retroacción del reductor (RAR)• Retroacción del reductor (RAR) con transductor
multigiros de valor absoluto integrado.Las medidas son idénticas en todos los casos.
Muelle de ajuste correspondiente: DIN 6885-A10 x 8 x 45, no está incluido en el volumende suministro del motor
Árbol de salida
• árbol liso (tipo preferible)• con ranura de chaveta según DIN 6885 hoja 1,
edic. 08.68 (¡Atención! Equilibrado con el muellede ajuste completo)
156 220
190
33
198
ø13
0 j6
ø32
k6
M10-22D
181
1001
X
581)
ø10
7
1860
71A
A
4
ø62
Pg3
6
71
45°
45°
14
192±1
4 x M10 - 15
165±0,2245
215
lado A
lado Bizquierda
derecha
Detalle Y:
Ø40 1x15º
Ø11
0
Figura 9-16: Datos dimensionales de MKD112C-058, MKD112D-024
9-10 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
9.5 Versiones y códigos de identificación suministrables
1. DesignaciónMotor CA digital MKD
2. Tamaño constructivo del motor 112
3. Longitud constructiva del motor 1) ABCD
4. Signos distintivos del bobinado 024027048058073 2)
5. Retroacción del motorretroacción del reductor (RAR) Gretroacción del reductor (RAR) con transductor multigiro de valor absoluto integrado K
6. Árbol de salidaárbol liso Gárbol con ranura de chaveta, según DIN 6885 hoja 1, edic. 08.68 P
7. Freno de retención 3)
sin freno de retención 0con freno de retención de 20 Nm 1con freno de retención de70 Nm 3
8. Conexión de potenciaClavija hacia el lado A AClavija hacia el lado B BClavija hacia la derecha Vista del árbol del motor desde delante RClavija hacia la izquierda Caja de conexión situada arriba L
9. Otra realizaciónninguna N
Casillas del código de identificación: Ejemplo: M K D 1 1 2 B - 0 4 8 - G G 0 - B N
t01mko1p.fh7
1) La logitud constructiva del motor “A” y “C” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “024” y “058”,la longitud constructiva del motor “B” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “024”, “048”, “058” y “073”, la longitud constructiva del motor “D” sólo se suministra con los signos identificativos de bobinado “027”.
2) Los signos identificativos de bobinado “073” sólo se suministran en combinaciòn con los controladores deaccionamiento con tensiòn del circuito intermedio de 300 V; Los motores no deben emplearse para “nuevas aplicaciones”.
3) El freno de retención “1” sólo se suministra con la longitud constructiva “A” y “B”.El freno de retención “3” sólo se suministra con la longitud constructiva “C” y “D”.
Figura 9-17: Códigos de identificación de MKD112
Motores CA digitales MKD MKD112 9-11
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
1. DesignaciónUnidad de ventilador para motores LEM
2. GrupoMotores MKD 1)
3. Clase de ventilaciónradial R
4. Dirección de ventilaciónsoplante B
5. Tamaño constructivo del motor que se ha de ventilarMKD112 112
6. Longitud constructiva del motor que se ha de ventilarLongitud constructiva B, C o D C
7. Tensión nominal de connexión1 x CA 230V 11 x CA 115V 2
8. Disposición de la unidad de ventiladorLa disposición se puede elegir al efectuar el montaje XX
Casillas del código de identificación: Ejemplo: L E M - R B 1 1 2 C 1 X X
t02mko1p.fh71) Lugar vacio
Figura 9-18: Códigos de identificación de la unidad de ventilador radial
Para adquirir un motor con ventilación de las superficies incorporada,indique por favor la designación de tipo correspondiente, arriba citada, delaunidad de ventilador radial como posición secundaria del pedido delmotor MKD con la disposición deseada del ventilador. Si indica la unidadde ventilador como posición de pedido independiente, éste sesuministrará independientemente del motor (es decir, no incorporada).
Posición depedido
Designación
1
1.1
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD112B-048-GG0-BN
Unidad de ventiladorLEM -RB112C1-XXmontado en pos. Pos. 1 Disposición delventilador a la izquierda
Figura 9-19: Datos de pedido para un motor MKD- Motor con unidad deventilador incorporada
Posición depedido
Designación
1
2
1 unid.
1 unid.
Motor CA digitalMKD112B-048-GG0-BN
Unidad de ventiladorLEM -RB112C1-XX
Figura 9-20: Datos de pedido para un motor MKD con unidad de ventiladorindependiente
9-12 MKD112 Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Estado de entrega 10-1
10 Estado de entrega
10.1 Generalidades
Los motores y los accesorios, como por ejemplo los cables, se entreganembalados en cajas de cartón. Según el número y el tamaño de estascajas, se amarran eventualmente a un palet por medio de cintas desujeción. Para protegerlas frente a la intemperie, puede ser necesariocolocar adicionalmente una caja de cartón sobre el palet y fijarlo al mismopor medio de cintas de sujeción.
10.2 Desprendimiento de las cintas de sujeción
ATENCIÓN
¡Movimientos incontrolados de las cintas desujeción al aflojarlas!
Posibilidad de daños mecánicos.⇒ ¡Soltar cuidadosamente las cintas de sujeción!
⇒ Guardar una distancia suficientemente grande!
10.3 Documentación adjunta
La totalidad de la entrega va acompañada de un sobre sencillo con eltalón de entrega. En él se indica la mercancía con su denominación y ladesignación para el pedido. En caso de que el contenido detallado en lalista esté distribuido en varios embalajes (recipientes para el transporte),ello se indica en el talón de entrega o se puede ver en la carta de porte.
Cada motor lleva en el embalaje los siguientes datos:
• Designación de tipo del motor
• Cliente
• Número del talón de entrega
• Pedido
• Expedición encargada
(véase también capítulo 11 “Identificación de la mercancía”)
10-2 Estado de entrega Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
10.4 Volumen de suministro
Incluido en el volumen de suministro:
• Motor MKD
• Segunda placa de características
• Embalaje adjunto con accesorios para la conexión e instruccionespara la confección (en motores con caja de conexión)
Advertencia: El embalaje adjunto se encuentra en la caja de conexión.
• Unidad de ventilador (opción)
No incluido en el volumen de suministro
• Accesorios para la conexión a los controladores de accionamiento
Advertencia: Para los cables preparados no se necesita ningún otroaccesorio de conexión. En los controladores deaccionamiento de las series constructivas DIAX04 yECODRIVE, las clavijas de conexión necesarias para lapreparación se suministran con los controladores deaccionamiento
Motores CA digitales MKD Identificación de la mercancía 11-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
11 Identificación de la mercancía
11.1 Talón de entrega
La totalidad de la entrega va acompañada de un sobre sencillo con eltalón de entrega. En él se indica la mercancía con su denominación y ladesignación para el pedido. En caso de que el contenido detallado en lalista esté distribuido en varios embalajes (recipientes para el transporte),ello se indica en el talón de entrega o se puede ver en la carta de porte.
11.2 Etiqueta adhesiva con el código de barras
Cada motor lleva en el embalaje una etiqueta adhesiva con un código debarras donde aparecen los siguientes datos:
• Designación de tipo del motor
• Cliente
• Número de talón de entrega
• Pedido
• Expedición encargada
La etiqueta adhesiva con código de barras sirve para identificar elcontenido en la tramitación del pedido.
l01mk81p.fh7
00349806 0002
MKD041B-144-KG0
MKD041-370
00/091050/95/16E0000.589.88.00KRAUSE JOH.
Made in W-Germany
GmbH Lohr/Main
Número de posiciónen el talón de entrega
Número de pedidodel cliente
Número codificadode posición
Designación detipo de aparato
Número de aparato
Número de pedido
Nombre del clienteNúmero de IDdel clienteNúmero codificadodel aparato
Número codificadode pedido
Número deserie codificadodel aparato MKD041-370
Figura 11-1: Etiqueta adhesiva con código el de barras (ejemplo)
11-2 Identificación de la mercancía Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
11.3 Placa de características
El motor se suministra con una placa de características que está fijada ala carcasa. Además, se pega una segunda placa de características concinta adhesiva de doble cara sobre la placa de características original dela carcasa del motor. Esta placa se puede disponer de forma bien visibleen la máquina si la placa de características original del motor está tapadapor un perfil de máquina.
Part No.S.No.
Build Week
Mad
e in
Ger
man
y
I.Cl.n max.
KEeff.
PERMANENT MAGNET MOTOR
INN
13.
01-2
1-1
MdN NmIdN A
min-1Km
kgm
262599 10/98MKD071-01511
MKD071-B-061-KP0
8.011.2
70.0
F60000.778.8
Nm/A
IP 65
V/1000min-1
c01mk81p.fh7
Figura 11-2: Placa de características (ejemplo)
La placa de características tiene la siguiente finalidad:
• Identificación del motor
• Adquisición de piezas de repuesto en caso de avería
• Información sobre el servicio postventa
La unidad de ventilador se suministra con una placa de característicasque está pegada a la carcasa de la unidad y protegida con una lámina.En ella figuran la designación de tipo, el número de serie y datos acercade la conexión eléctrica.
Designación de tipo impresa en la cubierta del cable.
Designación de tipo en la bolsa de plástico
Etiqueta (en el extremo del cable) con la designación de tipo.
Motores
Unidad de ventilador
Cables sin preparar
Conectores de acoplamientoindividuales Fehler!Textmarke nicht definiert.
Cables preparados
Motores CA digitales MKD Almacenamiento, transporte y manipulación 12-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
12 Almacenamiento, transporte y manipulación
12.1 Advertencias del embalaje
El embalaje lleva impresas advertencias sobre el almacenamiento, eltransporte y la manipulación de los bultos. Es imprescindible prestaratención a estas advertencias.
AtenciónElectrónica de alta calidad
AtenciónElectrónica frágil
Z01MH81P.fh7
Proteger frente a la humedad No tirarNo someter a carga No doblarDo not apply load Do not tipDo not drop Keep dry
Figura 12-1: Advertencias sobre el almacenamiento, el transporte y lamanipulación que figuran en el embalaje
12.2 Almacenamiento
AVISO
¡Posibilidad de daños en el motor y pérdida de lagarantía!
Un almacenamiento técnicamente incorrecto puedecausar daños al motor. Además, invalida cualquierreclamación de garantía.
⇒ Así pues, preste atención a las siguientesindicaciones.
En el almacenamiento, deben cumplirse las siguientes condiciones:
⇒ Gama de temperatura admisible: de –20 ºC a +80° C.
⇒ Los motores deben almacenarse en lugares secos a salvo del polvo yde sacudidas.
⇒ Los motores deben almacenarse en posición horizontal⇒ No debe retirar las envolturas de plástico de las carcasas de conexión
por enchufe y del árbol de salida, ya que protegen el aparato frente ala humedad y los daños mecánicos.
12-2 Almacenamiento, transporte y manipulación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
12.3 Transporte y manipulación
WARNUNG
¡Posibles daños en el motor y pérdida de la garantía!El transporte y la manipulación técnicamente incorrectos
pueden dañar el motor. Además, invalida cualquierreclamación de garantía.
⇒ Por lo tanto, así pues, preste atención a lassiguientes indicaciones
En el transporte y la manipulación deben cumplirse las siguientescondiciones.
⇒ Deben utilizarse medios de transporte adecuados. Tenga en cuenta elpeso de los componentes (encontrará datos sobre el peso en losdatos técnicos de los distintos capítulos de motores y en la placa decaracterísticas del motor).
⇒ Utilice amortiguación antichoque si pueden producirse grandessacudidas durante el transporte. A este respecto, preste tambiénatención a los datos límite de la sección 3.1 “Fehler! UnbekanntesSchalterargument.".
⇒ El transporte sólo debe realizarse en posición horizontal.⇒ El motor no debe levantarse por la ventilación de superficies⇒ Para levantar los motores deben emplearse grúas con correas
elevadoras de lazo.⇒ En los motores MKD112 puede atornillar cáncamos M8 (DIN 580) en
los orificios de la carcasa del motor previstos para ello y utilizarlospara la elevación mediante dispositivos de suspensión de cadenas.
⇒ ¡Procure no dañar la brida del motor y el árbol de salida!⇒ ¡Evite que sufra golpes el árbol de salida!⇒ No retire las envolturas protectoras de plástico de las carcasas de las
conexiones por enchufe y del árbol de salida hasta poco antes delmontaje de los motores.
Advertencia: Si el motor está equipado con un freno de retención y hasido almacenado durante 2 años antes del montaje, debeesmerilar de nuevo el freno de retención. Para ello,preste atención a las instrucciones de la sección 13.5“Esmerilado del freno de retención ”.
O04MH81P.fh7
Figura 12-2: Elevación y transporte de los motores con ayuda de correaselevadoras de lazo
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13 Montaje e instalación
13.1 Generalidades acerca del montaje
⇒ Preste atención a todas las advertencias de aviso y de seguridadindicadas en el capítulo 2. De esta forma minimizará el riesgo deaccidentes y evitará daños en la instalación o en el motor.
⇒ Siga minuciosamente todas las instrucciones de manipulación. Estogarantiza un montaje y un desmontaje correctos de los componentes.
13.2 Montaje del motor
⇒ Provéase de herramientas, materiales auxiliares, medios de medicióny de ensayo.
⇒ Compruebe si el motor que desea montar ha sido almacenadodurante más de 2 años. En caso afirmativo, consulte primero lasección 13.5 “Esmerilado del freno de retención” antes de proseguircon las siguientes etapas.
⇒ Compruebe la limpieza de todos los componentes.⇒ Compruebe si los componentes presentan daños visibles. Los
componentes dañados no deben ser montados.⇒ Asegúrese de que el montaje puede llevarse a cabo en un ambiente
seco a salvo del polvo⇒ Asegúrese de que el alojamiento de la brida del motor está libre de
rebabas.⇒ Monte el motor. Deben cumplirse todas las medidas y tolerancias de
la instalación. Loas datos relevantes se encuentran en los capítulos"... MKD”, en las secciones “Indicación de cotas”.
⇒ Si el motor está equipado con la variante de retroacción “Retroaccióndel reductor”, Al disponer los conmutadores de punto de referencia hade tener en cuenta que, por el principio de acción del reductor, en elcurso de una vuelta completa del motor se generan varios impulsoscero (véase también la sección 1.3 “Retroacción del motor ”).
⇒ Si el motor está equipado con la variante de retroacción “Retroaccióndel reductor con transductor multigiros del valor absoluto, asegúresede que la batería del sistema electrónico de retroacción se encuentraen buen estado. Las baterías vacías o usadas deben eliminarse comodesecho especial. En caso de que deba sustituir la batería, procedade acuerdo con la sección 14.1 “Sustitución de la batería ”.
13-2 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13.3 Conexión del motor
Después de realizar el montaje de forma técnicamente correcta desde elpunto de vista mecánico, conecte el motor.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!La manipulación en la zona de piezas portadoras de
tensión pone la vida en peligro. Por tal motivo:⇒ Los trabajos en la zona de instalaciones eléctricas
sólo pueden ser realizados por electricistasprofesionales. Es imprescindible el uso deherramientas especiales
⇒ Antes del trabajo, debe desconectarse la tensión de lainstalación, y debe asegurarse el conmutador de lared frente a una nueva conexión imprevista o noautorizada.
⇒ Antes del inicio del trabajo debe comprobarse con uninstrumento de medida adecuado si todavía existenpartes de la instalación bajo tensión residual (p. ej.,debido a condensadores). Aguarde su tiempo dedescarga.
AVISO
¡Posibles daños personales o materiales!La interrupción o la conexión de cables portadores de
tensión puede ocasionar estados de peligroimprevisibles o causar daños materiales. Por ello:
⇒ Los conectores de acoplamiento sólo se deben unir oseparar en estado seco y desprovisto de tensión.
⇒ Durante el funcionamiento de la instalación debenestar atornillados todos los conectores deacoplamiento
AVISO
¡Cortocircuito causado por líquido refrigerante olubricante!
Un cortocircuito de cables portadores de tensión puedeocasionar estados de peligro imprevisibles o causardaños materiales. Por ello:
⇒ Los lados de enchufe abiertos de los conectoresenchufables de potencia deben dotarse decapuchones protectores durante la instalación o en lasustitución de componentes del accionamiento, encaso de que no se pueda excluir la posibilidad dehumectación con líquido refrigerante o lubricante.
¡Los esquemas de conexiones de INDRAMAT sirven exclusivamentepara la elaboración de los esquemas de conexión de la instalación!
⇒ ¡Conecte el motor de acuerdo con el esquema de conexión de lainstalación del fabricante de la máquina! Como ayuda, puede utilizarlos esquemas relevantes de conexiones de las secciones 4.2 y 4.3.
⇒ Para el montaje de los cables, tenga presentes las siguientessecciones.
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Conexión de cables preparados en motores con caja de conexión
AVISO
¡Posibles daños en la caja de conexión o en loscables!
Pares de apriete excesivamente elevados pueden dañarlas fijaciones atornilladas o provocar el aplastamientode cables. ¡Si resultan dañadas las fijacionesatornilladas, ya no está garantizado el tipo deprotección IP 65 de la caja de conexión!
⇒ Por este motivo, no utilice destornilladoresautomáticos (como p. ej. destornilladores eléctricos,neumáticos o hidráulicos)!
En caso de que el motor esté equipado con una caja de conexión, debeemplear cables equivalentes a los cables preparados INDRAMAT. Montelos cables en el siguiente orden:
⇒ Suelte la tapa de la caja de conexión (1), girando los tornillos (7).⇒ Retire las piezas de (2) a (5), girando los tornillos (6).⇒ Retire las clavijas X1 y X2, enchufadas de fábrica, del circuito impreso
del motor.
o05mk81p.fh7
9
6
2
3
4
5
1
7
8
X3
X1
X2
Figura 13-1: Despiece de la caja de conexión
⇒ Coloque en torno a los cables la chapa protectora (5), la junta (4) ylas piezas de presión (3) y (2).
13-4 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Haga pasar los extremos de los cables por la abertura de la caja deconexión (véase Fehler! Unbekanntes Schalterargument.) y aflojelos tornillos (6) de los tubos de paso para cables.
Cable de retroacciónCable de potencia
16
2,5 Nm
2,5 Nm1,3 Nm
a05mk81p.fh7
Borne de acoplamientoN° mat.: 259 698
Borne de acoplamientoN° mat.: 259 700
16
X1
X2
X3
90
90
ClavijaN° mat.: 236 813
Contactos deengarce a presión10 x n° de mat.: 260 7659 8
6
X5
Figura 13-2: Introducción de los cables de potencia y retroacción
⇒ Tire de los cables hacia atrás, hasta que el tubo flexible de retracciónen caliente penetre unos 16 mm en el interior de la caja de conexión(Figura 13-2).
⇒ Apriete los tornillos (6) con 2,5 Nm.⇒ Atornille firmemente las zapatas del cable anular de puesta a tierra (8)
y (9) con 1,3 Nm en la tapa de la caja de conexión⇒ Enchufe las clavijas X1, X2 y la clavija de conexión de retroacción x3
en los lugares correspondientes del circuito impreso del motor.⇒ Asegure X1 con 4 tornillos frente a desconexión involuntaria.⇒ Coloque de nuevo la caja de conexión con la dirección de salida de
cables deseada.⇒ Asegúrese de que ningún conductor de cable pueda resultar
aplastado o dañado, y atornille la caja de conexión con 2,5 Nm.
Modificación de la dirección de salida de los cables en motores concaja de conexión
La tapa de la caja de conexión se puede montar girada 180º. Por lo tanto,la dirección de salida de los cables se puede ajustar hacia
• el lado A, o
• el lado B.
Advertencia: El la entrega, la dirección de salida de cables estáajustada al lado B.
La dirección de salida de los cables puede elegirse la montar cables depotencia o de retroacción preparados (véase Conexión de cablespreparados en motores con caja de conexión).
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Conectar cables preparados en motores con conectores deacoplamiento
Cables de potenciaPara conectar la clavija de potencia INS0681 con conexión de rosca,proceda del modo siguiente:
⇒ Coloque la clavija de potencia en la rosca de la carcasa de conexiónen la posición correcta.
⇒ Apriete con la mano la tuerca de unión de la clavija de potencia.Mediante seguimiento del cable, se puede llevar la clavija de potenciacada vez más hasta su posición final.
⇒ Apriete firmemente “a mano” la tuerca de unión.
Para conectar la clavija de potencia INS0381 o INS0481 con cierre debayoneta, proceda del modo siguiente:
⇒ Coloque la clavija de potencia en la rosca de bayoneta de la carcasade conexión en la posición correcta.
⇒ Haga girar con la mano la tuerca de unión de la clavija de potenciahasta que se enclave en la posición final (identificada por lacoincidencia de los puntos rojos con los triángulos rojos).
Cables de retroacciónPara conectar las clavijas de retroacción, proceda del modo siguiente:
⇒ Coloque la clavija de retroacción en la rosca de la carcasa deconexión en la posición correcta.
⇒ Apriete con la mano la tuerca de unión de la clavija de retroacción.Mediante seguimiento del cable, se puede llevar la clavija deretroacción cada vez más hasta su posición final.
⇒ Apriete firmemente “a mano” la tuerca de unión.
Modificación de la dirección de salida de las conexiones de potencia yretroacción
Clavijas de potenciaEn los motores MKD025B puede elegir la dirección de salida de la clavijade potencia al realizar el montaje. Las tomas de brida están construidasde forma que pueden girar (ángulo de giro 270º).
A continuación se describe el ajuste de la dirección de salida de cableajustada.
Advertencia: No emplee ninguna herramienta (p. ej. tenazas odestornilladores) para hacer girar la toma de brida delmotor, porque no se pueden excluir daños mecánicos enla toma de brida
La toma de brida del motor se puede hacer girar fácilmente si se haconectado una clavija adecuada. Mediante el efecto de palanca de laclavija conectada se puede mover la toma de brida con la mano hastasituarla en la dirección de salida deseada
Modo de proceder:
⇒ Conecte el cable de potencia del motor a la toma de brida
Conexión de la clavija depotencia para MKD025B
Conexión de la clavija depotencia para MKD112
Conexión de las clavijas deretroacción
Modificación de la dirección desalida de clavija en
MKD025B
13-6 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Mediante giro de la clavija conectada, mueva la toma de brida hastasituarla en la dirección de salida deseada.La dirección de salida deseada está ajustada.
Advertencia: Todo giro de la toma de brida hace disminuir el momentode retención en la posición ajustada. ¡Para garantizar elmomento de retención necesario de la toma de brida, esconveniente que la dirección de salida de los cables nose modifique más de 5 veces!
Una “inversión” (desmontaje y montaje de la toma de brida con un giro de90º respecto a la posición original) de la toma de brida es innecesaria. La“inversión” de la toma de brida puede ocasionar los siguientes problemas:
• Deja de estar asegurada la estanqueidad de los anillos tóricos entre latoma de brida y la carcasa del motor.
• Los pares de apriete prescritos pueden dejar de cumplirse.
• EL revestimiento TFL (dispositivo de retención) de los tornillos sedesgasta debido al desenroscado, y de esta forma pierde su eficacia.
Advertencia: ¡Pérdida de la garantía!
Si se modifica la dirección de salida de los cables por“inversión” , queda anulada la prestación de la garantíapor parte de INDRAMAT para todo el sistema deaccionamiento. La dirección de salida de los cables sólopuede modificarse mediante giro de la toma de brida.
En caso de que no se haya tenido en cuenta en el pedido la dirección desalida de los cables de las clavijas de potencia en los motores MKD112 yno coincida ahora con la dirección deseada, puede hacerse girar 90ºcada vez.
Para ello, proceda del modo siguiente:
⇒ Suelte los dos tornillos de sujeción 4 y retire la tapa de la caja deconexión 2.
⇒ Suelte los cuatro tornillos de fijación 3.⇒ Haga girar ahora la carcasa de la clavija 1 con respecto a la carcasa
del motor para situarla en la posición deseada (en etapas de 90º).⇒ Tenga cuidado de que ningún conductor de cable resulte dañado o
deformado innecesariamente. Utilice para ello la abertura que apareceal retirar la tapa 2 de la caja de conexión.
⇒ Apriete nuevamente los cuatro tornillos de fijación 3 (par de apriete 3,1Nm ±10%).
⇒ Tenga cuidado de que al reapretar los tornillos no resulte dañadoningún conductor de cable o la junta.
⇒ Fije de nuevo la tapa de la caja de conexión 2 a la carcasa de laclavija 1 y vuelva a apretar los dos tornillos de fijación 4 (par de apriete3,1 Nm ±10%).
Variación de la dirección desalida de los cables en el
MKD112
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-7
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Anillo tórico
3
4 2 1
Anillo tórico
3
4 2 1
x04mk81p.fh7
Figura 13-3: Giro de la clavija de potencia
Advertencia: La dirección de salida de la clavija puede elegirse en elpedido mediante la indicación correspondiente en elcódigo de identificación.
Clavijas de retroacciónEn los motores MKD025B, puede elegir la dirección de salida al realizarel montaje. Las tomas de brida están construidas de forma que puedengirar (ángulo de giro 270º).
A continuación se describe el ajuste de la dirección de salida deseada dela clavija.
Advertencia: No utilice herramientas (p. ej., tenazas o destornilladores)para hacer girar la toma de brida del motor. De locontrario, no se excluye la posibilidad de que la toma debrida sufra daños mecánicos.
La toma de brida del motor se puede hacer girar fácilmente si se conectauna clavija adecuada. Mediante el efecto de palanca de la clavijaconectada se puede mover la toma de brida con la mano hasta situarlaen la dirección de salida de cables deseada
Modo de proceder:
⇒ Conecte el cable de retroacción a la toma de brida⇒ Mediante giro del cable conectado, mueva la toma de brida hasta
situarla en la dirección de salida deseada.La dirección de salida deseada está ajustada.
Modificación de la dirección desalida de la clavija en el
MKD025B
13-8 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Advertencia: Todo giro de la toma de brida hace disminuir el momentode retención en la posición ajustada. ¡Para garantizar elmomento de retención necesario de la toma de brida, esconveniente que la dirección de salida no se modifiquemás de 5 veces!
Una “inversión” (desmontaje y montaje de la toma de brida con un giro de90º respecto a la posición original) de la toma de brida es innecesaria. La“inversión” de la toma de brida puede ocasionar los siguientes problemasy riesgos:
• Deja de estar asegurada la estanqueidad de los anillos tóricos entre latoma de brida y la carcasa del motor.
• Los pares de apriete prescritos pueden dejar de cumplirse.
• EL revestimiento TFL (dispositivo de retención) de los tornillos defijación se desgasta debido al desenroscado, y pierde así su eficacia.
Advertencia: ¡Pérdida de la garantía!
Si se modifica la dirección de salida de los cables por“inversión” , queda anulada la prestación de la garantíapor parte de INDRAMAT para todo el sistema deaccionamiento. La dirección de salida de los cables sólopuede modificarse mediante giro de la toma de brida.
Si la dirección de salida de los cables de las clavijas de retroacciónacodadas en los motores MKD112 no coincide con la dirección deseada,puede hacerse girar 90º cada vez. Para ello, proceda como sigue:
⇒ Suelte los 4 tornillos de sujeción de la parte superior de la clavija.⇒ Haga girar la parte de la clavija con tuerca de unión respecto a la
carcasa de la clavija hasta la posición deseada (en et. de 90º)⇒ Apriete de nuevo los tornillos (par de apriete 0,8 Nm ±10%).
⇒ Tenga cuidado de que al reapretar los tornillos no resulte dañadoningún conductor de cable o la junta.
x05mk81p.fh7
Tornillo de sujeción
Carcasa de la clavija
Parte de la clavija con tuerca de unión
Figura 13-4: Designación de las piezas de las clavijas de retroacciónacodadas
Advertencia: En las aplicaciones con cargas de vibración y de choqueelevadas, la clavija de retroacción debe asegurarse frenteal aflojamiento con adhesivo blocante para tornillos
Variación de la dirección desalida de los cables en el
MKD112
Motores CA digitales MKD Montaje e instalación 13-9
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13.4 Conexión y montaje de la clavija del ventilador
Disponga, por favor, como cable de conexión un cable realizado con tresconductores con una sección de conexión de 0,75 mm2 como mínimo.
1
2 3
Caja de terminales del elementode clavija insertado
(Z2) 2
(U1) 1
(U2)
N
L1
PEVentilador del motor
r01mk81p.fh7
Figura 13-5: Esquema de conexión del ventilador
Instrucciones para montar el cable de conexión en la clavija delventilador:
⇒ Afloje el atornillamiento PG 6 (llave del 17)⇒ Desenrosque el tornillo de cabeza cilíndrica 1 de la toma 4 con el
destornillador 5⇒ Retire de la toma 4 la carcasa de la clavija 2 con el elemento de
clavija insertado 3⇒ Extraiga el tornillo de cabeza cilíndrica 1⇒ Desprenda el elemento de clavija insertado 3 con el destornillador 5
(véase Figura 13-6) y extráigalo de la carcasa de clavija 2⇒ Inserte el cable de conexión (3x0,75 mm2) en el atornillamiento PG 6,
el anillo 7, la junta 8 y la carcasa de la clavija 2⇒ Quite aprox. 20 mm del aislamiento de la camisa exterior del cable,
retire 10 mm del aislamiento del hilo múltiple, y conecte el cable alelemento de clavija insertado 3, de acuerdo con el esquema quefigura arriba
⇒ Inserte el elemento de clavija 3 en la carcasa 2. Inserte el tornillocilíndrico 1 y atornille la clavija con la toma 4
⇒ Apriete el atornillamiento Pg 6; preste atención a la descarga detensión
1
2
3
4
678SW17
Parte inferior de la clavija
1 Tornillo de cabeza cilindrica2 Carcasa de la clavija3 Elemento de clavija insertado4 Toma de brida5 Destornillador6 Atornillamiento Pg7 Anillo8 Junta
x06mk81p.fh7
5
Figura 13-6: Montaje del cable de conexión en la clavija del ventilador
Conexión eléctrica
13-10 Montaje e instalación Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
13.5 Esmerilado del freno de retención
Advertencia: ¡Posible desgaste prematuro del freno de retención!
El freno de retención se desgasta al cabo de unas 20000revoluciones del motor en estado cerrado. ¡Por lo tanto,preste atención a las siguientes indicaciones!
Para asegurar un funcionamiento satisfactorio del freno de retencióndebe verificarse el momento de retención antes de la instalación.
Si no se alcanza el momento retención indicado en las hojas de datos,debe esmerilarse el freno de la instalación.
Para esmerilar el freno de retención, deben retirarse todas lasconexiones eventualmente existentes entre el motor y el controlador deaccionamiento (cables de potencia y de retroacción).
⇒ Asegúrese de que el motor no está conectado eléctricamente alcontrolador de accionamiento.
⇒ Haga girar manualmente el árbol motor con respecto a la carcasa delmotor hasta que realice unas 50 vueltas, en estado cerrado del frenode retención.El freno de retención está ahora listo para entrar en servicio.
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
14 Indicaciones sobre el servicio
14.1 Sustitución de la batería
Si el motor está equipado con la variante “con transductor multigiros devalor absoluto integrado”, incluya en el mantenimiento la batería delsistema electrónico de retroacción. La duración nominal de la batería esde unos 10 años
Los controladores de accionamiento Indramat controlan de forma fiable latensión de la batería y proporcionan, a su debido tiempo, una indicaciónde aviso “Sustitución de la batería”
Conviene realizar la sustitución de la batería con la tensión de mandoconectada. Esto es necesario para evitar una pérdida de datos en laretroacción del motor. La pérdida de datos en la retroacción del motorhace necesario un nuevo ajuste de la conmutación, que tiene comoconsecuencia una parada innecesaria de la máquina o de la instalación
⇒ Tenga a mano las siguientes herramientas y medios auxiliares:• Destornillador Torx (tamaño 10), tenazas de puntas, llave
dinamométrica con intervalo de ajuste de 1,8 Nm
• Batería nueva preparada (INDRAMAT, nº mat. 257 101)
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!Para la sustitución de la batería deben realizarse trabajos
con la tensión de mando conectada. Por este motivo:
⇒ Los trabajos en la instalación eléctrica sólo puedenser realizados por electricistas profesionales.
⇒ ¡La alimentación de potencia a los controladores deaccionamiento debe ser desconectada y aseguradafrente a una nueva conexión!
PELIGRO
¡Movimientos peligrosos!¡Peligro de muerte, daños corporales graves o daños
materiales!⇒ Desconecte la alimentación de potencia de los
controladores de accionamiento y asegúrela frente auna nueva conexión.
⇒ La sustitución de la batería sólo debe efectuarse conla tensión de mando conectada en los controladoresde accionamiento. Si se desconecta la tensión demando con la batería retirada, se pierde la dimensiónde referencia, y la nueva conexión puede provocar unmovimiento defectuoso.
⇒ Afloje y desenrosque los tornillos Torx (1) con un destornillador detamaño 10 (véase la Fehler! Unbekanntes Schalterargument.).
⇒ Retire la tapa de la retroacción del motor.⇒ Desconecte la clavija (2) de la batería.⇒ Suelte los tornillos (4) del dispositivo de apriete (3) de la batería y
retire la batería.
Sustitución de la batería con latensión de mando conectada
Modo de proceder para lasustitución de la batería
Extracción de la batería
Montaje de la batería
14-2 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
⇒ Coloque la batería (nº de mat. 257 101) y vuelva a apretar eldispositivo de apriete (3) con los tornillos (4) (par de apriete máximo1,0 Nm).
Advertencia: ¡No deben aplastarse los cables de la batería!
⇒ Enchufe la clavija (2) de la batería⇒ Vuelva a cerrar la tapa de la retroacción del motor.⇒ Enrosque los tornillos Torx (1) y apriételos con la llave dinamométrica
a 1,4 Nm en el MKD025 y 041, y a 3,0 Nm en el MKD071, 090 y 112.
Figura 14-1: Sustitución de la batería
⇒ Vuelva a conectar la alimentación de potencia al controlador deaccionamiento
⇒ Realice una marcha de prueba de los ejes
Nueva conexión de lainstalación
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-3
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
14.2 Trabajos de mantenimiento
A intervalos regulares (a más tardar, al cabo de un año), debe
• liberar los motores del exceso de polvo, virutas o cuerpos similares,
• controlar el funcionamiento de los ventiladores del motor para laventilación de superficies, en caso de que los haya,
• controlar la circulación del aire de la ventilación de superficies, encaso de que la haya.
14.3 Toma de contacto con el servicio posventa
Para subsanar las anomalías de forma rápida y eficaz, tiene a sudisposición nuestra línea directa de servicio técnico.
⇒ Antes de establecer contacto telefónico, anote, por favor,• los datos de las características de los controladores de accionamiento
y motores correspondientes,
• el estado de la anomalía,
• los síntomas de la anomalía (si los hay).
Nuestra “Línea Directa” de servicio postventa esta a su disposición
de lunes a viernes de 7 a 23 h MEZ
los sábados de 8 a 20 h MEZ
los domingos y festivos de 9 a 19 h MEZ
a través de los números telefónicos
0171 - 333 882 6 o 0172 - 660 040 6.
⇒ En caso de que nos devuelva motores, rogamos que fotocopiepreviamente los siguientes informes de anomalías, los rellene y losadjunte en su envío de devolución.
⇒ Adjunte una fotocopia de los informes de anomalía a ladocumentación de la máquina, a fin de que el usuario pueda recurrir aellos en caso de reparación.
De esta forma nos facilitará la tarea en las futuras reparaciones y,eventualmente, la identificación de problemas surgidos en la aplicación.
14.4 Informe de anomalías
Véase la siguiente página
14-4 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Indicación del estado H1(Detener la indicación en elmomento de la anomalia)
Indicación del estado H1(Detener la indicación en elmomento de la anomalia)
Indicación del estado H1Detener la indicación en elmomento de la anomalia)
H3 ERR
E1 E2 E3 E4 E5 E6 +UOV
X12
01 2 3 4
56789
01 2 3 4
56789
DSS
2.1
MS
LOS
HIG
X11
Este informe de anomalias sirve para el esclarecimiento de las anomalías y sus causas. Resultaimprescindible para reconocer y subsanar también problemas ocultos, esporádicos o debidos a laaplicación.- Por favor, envíe siempre las reparaciones con el informe de anomalías- En los demás casos, envíe el informe de anomalías a la oficina competente INDRAMAT o a ladirección de Control de calidad INDRAMAT impresa al dorso.INDRAMAT le agradece sus esfuerzos con uns tramitaciòn rápida y a fondo.
Informe de anomalíasPara los aparatos DIAX04
Indramat GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2 • D-97816 Lohr • Telefon 09352 / 404-0 • Tx 689 421 • Fax 09352 / 404-885
Datos acerca del aparato HDD:
FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS
N° de S.: _ _ _ _ _ _ -
Datos sobre el módulo de software:
Datos sobre el módulo de inserción:
DSS 2._ _
N° de serie
Informe deanomalías de:
Empresa:
Fecha:
Localidad:
Departamento:
Tel.:
Nombre:
H1
HDD _._ - _ _ _ _ - _
N° de serie
Datos sobre el aparato básico dela placa de características
FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS
N° de S.: _ _ _ _ _ _ -
Datos sobre el módulo de software:
Datos sobre el módulo de inserciónDSS 2._ _
N° de serie
H1
Tipo de motor:
Datos acerca del motor:
N° de serie:
Tipo de motor:
Datos acerca del motor:
H3 ERR
E1 E2 E3 E4 E5 E6 +UOV
X12
01 2 3 4
56789
01 2 3 4
56789
DSS
2.1
MS
LOS
HIG
X11
H3 ERR
E1 E2 E3 E4 E5 E6 +UOV
X12
01 2 3 4
56789
01 2 3 4
56789
DSS
2.1
MS
LOS
HIG
X11
Datos acerca del aparato HDS:
HDS _._ - _ _ _ _ - _
Tipo de motor: MKD
FWC-HSM _._ - _ _ _-_ _V_ _-MS
N° de S.: _ _ _ _ _ _ -
Datos sobre el módulo de software:Datos sobre el motor
Datos sobre el aparato básico de laplaca de caracteristicasDatos sobre el módulo de inserción:
DSS 2._ _
N° de serie:
H1
¡Preste también atención,por favor, al dorso!
u01mk81p.fh7
N° de serie:
N° de serie:
N° de serie:
Figura 14-2: Informe de anomalías, página 1
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 14-5
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Indicaciones de estado H1(Detener la indicación en elmomento de la anomalia)
¿Se han producido ya tales anomalíasen el mismo árbol?
¿Con qué frecuencia?:
¿Se produjeron las anomalías siempre en díasdeterminados o en horas determinadas?
existe permanentemente
en la puesta en servicio
aparece esporádicamente
se produce al cabo de unas horas
se produce en caso de sacudida
depende de la temperatura
Informe de anomalíasPara los aparatos DIAX04
Indramat GmbH • Bgm.-Dr.-Nebel-Straße 2 • D-97816 Lohr • Telefon 09352 / 404-0 • Tx 689 421 • Fax 09352 / 404-885
Estado de la anomalia: Causas: Fenómenos acompañantes:
desconocidas
fallo de conexión
causa externa
daño mecánico
conexión de cable suelta
humedad en el aparato
cuerpo extraño en el aparato
problema en el sistema mecánico
avería en el equipo de alimentación
avería en el mando
avería en el motor
rotura de cable
ventilador averiado
retroacción defectuosa
Datos adicionales:
Datos acerca de la máquina en la que aparece la anomalía:
Cómo se ha manifestado la anomalía:
Número de máquina:
Tipo: ¿Dónte se ha producido el fallo?
Fecha de la puesta en servicio:
Datos acerca del aparato HVE o HVR:
Horas de servicio:
Número de accionamientos:
HVE _._ - _ _ _ _ - _
N° de serie:
Datos sobre el aparato básico de laplaca de caracteristicas
HVR _._ - _ _ _ _ - _
N° de serie:
o
H1
X1
Type
Barcode
L-
L+
Designación del árbol de la máquina en el que se ha producido la anomalía: -Árbol
Página 2
u02mh81p.fh7
Figura 14-3: Informe de anomalías, página 2
14-6 Indicaciones sobre el servicio Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Motores CA digitales MKD Indicaciones sobre el servicio 15-1
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
15 Índice
AAlmacenamiento ............................................................................................................ 12-1
Árbol de salida con ranura de chaveta ............................................................................. 3-5
Árboles de salida.............................................................................................................. 3-5
CCables de potencia .......................................................................................................... 4-3
Cables retroactivos .......................................................................................................... 4-6
Características generales................................................................................................. 1-1
Carga del árbol................................................................................................................. 3-5
combinación motor controlador ...................................................................................... 3-12
Condiciones de empleo.................................................................................................... 3-1
Conexión del motor ........................................................................................................ 13-2
Conexión eléctrica..................................................................................................... 1-3, 4-1
Conexión para motores con caja de conexión .................................................................. 4-2
Conexión para motores con conectores de acoplamiento ................................................ 4-8
Conexión y montaje de la clavija del ventilador .............................................................. 13-9
DDatos nominales .............................................................................................................. 3-1
Datos técnicos de los cables de potencia y retroacción ................................................... 4-7
direcciones de salida........................................................................................................ 3-9
Direcciones posibles de salida de los cables ................................................................. 3-10
Duración de los cojinetes L10h ............................................................................................3-7
EEsmerilado del freno de retención................................................................................ 13-10
Esquema de conexiones .................................................................................................. 4-2
Estado de entrega.......................................................................................................... 10-1
Etiqueta adhesiva con el código de barras ..................................................................... 11-1
FForma constructiva y posiciones de montaje.................................................................... 3-4
Freno de retención ........................................................................................................... 3-8
Fuerza axial Faxial ...............................................................................................................3-6
Fuerza radial Fradial admisible ........................................................................................... 3-6
Fuerza radial máx. Fradial_máx admisible ............................................................................ 3-5
IIdentificación de la mercancía........................................................................................ 11-1
Imprimación y pintura de la carcasa................................................................................. 3-4
Indicaciones sobre el servicio ........................................................................................ 14-1
MMKD025........................................................................................................................... 5-1
MKD041........................................................................................................................... 6-1
MKD071........................................................................................................................... 7-1
15-2 Índice Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
MKD090........................................................................................................................... 8-1
MKD112........................................................................................................................... 9-1
Montaje de elementos de accionamiento ......................................................................... 3-7
Montaje del motor .......................................................................................................... 13-1
Montaje e instalación ..................................................................................................... 13-1
PPlaca de características ................................................................................................. 11-2
Protección frente a movimientos peligrosos ..................................................................... 2-6
Protección frente al contacto con piezas eléctricas .......................................................... 2-4
RRetroacción del reductor (RAR) con transductor multigiros de valor absoluto integrado... 1-4
SSeguridad en la manipulación de baterías...................................................................... 2-10
Sustitución de la batería................................................................................................. 14-1
TTalón de entrega ............................................................................................................ 11-1
Tipo de protección............................................................................................................ 3-2
VVelocidad de rotación y par............................................................................................ 3-12
Ventilación de las superficies......................................................................................... 3-8
Versiones......................................................................................................................... 1-3
Visión de conjunto de la potencia..................................................................................... 1-2
Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Puestos de servicio posventa - Sales & ServiceFacilities
Alemania – Germany desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!from abroad: don’t dial (0) after country code!
Zona de ventas Centro VENTAS
Germany Centre Servicio
INDRAMAT GmbHBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2D - 97816 Lohr am Main
Teléfono: +49 (0)9352/40-0Telefax: +49 (0)9352/40-4885
Zona de ventas Este VENTAS
Germany East Servicio
INDRAMAT GmbHBeckerstraße 31D - 09120 Chemnitz
Teléfono: +49 (0)371/35 55-0Telefax: +49 (0)371/35 55-333
Zona de ventas Oeste VENTAS
Germany West Servicio
INDRAMAT GmbHHarkortstraße 25D - 40849 Ratingen
Teléfono: +49 (0)2102/43 18-0Telefax: +49 (0)2102/41 315
Zona de ventas Norte VENTAS
Germany North Servicio
INDRAMAT GmbHKieler Straße 212D - 22525 Hamburg
Teléfono: +49 (0)40/85 31 57-0Telefax: +49 (0)40/85 31 57-15
Zona de ventas Sur VENTAS
Germany South Servicio
INDRAMAT GmbHRidlerstraße 75D-80339 München
Teléfono: +49 (0)89/540138-30Telefax: +49 (0)89/540138-10
Zona Suroeste VENTAS
Germany South-West Servicio
INDRAMAT GmbHBöblinger Straße 25D-71229 Leonberg
Teléfono: +49 (0)7152/9 72-6Telefax: +49 (0)7152/9 72-727
Línea directa del servicio INDRAMAT
INDRAMAT GmbHTeléfono: +49 (0)172/660 04 06
o/or
Teléfono: +49 (0)171/333 88 26
Puestos de servicio posventa en Alemania - Service agencies in Germany
Europa – Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!, ¡marcar 0 tras el código del país!from abroad: don’t dial (0) after country code, dial 0 after country code!
Austria VENTAS Service
Mannesmann Rexroth Ges.m.b.H.Geschäftsbereich INDRAMATHägelingasse 3A - 1140 Wien
Teléfono: +43 (0)1/9852540-400Telefax: +43 (0)1/9852540-93
Austria VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth G.m.b.H.Geschäftsbereich INDRAMATIndustriepark 18A - 4061 Pasching
Teléfono: +43 (0)7221/605-0Telefax: +43 (0)7221/605-21
Bélgica VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth N.V.-S.A.Geschäftsbereich INDRAMATIndustrielaan 8B-1740 Ternat
Teléfono: +32 (0)2/5823180Telefax: +32 (0)2/5824310
Dinamarca VENTAS Servicio
BEC ASZinkvej 6DK-8900 Randers
Teléfono: +45 (0)87/11 90 60Telefax: +45 (0)87/11 90 61
Inglaterra VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth Ltd.INDRAMAT DivisionBroadway Lane, South CerneyGB - Cirencester, Glos GL7 5UH
Teléfono: +44 (0)1285/863000Telefax: +44 (0)1285/863030
Finlandia VENTAS Servicio
Rexroth Mecman OYINDRAMAT divisionSF-017 40 Vantaa
Teléfono: +358 (0)9/84 91 11Telefax: +358 (0)9/84 91 13 60
Francia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.A.Division INDRAMATParc des Barbanniers4, Place du VillageF-92632 Gennevilliers Cedex
Teléfono: +33 (0)141 47 54 30Telefax: +33 (0)147 94 69 41Línea directa:+33 (0)6 08 33 43 28
Francia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.A.Division INDRAMAT270, Avenue de LardenneF - 31100 Toulouse
Teléfono: +33 (0)5 61 49 95 19Telefax: +33 (0)5 61 31 00 41
Francia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.A.Division INDRAMAT91, Bd. Irène Joliot-CurieF - 69634 Vénissieux – Cedex
Teléfono: +33 (0)4 78 78 53 65Telefax: +33 (0)4 78 78 52 53
Italia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia G. Di Vittoria, 1I - 20063 Cernusco S/N.MI
Teléfono: +39 02/92 36 52 70Telefax: +39 02/92 36 55 12
Italia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia Borgomanero, 11I - 10145 Torino
Teléfono: +39 011/7 71 22 30Telefax: +39 011/7 71 01 90
Italia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia del Progresso, 16 (Zona Ind.)I - 35020 Padova
Teléfono: +39 049/8 70 13 70Telefax: +39 049/8 70 13 77
Italia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATVia de Nicola, 12I - 80053 Castellamare di Stabia NA
Teléfono: +39 081/8 72 30 37Telefax: +39 081/8 72 30 18
Italia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.p.A.Divisione INDRAMATViale Oriani, 38/AI - 40137 Bologna
Teléfono: +39 051/34 14 14Telefax: +39 051/34 14 22
Países Bajos VENTAS Servicio
Hydraudyne Hydrauliek B.V.Kruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)NL - 5281 RV Boxtel
Teléfono: +31 (0)411/65 19 51Telefax: +31 (0)411/65 14 83e-mail: indramat@hydraudyne.nl
Países Bajos VENTAS Servicio
Hydrocare B.V.Kruisbroeksestraat 1(P.O. Box 32)NL - 5281 RV Boxtel
Teléfono: +31 (0)411/65 19 51Telefax: +31 (0)411/67 78 14
Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Europa – Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) después del código del país!, ¡marcar 0 tras el código del país!from abroad: don’t dial (0) after country code, dial 0 after country code!
Polonia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth Sp.zo.o.Biuro Poznanul. Dabrowskiego 81/85PL – 60-529 Poznan
Teléfono: +48 061/847 67 99Telefax: +48 061/847 64 02
Rusia VENTAS Servicio
Tschudnenko E.B.Arsenia 22RUS - 153000 IvanovoRusia
Teléfono: +7 093/223 96 33o/or +7 093/223 95 48Telefax: +7 093/223 46 01
España VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.A.División INDRAMATCentro Industrial SantigaObradors s/nE-08130 Santa Perpetua de MogodaBarcelona
Teléfono: +34 937 47 94 00Telefax: +34 937 47 94 01
España VENTAS Servicio
Goimendi S.A.División IndramatJolastokieta (Herrera)Apartado 11 37E - 20017 San Sebastián
Teléfono: +34 9 43/40 01 63Telefax: +34 9 43/39 17 99
Suecia VENTAS Servicio
Rexroth Mecman Svenska ABINDRAMAT DivisionVaruvägen 7S - 125 81 Stockholm
Teléfono: +46 (0)8/727 92 00Telefax: +46 (0)8/647 32 77
Eslovenia VENTAS Servicio
INDRAMAT elektromotorji d.o.o.Otoki 21SLO - 64 228 Zelezniki
Teléfono: +386 64/61 73 32Telefax: +386 64/64 71 50
Turquía VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth Hidropar A..S.Fevzi Cakmak Cad No. 3TR - 34630 Sefaköy Istanbul
Teléfono: +90 212/541 60 70Telefax: +90 212/599 34 07
Suiza VENTAS
-Este- Servicio
Mannesmann Rexroth Schweiz AGGeschäftsbereich INDRAMATGewerbestraße 3CH-8500 Frauenfeld
Teléfono: +41 (0)52/720 21 00Telefax: +41 (0)52/720 21 11
Suiza VENTAS
-Oeste- Servicio
Mannesmann Rexroth Suisse SADépartement INDRAMATRue du village 1CH-1020 Renens
Teléfono: +41 (0)21/632 84 20Telefax: +41 (0)21/632 84 21
Puestos de servicio posventa en Europa (sin Alemania)European Service agencies (without Germany)
Fuera de Europa - outside Europe desde el extranjero: ¡no marcar (0) tras el código del país!from abroad: don’t dial (0) after country code!
Argentina VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth S.A.I.C.Division INDRAMATAcassusso 48 41/7RA - 1605 Munro (Buenos Aires)Teléfono: +54 (0)1/756 01 40
+54 (0)1/756 01 36
Argentina VENTAS Servicio
NAKASEServicio Tecnico CNCCalle 49, Nº. 5764/66RA - 1653 Villa BalesterProv. - Buenos AiresTeléfono: +54 (0) 11/4768 36 43Telefax: +54 (0) 11/4768 24 13e-mail: nakase@usa.net
nakase@infovia.com.ar
Australia VENTAS Servicio
AIMS - Australian IndustrialMachinery Services Pty. Ltd.Unit 3/45 Horne STCampbellfield , VIC 3061AUS - MelbourneTeléfono: +61 (0)3/93 59 02 28Telefax: +61 (0)3/93 59 02 86
Australia VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth Pty. Ltd.No. 7, Endeavour WayBraeside Victoria, 31 95AUS – Melbourne
Teléfono: +61 (0)3/95 80 39 33Telefax: +61 (0)3/95 80 17 33Email: mel@rexroth.com.au
Brasil VENTAS Servicio
Mannesmann RexrothAutomação Ltda.Divisão INDRAMATRua Georg Rexroth, 609Vila Padre AnchietaBR - 09951-270 Diadema-SP[ Caixa Postal 377 ][ BR-09901-970 Diadema-SP ]
Teléfono: +55 (0)11/745 90 60+55 (0)11/745 90 70
Telefax: +55 (0)11/745 90 50
Brasil VENTAS Servicio
Mannesmann RexrothAutomação Ltda.Divisão INDRAMATRua Umberto Pinheiro Vieira, 100Distrito IndustrialBR - 09220-390 Joinville - SC[ Caixa Postal 1273 ]
Tel./Fax: +55 (0)47/473 55 833Móvil: +55 (0)47 974 6645e-mail: prochnow@zaz.com.br
Canadá VENTAS Servicio
Basic Technologies CorporationBurlington Division3426 Mainway DriveBurlington, OntarioCanada L7M 1A8Teléfono: +1 905/335 55 11Telefax: +1 905/335-41 84
China VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth (China) Ldt.Shanghai Parts & Servicio Center199 Wu Cao Road, Hua CaoMinhang DistrictPRC - Shanghai 201 103Teléfono: +86 21/62 20 00 58Telefax: +86 21/62 20 00 68
China VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth (China) Ldt.15/F China World Trade Center1, Jianguomenwai AvenuePRC - Beijing 100004Teléfono: +86 10/65 05 03 80Telefax: +86 10/65 05 03 79
China VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth (China) Ldt.A-5F., 123 Lian Shan StreetSha He Kou DistrictPRC - Dalian 116 023
Teléfono: +86 411/46 78 930Telefax: +86 411/46 78 932
Hongkong VENTAS Servicio
Rexroth (China) Ldt.1/F., 19 Cheung Shun StreetCheung Sha Wan,Kowloon, Hongkong
Teléfono: +852 22 62 51 00Telefax: +852 27 44 02 78
India VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth (India) Ltd.INDRAMAT DivisionPlot. 96, Phase IIIPeenya Industrial AreaIND - Bangalore - 560058
Teléfono: +91 (0)80/8 39 73 74Telefax: +91 (0)80/8 39 43 45
India VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth (India) Ltd.INDRAMAT DivisionPlot. A-58, TTC Industrial AreaThane Turbhe Midc RoadMahape VillageIND - Navi Mumbai - 400 701
Teléfono: +91 (0)22/7 61 46 22Telefax: +91 (0)22/7 68 15 31
Indonesia VENTAS Servicio
PT. Rexroth WijayakusumaJl. Raya Bekasi Km 21PulogadungRI - Jakarta Timur 13920
Teléfono: +62 21/4 61 04 87+62 21/4 61 04 88
Telefax: +62 21/4 60 01 52
Japón VENTAS Servicio
Rexroth Automation Co., Ltd.Nagoya Service CenterYutakagaoka 1810Meito-ku, NAGOYA465-0035 Japan
Teléfono: +81 (0)52/777 88 41+81 (0)52/777 88 53+81 (0)52/777 88 79
Telefax: +81 (0)52/777 89 01
Japón VENTAS Servicio
Rexroth Automation Co., Ltd.INDRAMAT Division1F, I.R. BuildingNakamachidai 4-26-44Tsuzuki-ku, YOKOHAMA224-0041 Japan
Teléfono: +81 459/42-72 10Telefax: +81 459/42-03 41
México VENTAS Servicio
Rexroth México S.A. de C.V.Calle Neptuno 72Unidad Ind. VallejoMEX - 07700 México, D.F.
Teléfono: +52 5 754 17 11+52 5 754 36 84+52 5 754 12 60
Telefax: +52 5 754 50 73+52 5 752 59 43
Corea VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth-Seki Co Ltd.1500-12 Da-Dae-DongROK - Saha-Ku, Pusan, 604-050
Teléfono: +82 (0)51/2 60 06 18Telefax: +82 (0)51/2 60 06 19
Corea VENTAS Servicio
Seo Chang Corporation Ltd.Room 903, Jeail Building44-35 Yeouido-DongYeoungdeungpo-KuC.P.O.Box 97 56ROK - Seoul
Teléfono: +82 (0)2/7 80 82 08+82 (0)2/7 80 82 09
Telefax: +82 (0)2/7 84 54 08
Sudáfrica VENTAS Servicio
HYTEC Automation (Pty) Ltd.28 Banfield Road,Industria NorthRSA - Maraisburg 1700
Teléfono: +27 (0)11/673 20 80Telefax: +27 (0)11/673 72 69
Taiwan VENTAS Servicio
Rexroth Uchida Co., Ltd.No.1, Tsu Chiang StreetTu Cheng Ind. EstateTaipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Teléfono: +886 2/2 68 13 47Telefax: +886 2/2 68 53 88
Puestos de servicio posventa fuera de Europa Service agencies outside Europe
Motores CA digitales MKD
DOK-MOTOR*-MKD********-PR05-ES-P
Fuera de Europa / EUA - outside Europe / USA
EUA VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT Division5150 Prairie Stone ParkwayUSA -Hoffman Estates, IL 60192-3707
Teléfono: +1 847/6 45 36 00Telefax: +1 847/6 45 62 01
EUA VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionCentral Region Technical CenterUSA – Auburn Hills, MI 48326
Teléfono: +1 248/3 93 33 30Telefax: +1 248/3 93 29 06
EUA VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionSoutheastern Technical Center3625 Swiftwater Park DriveUSA - SuwaneeGeorgia 30174
Teléfono: +1 770/9 32 32 00+1 770/9 32 19 03
EUA VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionNortheastern Technical Center99 Rainbow RoadUSA - East Granby,Connecticut 06026
Teléfono: +1 860/8 44 83 77+1 860/8 44 85 95
EUA VENTAS Servicio
Mannesmann Rexroth CorporationINDRAMAT DivisionCharlotte Regional SALES Office14001 South Lakes DriveUSA - Charlotte,North Carolina 28273
Teléfono: +1 704/5 83 97 62+1 704/5 83 14 86
Puestos de servicio posventa fuera de Europa / EUA Service agencies outside Europe / USA
top related