manual de instrucciones - opel.es · caja de fusibles .....221 26 ajuste del volante .....81 27...
Post on 27-Oct-2018
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Manual de Instrucciones
Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 20Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 46Portaobjetos ................................. 71Instrumentos y mandos ............... 80Iluminación ................................. 118Climatización ............................. 133Conducción y manejo ................ 144Cuidado del vehículo ................. 202Servicio y mantenimiento ........... 250Datos técnicos ........................... 254Información de clientes .............. 265Índice alfabético ......................... 278
Contenido
2 Introducción
Introducción
Introducción 3
Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.
IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci‐dentes derivados de un uso inco‐rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.
El incumplimiento de la descripciónfacilitada en este manual puede afec‐tar a su garantía.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita altaller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el clientedebería estar siempre a mano en elvehículo.
Uso del presente manual● Este manual describe todas las
opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidaspara su vehículo a causa de lavariante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.
● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cadasección le ayudarán a localizar lainformación.
● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.
● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos convolante a la izquierda. El funcio‐namiento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utilizael código de identificador delmotor. La designación comercialy el código de ingeniería corres‐pondientes se pueden encontraren la sección "Datos técnicos".
● Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre alsentido de marcha.
4 Introducción
● Es posible que la pantalla no seacompatible con su idioma espe‐cífico.
● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.
Peligro, Advertencia yAtención
9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si seignora dicha información, puedehaber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes olesiones. Si se ignora dicha infor‐mación, puede haber riesgo delesiones.
Atención
El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.
SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Las referencias de páginas y lasentradas de índice hacen referenciasa los encabezados que se proporcio‐nan en la sección de índice.Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.El equipo de Opel
Introducción 5
6 En pocas palabras
En pocas palabras
Información importantepara su primer viaje
Desbloqueo del vehículo
Pulse c brevemente hasta desblo‐quear las puertas y la puerta delmaletero. Abra las puertas tirando dela manilla correspondiente.Al abrir una puerta, la ventanilla sebaja ligeramente. Subirá automática‐mente al cerrar la puerta.Capota 3 36, Ventanillas 3 33.
Para abrir la puerta del maletero,presione en la mitad inferior delemblema de la marca.Si se pulsa x, se abre la puerta delmaletero mientras el vehículo perma‐nece cerrado.Mando a distancia 3 21, Cierrecentralizado 3 22, Compartimentode carga 3 25.
En pocas palabras 7
Ajuste de los asientosAjuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elrespaldo hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.Posición del asiento 3 48, Ajustedel asiento manual 3 49, Ajuste delasiento automático 3 52.
Inclinación del respaldo
Gire la palanca hacia la parte deatrás, ajuste la inclinación y suelte lapalanca. Deje que el asiento enclaveaudiblemente.Posición del asiento 3 48, Ajustedel asiento manual 3 49, Ajuste delasiento automático 3 52. Abatir elrespaldo 3 51.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo
Posición del asiento 3 48, Ajustedel asiento manual 3 49, Ajuste delasiento automático 3 52.
8 En pocas palabras
Ajuste de losreposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.Reposacabezas 3 46.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad yabroche en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre.Posición de asiento 3 48, cinturo‐nes de seguridad 3 55,aproxima‐ción automática del cinturón de segu‐ridad 3 55, sistema de airbag3 59.
Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva lacarcasa del espejo en la direccióndeseada.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento manual 3 31.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento automático 3 32.
En pocas palabras 9
Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor exte‐rior correspondiente.Retrovisores exteriores convexos3 30, Ajuste eléctrico 3 30, Retro‐visores exteriores plegables 3 30,Retrovisores exteriores térmicos3 31.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.Sistema de airbags 3 59, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 146.
10 En pocas palabras
Vista general del tablero de instrumentos
En pocas palabras 11
1 Elevalunas eléctricos ............ 332 Retrovisores exteriores ......... 303 Regulador de velocidad ..... 168
Limitador de velocidad ........ 170Alerta de colisión frontal ..... 171
4 Salidas de aire laterales ..... 1415 Señalización de giros y
cambios de carril, ráfagas,luz de cruce y luz decarretera, asistente de luzde carretera ......................... 127
Iluminación de salida ......... 130
Luces de estacionamiento . . 128
Botones para el centro deinformación del conductor ..... 99
6 Instrumentos ........................ 877 Mandos en el volante ........... 818 centro de información del
conductor .............................. 999 Limpiaparabrisas,
lavaparabrisas, lavafaros ...... 8210 Modo deportivo .................. 166
Cierre centralizado ................ 22
Luces de emergencia ........ 126
Testigo de control dedesactivación del airbag ...... 94
Testigo de control delcinturón de seguridad delacompañante ....................... 93
Modo Tour .......................... 16611 Pantalla de información ...... 10412 LED de estado del sistema
de alarma antirrobo .............. 2713 Salidas de aire centrales . . . 14114 Guantera, bloqueable ........... 7115 Sistema de control de
tracción (TC) ....................... 164
Control electrónico deestabilidad (ESC) ................ 165
Sistemas de asistencia alaparcamiento ...................... 174Aviso de cambio de carril ... 190Botón ECO para elsistema stop-start ................ 148
16 Climatizador automático ..... 13317 Entrada AUX, entrada USB . 1018 Toma de corriente ................. 86
19 Interruptor deaccionamiento de la capota . 36
Interruptor centralizado deventanillas ............................ 33
20 Palanca selectora, transmisión 21 Freno de
estacionamiento,accionamiento manual oeléctrico ............................... 162
22 Cerradura del encendidocon bloqueo del volante ..... 146
23 Bocina .................................. 82
Airbag del conductor ............ 6224 Palanca de desbloqueo
del capó ............................. 20525 Compartimento
portaobjetos ......................... 73
Caja de fusibles ................. 22126 Ajuste del volante ................ 8127 Conmutador de las luces ... 118
Piloto antiniebla ................. 128
Iluminación de losinstrumentos ...................... 129
12 En pocas palabras
Regulación del alcance delos faros ............................. 121Faros antiniebla ................. 127
Iluminación exteriorConmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:7 : Luces apagadas8 : Luces laterales9 : Faros
Conmutador de las luces concontrol automático de las luces
AUTO : Control automático de lasluces: los faros delanterosse encienden y se apaganautomáticamente
m : Activación o desactivacióndel control automático deluces
8 : Luces laterales9 : Faros
Luces antinieblaPulse el interruptor de las luces:> : Faros antiniebla
En pocas palabras 13
r : Piloto antiniebla
Iluminación 3 118.
Ráfagas, luz de carretera y luz decruce
Ráfagas : Tire de la palancaLuz de carre‐tera
: Presione la palanca
Luz de cruce : Tire de la palanca
Luz de carretera 3 120, Ráfagas3 121.Control automático de las luces3 119, Asistente de luz de carretera3 120, Sistema de faros adaptativos3 122.
Señalización de giros y cambiosde carril
Palanca haciaarriba
: intermitente dere‐cho
Palanca haciaabajo
: intermitenteizquierdo
Señalización de giros y cambios decarril 3 127, Luces de estaciona‐miento 3 128.
14 En pocas palabras
Luces de emergencia
Se activan pulsando ¨.Luces de emergencia 3 126.
Bocina
Pulse j.
Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas
HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalos
ofuncionamiento automáticocon sensor de lluvia
OFF : desconectar
Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, baje la palanca a la posición 1x.Limpiaparabrisas 3 82.
En pocas palabras 15
Sistemas lavaparabrisas ylavafaros
Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas y lavafaros3 82, Líquido de lavado 3 207.
ClimatizaciónLuneta térmica trasera,retrovisores exteriores térmicos
La calefacción se acciona pulsandoÜ.Luneta térmica trasera 3 35.
Desempañado y descongeladode las ventanas, sistema de aireacondicionado
Pulse V.Ajuste el mando de temperatura almáximo.Conecte la luneta térmica trasera Ü.Sistema de aire acondicionado3 134.
16 En pocas palabras
Desempañado y descongeladode las ventanas, climatizaciónelectrónica
Pulse V.La temperatura y la distribución delaire se regulan automáticamente, elventilador funciona a velocidad alta.Conecte la luneta térmica trasera Ü.Climatizador automático electrónico3 136.
Caja de cambiosCambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado,pise el pedal de embrague, pulse elbotón de desbloqueo de la palancaselectora y engrane la marcha.Si la marcha no entra, ponga lapalanca en punto muerto, suelte elpedal del embrague y píselo denuevo; luego repita la selección de lamarcha.Cambio manual 3 160.
Cambio automático
P : estacionamientoR : marcha atrásN : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual: mueva la palanca
selectora desde D hacia laizquierda.
< : cambio a una marcha superioren modo manual
] : cambio a una marcha inferior enmodo manual
En pocas palabras 17
La palanca selectora sólo puedemoverse de la posición P con elencendido conectado y el pedal delfreno pisado. Para seleccionar P o R,pulse el botón de desbloqueo.Cambio automático 3 156.
Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● La presión de los neumáticos y
su estado 3 230, 3 263.● El nivel de aceite del motor y de
los demás líquidos 3 205.● Todos los cristales, retrovisores,
iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 30, 3 48,3 57.
● La capota debe estar completa‐mente abierta o cerrada 3 36.
● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.
Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.● Mueva ligeramente el volante
para desactivar el bloqueo.● Cambio manual: accione el pedal
del embrague y el freno.Cambio automático: accione elpedal del freno y coloque elselector en P o N.
● No pise el pedal del acelerador.
18 En pocas palabras
● Motores diésel: gire la llave a laposición 2 para el precalenta‐miento y espere hasta que seapague el testigo de control !.
● Gire la llave hasta la posición 3 ysuéltela.
Arranque del motor 3 146.
Sistema stop-start
Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática Autostop delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Acople el punto muerto.● Suelte el pedal del embrague.
La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 148.
En pocas palabras 19
Estacionamiento
9 Advertencia
● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.
● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.En vehículos con freno de esta‐cionamiento eléctrico, tire delinterruptor m duranteun segundo aproximadamente.El freno de estacionamientoeléctrico está accionadocuando se enciende el testigode control m 3 94.
● Desconecte el motor.
● Si el vehículo está en unasuperficie plana o cuestaarriba, engrane la primera omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.Si el vehículo está en unapendiente descendente,engrane la marcha atrás omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.
● Cierre las ventanillas y lacapota.
● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido. Gireel volante hasta que percibaque se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.
● Bloquee el vehículo con e delmando a distancia.Conecte el sistema de alarmaantirrobo 3 27.
● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 204.
Atención
Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.
Llaves, cerraduras 3 20, Inmovili‐zación del vehículo durante unperiodo de tiempo prolongado3 203.
20 Llaves, puertas y ventanillas
Llaves, puertas yventanillas
Llaves, cerraduras ....................... 20Llaves ........................................ 20Car Pass .................................... 21Mando a distancia ..................... 21Ajustes memorizados ................ 22Cierre centralizado .................... 22Bloqueo automático ................... 25
Puertas ........................................ 25Compartimento de carga ........... 25
Seguridad del vehículo ................ 27Sistema antirrobo ...................... 27Sistema de alarma antirrobo ..... 27Inmovilizador ............................. 29
Retrovisores exteriores ................ 30Forma convexa .......................... 30Ajuste eléctrico .......................... 30Espejos retrovisoresplegables .................................. 30
Retrovisores térmicos ................ 31Retrovisor interior ........................ 31
Antideslumbramiento manual .... 31Antideslumbramientoautomático ................................ 32
Ventanillas ................................... 32Parabrisas ................................. 32Elevalunas eléctricos ................. 33Luneta térmica trasera .............. 35Parasoles .................................. 35
Techo ........................................... 36Capota ....................................... 36Deflector de aire ........................ 43Sistema antivuelco .................... 45
Llaves, cerradurasLlaves
Atención
No fije artículos pesados o volu‐minosos a la llave de contacto.
Llaves de repuestoEl número de llave figura en el CarPass o en una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 246.El código numérico del adaptadorpara las tuercas de rueda antirrobo seespecifica en una tarjeta. Debe indi‐carse al solicitar un adaptador derecambio.Cambio de una rueda 3 236.
Llaves, puertas y ventanillas 21
Llave con paletón plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.
Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el automóvil a un taller, estosdatos del vehículo son necesariospara realizar determinados trabajos.
Mando a distancia
Se usa para accionar:● cierre centralizado● sistema antirrobo● sistema de alarma antirrobo● capota● elevalunas eléctricos
El mando a distancia tiene un alcancede 20 metros aproximadamente.Puede reducirse por influenciasexternas. Las luces de emergenciase iluminan para confirmar el accio‐namiento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y no accionarlo innecesaria‐mente.
AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:● Se ha superado el alcance.● La tensión de la batería es dema‐
siado baja.● Accionamiento repetido y
frecuente del mando a distanciafuera del alcance de recepcióndel vehículo; será necesariovolver a sincronizarlo.
● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.
● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.
Desbloqueo 3 22.
22 Llaves, puertas y ventanillas
Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Configuración de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 108.
Sustitución de la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.
Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidadlateralmente. Sustituya la pila (tipoCR 2032), prestando atención a laposición de montaje. Cierre la unidady sincronice el mando a distancia.
Ajustes memorizadosCuando se saca la llave de la cerra‐dura del encendido, la llave memo‐riza automáticamente los siguientesajustes:● iluminación● preajustes para el Sistema de
infoentretenimiento
● cierre centralizado● configuración del modo deportivo● configuración de confort
Los ajustes guardados se utilizanautomáticamente la próxima vez quese inserte la llave memorizada en lacerradura del encendido y se gire a laposición 1 3 146.Pantalla de información gráficaUna condición previa es quePersonalización conductor esté acti‐vado en la configuración personal.Esta opción debe configurarse paracada llave utilizada.Pantalla de información en colorLa personalización está permanente‐mente activada.Personalización del vehículo 3 108.
Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible.Para desbloquear una puerta, debetirar de la manilla interior de la puerta.Si tira de la manilla más de una vez,se abrirá la puerta.
Llaves, puertas y ventanillas 23
NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.NotaPoco tiempo después del desblo‐queo con el mando a distancia, laspuertas se vuelven a bloquear auto‐máticamente si no se ha abiertoninguna puerta.
Desbloqueo
Pulse c.
Se pueden seleccionar dos opciones:● Para desbloquear solo la puerta
del conductor y la tapa del depó‐sito de combustible, pulse c unavez. Para desbloquear todas laspuertas, pulse c dos veces.Pulse c de nuevo y mantengapara bajar las ventanillas y abrirla capota 3 33.
● Pulse c una vez para desblo‐quear todas las puertas, elcompartimento de carga y la tapadel depósito.
Este ajuste puede cambiarse en elmenú Configuración de la pantalla deinformación. Personalización delvehículo 3 108.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada.Ajustes memorizados 3 22.Desbloqueo y apertura de la puertadel maletero 3 25.
BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible.
Pulse e brevemente.Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.Mantenga pulsado e de nuevo paracerrar la capota y las ventanillas3 33.
Botones del cierre centralizadoBloquea o desbloquea las dos puer‐tas, el compartimento de carga y latapa del depósito de combustibledesde el habitáculo.
24 Llaves, puertas y ventanillas
Pulse e para bloquear.Pulse c para desbloquear.
Avería en el sistema de mando adistancia
Desbloqueo
Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Conecte el encendido ypulse el botón del cierre centralizadoc para desbloquear la puerta delacompañante, el compartimento decarga y la tapa del depósito decombustible.Al conectar el encendido, se desac‐tiva el sistema antirrobo.
BloqueoBloquee manualmente la puerta delconductor girando la llave en la cerra‐dura.
Avería del cierre centralizado
DesbloqueoDesbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. La puerta del acompa‐ñante puede abrirse tirando de lamanilla interior dos veces. El compar‐timento de carga y la tapa del depó‐sito de combustible no se puedenabrir.Para desactivar el seguro antirrobo,conecte el encendido 3 27.
BloqueoPulse el botón interior de bloqueo dela puerta del acompañante. Luegocierre la puerta del conductor ybloquéela desde fuera con la llave. Latapa del depósito de combustible y elportón trasero no se puedenbloquear.
Cierre manual de la capota3 36.
Llaves, puertas y ventanillas 25
Bloqueo automáticoEsta función de seguridad puedeconfigurarse para bloquear automáti‐camente las puertas, el comparti‐mento de carga y la tapa del depósitode combustible en cuanto el vehículosupere una determinada velocidad.Además, se puede configurar paradesbloquear la puerta del conductoro las dos puertas tras la desconexióndel encendido y la extracción de lallave (cambio manual) o la posiciónde la palanca selectora en P (cambioautomático).Los ajustes pueden cambiarse en elmenú Configuración de la pantalla deinformación. Personalización delvehículo 3 108.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 22.
PuertasCompartimento de cargaPuerta del maletero
Apertura
Pulse x en el mando a distancia opulse el emblema de la marca de lamitad inferior después de desblo‐quear la puerta del maletero.
Si se pulsa x, se abre la puerta delmaletero mientras el vehículo perma‐nece cerrado.Cierre centralizado 3 22.Compartimento de carga 3 74.
26 Llaves, puertas y ventanillas
Cierre
Utilice la manilla interior.No toque el emblema de la marca alcerrar ya que se podría volver adesbloquear la puerta del maletero.Cierre centralizado 3 22.
Bloqueo de la tapa del maleteroSolamente se puede abrir la puertadel maletero cuando la capota estácompletamente abierta o cerrada. Lapuerta del maletero debe estarcerrada.Cierre manual de la capota 3 36.
Bloqueo de la capotaSolamente se puede accionar lacapota cuando la puerta del maleteroestá cerrada.
Consejos prácticos generalespara el accionamiento de lapuerta del maletero
9 Peligro
No conduzca con la puerta delmaletero abierta o entreabierta,por ejemplo, al transportar objetosvoluminosos, ya que podríanentrar gases de escape tóxicos,inodoros e invisibles, en elvehículo. Pueden ocasionar undesvanecimiento e incluso lamuerte.
Atención
Antes de abrir la puerta del male‐tero, compruebe si hay limitacio‐nes por arriba, como una puertade garaje, para evitar daños en latapa del maletero. Compruebe
siempre la zona de movimientopor encima y detrás de la tapa delmaletero.
NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en la tapa del maletero,puede que ésta no se mantenga enposición abierta.
Llaves, puertas y ventanillas 27
Seguridad del vehículoSistema antirrobo
9 Advertencia
¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.
El sistema bloquea mecánicamentelas puertas. Las puertas deben estarcerradas o, en caso contrario, no sepodrá activar el sistema.Al desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema antirrobo mecánico.Esto no es posible con el botón delcierre centralizado.
Activación
Pulse brevemente dos veces el botóne del mando a distancia en menos de15 segundos. La pulsación larga acti‐vará el cierre de la capota.
Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobo secombina con el sistema antirrobomecánico.
El sistema vigila:● puertas, puerta del maletero,
capó● habitáculo, incluido el comparti‐
mento de carga● inclinación del vehículo; p. ej., si
lo elevan● encendido
Activación● Autoactivado 30 segundos
después de cerrar el vehículopulsando e una vez.
● Pulsando directamente e dosveces brevemente antes de quetranscurran cinco segundos. Lapulsación larga activará el cierrede la capota.
NotaLas modificaciones del interior delvehículo, como el uso de fundas deasiento, y las ventanillas abiertas,podrían perturbar la función decontrol del habitáculo.
28 Llaves, puertas y ventanillas
Activación sin vigilancia delhabitáculo y de la inclinación delvehículo
Desactive la vigilancia del habitáculoy de la inclinación del vehículocuando, por ejemplo, se quedenanimales en el vehículo, debido alelevado volumen de señales ultrasó‐nicas o a que los movimientos dispa‐rarán la alarma. También debedesactivarse cuando el vehículo viajeen ferry o tren.
1. Cierre la puerta del maletero, elcapó, las ventanillas y la capota.
2. Pulse o. El LED del botón ose ilumina durante un máximo de10 minutos.
3. Cierre las puertas.4. Conecte el sistema de alarma
antirrobo.Para evitar falsas alarmas, el controldel habitáculo se desactiva si lacapota está abierta. El LED del botóno no se ilumina.Si solo se abren las ventanillas, elcontrol del habitáculo funciona demanera limitada y el LED del botóno se ilumina.El mensaje de estado aparece en elcentro de información del conductor.
LED de estado
El LED de estado está integrado en elsensor situado en la parte superiordel tablero de instrumentos.
Llaves, puertas y ventanillas 29
Estado durante los primeros30 segundos desde la activación delsistema de alarma antirrobo:El LED encen‐dido
: comprobación,retardo de activa‐ción
El LEDparpadea rápi‐damente
: las puertas, puertadel maletero,capota o capó noestán completa‐mente cerrados ohay un fallo desistema
Estado después de activarse elsistema:El LEDparpadealentamente
: el sistema está acti‐vado
En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.
DesactivaciónAl desbloquear el vehículo pulsandoc se desactiva el sistema de alarmaantirrobo. La pulsación larga activarála apertura de la capota.
El sistema no se desactiva al desblo‐quear la puerta del conductor con lallave o pulsando el botón de cierrecentralizado en el habitáculo.
AlarmaCuando se dispara, suena la bocinade alarma y, simultáneamente,parpadean las luces de emergencia.El número y la duración de las alar‐mas está establecido por la ley.La alarma se puede silenciarpulsando cualquier botón del mandoa distancia o conectando el encen‐dido.El sistema de alarma antirrobo sólose puede desactivar pulsando c oconectando el encendido.Si se dispara una alarma, que no hasido interrumpida por el conductor, seindicará a través de las luces deemergencia. Parpadearán rápida‐mente tres veces la próxima vez quese desbloquee el vehículo con elmando a distancia. Además, apare‐cerá un mensaje de advertencia en elcentro de información del conductordespués de conectar el encendido.Mensajes del vehículo 3 106.
Si se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.
InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.Si el testigo de control d parpadeacon el encendido conectado, hay unaavería en el sistema del inmoviliza‐dor; no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y repita elintento de arranque.Si el testigo de control continúaparpadeando, intente arrancar elmotor con la llave de repuesto y recu‐rra a la ayuda de un taller.
30 Llaves, puertas y ventanillas
NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir delvehículo, siempre debe bloquearlo.Conecte el sistema de alarma anti‐rrobo 3 22, 3 27.
Testigo de control d 3 98.
Retrovisores exterioresForma convexaLa forma del espejo hace que losobjetos parezcan más pequeños, loque afecta a la apreciación de lasdistancias.Alerta de punto ciego lateral 3 183.
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exteriorcorrespondiente girando el mando ala izquierda (L) o a la derecha (R).Luego bascule el mando para ajustarel retrovisor.
En la posición 0 no hay seleccionadoningún retrovisor.
Espejos retrovisoresplegables
Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.
Llaves, puertas y ventanillas 31
Plegado eléctrico
Gire el mando a 0 y luego pulse elmando hacia abajo. Se plegarán losdos retrovisores exteriores.Pulse de nuevo el mando haciaabajo: ambos retrovisores volverán asu posición original.Si un retrovisor plegado eléctrica‐mente se despliega manualmente, alpulsar el mando sólo se desplegaráeléctricamente el otro retrovisor.
Retrovisores térmicos
Se activan pulsando Ü.El LED del botón indica activación.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.
Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual
Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.
32 Llaves, puertas y ventanillas
Antideslumbramientoautomático
Se reduce automáticamente eldeslumbramiento de los vehículosque tiene detrás por la noche.
VentanillasParabrisasParabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calortiene un recubrimiento que refleja laradiación solar. También puede refle‐jar las señales de datos, por ejemplo,de los peajes.
Las zonas marcadas del parabrisasno llevan el citado recubrimiento. Losdispositivos de registro de datos elec‐trónicos y de pago de peajes se
deben montar en ellas. En casocontrario, podría fallar el registro dedatos.
Pegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, laspegatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Encaso contrario podría restringirse lazona de detección del sensor y devisión de la cámara en la carcasa delespejo.
Sustitución del parabrisas
Atención
Si el vehículo dispone de sensorde cámara frontal para los siste‐mas de ayuda a la conducción, esmuy importante realizar cualquiersustitución del parabrisas demanera precisa según las especi‐ficaciones de Opel. De lo contra‐rio, estos sistemas podrían nofuncionar correctamente y existe
Llaves, puertas y ventanillas 33
riesgo de comportamiento impre‐visto o mensajes de estos siste‐mas.
Elevalunas eléctricos
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar loslevantavidrios eléctricos. Hayriesgo de lesiones, especialmentepara los niños.Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.
Accionable con el interruptor deencendido en posición 1 o 2 (encen‐dido conectado) 3 146.Desconexión retenida 3 146.
Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Pulse o tire con cuidado hasta elprimer fiador: la ventanilla sube o bajamientras esté accionado el interrup‐tor.Pulse o tire con más fuerza hasta elsegundo fiador y luego suelte: laventanilla sube o baja automática‐mente con la función de seguridadactivada. Para detener el movi‐miento, vuelva a accionar el interrup‐tor en la misma dirección.
Interruptor centralizado ,
Interruptor en la consola central paraaccionar todas las ventanillas.Presione brevemente el interrup‐tor , para abrir automáticamentetodas las ventanillas.Tire brevemente del interruptor ,para cerrar automáticamente todaslas ventanillas.
Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.
34 Llaves, puertas y ventanillas
Anular la función de seguridadEn el caso de cueste cerrarla porquehay hielo o un problema similar,conecte el encendido, ponga el inter‐ruptor en la primera posición ymanténgalo ahí. La ventanilla subecon la función de seguridad desacti‐vada. Para detener el movimiento,suelte el interruptor.
Bajada automática de ventanillaEsto baja automáticamente la venta‐nilla un poco al abrir la puerta. Alcerrar la puerta, la ventanilla sesubirá completamente.NotaEn condiciones meteorológicasfrías, el hielo y la nieve podríanimpedir el descenso de la ventanillaal abrir la puerta. Elimine el hielo y lanieve de la ventanilla antes de cerrarla puerta para asegurar el correctofuncionamiento de la ventanilla.
Si el vehículo pierde alimentación,puede ser necesario volver a progra‐mar las ventanillas. Siga el procedi‐miento de "Inicializar los elevalunaseléctricos" a continuación.
Accionamiento cómodo con elmando a distanciaLas ventanillas y la capota se puedenaccionar con el mando a distanciadesde el exterior del vehículo.
Apertura● Presione brevemente una vez c:
las puertas se desbloquean.● Presione una vez más c durante
dos segundos: las ventanillas sebajan automáticamente.Presione de manera más prolon‐gada c: la capota se abrirá.Mantenga pulsado c hasta que laparte superior esté completa‐mente abierta.
Suelte c durante la apertura de lacapota: el movimiento se paradurante 10 segundos; si se pulsa cuna vez más, sigue abriéndose.
Cierre● Presione brevemente una vez e:
las puertas se bloquean.● Presione una vez más de
manera más prolongada e: lacapota y las ventanillas se cerra‐rán. Mantenga pulsado e hastaque la parte superior estécompletamente cerrada.Suelte e durante el cierre de lacapota: el movimiento se paradurante 10 segundos; si se pulsae una vez más, sigue cerrán‐dose.
● Si la capota ya está cerrada perolas ventanillas están abiertas: alpulsar durante dos segundos e,las ventanillas se cerrarán.
ConfirmaciónLas luces de avería confirman laapertura o cierre completo de lacapota.
Llaves, puertas y ventanillas 35
SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, puedeque se desactive el accionamiento delas ventanillas durante algún tiempo.
Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden cerrarautomáticamente (por ejemplo,después de desconectar la bateríadel vehículo), aparece un mensaje deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor.Mensajes del vehículo 3 106.Active la electrónica de cada venta‐nilla, comenzando por las ventanillastraseras, conforme a lo siguiente:1. La capota debe estar cerrada.2. Cierre las puertas.3. Conecte el encendido.4. Tire del interruptor hasta el
segundo tope hasta que laventana comience a cerrarse, ymantenga durante otros4 segundos.
5. Presione el interruptor hasta elsegundo tope hasta que la venta‐nilla comience a abrirse automá‐ticamente.
6. Repita la operación para cadaventanilla.
Luneta térmica trasera
Se activan pulsando Ü.El LED del botón indica activación.La calefacción funciona con el motoren marcha y se desconecta automá‐ticamente poco tiempo después.La luneta térmica trasera está desac‐tivada cuando la capota está abierta.
ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.La cubierta de los espejos retroviso‐res debe cerrarse al conducir.El parasol tiene un bolsillo para tiquesen la parte posterior.
36 Llaves, puertas y ventanillas
TechoCapota
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar lacapota. Hay riesgo de lesiones.Vigile la zona de acción superior,a los lados y en la parte trasera delvehículo durante el acciona‐miento.Asegúrese de que no hay piezasde la carrocería u objetos quepuedan quedar pellizcados.Asegúrese de que las personaspermanezcan alejadas de la zonade accionamiento de la capota ode la cubierta de la capota. Hayriesgo de lesiones.Antes de accionar la capota,compruebe la altura, longitud yanchura disponibles, por ejemplo,en garajes, aparcamientos o sihay instalado un portabicicletas.Informe adecuadamente a losocupantes del vehículo.
Antes de salir del vehículo, saquela llave del encendido para evitarel accionamiento no autorizado delos elevalunas y de la capota.
Accionamiento con el interruptorde la consola centralAccionable con el interruptor deencendido en posición 1 o 2 (encen‐dido conectado) 3 146.La capota se puede abrir y cerrarmientras se conduce a una velocidadde 50 km/h.
Apertura de la capota
Mantenga tirado el interruptor hastaque la capota esté completamenteabierta y la cubierta de la capota estécerrada. Se abrirán todas las venta‐nas durante esta operación.Para cerrar todas las ventanas, tiredel interruptor ,.
Cierre de la capota
Mantenga presionado el interruptorhasta que la capota y la cubierta de lacapota estén completamente cerra‐das. Se abrirán todas las ventanasdurante esta operación.Tire brevemente del interruptor ,para cerrar todas las ventanillas.
Llaves, puertas y ventanillas 37
Confirmación del accionamientoEl cierre o apertura completa de lacapota con el interruptor de laconsola central se confirma medianteel sonido de una señal acústica.
Accionamiento con el mando adistancia
Apertura de la capota
Mantenga pulsado c hasta que lacapota se abra completamente y lacubierta de la capota esté cerrada. Seabrirán todas las ventanas duranteesta operación.
Cierre de la capota
Mantenga pulsado e hasta que lacapota, la cubierta de la capota y lasventanillas estén completamentecerradas. Al principio se abrirán todaslas ventanas durante esta operación.
Confirmación del accionamientoLas luces de avería confirman laapertura o cierre completo de lacapota con mando a distancia.
Parada de seguridadEl botón del mando a distancia o elinterruptor de la consola central sedebe accionar hasta que la capotallegue al tope de la posición corres‐pondiente. Si se suelta el botón o elinterruptor durante el accionamiento,se parará el movimiento de la capota.La capota permanece en posiciónintermedia solo durante un ciertotiempo. Transcurrido este tiemposuena un aviso acústico, la presiónhidráulica en el sistema se reduce yla capota puede comenzar a despla‐zarse. Si se acciona una vez más elbotón o el interruptor, sigue el accio‐namiento.
Requisitos para el accionamiento● El vehículo está estacionado o
conducido a una velocidad nosuperior de 50 km/h.
38 Llaves, puertas y ventanillas
● La división del compartimento decarga está plegada, el panel limi‐tador está cerrado 3 74.
● La cubierta de la capota estáacoplada en posición cerrada.
● La tapa del maletero estácompletamente cerrada.
● La temperatura exterior no esinferior a -7 °C para la apertura y-10 °C para el cierre.
● La tensión de la batería delvehículo es suficiente.
● El sistema no está sobrecargadomediante accionamiento repe‐tido (máximo 5 ciclos completossucesivos).
Si no se cumple alguno de dichosrequisitos, suena un aviso acús‐tico y aparece un mensaje en elcentro de información delconductor (DIC) al accionar elinterruptor y la capota no seabrirá ni cerrará.
● No debe haber objetos delantede la luneta trasera ni en la zonade basculamiento de la capota yla cubierta de la capota.
Si el accionamiento automático noestá operativo cuando se abre lacapota, realice el proceso de cierremanual, véanse las instruccionessiguientes en "Cierre manual en casode fallo del sistema".
Indicaciones generalesNota● Active siempre el interruptor de
accionamiento hasta que lossonidos de aviso acústico o losavisadores luminosos se encien‐dan para garantizar que lacapota está completamenteabierta o cerrada.
● Se puede sujetar la capota enuna posición intermedia parafacilitar la limpieza de los espa‐cios y de la juntas del capó.Suelte el interruptor de la consolacentral durante el accionamientopara detener el movimiento de lacapota en una posición interme‐dia durante un máximo de7 minutos cuando esté conec‐tado el encendido. Transcurridoeste tiempo sonará el aviso acús‐tico, la presión hidráulica delsistema disminuye y la capotapuede empezar a desplazarse.
● No abra la capota si estáhúmeda, helada o sucia.
Llaves, puertas y ventanillas 39
● Activar la capota en un suelo irre‐gular puede dar lugar a fallos deaccionamiento y daños.
● Cuidado del vehículo 3 246.
Cierre manual en caso de un fallodel sistemaEn caso de fallo de funcionamientodel accionamiento electrohidráu‐lico,se puede cerrar manualmente lacapota abierta.
Sonará un aviso acústico y apareceráuna mensaje en el DIC.
Atención
Recomendamos realizar el cierremanual de la capota entre dospersonas.El accionamiento manual de lacapota solamente esté permitidopara el cierre.Lea la descripción siguientecompleta antes de iniciar el accio‐namiento.No realice el cierre manual con elvehículo aparcado en unapendiente hacia abajo o cuestainclinada.Retire el deflector de aire grandeantes de iniciar el accionamiento.Después de cerrar, lleve a repararla capota a un taller.
Para el accionamiento manual,prepare las herramientas necesariassiguientes:
● llave Allen 4 mm hexagonal alado largo y 6 mm hexagonal enel lado corto, situada en la guan‐tera
● dos cuerdas, situadas en laguantera
● destornillador, situado en la cajade herramientas del comparti‐mento de carga 3 224
1. Desconecte el encendido.2. Abra la puerta del maletero y
extraiga el destornillador de lacaja de herramientas.
40 Llaves, puertas y ventanillas
3. En el interior del borde delcompartimento de carga hay unapalanca para soltar la cubierta dela capota. Coloque la palanca ysuelte girando la palanca haciaabajo.
NotaLa puerta del maletero no se puedeabrir a partir del siguiente paso.Extraiga el destornillador de la cajade herramientas para las siguientesoperaciones. Es posible que elcompartimento de carga no sepueda abrir hasta que el vehículoesté en un taller. Por tanto, retirecualquier objeto necesario delcompartimento de la carga.
4. Cierre la tapa del maletero.
5. Eleve la cubierta de la capotadesde los dos lados a la vez hastaaproximadamente la posiciónintermedia de elevación.
6. Inserte la llave Allen de 4 mm enla posición marcada de la unidadimpulsora de aleta. Gire la llaveAllen en sentido de las agujas delreloj hasta el tope, de manera quegiren las aletas laterales.
7. Abra la cubierta de la capotahasta la posición tope.
8. Retire las cubiertas de plástico delos dos lados empujando y desli‐zando hacia atrás, consulte lailustración.
Llaves, puertas y ventanillas 41
9. En las bisagras de cada lado haymarcas visibles.
10. Tire de las cuerdas acopladasalrededor de la posición marcadaen la bisagra en los dos lados y
tire del extremo de la cuerda porel ojal, como se indica en la ilus‐tración.
11. Deposite el extremo de las cuer‐das en la parte delantera.
12. Extraiga la capota levantando elarco delantero (1) y simultánea‐mente el arco de tensión (2) en losdos lados.
13. Mueva el arco delantero (1) hastala estructura del parabrisas.
14. Retire la pequeña tapa del reves‐timiento de la estructura del para‐brisas con un destornillador quese inserta por la ranura de lacubierta.
42 Llaves, puertas y ventanillas
15. Inserte la llave Allen de 6 mm enel cierre y bloquee el trinquetegirando la llave en el sentido delas agujas del reloj hasta su posi‐ción tope.
16. Eleve el arco de tensión (2) de lacapota en los dos lados. Eleve lacubierta de la capota empujandolentamente aproximadamentehasta la posición intermedia deelevación y luego deje deslizarhasta su posición cerrada.
17. Baje el arco de tensión (2) de lacapota.
NotaEn esta posición se puede conducirhasta un taller con el vehículo paradejar a reparar la capota. La capotano es totalmente resistente al aguay no está enganchada en la partetrasera.Para bloquear la capota completa‐mente, realice lo siguiente.
18. Empuje firmemente en cada ladodel arco de tensión. Tire de lacuerda a la vez con un destorni‐llador de cruz en el lazo lenta‐mente y siga hasta la parte delan‐tera. Apóyese en el marco de lapuerta con la otra mano. Realiceesto por los dos lados parabloquear la capota en la partetrasera.
Después del último paso, se puedeabrir de nuevo la puerta del maletero.Deje que en el taller retiren las cuer‐das.La capota no se puede abrir con cuer‐das fijas.
Llaves, puertas y ventanillas 43
Deflector de aire
Hay dos deflectores de aire situadosen una bolsa detrás de los respaldosde los asientos traseros. Abata losrespaldos traseros 3 74, abra losfijadores de velcro y extraiga la bolsade su hueco.● Se puede colocar el deflector de
aire pequeño entre los reposaca‐bezas traseros.
● El deflector de aire grande sepuede colocar detrás de losasientos traseros.
No coloque ningún objeto sobre eldeflector de viento.
Para instalar los deflectores, sedeberá abrir la capota.
Colocación del deflector de airepequeño● Abata el respaldo trasero
izquierdo 3 74.
● Retire la cubierta de la guía entrelos reposacabezas traserosdeslizando a los lados hasta ellado izquierdo del vehículo.
● Inserte el adaptador del deflectorcon la elevación en el huecoopuesto de la guía.
● Deslice el deflector por la guía enel lado derecho del vehículohasta que quede acoplada.
● Levante el respaldo trasero.Retire el deflector en el orden inverso.
Colocación del deflector de airegrande● Extraiga el deflector de la bolsa.
44 Llaves, puertas y ventanillas
● Extraiga los cuatro pasadores debloqueo del deflector: los supe‐riores saltan por el muelle alextraer girando los pasadores delos soportes de los dos lados, losinferiores al elevar los retenes enlas deslizaderas de los doslados.
● Extienda el deflector de aire.
● Con las bisagras detrás de losasientos inserte los pasadoresde bloqueo del lado derecho enlas ranuras del revestimiento dela parte derecha cerca delasiento trasero. Abata el deflec‐tor un poco en el centro e insertelos pasadores de bloqueo de laparte izquierda en las ranuras delrevestimiento de la parteizquierda. Asegúrese de quetodos los pasadores estáncorrectamente acoplados.Empuje el deflector por el centro.
● Abata la parte superior hasta laposición vertical.
Los asientos traseros no se puedenocupar cuando está montado eldeflector de aire grande.La parte vertical del deflector sepuede plegar cuando no se utilice.El deflector de aire puede permane‐cer montado cuando la capota estácerrada.Para retirar la parte vertical deplegado del deflector. Eleve el deflec‐tor por el centro un poco y retírelo delas ranuras de los dos lados.
Llaves, puertas y ventanillas 45
Guarde el deflector de airePara guardar el deflector, mueva lospasadores de bloqueo de la partetrasera empujando hacia atrás ygirando los pasadores en los sopor‐tes. Empuje hacia atrás las correde‐ras de los pasadores de bloqueodelanteros hasta que queden acopla‐dos. Gire el deflector y guárdelo en labolsa.
Abata los respaldos traseros. Alineela cubierta dura de la bolsa en elcompartimento de carga. Coloque labolsa desde la parte inferior haciaarriba en la guía lateral en las ranurasde la estructura superior. Coloque la
bolsa con el fijador de velcro por lasargollas de los dos lados. Levante losrespaldos traseros.
Sistema antivuelcoEl sistema antivuelco consiste en unaestructura de parabrisas y barrasantivuelco debajo de las cubiertasdetrás de los reposacabezas trase‐ros.
En caso de vuelco, choque frontal ocolisión lateral, las barras antivuelcose despliegan automáticamentehacia arriba en milisegundos. Sedespliegan junto con los sistemas deairbag frontales y laterales.
NotaNo coloque ningún objeto en lascubiertas de las barras antivuelcodetrás de los reposacabezas.
El testigo de control del airbag v seenciende si se han desplegado lasbarras antivuelco.El sistema se despliega tanto con lacapota abierta como cerrada.Si las barras antivuelco se handesplegado, no se debe accionar lacapota. Sonará una alarma continuay aparecerá un mensaje en el centrode información del conductor.
46 Asientos, sistemas de seguridad
Asientos, sistemasde seguridad
Reposacabezas ........................... 46Reposacabezas activos ............ 47
Asientos delanteros ..................... 48Posición de asiento ................... 48Ajuste manual del asiento ......... 49Abatir el respaldo ...................... 51Ajuste del asiento eléctrico ........ 52Reposabrazos ........................... 54Calefacción ................................ 55Ventilación ................................. 55
Cinturones de seguridad ............. 55Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 57
Sistema de airbags ...................... 59Sistema de airbags frontales ..... 62Sistema de airbags laterales ..... 63Desactivación de los airbags ..... 64
Sistemas de retención infantil ...... 65Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 68
Reposacabezas
Posición
9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.
El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.
Ajuste
Reposacabezas en los asientosdelanteros
Ajuste de la alturaPulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.
Asientos, sistemas de seguridad 47
Ajuste horizontal
Tire del apoyo del reposacabezashacia adelante lentamente. Seenclava en varias posiciones.Para devolverlo a su posición másatrasada, tire totalmente haciadelante y suéltelo.
Reposacabezas en los asientostraseros
Ajuste de la alturaTire del reposacabezas hacia arriba ydeje que se enclave. Para bajarlo,pulse el resorte para desbloquearlo yempuje el reposacabezas haciaabajo.
Desmontaje de un reposacabezastraseroPor ejemplo, cuando se use unsistema de retención infantil 3 65.
Presione los dos fiadores, tire delreposacabezas hacia arriba ydesmóntelo.Coloque el reposacabezas en unabolsa de red y fije la parte inferior dela bolsa con velcro en el suelo delcompartimento de carga. Hay unabolsa de red adecuada disponible ensu taller.
Reposacabezas activosEn caso de impacto trasero, la partedelantera de los reposacabezas acti‐vos se mueven un poco haciadelante. De este modo, la cabeza
48 Asientos, sistemas de seguridad
quedará sujeta y se reducirá el riesgode lesiones por el efecto de la sacu‐dida.NotaSólo se deben colocar accesorioshomologados si el asiento no estáocupado.
Asientos delanterosPosición de asiento
9 Advertencia
Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estarsentado a más de 25 cm delvolante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objetobajo los asientos.
● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedales,las piernas queden dobladas enun ligero ángulo. Deslice elasiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.
● Ajuste la altura del asiento demodo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo deholgura entre la cabeza y elmarco del techo. Los muslos
Asientos, sistemas de seguridad 49
deben quedar apoyadosligeramente, sin presión, sobre elasiento.
● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger elvolante con los brazos ligera‐mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener elcontacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo de25°.
● Ajuste el asiento y el volante demanera que la muñeca descansesobre la parte superior delvolante mientras que el brazoestá completamente extendido ylos hombros en el respaldo.
● Ajustar el volante 3 81.● Ajustar el reposacabezas 3 46.
● Ajuste el apoyo para los muslosde modo que exista una separa‐ción de dos dedos de anchuraentre el borde del asiento y lacorva de la pierna.
● Ajuste el apoyo lumbar de modoque se adapte a la forma naturalde la columna vertebral.
Ajuste manual del asientoConduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.
Ajuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elrespaldo hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.
Inclinación del respaldo
Gire la palanca hacia la parte deatrás, ajuste la inclinación y suelte lapalanca. Deje que el respaldoenclave audiblemente.
50 Asientos, sistemas de seguridad
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo
Inclinación del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : parte delantera
más altahacia abajo : parte delantera
más baja
Apoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.
Asientos, sistemas de seguridad 51
Apoyo para los muslos regulable
Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.
Abatir el respaldo
9 Advertencia
Los pasajeros de los asientostraseros deberán procurar noquedar atrapados por el meca‐nismo de ajuste cuando sedesplace el asiento a su posiciónoriginal.
Atención
Cuando el asiento está en la posi‐ción más alta, baje el reposacabe‐zas y levante el parasol antes deabatir los respaldos.
Abatimiento del respaldo enasientos accionadosmanualmente
Eleve la palanca de desbloqueo yabata hacia adelante el respaldo,luego deslice el asiento haciaadelante hasta el tope.
Para enderezarlo, deslice el asientohacia atrás hasta el tope. Coloque elrespaldo en posición vertical sinaccionar ninguna palanca. Asegú‐rese de que el respaldo se acopla.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese deque el asiento esté bloqueadofirmemente en su posición. De locontrario, podrían ocasionarselesiones en caso de una colisión ofrenada brusca.
Cuando esté totalmente acoplado, elasiento volverá a su posición originalde nuevo.No accione la palanca de inclinacióndel respaldo mientras esté abatidohacia adelante.
52 Asientos, sistemas de seguridad
Abatimiento del respaldo enasientos eléctricos
Levante la palanca de desbloqueo eincline el respaldo hacia delante. Elasiento se desliza automáticamentehacia adelante hasta el tope.Para restaurar, eleve el respaldo a laposición vertical y acople. El asientose desliza automáticamente haciaatrás hasta la posición original.En caso de que el reposacabezas delrespaldo abatido se bloquee con laestructura superior del parabrisas,desplace el asiento ligeramente hacia
atrás o hacia abajo 3 52, o ajuste elreposacabezas hasta la posición másinferior 3 46.
Función de seguridadSi el asiento eléctrico encuentraresistencia mientras se desliza haciaadelante o hacia atrás, se para inme‐diatamente y se mueve en direccióncontraria.NotaNo se siente en el asiento mientrasse está desplazando.
Desconexión de alimentaciónSi el asiento permanece en la posi‐ción hacia adelante con la puertaabierta durante más de 10 minutos,se desconecta el ajuste de alimenta‐ción. En este caso, cierre y abra lapuerta o conecte el encendido yaccione el ajuste de alimentación denuevo.
SobrecargaSi hay una sobrecarga eléctrica en lafunción de abatimiento del respaldo,se corta automáticamente la alimen‐tación eléctrica durante un breveperiodo de tiempo.
Ajuste del asiento eléctrico
9 Advertencia
Debe tener cuidado al accionar losasientos eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños. Podrían quedar objetosatrapados.Observe atentamente los asientoscuando los ajuste. Informeadecuadamente a los ocupantesdel vehículo.
Ajuste longitudinal
Asientos, sistemas de seguridad 53
Mueva el interruptor hacia delante /hacia atrás.
Altura del asiento
Mueva el interruptor hacia arriba /hacia abajo.
Inclinación del asiento
Mueva la parte delantera del interrup‐tor hacia arriba / hacia abajo.
Inclinación del respaldo
Gire el interruptor hacia delante /hacia atrás.
54 Asientos, sistemas de seguridad
Apoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐tador de cuatro posiciones paraadaptarlo a sus necesidades perso‐nales.Para mover el apoyo hacia arriba ohacia abajo: pulse el conmutadorarriba o abajo.Para aumentar o disminuir el apoyo:pulse el conmutador hacia delante ohacia atrás.NotaSi el ajuste del asiento está consobrecarga eléctrica, la alimenta‐ción se corta automáticamentedurante un breve tiempo.
Apoyo para los muslos regulable
Tire de la palanca y deslice el apoyopara los muslos.
Reposabrazos
El reposabrazos se puede deslizarhacia delante 10 cm. Debajo del repo‐sabrazos hay un compartimentoportaobjetos.Portaobjetos del reposabrazos3 73.
Asientos, sistemas de seguridad 55
Calefacción
Para ajustar la potencia de calefac‐ción deseada, pulse una o variasveces ß del asiento correspondiente.El LED luminoso en el botón indica elajuste.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.La calefacción de los asientosfunciona con el motor en marcha.La calefacción del asiento tambiénfunciona durante una parada automá‐tica.Sistema stop-start 3 148.
Ventilación
Para ajustar la potencia de ventila‐ción deseada, pulse una o variasveces A del asiento delantero corres‐pondiente.El LED luminoso en el botón indica elajuste.Los asientos ventilados funcionancon el encendido conectado.La ventilación del asiento tambiénfunciona durante una parada automá‐tica.Sistema stop-start 3 148.
Cinturones deseguridad
Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a losocupantes en la posición del asiento.De este modo se reduce considera‐blemente el riesgo de lesiones.
56 Asientos, sistemas de seguridad
9 Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.
Los cinturones de seguridad estándiseñados para ser utilizados por unasola persona a la vez. Sistema deretención infantil 3 65.Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan correctamente y nopresentan daños ni suciedad.Acuda a un taller para reemplazar loscomponentes dañados. Después deun accidente, haga sustituir los cintu‐rones y los pretensores disparadosen un taller.NotaProcure que los cinturones noqueden atrapados ni sufran dañoscausados por el calzado u objetos
con bordes afilados. Evite que entresuciedad en los retractores de loscinturones.
Aproximación automática delcinturón de seguridadLa aproximación automática delcinturón de seguridad es una útilfunción que permite que los pasaje‐ros se ajusten los cinturones de segu‐ridad de manera cómoda al aproxi‐mar los cinturones al frente.
El cinturón de seguridad se aproximaautomáticamente cuando:● La puerta correspondiente se
cierra y se conecta el encendido.● El encendido está conectado y la
puerta se cierra.La aproximación automática delcinturón de seguridad se retraecuando:● La puerta correspondiente se
abre de nuevo.● La llave se retira del interruptor
de encendido.● La placa de trinquete de bloqueo
correspondiente se inserta en lahebilla.
● Ha transcurrido un tiempo exce‐dido de 45 segundos.
● El vehículo se conduce durantemás de 15 segundos a una velo‐cidad superior a 6 km/h.
Si la aproximación automática delcinturón de seguridad no se retraeautomáticamente, empuje ligera‐mente.
Asientos, sistemas de seguridad 57
Recordatorio del cinturón deseguridadLos asientos delanteros están equi‐pados con un recordatorio del cintu‐rón de seguridad: para el asiento delconductor se indica mediante eltestigo de control X en el cuentarre‐voluciones 3 93 y para el asientodel acompañante se indica en laconsola central 3 90.
Limitadores de fuerza de loscinturones de seguridadEn todos los asientos, este disposi‐tivo reduce la fuerza sobre el cuerpoal desbloquear de forma amortiguadael cinturón durante una colisión.
Los pretensores del cinturón deseguridadEn caso de colisiones frontales ytraseras de cierta gravedad, setensan todos los cinturones de segu‐ridad.
9 Advertencia
La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.
La activación de los pretensores decinturones se indica mediante lailuminación permanente del testigode control v 3 93.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en loscomponentes de los pretensores decinturones porque esto podríaconllevar una anulación del permisode circulación del vehículo.
Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar
Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tensefrecuentemente el cinturón abdomi‐nal tirando suavemente de la bandatorácica.
58 Asientos, sistemas de seguridad
La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.
9 Advertencia
El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos de laropa.
Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 93.
Desabrochar
Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre elabdomen.
Asientos, sistemas de seguridad 59
Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibirdurante la colisión.
9 Advertencia
La activación del sistema deairbags es explosiva; las repara‐ciones deben realizarlas única‐mente personal especializado.
9 Advertencia
La adición de accesorios quemodifiquen la estructura, elsistema de parachoques, la altura,el frontal o la lámina lateral delvehículo puede impedir que elsistema de airbags funcionecorrectamente. El funcionamiento
del sistema de airbags se puedever también afectado por la modi‐ficación de cualquier pieza de losasientos delanteros, los cinturo‐nes de seguridad, el módulo dedetección y diagnóstico del airbag,el volante, el panel de instrumen‐tos, las juntas de la puerta interiorincluidos los altavoces, cualquierade los módulos de airbags, elembellecedor del montante otecho, los sensores delanteros,los sensores de impacto lateral oel cableado del airbag.
NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra conningún otro material. Acuda a untaller para reemplazar las tapasdañadas.
Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbagsactivados en un taller. Además,puede ser necesario hacer sustituirel volante, el tablero de instrumen‐tos, parte del revestimiento, lasjuntas de las puertas, las manillas ylos asientos.No realice modificaciones en elsistema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.
AveríaSi hay una avería en el sistema deairbags, se enciende el testigo decontrol v en el cuadro de instrumen‐tos y aparece el mensaje o un códigode advertencia en el centro de infor‐mación del conductor. El sistema noestá operativo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control v del sistema deairbags 3 93.
60 Asientos, sistemas de seguridad
Sistemas de retención infantil enel asiento del acompañante consistemas de airbagAdvertencia según el reglamentoECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it,DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,sous peine d'infliger des BLESSU‐RES GRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligrode MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTEforan, da det kan føre til at BARNETutsettes for LIVSFARE og fare forALVORLIGE SKADER.
Asientos, sistemas de seguridad 61
PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAGATTIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE‐CKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIRŞEKİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐nost RESNIH ali SMRTNIHPOŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispredsedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKOPOVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
62 Asientos, sistemas de seguridad
acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sitprotett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista’ jikkawża l-MEWT jewĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.GA: Ná húsáid srian sábháilteachtalinbh cúil RIAMH ar shuíochán abhfuil mála aeir ag feidhmiú os achomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚDONA don PHÁISTE ag baint leis.Más allá de la advertencia requeridapor el reglamento ECE R94.02, pormotivos de seguridad nunca utilice unsistema de retención infantil orien‐tado hacia delante en un asiento delacompañante con el airbag frontalactivo.
9 Peligro
No utilice un sistema de retencióninfantil en el asiento del acompa‐ñante con un airbag frontal activo.
La etiqueta del airbag se encuentra aambos lados del parasol del acompa‐ñante delantero.Desactivación de los airbags 3 64.
Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.
Asientos, sistemas de seguridad 63
Además, hay una pegatina de adver‐tencia en el lateral del tablero deinstrumentos, visible con la puerta delacompañante abierta, o bien en elparasol del acompañante.El sistema del airbag delantero seactiva en caso de impacto frontal deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.
Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen considerable‐mente, por tanto, el riesgo de que losocupantes de los asientos delanterossufran lesiones en la parte superiordel cuerpo y la cabeza.
9 Advertencia
Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.Posición de asiento 3 48.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Ajuste el cinturón de seguridadcorrectamente y enclávelo bien.Sólo así podrá protegerle elairbag.
Sistema de airbagslaterales
El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.
Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la cabeza y enla parte superior del cuerpo en el casode que haya una colisión lateralfuerte.
64 Asientos, sistemas de seguridad
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.
NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para elvehículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.
Desactivación de losairbagsEl sistema de airbag del acompa‐ñante debe desactivarse si se va amontar un sistema de retención infan‐til en dicho asiento. Los airbags late‐rales, los pretensores del cinturón ytodos los sistemas de airbag delconductor permanecerán activados.
El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado derecho del panelde instrumentos.
Utilice la llave del encendido paraseleccionar la posición:*OFF : el airbag del acompañante
está desactivado y no seinflará en caso de colisión.Se enciende el testigo decontrol *OFF de formapermanente en la consolacentral. Se puede montarun sistema de retencióninfantil de acuerdo con elcuadro Posiciones demontaje del sistema deretención infantil 3 68.Ningún adulto debe ocuparel asiento del acompa‐ñante.
VON : el airbag del acompañanteestá activado. No debemontarse ningún sistemade seguridad infantil.
Asientos, sistemas de seguridad 65
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.Peligro de muerte para unapersona adulta en un asiento conel airbag del acompañante desac‐tivado.
Si el testigo de control V se ilumina,los sistemas de airbag del asiento delacompañante se inflarán en caso decolisión.
Si los dos indicadores de control seencienden a la vez, hay un error delsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, nodebe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta elpróximo cambio.Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 94.
Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos los siguientessistemas de retención infantil, adap‐tados específicamente al vehículo:● Grupo 0, Grupo 0+
Cuna infantil OPEL, con o sinbase ISOFIX, para niños hasta13 kg
● Grupo IOPEL Duo, Britax Römer King,para niños de 9 kg a 18 kg
● Grupo II, Grupo IIIOPEL Kid, OPEL Kidfix, paraniños de 15 kg a 36 kg
Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a lassiguientes instrucciones de uso ymontaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunospaíses está prohibido el uso de siste‐mas de retención infantil en determi‐nadas plazas de asiento.
66 Asientos, sistemas de seguridad
9 Advertencia
Cuando se utilice un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, los sistemas deairbag para el asiento del acom‐pañante deben estar desactiva‐dos; en caso contrario, el desplie‐gue de los airbags supone un peli‐gro de muerte para el niño.Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás enel asiento del acompañante.
Desactivación de los airbags 3 64.Etiqueta del airbag 3 59.
9 Advertencia
Al utilizar los sistemas de reten‐ción infantil en los asientos trase‐ros, asegúrese de que los respal‐dos están acoplados con seguri‐dad en su posición vertical.
Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Mientras sea posible, los niños debe‐rían viajar mirando hacia atrás en elvehículo. Así se garantiza que lacolumna vertebral del niño, que aúnes muy débil, sufra menos tensión encaso de accidente.Son apropiados los sistemas deretención que cumplen con regulacio‐nes UN ECE válidas. Compruebe laobligatoriedad del uso de sistemas deretención infantil según las leyes y losreglamentos locales.Asegúrese de que el sistema deretención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo devehículo.Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retencióninfantil en el vehículo sea correcta,consulte las tablas siguientes.Los niños deben entrar y salir delvehículo siempre por el lado opuestoal del tráfico.
Cuando no se use el sistema deretención infantil, asegúrelo con uncinturón de seguridad o desmóntelodel vehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape conningún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.
Los sistemas de retención infantil sepueden fijar con:● Cinturón de seguridad de tres
puntos● Sujeciones ISOFIX● Anclaje superior
Asientos, sistemas de seguridad 67
Cinturón de seguridad de trespuntosLos sistemas de retención infantil sepueden fijar utilizando un cinturón deseguridad de tres puntos. En funcióndel tamaño de los sistemas de reten‐ción infantil empleados, se puedenfijar hasta tres sistemas de retencióninfantil a los asientos traseros.Después de abrochar el cinturón delsistema de retención infantil, es nece‐sario tensar el cinturón de seguridad3 68.
Sistemas de retención infantilISOFIXFije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para elvehículo a los soportes de montajeISOFIX. Las posiciones específicasdel vehículo para los sistemas deretención infantil ISOFIX estánmarcadas mediante “IL” en la tabla3 68.
Retire el deflector de aire 3 43 antesde instalar el sistema de retencióninfantil y retire el reposacabezastrasero si es necesario 3 68.Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante el logotipo ISOFIXen el respaldo.
Anclajes superioresEl vehículo tiene dos anclajes en laparte posterior de los respaldostraseros.Los anclajes superiores están marca‐dos con el símbolo : para el asientoinfantil.
Además de montar el ISOFIX, fije lacorrea del anclaje superior a losanclajes superiores en la parte poste‐rior de los asientos traseros. Abatirlos respaldos traseros 3 74.Retire el deflector de aire 3 43 antesde instalar el sistema de retencióninfantil y retire el reposacabezastrasero si es necesario 3 68.Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante “IUF” en la tabla 3 68.
68 Asientos, sistemas de seguridad
Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Clase de pesoEn el asiento del acompañante
En los asientos traserosairbag activado airbag desactivado
Grupo 0: hasta 10 kg X U1 U
Grupo 0+: hasta 13 kg X U1 U
Grupo I: de 9 a 18 kg X U1 U2
Grupo II: de 15 a 25 kg X X U
Grupo III: de 22 a 36 kg X X U
1 : Si el sistema de retención infantil se fija con un cinturón de seguridad de tres puntos, desplace el asiento hasta lazona de ajuste de parte trasera y ajuste la altura del asiento a la posición superior. Ajuste el respaldo del asiento tancerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón en el lado de la hebilla.
2 : Desmonte el reposacabezas trasero cuando utilice sistemas de retención infantil de este grupo de peso 3 46.U : Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X : No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
Asientos, sistemas de seguridad 69
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de peso Clase de tamaño Fijación En el asiento del acompañante En los asientos traseros
Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL *
Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL *
D ISO/R2 X IL *
C ISO/R3 X IL *
Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL *
C ISO/R3 X IL *
B ISO/F2 X IL, IUF**
B1 ISO/F2X X IL, IUF**
A ISO/F3 X IL, IUF**
Grupo II: de 15 a 25 kg X IL
Grupo III: de 22 a 36 kg X IL
IL : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘semiu‐niversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.
IUF : Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.
X : Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.
70 Asientos, sistemas de seguridad
* : Mueva hacia delante el asiento delantero correspondiente situado delante del sistema de retención infantil todo loque sea necesario.
** : Desmonte el reposacabezas respectivo cuando utilice sistemas de retención infantil de esta clase de tamaño3 46.
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso
de 9 a 18 kg.B - ISO/F2 : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso
de 9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X : Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso
de 9 a 18 kg.C - ISO/R3 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso
hasta 18 kg.D - ISO/R2 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta
18 kg.E - ISO/R1 : Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg.
Portaobjetos 71
Portaobjetos
Compartimentos portaobjetos ..... 71Guantera ................................... 71Portavasos ................................ 72Portaobjetos delantero .............. 73Portaobjetos delreposabrazos ............................ 73
Portaobjetos de la consolacentral ....................................... 73
Compartimento de carga ............. 74Portaobjetos trasero .................. 77Cubierta del portaobjetos delmaletero ................................... 77
Argollas ..................................... 78Triángulo de advertencia ........... 78Botiquín ..................................... 78
Información sobre la carga .......... 79
Compartimentosportaobjetos
9 Advertencia
No guarde objetos pesados oafilados en los compartimentosportaobjetos. En caso contrario, sise abriera la tapa del comparti‐mento portaobjetos por unafrenada fuerte, una maniobrabrusca del volante o un accidente,los ocupantes del vehículopodrían sufrir lesiones por elimpacto de dichos objetos.
Guantera
La guantera dispone de un portalápi‐ces, un soporte para tarjetas decrédito, un portamonedas y un adap‐tador para las tuercas de rueda anti‐rrobo.
72 Portaobjetos
Cierre la guantera mientras conduce.Se puede bloquear con la llave delvehículo.
Portavasos
Los portavasos están situados en laconsola central.
En función de la versión, los portava‐sos están debajo de una cubierta enla consola central.Deslice la cubierta hacia atrás. Si selevanta la bandeja, se pueden guar‐dar botellas 3 73.
Hay portavasos adicionales entre losasientos traseros.
Portaobjetos 73
Portaobjetos delantero
Hay un compartimento portaobjetossituado junto al volante.
Portaobjetos delreposabrazosPortaobjetos debajo delreposabrazos delantero
Pulse el botón para levantar el repo‐sabrazos. El reposabrazos debeestar totalmente desplazado haciaatrás.
Portaobjetos de la consolacentralConsola delanteraDependiendo de la versión, puedehaber un compartimento portaobjetosdebajo de una tapa.Deslice la cubierta hacia atrás.
Pulse el botón para desmontar elmarco del portavasos. El marco sepuede guardar en la guantera.
74 Portaobjetos
Hay otro compartimento portaobjetossituado debajo de la bandeja interme‐dia. Levante la bandeja intermedia yfíjela en posición vertical. El marcodel portavasos se puede adaptarpara alojar botellas.
Consola trasera
Saque el cajón.
Atención
No lo utilice para cenizas u otrosobjetos incandescentes.
Compartimento decarga
Ampliación del compartimento decarga
Plegado de la bandeja cubremaleteroretráctilPara aumentar el compartimento decarga cuando se cierra la capota, labandeja cubremaletero retráctil sepuede guardar.● Cierre de la capota 3 36.● Abra la puerta del maletero 3 25.
Portaobjetos 75
● Para guardar, empuje la bandejacubremaletero retráctil en la zonade la correa hacia arriba y el inte‐rior.
● Para desplegar la bandeja cubre‐maletero retráctil, tire de la cintahacia abajo y hacia la partetrasera. El panel limitador sedebe cerrar en posición verticalcon los fijadores de velcro.
Durante el accionamiento de lacapota o cuando se abra, la bandejacubremaletero retráctil debe estardesplegada.
Sonará un aviso acústico y apareceráun mensaje en el centro de informa‐ción del conductor si la bandejacubremaletero retráctil no estádesplegada completamente, incluidoel panel limitador detrás de los asien‐tos traseros, al activar el interruptorpara abrir la capota.
Abatir los respaldos de la partetraseraPara agrandar más el compartimentode carga o ganar acceso a la bolsadel deflector de aire, se pueden abatirlos dos respaldos de la parte trasera.
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar losasientos traseros abatibles eléctri‐camente. El respaldo del asientose abate con un fuerza considera‐ble. Hay riesgo de lesiones, espe‐cialmente para los niños.Asegúrese de que no haya ningúnobjeto fijado a los asientos trase‐ros o situado sobre la banqueta deasiento.
● Retire el deflector de aire grandesi está instalado 3 43.
● Presione los resortes y baje losreposacabezas 3 46.
76 Portaobjetos
● Tire del interruptor de desblo‐queo p en uno o en los dos ladosdel compartimento de carga,para abatir los respaldos sobre elcojín del asiento.
● Para enderezarlos, levante elrespaldo y póngalo en posiciónvertical hasta que oiga que seacopla.
Atención
Al cargar el vehículo en el habitá‐culo, pliegue la bandeja cubrema‐letero retráctil. Si no, la bandejacubremaletero retráctil puederesultar dañada.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese deque los respaldos bloqueadosfirmemente en su posición. Si nolo hace, se pueden producir lesio‐nes personales o daños en lacarga o el vehículo en caso defrenazo brusco o colisión.
El panel limitador de detrás de losasientos traseros
Para transportar objetos largos en elcompartimento de carga, se puedeabrir el panel limitador entre elcompartimento de carga y el interiordel vehículo:● Retire el deflector de aire grande
instalado o la bolsa con losdeflectores de aire guardadosdetrás de los asientos traseros3 43.
● Cierre de la capota 3 36.● Empuje la bandeja cubremale‐
tero retráctil en la zona de lacorrea hacia arriba y hacia elinterior 3 74.
Portaobjetos 77
● Abra el acceso pivotando elpanel hacia arriba en posiciónhorizontal. El panel está fijo enposición abierta o cerrada con unfijador de velcro.
● Abata los respaldos traserostirando de los interruptores dedesbloqueo p en el comparti‐mento de carga.
● Para cerrar el paso, pivote elpanel hacia abajo y déjela fija enposición vertical con el fijadorVelcro.
Despliegue la bandeja cubremaleteroretráctil tirando de la correa haciaabajo hasta la parte trasera con el finde abrir la capota. El panel limitadorse debe cerrar en posición vertical.
Portaobjetos traseroGanchos para bolsas
Utilice los ganchos de los bordessuperiores del compartimento decarga para colgar bolsas. Cargamáxima: 5 kg.
Cubierta del portaobjetosdel maleteroCubierta del piso trasero
La cubierta del suelo trasero sepuede levantar y retirar. Debajo de lacubierta está la rueda de repuesto,las herramientas de los vehículos o eljuego de reparación de neumáticos.
78 Portaobjetos
Argollas
Las argollas están diseñadas parafijar las correas de amarre, o una redpara el equipaje, y evitar que sedesplacen los objetos transportados.
Triángulo de advertencia
El triángulo de avería se guarda en elespacio en el interior de la puerta delmaletero detrás de las cintas.
Botiquín
El botiquín se guarda en el lado dere‐cho del compartimento de carga,detrás de una cinta.
Portaobjetos 79
Información sobre lacarga● En el compartimento de carga,
los objetos pesados deben colo‐carse lo más hacia delante posi‐ble. Asegúrese de que los respal‐dos estén bien enclavados. Si sepueden apilar los objetos, losmás pesados deben colocarseabajo.
● Asegure los objetos con correasde amarre fijadas a las argollas3 78.
● Utilice los ganchos del comparti‐mento de carga para colgarbolsas 3 77. Carga máxima:5 kg por gancho.
● Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientostraseros no deben estar inclina‐dos hacia delante.
● No coloque objetos sobre eltablero de instrumentos y nocubra el sensor situado en laparte superior del tablero deinstrumentos.
● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o lapalanca selectora del cambio, niimpedir la libertad de movimien‐tos del conductor. No se debendejar objetos sueltos en el habi‐táculo.
● No coloque ningún objeto en lascubiertas de las barras anti‐vuelco detrás de los reposacabe‐zas.
● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto.
9 Advertencia
Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por el
interior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa decaracterísticas 3 254) y el pesoen vacío según norma CE.Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos(depósito de combustible lleno al90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.
80 Instrumentos y mandos
Instrumentos ymandos
Mandos ........................................ 81Ajuste del volante ...................... 81Mandos en el volante ................ 81Volante térmico ......................... 81Bocina ....................................... 82Limpia y lavaparabrisas ............. 82Temperatura exterior ................. 83Reloj .......................................... 84Tomas de corriente ................... 86Encendedor de cigarrillos .......... 86Ceniceros .................................. 86
Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 87
Cuadro de instrumentos ............ 87Velocímetro ............................... 87Cuentakilómetros ...................... 87Cuentakilómetros parcial ........... 88Cuentarrevoluciones ................. 88Indicador de combustible .......... 88Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............... 89
Indicación de servicio ................ 89Testigos de control .................... 90Intermitentes .............................. 93
Recordatorio del cinturón deseguridad .................................. 93
Airbag, pretensores decinturones y barras antivuelco . 93
Desactivación de los airbags ..... 94Sistema de carga ...................... 94Testigo de averías ..................... 94Sistema de frenos y embrague . 94Accione el pedal ........................ 94Freno de estacionamientoeléctrico .................................... 95
Avería del freno deestacionamiento eléctrico ......... 95
Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 95
Cambio a una marcha máslarga ......................................... 96
Dirección asistida ...................... 96Aviso de cambio de carril .......... 96Control electrónico deestabilidad desactivado ............ 96
Control electrónico deestabilidad y sistema de controlde tracción ................................ 96
Sistema de control de traccióndesactivado .............................. 96
Precalentamiento ...................... 97Filtro de escape ......................... 97AdBlue ....................................... 97
Sistema de control de presión delos neumáticos ......................... 97
Presión de aceite del motor ....... 97Nivel de combustible bajo ......... 98Inmovilizador ............................. 98Luces exteriores ........................ 98Luz de carretera ........................ 98Asistente de luz de carretera ..... 98Sistema de faros adaptativos .... 98Luces antiniebla ........................ 99Piloto antiniebla ......................... 99Regulador de velocidad ............. 99Detectado vehículoprecedente ............................... 99
Puerta abierta ............................ 99Pantallas ...................................... 99
Centro de información delconductor .................................. 99
Pantalla de información ........... 104Mensajes del vehículo ............... 106
Avisos acústicos ...................... 107Tensión de la pila .................... 108
Personalización del vehículo ..... 108Servicio de telemática ................ 113
OnStar ..................................... 113
Instrumentos y mandos 81
MandosAjuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandosen el volante el sistema de infoentre‐tenimiento, algunos sistemas deayuda a la conducción y un teléfonomóvil conectado.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.Sistema de ayuda a la conducción3 168.
Volante térmico
Active la calefacción pulsando *. Laactivación se indica mediante el LEDdel botón.
82 Instrumentos y mandos
Las zonas de agarre resaltadas delvolante se calientan antes y a mástemperatura que el resto.La calefacción opera con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 148.
Bocina
Pulse j.
Limpia y lavaparabrisasLimpiaparabrisas
HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaINT : conexión a intervalos
ofuncionamiento automáticocon sensor de lluvia
OFF : desconectar
Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, baje la palanca a la posición 1x.No los utilice si el parabrisas estáhelado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en posi‐ción INT.Gire la rueda de ajuste para ajustar lafrecuencia de funcionamiento.
Instrumentos y mandos 83
Sensibilidad regulable del sensor delluvia
Palanca del limpiaparabrisas enposición INT.Gire la rueda de ajuste para regular lasensibilidad del sensor de lluvia.El sensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y regulaautomáticamente la frecuencia debarrido y la velocidad.Tras 20 segundos sin actividad debarrido, los brazos del limpiaparabri‐sas se mueven ligeramente haciaabajo a la posición de estaciona‐miento.
Mantenga el sensor libre de polvo,suciedad y hielo.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre el parabrisasy el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.Si los faros están activados, serociará líquido de lavado sobre éstos,siempre que se tire lo suficiente de lapalanca. A continuación, el sistemade lavafaros permanecerá inopera‐tivo durante 5 ciclos de lavado o hastaque se haya desconectado y vuelto aconectar el motor o los faros.
Temperatura exteriorEl descenso de la temperatura seindica inmediatamente, el aumentose indica con un ligero retraso.
84 Instrumentos y mandos
La ilustración muestra la pantalla deinformación gráfica
La ilustración muestra la pantalla deinformación en color
Si la temperatura exterior desciendea 3 °C, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor.
9 Advertencia
La carretera puede estar yahelada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.
RelojLa fecha y la hora se muestran en lapantalla de información.
Ajustes de hora y fechaCD 400plus/CD 400/CD 300Pulse CONFIG. Aparece el menúAjustes.Seleccione Hora y fecha.
Opciones de ajuste seleccionables:● Poner hora: Cambia la hora que
aparece en la pantalla.● Poner fecha: Cambia la fecha
que aparece en la pantalla.● Fijar formato de hora: Cambia la
indicación de las horas entre elformato de 12 h y el de 24 h.
Instrumentos y mandos 85
● Fijar formato de fecha: Cambiala indicación de la fecha entreMM/DD/AAAA y DD.MM.AAAA.
● Mostrar reloj: Activa o desactivala indicación de la hora en lapantalla.
● Sincronización del reloj RDS: Laseñal RDS de la mayoría detransmisores VHF ajusta auto‐máticamente la hora. La sincro‐nización de la hora por RDSpuede tardar unos minutos. Algu‐nas emisoras no emiten unaseñal horaria correcta. En talcaso, se recomienda desactivarla sincronización automática dela hora.
Personalización del vehículo 3 108.
Ajustes de hora y fechaNavi 950/Navi 650/CD 600Pulse Config y, a continuación, selec‐cione la opción del menú Hora yFecha para mostrar el submenúcorrespondiente.
NotaSi se activa Sincronización del relojRDS, el sistema ajusta automática‐mente la hora y la fecha.Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajuste la horaPara ajustar la configuración de lahora, seleccione el elemento delmenú Ajuste de Hora. Gire el botónmultifunción para ajustar la configu‐ración deseada.Pulse el botón multifunción paraconfirmar la entrada. El fondo decolor se desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Configurar fechaPara ajustar la configuración de lahora, seleccione el elemento delmenú Ajuste de Fecha. Gire el botónmultifunción para ajustar la configu‐ración deseada.Pulse el botón multifunción paraconfirmar la entrada. El fondo decolor se desplaza al siguiente ajuste.Ajuste de todas las configuraciones.
Formato de la horaPara seleccionar el formato de horadeseado, seleccione Formato 12 hr /24 hr . Active 12 Horas o 24 Horas.Personalización del vehículo 3 108.
86 Instrumentos y mandos
Tomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola delantera.
Hay otra toma de corriente de 12 Vsituada en la consola trasera. Plieguela cubierta hacia abajo.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Las tomas de corriente se desactivanal desconectar el encendido.Además, las tomas de corriente sedesactivan también si la tensión de labatería del vehículo es baja.Los accesorios eléctricos que seconecten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.No conecte accesorios de suministrode corriente, como pueden ser dispo‐sitivos de carga eléctrica o baterías.Para no dañar la toma, no utiliceconectores inadecuados.Sistema stop-start 3 148.
Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos está enla consola delantera.Pulse sobre el encendedor. Sedesconecta automáticamentecuando la resistencia está incandes‐cente. Extraiga el encendedor.
Ceniceros
Atención
Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.
Instrumentos y mandos 87
El cenicero portátil se puede colocaren los portavasos.
Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosEn algunas versiones, las agujas delos instrumentos giran hasta el topefinal al conectar el encendido.
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Cuentakilómetros
La línea inferior muestra la distanciarecorrida por el vehículo en km.
88 Instrumentos y mandos
Cuentakilómetros parcial
W indica la distancia recorridadesde la última puesta a cero.Hay dos cuentakilómetros parcialespara diferentes recorridos. Selec‐cione entre la página W1 y lapáginaW2 girando la rueda deajuste en la palanca de los intermi‐tentes.Los dos cuentakilómetros parcialesse pueden poner a cero de maneraindependiente cuando el encendidoestá conectado: seleccione la páginacorrespondiente, pulse y mantenga el
mando de puesta a cero durante unossegundos o pulse SET/CLR en lapalanca de los intermitentes.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9.999 km de distancia yluego se pone a 0.Centro de información del conductor3 99.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes másbajos del motor en cada marcha tantocomo sea posible por razones deahorro de combustible.
Atención
Si la aguja está en el sector deadvertencia (rojo), se ha excedidoel régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Muestra el nivel de combustible en eldepósito.El testigo de control i se ilumina siel nivel en el depósito es bajo.Reposte inmediatamente si parpa‐dea.Nunca debe agotar el depósito.
Instrumentos y mandos 89
Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser infe‐rior a la capacidad especificada.
Indicador de temperaturadel refrigerante del motor
Muestra la temperatura del refrige‐rante.
zona izquierda : el motor no haalcanzado todavíasu temperatura defuncionamiento
zona central : temperaturanormal de funcio‐namiento
zona derecha : temperaturademasiado alta
Atención
Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y pare elmotor. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.
Indicación de servicioEl sistema de vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite delmotor y el filtro. Según las condicio‐nes de conducción, la indicación delintervalo de cambio de aceite delmotor y del filtro puede variar consi‐derablemente.
Para mostrar la duración restante delaceite del motor, utilice los botonesde la palanca de intermitentes:
Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo X.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar Indice del estado útil del aceite.
90 Instrumentos y mandos
La duración del aceite del motorrestante se muestra como porcentajeen el Centro de información delconductor.
RestaurarPulse SET/CLR de la palanca delintermitente durante varios segundospara restaurar. La página de duraciónrestante del aceite del motor debeestar activa. Conecte el encendido,pero no arranque el motor.Para que el sistema funcione correc‐tamente, se debe reiniciar cada vezque se cambie el aceite del motor.Recurra a la ayuda de un taller.
Próximo servicioCuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor. Acuda a un taller paracambiar el aceite del motor y el filtroen el plazo de una semana o cuandohaya recorrido 500 km (lo que ocurraprimero).Centro de información del conductor3 99.Información de servicio 3 250.
Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos. La posición de los testi‐gos de control puede variar enfunción del equipamiento delvehículo. Al conectar el encendido,se iluminarán brevemente la mayoríade los testigos de control a modo deprueba funcional.
Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:rojo : peligro, recordatorio
importanteamarillo : aviso, información, averíaverde : confirmación de activa‐
ciónazul : confirmación de activa‐
ciónblanco : confirmación de activa‐
ción
Instrumentos y mandos 91
Testigos de control en el cuadro de instrumentos
92 Instrumentos y mandos
Testigos de control en la consolacentral
Vista general
O Intermitentes 3 93
X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 93
v Airbags y pretensores de cintu‐rones y barras antivuelco3 93
V Desactivación de los airbags3 94
p Sistema de carga 3 94
Z Testigo de averías 3 94
R Sistema de frenos y embrague3 94
- Accione el pedal 3 94
m Freno de estacionamiento eléc‐trico 3 95
j Avería del freno de estaciona‐miento eléctrico 3 95
u Sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 95
R Cambio a una marcha más larga3 96
c Servodirección 3 96
) Aviso de cambio de carril3 96
a Control electrónico de estabi‐lidad desactivado 3 96
b Control electrónico de estabi‐lidad y sistema de control detracción 3 96
k Sistema de control de traccióndesactivado 3 96
! Precalentamiento 3 97
% Filtro de escape 3 97
Y AdBlue 3 97
w Sistema de control de presión delos neumáticos 3 97
I Presión de aceite del motor3 97
i Nivel de combustible bajo3 98
d Inmovilizador 3 98
8 Luces exteriores 3 98
C Luz de carretera 3 98
l Asistente de luz de carretera3 98
f Sistema de faros adaptativos3 98
> Luces antiniebla 3 99
r Piloto antiniebla 3 99
m Regulador de velocidad 3 99
Instrumentos y mandos 93
A Detectado vehículo precedente3 99
h Puerta abierta 3 99
IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.
Se enciende brevementeLas luces de estacionamiento estánconectadas.
ParpadeaEstá conectado un intermitente o lasluces de emergencia.Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente,fallo de un intermitente del remolque.Sustitución de bombillas 3 210, Fusi‐bles 3 218.Intermitentes 3 127.
Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad en los asientosdelanterosX para el asiento del conductor, seenciende o parpadea en rojo.k para el asiento del acompañante,se enciende o parpadea en rojocuando el asiento está ocupado.
Se enciendeDespués de conectar el encendido,hasta que se abroche el cinturón deseguridad.
ParpadeaDespués de arrancar el motor,durante un máximo de100 segundos o hasta que se abro‐che el cinturón de seguridad.
Airbag, pretensores decinturones y barrasantivuelcov se enciende en rojo.
Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unos4 segundos. Si no se ilumina, si no seapaga transcurridos 4 segundos o sise ilumina mientras se conduce, hayun fallo del sistema del airbag, en eltensor del cinturón o las barras anti‐vuelco extensibles. Los airbags, lospretensores del cinturón y las barrasantivuelco pueden fallar en caso deaccidente.La activación de los pretensores decinturones, los airbags o las barrasantivuelco desplegables se indicamediante la iluminación permanentede v.
9 Advertencia
Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.
Sistema de airbags, pretensores decinturones 3 59, 3 55.Sistema de protección antivuelco3 45.
94 Instrumentos y mandos
Desactivación de losairbagsV se enciende en amarillo.El airbag frontal del acompañanteestá activado.* se enciende en amarillo.El airbag frontal del acompañanteestá desactivado 3 64.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para unapersona adulta con un airbag delacompañante desactivado.
Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puedeestar interrumpida. La unidad deservofreno puede perder eficacia.Recurra a la ayuda de un taller.
Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse loslímites de emisiones permitidos.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.
Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.
Sistema de frenos yembragueR se enciende en rojo.El nivel del líquido de frenos y embra‐gue es demasiado bajo 3 208.
9 Advertencia
Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.
Se ilumina después de conectar elencendido si el freno de estaciona‐miento manual está accionado3 162.
Accione el pedal- se enciende o parpadea en amari‐llo.
Instrumentos y mandos 95
Se enciendeSe debe pisar el pedal del freno paradesbloquear el freno de estaciona‐miento eléctrico 3 162.Se debe pisar el pedal del embraguepara arrancar el motor en modo deparada automática. Sistema stop-start 3 148.
ParpadeaEs necesario pisar el pedal delembrague para arrancar el motor conla llave 3 17, 3 146.En algunas versiones, en el centro deinformación del conductor se muestrael mensaje para accionar el pedal delembrague 3 106.
Freno de estacionamientoeléctricom se enciende o parpadea en rojo.
Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricoestá accionado 3 162.
ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricono está accionado o soltado porcompleto. Conecte el encendido, piseel pedal del freno e intente reiniciar elsistema soltando primero el freno deestacionamiento eléctrico y luegoaplicándolo. Si m sigue parpa‐deando, no conduzca y recurra a laayuda de un taller.
Avería del freno deestacionamiento eléctricoj se enciende o parpadea en amari‐llo.
Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricofunciona de forma defectuosa3 162.
ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricoestá en modo de mantenimiento.Detenga el vehículo, accione y suelteel freno de estacionamiento eléctricopara su reajuste.
9 Advertencia
Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.
Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.Sistema antibloqueo de frenos3 161.
96 Instrumentos y mandos
Cambio a una marcha máslargaSe muestra R con el número de lasiguiente marcha superior o aparececomo página completa en el centrode información del conductor cuandose recomienda realizar un cambio auna marcha superior para ahorrarcombustible.Centro de información del conductor3 99.
Dirección asistidac se enciende en amarillo.
Se enciende cuando la direcciónasistida es limitadaLa dirección asistida se limita por unsobrecalentamiento del sistema. Eltestigo de control se apaga cuando elsistema se ha enfriado.Sistema stop-start 3 148.
Se enciende cuando la direcciónasistida está desactivadaAvería en el sistema de la direcciónasistida. Recurra a un taller.
Aviso de cambio de carril) se enciende en verde o parpadeaen amarillo.
Se enciende en verdeEl sistema está conectado y listo parafuncionar.
Parpadea en amarilloEl sistema detecta un cambio invo‐luntario de carril.
Control electrónico deestabilidad desactivadon se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.
Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracciónb se enciende o parpadea en amari‐llo.
ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia delmotor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.
Se enciendeHay una avería en el sistema.Aparece un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor. Se puede continuarconduciendo. El sistema no estáoperativo. Sin embargo, la estabilidadde marcha puede empeorar depen‐diendo del estado de la calzada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Control electrónico de estabilidad(ESC) 3 165, Sistema de control detracción (TC) 3 164.
Sistema de control detracción desactivadok se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.
Instrumentos y mandos 97
Precalentamiento! se enciende en amarillo.La preincandescencia está activada.Se activa sólo si la temperatura exte‐rior es baja.
Filtro de escape% se enciende o parpadea en amari‐llo.Es necesario limpiar el filtro deescape.Siga conduciendo hasta que % seapague. Procure que el régimen delmotor no baje de las 2000 rpm.
Se enciendeEl filtro de escape está lleno. Inicie elproceso de limpieza cuanto antes.
ParpadeaSe ha alcanzado la capacidadmáxima del filtro. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.Filtro de escape3 151, Sistema stop-start 3 148.
AdBlueY parpadea en amarillo.El nivel de AdBlue es bajo. RepongaAdBlue lo antes posible para evitar laimposibilidad de arrancar el motor.AdBlue 3 153.
Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.
Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.
ParpadeaAvería en el sistema o neumático sinsensor de presión montado (p. ej.,rueda de repuesto). Después 60-90segundos, el testigo de controlpermanece encendido. Recurra a untaller.Sistema de control de presión de losneumáticos 3 226.
Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.
Si se enciende con el motor enmarcha
Atención
La lubricación del motor puedeestar interrumpida. Se puedenocasionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.
1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto
muerto, palanca selectora en N.3. Abandone la carretera lo antes
posible sin poner en peligro aotros vehículos.
4. Desconecte el encendido.
98 Instrumentos y mandos
9 Advertencia
Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante. Durante una parada auto‐mática (Autostop), la unidad deservofreno se mantendrá opera‐tiva.No saque la llave hasta que elvehículo no se encuentre dete‐nido. De lo contrario, el bloqueodel volante podría accionarse porsorpresa.
Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 205.
Nivel de combustible bajoi se enciende o parpadea en amari‐llo.
Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo.
ParpadeaCombustible agotado. Reposte inme‐diatamente. Nunca debe agotar eldepósito.Catalizador 3 153.Purga del sistema de combustiblediésel 3 210.
Inmovilizadord parpadea en amarillo.Avería en el sistema del inmoviliza‐dor. No se puede arrancar el motor.
Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 118.
Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando la luz de carre‐tera está conectada o durante lasráfagas 3 120 o cuando la luz de
carretera está conectada con el asis‐tente de luz de carretera o el ajusteinteligente del alcance 3 122.
Asistente de luz decarreteral se enciende en verde.El asistente de luz de carretera o elajuste inteligente del alcance estánactivados 3 120, 3 122.
Sistema de farosadaptativosf se enciende o parpadea en amari‐llo.
Se enciendeAvería en el sistema.Recurra a la ayuda de un taller.
ParpadeaEl sistema está cambiado a luz decruce simétrica.
Instrumentos y mandos 99
Después de conectar el encendido, eltestigo de control f parpadea duranteunos 4 segundos para recordarle quese ha activado el sistema 3 122.Control automático de las luces3 119.
Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 127.
Piloto antinieblar se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 128.
Regulador de velocidadm se enciende en blanco o verde.
Se enciende en blancoEl sistema está encendido.
Se enciende en verdeEl regulador de velocidad está acti‐vado.
Regulador de velocidad 3 168.
Detectado vehículoprecedenteA se enciende en verde.Se ha detectado un vehículo prece‐dente en el mismo carril.Alerta de colisión frontal 3 171.
Puerta abiertaSe indica h como símbolo en elcentro de información del conductorcuando se abre una puerta o la puertadel maletero.
PantallasCentro de información delconductorEl centro de información del conduc‐tor está situado en el cuadro deinstrumentos, entre el velocímetro yel cuentarrevoluciones.Los siguientes menús principalespueden mostrarse en la pantalla yseleccionarse pulsando MENU en lapalanca del intermitente. Los símbo‐los de los menús se muestran en lalínea superior de la pantalla:
100 Instrumentos y mandos
● Menú de información delvehículo X
● Menú de informanción viaje/combustibleW
● Menú de información ECO sAlgunas de las funciones mostradasvarían cuando el vehículo está enmarcha y cuando está parado. Algu‐nas funciones sólo están disponiblescuando el vehículo está en marcha.Personalización del vehículo 3 108.Ajustes memorizados 3 22.
Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.
Pulse MENU para cambiar entremenús o para volver de un submenúal siguiente nivel superior del menú.
Gire la rueda de ajuste para resaltaruna opción del menú o establecer unvalor numérico.
Instrumentos y mandos 101
Pulse SET/CLR para seleccionar unafunción o confirmar un mensaje.
Menú de información delvehículo XPulse MENU para seleccionar X.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú. Pulse SET/CLRpara confirmar.Siga las instrucciones dadas en lossubmenús.Dependiendo de la versión, los posi‐bles submenús pueden incluir:● Unidad: se pueden cambiar las
unidades mostradas en pantalla● Pres neumático: comprueba la
presión de los neumáticos detodas las ruedas durante lamarcha 3 226
● Carga neumáticos: selecciona lacategoría de presión de losneumáticos según la presión deinflado real de los neumáticos3 226
● Indice del est. útil del aceite:indica cuándo es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite del motor 3 89
● Advertencia de velocidad: si sesupera la velocidad predefinida,sonará un aviso acústico
● Asistente de señales de tráfico:muestra las señales de tráficodetectadas para la sección actualde la ruta 3 186
● Siga dist.: muestra la distanciacon respecto al vehículo que vadelante 3 174
Menú de informanción viaje/combustibleWPulse MENU para seleccionar W.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar una página:
102 Instrumentos y mandos
Página 1:● cuentakilómetros parcial 1● consumo medio 1● velocidad media 1
Página 2:● cuentakilómetros parcial 2● consumo medio 2● velocidad media 2
Página 3:● velocidad digital● alcance● consumo instantáneo
La información de la página 1 y lapágina 2 se puede reiniciar por sepa‐rado para el cuentakilómetros, elconsumo medio y la velocidad media,ofreciendo así la posibilidad de verdiferente información de viaje. Selec‐cione las páginas girando la rueda deajuste en la palanca de los intermi‐tentes.
Cuentakilómetros parcial 1 o 2El cuentakilómetros parcial muestrala distancia registrada desde unrestablecimiento determinado.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9.999 km de distancia yluego se pone a 0.Para poner a cero el cuentakilóme‐tros parcial, pulse durante unossegundos SET/CLR de la palanca delos intermitentes o pulse el botón deajuste cerca del velocímetro porseparado para la página 1 o 2 selec‐cionada.
Instrumentos y mandos 103
Consumo medio 1 o 2Indicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento y se inicia con unvalor predeterminado.Para poner a cero, pulse SET/CLRdurante unos segundos de maneraseparada para la página 1 o 2 selec‐cionada.
Velocidad media 1 o 2Indicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.Para poner a cero, pulse SET/CLRdurante unos segundos de maneraseparada para la página 1 o 2 selec‐cionada.
Velocidad digitalIndicación digital de la velocidadinstantánea.
AlcanceEl alcance se calcula a partir delcontenido actual del depósito y delconsumo instantáneo. La pantallamuestra valores promedio.
Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Si el nivel de combustible en el depó‐sito es bajo, aparece un mensaje enla pantalla.Cuando se deba rellenar inmediata‐mente el depósito, se visualiza unmensaje de advertencia.Además, se enciende el testigo decontrol i en el indicador de combus‐tible o parpadea 3 98.
Consumo instantáneoIndica el consumo instantáneo.
Menú de información ECO sPulse MENU para seleccionar s.
Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar una página:
● Indicación de cambio: La marchaactual se indica dentro de unaflecha. El dígito anterior reco‐mienda cambiar a una marchasuperior por razones de ahorrode combustible.Índice Eco: El consumo actual decombustible se indica en formade segmentos. Para una conduc‐ción económica, adapte su estilode conducción para mantener lossegmentos llenos dentro de lazona Eco. Cuantos más segmen‐tos estén llenos mayor será el
104 Instrumentos y mandos
consumo de combustible. Simul‐táneamente se indica el valor delconsumo actual.
● Princ. consum.: Aparece unalista de los dispositivos de confortconectados actualmente quemás consumen en orden descen‐dente. Se indica el potencial deahorro de combustible. Si sedesconecta un consumidor,desaparecerá de la lista y seactualizará el valor del consumo.En condiciones de conducciónesporádicas la luneta térmicatrasera se activa automática‐mente para incrementar la cargadel motor. En tal caso, la luneta
térmica trasera se indica comouna de las consumidoras princi‐pales, sin activación por parte delconductor.
● Tend. de Cons.: Muestra laevolución del consumo medio alo largo de una distancia de50 km. Los segmentos llenosindican el consumo en intervalosde 5 km y muestran el efecto dela topografía o del estilo deconducción en el consumo decombustible.
Pantalla de informaciónDependiendo de la configuración delvehículo, el vehículo dispone de unapantalla de información gráfica o unapantalla de información en color.La pantalla de información estásituada en el tablero de instrumentos,encima del sistema de infoentreteni‐miento.
Pantalla de información gráfica
Dependiendo del sistema de infoen‐tretenimiento, la pantalla de informa‐ción gráfica está disponible en dosversiones.
Instrumentos y mandos 105
La pantalla de información gráficaindica lo siguiente:● hora 3 84● temperatura exterior 3 83● fecha 3 84● ajustes del climatizador automá‐
tico electrónico 3 136● sistema de infoentretenimiento,
véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento
● ajustes de personalización delvehículo 3 108
Pantalla de información en color
La pantalla de información en colorindica en color:● hora 3 84● temperatura exterior 3 83● fecha 3 84● ajustes del climatizador automá‐
tico electrónico 3 136● cámara de visión trasera 3 184● sistema de infoentretenimiento,
véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento
● navegación, véase la descripciónen el manual del sistema deinfoentretenimiento
● ajustes del sistema● mensajes del vehículo 3 106● ajustes de personalización del
vehículo 3 108El tipo de información y su represen‐tación dependen del equipamientodel vehículo y los ajustes efectuados.
Selección de menús y ajustesSe accede a los menús y los ajustesmediante la pantalla.
106 Instrumentos y mandos
Pulse CONFIG: Aparece la páginadel menú Ajustes.Gire el mando multifunción para:● Seleccionar un ajuste o valor.● Visualizar una opción de menú.
Pulse el mando multifunción para:● Confirmar un ajuste o valor.● Seleccionar o activar la opción
marcada.● Activar o desactivar una función
del sistema.Pulse BACK para:● Salir del menú o ajuste sin
cambiar.● Volver de un submenú a un menú
superior.● Borrar el último carácter en una
secuencia de caracteres.Mantenga pulsado BACK unossegundos para eliminar toda laentrada.
Para salir del menú Ajustes, pulseBACK repetidamente o pulseCONFIG después de confirmar loscambios.Personalización del vehículo 3 108.Ajustes memorizados 3 22.
Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen en el centrode información del conductor, enalgunos casos junto con una adver‐tencia y un aviso acústico.
Pulse SET/CLR, MENU o gire larueda de ajuste para confirmar unmensaje.
Instrumentos y mandos 107
Mensajes en el centro deinformación del conductor
Los mensajes del vehículo se mues‐tran como texto. Siga las instruccio‐nes que aparecen en los mensajes.
Mensajes en la pantalla deinformación en colorAlgunos mensajes importantespueden aparecer adicionalmente enla pantalla de información en color.Pulse el botón multifunción paraconfirmar el mensaje. Algunosmensajes sólo aparecen duranteunos segundos.
Avisos acústicosAl arrancar el motor o durante lamarchaSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico de cinturón desa‐brochado tiene prioridad sobre elresto de avisos acústicos.● Si no se ha abrochado el cinturón
de seguridad.● Si se inicia la marcha con una
puerta o la puerta del maleterosin cerrar correctamente.
● Si la capota no está completa‐mente cerrada o abierta.
● Si la cubierta de la capota no estácompletamente cerrada.
● Si la bandeja cubremaleteroretráctil está plegada al accionarla capota.
● Si se sobrepasa una determi‐nada velocidad con el freno deestacionamiento accionado.
● Si se supera una determinadavelocidad al accionar la capota.
● Si se sobrepasa una velocidadprogramada o un límite de velo‐cidad.
● Si aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de informa‐ción del conductor.
● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto.
● Si se produce un cambio de carrilno intencionado.
● Si el filtro de escape alcanza sunivel máximo de llenado.
Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre la puertadel conductor● Con las luces exteriores encen‐
didas.
Durante una parada automática(Autostop)● Si se abre la puerta del conduc‐
tor.
108 Instrumentos y mandos
Tensión de la pilaSi la tensión de la batería del vehículoes baja, aparecerá un mensaje deadvertencia en el centro de informa‐ción del conductor.1. Desconecte inmediatamente los
consumidores eléctricos que nosean necesarios para unaconducción segura, como la cale‐facción de asiento, la lunetatérmica trasera u otros consumi‐dores.
2. Cargue la batería del vehículocirculando sin detenerse duranteun tiempo o usando un cargadorde baterías.
El mensaje de advertencia desapare‐cerá después de arrancar el motordos veces consecutivas sin caída detensión.Si la batería del vehículo no se puederecargar, haga subsanar la causa dela avería en un taller.
Personalización delvehículoEl comportamiento del vehículo sepuede personalizar cambiando losajustes en la pantalla de información.Algunos de los ajustes personales dedistintos conductores se puedenmemorizar individualmente en cadallave del vehículo. Ajustes memoriza‐dos 3 22.Dependiendo del equipamiento delvehículo y de las normas específicasdel país, es posible que algunas delas funciones descritas a continua‐ción no estén disponibles.Algunas funciones sólo se muestrano activan con el motor en marcha.
Ajustes personales en la pantallade información gráficaCD 400plus/CD 400/CD 300
Pulse CONFIG. Aparece el menúAjustes.
Instrumentos y mandos 109
Girando y pulsando el botón multifun‐ción se pueden seleccionar lossiguientes ajustes:● Ajustes de modo deportivo● Idiomas (Languages)● Hora y fecha● Ajustes de la radio● Ajustes del teléfono● Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:
Ajustes de modo deportivoEl conductor puede seleccionar lasfunciones que se activarán en elmodo Sport. 3 166.● Suspensión deportiva: La amor‐
tiguación se endurece.● Potencia deportiva: El pedal del
acelerador y el cambio demarchas proporcionan una mejorrespuesta.
● Dirección deportiva: Se reduce laasistencia a la dirección.
● Conmutar color luz de fondoinstr.: Cambia el color de ilumi‐nación de los instrumentos.
Idiomas (Languages)Selección del idioma deseado.
Hora y fechaVéase "Reloj" 3 84.
Ajustes de la radioVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes del teléfonoVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes del vehículo
● Temperatura y calidad del aireVelocidad ventilador autom.:Modifica el nivel del caudal deaire de la climatización del habi‐táculo en el modo automático.Modo de climatizador: Controlael estado del compresor de refri‐geración cuando se arranca elvehículo. El último ajuste (reco‐mendado) o al arrancar elvehículo es siempre ENCEN‐DIDO o siempre APAGADO.Desempañamiento tras. auto:Activa la luneta térmica traseraautomáticamente.
110 Instrumentos y mandos
● Ajustes de confortVolumen de avisos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.
● Detección colisiones/ayudaestac.Ayuda al estacionamiento: Activao desactiva los sensores de ultra‐sonidos. La activación puedeseleccionarse con o sin elacoplamiento del remolqueconectado.Aviso ángulo muerto lateral:Cambia los ajustes para el
sistema de alerta de punto ciegolateral.
● Iluminación ambiente exteriorDuración al salir del vehículo:Activa o desactiva y cambia laduración de la iluminación desalida.Iluminación exterior al abrir:Activa o desactiva la iluminaciónde entrada.
● Cierre centralizadoCierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de desconectar elencendido. Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas después de iniciar lamarcha.Impedir cierre si pta. abierta:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasmientras haya una puertaabierta.Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo.
● Apertura/cierre/arranque remotoRespuesta apertura a dist.:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal desbloquear.Apertura puertas a distancia:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Volver a cerrar puertas auto:Activa o desactiva el la funciónde volver a bloquear automática‐mente después de desbloquearsin abrir el vehículo.
● Restaurar ajustes de fábricaRestaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.
Configuración de la pantalla deinformación en colorNavi 950/Navi 650/CD 600Pulse CONFIG en el panel frontal delsistema de infoentretenimiento paraentrar en el menú de configuración.
Instrumentos y mandos 111
Gire el botón multifunción paradesplazarse hacia arriba o haciaabajo por la lista. Pulse el botón multi‐función (Navi 950 / Navi 650: pulse elanillo exterior) para seleccionar unelemento del menú.
● Perfil Modo Deportivo● Lenguajes (Languages)● Hora y Fecha● Ajustes del radio● Ajustes del teléfono● Ajustes de navegación● Ajustes de la pantalla● Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:
Perfil Modo Deportivo● Potencia deportiva:
El pedal del acelerador y elcambio de marchas proporcio‐nan una mejor respuesta.
● Luz de fondo modo deportivo:Cambia el color de iluminaciónde los instrumentos.
● Suspensión deportiva: La amor‐tiguación se endurece.
● Dirección deportiva: Se reduce laasistencia a la dirección.
Lenguajes (Languages)Selección del idioma deseado.
Hora y FechaVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes del radioVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes del teléfonoVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes de navegaciónVéase el manual del sistema deinfoentretenimiento para más infor‐mación.
Ajustes de la pantalla● Menú página de inicio:
Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.
● Opciones de cámara trasera:Pulse para ajustar las opcionesde la cámara de visión trasera3 184.
● Pantalla desactivada:Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.
● Ajustes de mapa:Véase el manual del sistema deinfoentretenimiento para másinformación.
112 Instrumentos y mandos
Ajustes del vehículo● Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador automática:Modifica el nivel del caudal deaire de la climatización del habi‐táculo en el modo automático.Modo de climatizador: Controlael estado del compresor de refri‐geración cuando se arranca elvehículo. El último ajuste (reco‐mendado) o al arrancar elvehículo es siempre ENCEN‐DIDO o siempre APAGADO.Desempañador trasero autom.:Activa la luneta térmica traseraautomáticamente.
● Ajustes de confortVolumen de Señal audible:Cambia el volumen de los avisosacústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.
● Detección colisiones/ayudaestac.Auxiliar estacionamiento: Activao desactiva los sensores de ultra‐sonidos. La activación puede
seleccionarse con o sin elacoplamiento del remolqueconectado.Alerta de zona ciega lateral:Activa o desactiva el sistema dealerta de punto ciego lateral.
● Iluminación ambiente exteriorIluminación exterior al abrir:Activa o desactiva la iluminaciónde entrada.Duración al salir del vehículo:Activa o desactiva y cambia laduración de la iluminación desalida.
● Cierre centralizadoImpedir cierre si la puerta estaabierta: Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas mientras haya unapuerta abierta.Cierre automático de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertasdespués de desconectar elencendido. Activa o desactiva lafunción de bloqueo automáticode puertas después de iniciar lamarcha.
Cierre retardado de puertas:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo.
● Apertura/cierre/arranque remotoRespuesta cierre a distancia:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal bloquear.Respuesta a apertura remota:Activa o desactiva la confirma‐ción de las luces de emergenciaal desbloquear.Apertura remota de puertas:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Volver a cerrar puertasremotamente : Activa o desactivael la función de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.
● Restaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.
Instrumentos y mandos 113
Servicio de telemáticaOnStarOnStar es un asistente personal deconectividad y servicio con zonaWi-Fi integrada. El servicio OnStarestá disponible 24 horas al día, sietedías a la semana.NotaOnStar no está disponible paratodos los mercados. Para más infor‐mación, póngase en contacto con sutaller.NotaPara estar disponible y operativo,OnStar necesita una suscripciónválida a OnStar, el sistema eléctricodel vehículo operativo, serviciomóvil y conexión satélite GPS.
Para activar los servicios OnStar yconfigurar una cuenta, pulse Z yhable con un asesor.
En función del equipamiento delvehículo, están disponibles lossiguientes servicios:● Servicios de emergencia y asis‐
tencia en caso de avería delvehículo
● Zona Wi-Fi● Aplicación para smartphone● Control remoto, por ejemplo,
ubicación del vehículo, activa‐ción de bocina y luces, control delcierre centralizado
● Asistencia en caso de robo delvehículo
● Diagnóstico del vehículo● Descarga de itinerarioNotaEl módulo OnStar del vehículo estádesactivado después de transcurri‐dos diez días sin ciclo de encendido.Las funciones que requieren unaconexión de datos estarán de nuevodisponibles después de conectar elencendido.
Botones OnStar
Botón de privacidadMantenga pulsado j hasta oír unmensaje para activar o desactivar latransmisión de la localización delvehículo.Pulse j para responder una llamadao finalizar una llamada a un asesor.Pulse j para acceder a la configura‐ción Wi-Fi.
Botón de servicioPulse Z para establecer una cone‐xión con un asesor.
114 Instrumentos y mandos
Botón SOSPulse [ para establecer una cone‐xión de emergencia de prioridad conun asesor de emergencia especiali‐zado.
LED de estadoVerde: El sistema está preparado contransmisión de la localización delvehículo activada.Verde intermitente: Llamada en cursoen el sistema.Rojo: Ha surgido un problema.Apagado: El sistema está preparadocon transmisión de la localización delvehículo desactivada o el sistema seencuentra en modo en espera.Rojo / verde intermitente durante unbreve periodo de tiempo: La transmi‐sión de localización del vehículo seha desactivado.
Servicios OnStar
Servicios generalesSi necesita información, por ejemplo,sobre las horas de apertura, puntosde interés y destinos o si necesitaasistencia, por ejemplo, en el caso de
avería del vehículo, un pinchazo delneumático y depósito de combustiblevacío, pulse Z para establecer unaconexión con un asesor.
Servicios de emergenciaEn caso de emergencia, pulse [ yhable con un asesor. El asesor sepondrá en contacto con los provee‐dores de servicios de emergencia oasistencia y los enviará a su vehículo.En caso de un accidente con activa‐ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se estableceuna llamada de emergencia automá‐tica. El asesor se conecta inmediata‐mente a su vehículo para saber sinecesita ayuda.
Zona Wi-FiLas zona Wi-Fi del vehículo propor‐ciona conectividad a Internet con unavelocidad máxima de 4 G/LTE.NotaLa funcionalidad de zona Wi-Fi noestá disponible para todos losmercados.
Se pueden conectar hasta sietedispositivos.
Para conectar un dispositivo móvil ala zona Wi-Fi:1. Pulse j y seleccione la configu‐
ración Wi-Fi en la pantalla deinformación. La configuración quese muestra incluye el nombre dela zona Wi-Fi (SSID), la contra‐seña y el tipo de conexión.
2. Inicie una búsqueda de red Wi-Fien su dispositivo móvil.
3. Seleccione el punto de conexión(SSID) de su vehículo cuando semuestre en la lista.
4. Cuando se le solicite, introduzcala contraseña en su dispositivomóvil.
NotaPara cambiar el SSID o la contra‐seña, pulse Z y hable con un asesoro inicie sesión en su cuenta.
Para desconectar la funcionalidad dezona Wi-Fi, pulse Z para llamar a unasesor.
Instrumentos y mandos 115
Aplicación para smartphoneCon la aplicación para smartphonemyOpel, se pueden utilizar algunasfunciones del vehículo por controlremoto.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del
vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐
mitentes.● Control del nivel de combustible,
vida útil del aceite del motor ypresión de los neumáticos (solocon el sistema de control depresión de los neumáticos).
● Envío del destino de navegaciónal vehículo, si está equipado consistema de navegación inte‐grado.
● Localización del vehículo en unmapa.
● Gestión de configuración Wi-Fi.Para poder utilizar estas funciones,descargue la aplicación deApp Store® o de Google Play™ Store.
Mando a distanciaSi quiere, puede utilizar cualquierteléfono para llamar a un asesor,quien puede utilizar funciones espe‐cíficas del vehículo de maneraremota. Busque el número de telé‐fono de OnStar correspondiente en elsitio web específico del país.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del
vehículo.● Información sobre la localización
del vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐
mitentes.
Asistencia en caso de robo delvehículoEn caso de robo del vehículo, informedel robo a las autoridades y soliciteasistencia en caso de robo delvehículo de OnStar. Utilice cualquierteléfono para llamar a un asesor.Busque el número de teléfono deOnStar correspondiente en el sitioweb específico del país.
OnStar puede proporcionar asisten‐cia para localizar y recuperar elvehículo.Alerta de roboCuando se activa el sistema dealarma antirrobo, se envía una notifi‐cación a OnStar. La informaciónsobre este suceso se recibe pormensaje de texto o correo electró‐nico.Impedir el arranqueMediante el envío de señales remo‐tas, OnStar puede impedir que elvehículo se vuelva a arrancardespués de su apagado.
Petición de diagnóstico de suvehículoEn cualquier momento, por ejemplo,si el vehículo muestra un mensaje delvehículo, pulse Z para ponerse encontacto con un asesor para solicitarque se realice un control de diagnós‐tico en tiempo real y determinar direc‐tamente el problema. En función delos resultados, el asesor proporcio‐nará asistencia adicional.
116 Instrumentos y mandos
Informe del diagnósticoEl vehículo transmite automática‐mente los datos de diagnóstico aOnStar, que a su vez envía uninforme mensual por correo electró‐nico al propietario y a su taller prefe‐rido.NotaLa función de notificación al taller sepuede desactivar en su cuenta.
El informe contiene el estado de lossistemas operativos clave delvehículo como motor, transmisión,airbags, ABS y otros sistemas impor‐tantes. También proporciona infor‐mación sobre posibles puntos demantenimiento y presión de losneumáticos (solo con el sistema decontrol de presión de los neumáti‐cos).Para examinar la información conmás detalle, seleccione el vínculocontenido en el correo electrónico einicie sesión en su cuenta.
Descarga de itinerarioSe puede descargar un destinodeseado directamente en el sistemade navegación.
Pulse Z para llamar a un asesor ydescriba el destino o el punto de inte‐rés.El asesor puede buscar cualquierdirección o punto de interés y enviardirectamente el destino en el sistemade navegación incorporado.
Configuración de OnStar
PIN de OnStarPara disponer de pleno acceso atodos los servicios de OnStar, senecesita un código PIN de cuatrocifras. El código PIN debe personali‐zarse al hablar por primera vez conun asesor.Para cambiar el código PIN, pulse Zpara llamar a un asesor.
Datos de la cuentaUn suscriptor de OnStar dispone deuna cuenta donde se almacenantodos los datos. Para solicitar uncambio de la información de lacuenta, pulse Z y hable con unasesor o inicie sesión en su cuenta.
Si se utiliza el servicio de OnStar enotro vehículo, pulse Z y solicite quela cuenta se transfiera al nuevovehículo.NotaEn cualquier caso, si se deshace delvehículo, lo vende o transfiere,informe inmediatamente a OnStarde los cambios y finalice el servicioOnStar de este vehículo.
Localización del vehículoLa localización del vehículo se trans‐mite a OnStar cuando se solicita oactiva el servicio. Un mensaje en lapantalla de información informa deesta transmisión.Para activar o desactivar la transmi‐sión de localización del vehículo,mantenga pulsado j hasta oír unmensaje de audio.La desactivación se indica con la luzroja y verde de estado intermitentedurante un breve periodo de tiempo ycada vez que se arranca el vehículo.
Instrumentos y mandos 117
NotaSi la transmisión de la localizacióndel vehículo está desactivada, algu‐nos servicios dejarán de estar dispo‐nibles.NotaLa ubicación del vehículo perma‐nece siempre accesible para OnStaren caso de emergencia.
Consulte la política de privacidad desu cuenta.
Actualizaciones de softwareOnStar puede realizar actualizacio‐nes de software remotamente sinaviso ni consentimiento adicional.Estas actualizaciones sirven paramejorar o mantener la seguridad o elfuncionamiento del vehículo.Estas actualizaciones pueden afectara cuestiones de privacidad. Consultela política de privacidad de su cuenta.
118 Iluminación
Iluminación
Iluminación exterior .................... 118Conmutador de las luces ......... 118Control automático de lasluces ....................................... 119
Luz de carretera ...................... 120Asistente de luz de carretera ... 120Ráfagas ................................... 121Regulación del alcance de losfaros ....................................... 121
Faros en viajes al extranjero . . . 122Luces de circulación diurna ..... 122Sistema de faros adaptativos . . 122Luces de emergencia .............. 126Intermitentes ............................ 127Faros antiniebla ....................... 127Piloto antiniebla ....................... 128Luces de estacionamiento ....... 128Luces de marcha atrás ............ 128Faros empañados ................... 128
Iluminación interior ..................... 129Control de la iluminación deltablero de instrumentos .......... 129
Luces interiores ....................... 129Luces de lectura ...................... 130Luces en los parasoles ............ 130
Características de la ilumina‐ción ............................................ 130
Iluminación de entrada ............ 130Iluminación de salida ............... 130Protección contra descarga dela batería ................................ 131
Iluminación exteriorConmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:7 : luces apagadas8 : luces laterales9 : faros
Testigo de control 8 3 98.
Iluminación 119
Conmutador de las luces concontrol automático de las luces
Gire el conmutador de las luces:AUTO : control automático de las
luces: Los faros se encien‐den y apagan automática‐mente dependiendo de lascondiciones de iluminaciónexternas.
m : activación o desactivacióndel control automático deluces. El conmutador vuelvea AUTO.
8 : luces laterales9 : faros
Un mensaje de estado en el Centrode información del conductor indica elestado actual del control automáticode las luces.Al conectar el encendido, se activa elcontrol automático de las luces.Cundo las luces están encendidas,8 se ilumina. Indicador de control 83 98.
Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon los faros y las luces laterales.
Luces adicionales en el marco de lapuerta del maleteroHay conjuntos de luces traserasadicionales, que constan de lucestraseras y luces de avería, situadosen el marco de la puerta del maletero.Se iluminan cuando las luces estánactivadas y se abre la puerta delmaletero. Las luces traseras adicio‐nales solo están destinadas comoluces de posición cuando se abre lapuerta del maletero. No son para utili‐zar durante la conducción.
Control automático de lasluces
Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luces de circulacióndiurna y conexión automática de losfaros, dependiendo de las condicio‐nes luminosas exteriores y de la infor‐mación proporcionada por el sistemadel sensor de lluvia.Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistemacambia entre luces de circulación
120 Iluminación
diurna y conexión automática de losfaros, dependiendo de las condicio‐nes de iluminación exterior.Luz de circulación diurna 3 122.
Activación automática de losfarosEn condiciones de escasa ilumina‐ción, se encienden los faros.Además, los faros se encienden si loslimpiaparabrisas se activan paravarios barridos.
Detección de túnelesCuando se entra en un túnel, seencienden los faros inmediatamente.Sistema de faros adaptativos 3 122.
Luz de carretera
Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar a luz de cruce, vuelva apulsar o tirar de la palanca.
Asistente de luz decarreteraDescripción para la versión con faroshalógenos. Asistente de luz de carre‐tera con sistema de faros adaptativos3 122.
Esta característica permite usar la luzde carretera como luz principal paracircular de noche y cuando la veloci‐dad del vehículo es superior a40 km/h.Se cambia a luz de cruce cuando:● Un sensor detecta las luces de
vehículos que vienen de frente oque van delante.
● La velocidad del vehículo es infe‐rior a 20 km/h.
● Hay niebla o nieva.● Se conduce por áreas urbanas.
Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.
Iluminación 121
Activación
La asistencia de luz de carretera seactiva pulsando dos veces la palancadel intermitente superando una velo‐cidad de 40 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando el asistente está activado, eltestigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera está encendida.Testigo de control l 3 98.
DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.Si se activan las ráfagas cuandoestán encendidas las luces de carre‐tera, se desactivará el asistente deluz de carretera.Si se activan las ráfagas cuandoestán apagadas las luces de carre‐tera, se desactivará el asistente deluz de carretera.El último ajuste del asistente de luz decarretera se utilizará cuando seconecte el encendido de nuevo.
RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.
Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros
Para adaptar el alcance de los farosa la carga del vehículo y evitar eldeslumbramiento: gire la rueda deajuste ? hasta la posición requerida.
122 Iluminación
0 : asientos delanteros ocupados1 : todos los asientos ocupados2 : todos los asientos ocupados y
carga en el compartimento decarga
3 : asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimento decarga.
Nivelación dinámica automática delos faros 3 122.
Faros en viajes al extranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión de la carretera en ellado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, debe ajustarlos faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente.
Vehículos con sistema de faroshalógenosNo es necesario regular el alcance delos faros.
Vehículos con sistema de farosde xenón
1. Llave en el contacto de encen‐dido.
2. Tire y mantenga la palanca de losintermitentes (ráfaga de faros).
3. Conecte el encendido.4. Al cabo de unos 5 segundos, el
testigo de control f empieza aparpadear y se oye un aviso acús‐tico.
Testigo de control f 3 98.Cada vez que se conecte el encen‐dido, parpadea f durante unos4 segundos.
Para desactivar, realice el mismoprocedimiento que se describe arriba.El testigo de control f no parpadearási la función está desactivada.
Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía.Se encienden automáticamente alconectar el encendido.Si el vehículo está equipado con lafunción de control automático de lasluces, los interruptores del sistemaalternan entre la luz de circulacióndiurna y la luz de cruce/carretera,dependiendo de las condiciones deluz y la información recibida en elsistema sensor de lluvia. Controlautomático de las luces 3 119.
Sistema de farosadaptativosLas funciones del sistema de farosadaptativos sólo están disponiblescon faros bixenón. El alcance, ladistribución y la intensidad de las
Iluminación 123
luces se regulan de forma variabledependiendo de las condiciones deluminosidad, del tiempo y del tipo decarretera.Con el conmutador de las luces en laposición AUTO, están disponiblestodas las funciones de iluminación.Las siguientes funciones están dispo‐nibles también con el conmutador delas luces en posición 9:● iluminación dinámica en curvas● iluminación estática en curvas● función de marcha atrás● nivelación dinámica automática
de los faros
Iluminación de zona peatonalSe activa automáticamente a bajavelocidad, hasta unos 30 km/h. El hazde luz se desvía en un ángulo de 8°hacia el lado de la carretera.
Iluminación de ciudadSe activa automáticamente en unmargen de velocidad de entre unos40 y 55 km/h y cuando el sensor deluz detecta una iluminación urbana.El alcance de la luz se reduce y seamplía la distribución de la misma.
Iluminación de carreterasecundariaSe activa automáticamente a unavelocidad entre 55 y 115 km/h. El hazde luz y el brillo del lado izquierdo yderecho son diferentes.
Luz de autopistaSe activa automáticamente a unavelocidad superior a unos 115 km/h ymovimientos mínimos del volante. Seconecta con retardo o directamentecuando el vehículo acelera fuerte‐mente. El haz de luz es más largo ybrillante.
Iluminación de tiempo adversoSe activa automáticamente a unavelocidad de hasta 70 km/h cuando elsensor de lluvia detecta condensa‐ción o los limpiaparabrisas funcionancontinuamente. El alcance, la distri‐bución y la intensidad de las luces seregulan de forma variable depen‐diendo de la visibilidad.
Iluminación dinámica en curvas
El haz de luz gira en función delángulo del volante y de la velocidad,mejorando la iluminación en curvas.Testigo de control f 3 98.
124 Iluminación
Iluminación estática en curvas
En giros cerrados o cruces, depen‐diendo del ángulo de la dirección o delos intermitentes, se conecta unreflector adicional en el lado izquierdoo derecho que ilumina la carreteracon el ángulo adecuado en la direc‐ción de marcha. Se activa hasta unavelocidad máxima de 40 km/h.Testigo de control f 3 98.
Función de marcha atrásSi los faros están encendidos y seengrana la marcha atrás, se conectala iluminación estática en amboslados. Permanece encendida durante20 segundos después de desengra‐nar la marcha atrás o hasta circular amás de 17 km/h hacia delante.
Asistente de luz de carreteraEsta característica permite usar la luzde carretera como luz principal paracircular de noche y cuando la veloci‐dad del vehículo es superior a40 km/h.Se cambia a luz de cruce cuando:● La cámara en el parabrisas
detecta las luces de vehículosque vienen de frente o por detrás.
● La velocidad del vehículo es infe‐rior a 20 km/h.
● Hay niebla o nieva.● Se conduce por áreas urbanas.
Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.
Activación
La asistencia de luz de carretera seactiva pulsando dos veces la palancadel intermitente superando una velo‐cidad de 40 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando el asistente está activado, eltestigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera está encendida.Testigo de control l 3 98.
Iluminación 125
DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.Si se activan las ráfagas cuandoestán encendidas las luces de carre‐tera, se desactivará el asistente deluz de carretera.Si se activan las ráfagas cuandoestán apagadas las luces de carre‐tera, se activará el asistente de luz decarretera.El asistente de luz de carretera seactiva siempre después de conectarel encendido.
Ajuste inteligente del alcance delas luces con activaciónautomática de la luz de carreteraEl ajuste inteligente del alcance delas luces utiliza las propiedades delos faros bi-xenón para ampliar elalcance de las luces de cruce hasta400 metros y activa automáticamentela luz de carretera sin deslumbrar niperturbar al tráfico en sentido contra‐rio ni a los vehículos precedentes.
La luz de carretera se desactiva y sereduce el alcance de la luz de crucepara no deslumbrar cuando lacámara frontal en el parabrisasdetecte lo siguiente:● Se detecta un vehículo que
circula por delante.● Se detecta un vehículo que
circula por delante.● Se entra en áreas urbanas.● Hay niebla o nieva.
Si no se detecta ningún factor restric‐tivo, el sistema vuelve a cambiar a luzde carretera.Cuando el sistema está activado, lacámara frontal vigila la zona delantedel vehículo y garantiza una distribu‐ción óptima de la luz para maximizarla visión del conductor en casi todaslas condiciones.De este modo, el ajuste inteligentedel alcance de las luces con activa‐ción automática de la luz de carreterareduce la diferencia entre la luz decruce y la de carretera convenciona‐les, sin cambios drásticos en elalcance, la distribución e intensidadde la iluminación.
Una función especial de evaluacióntopográfica detecta vehículos prece‐dentes en cuestas o pendientes reco‐nociendo el movimiento de las lucestraseras precedentes. El sistemaajusta el alcance de las luces paragarantizar una iluminación óptima dela calzada sin deslumbrar.
126 Iluminación
Activación
El ajuste inteligente del alcance y laactivación automática de la luz decarretera se conectan conjuntamentepulsando la palanca de los intermi‐tentes dos veces. Pueden activarsecon el encendido conectado.La activación automática de la luz decarretera funciona a una velocidadsuperior a 40 km/h y se desactiva amenos de 20 km/h. El ajuste inteli‐gente del alcance de las lucesfunciona a más de 55 km/h.El testigo de control verde l seenciende de forma permanentecuando la función está activada, el
testigo azul 7 se enciende cuando laluz de carretera se conecta automá‐ticamente.
DesactivaciónPulse una vez la palanca del intermi‐tente. También se desactiva cuandose conectan las luces antiniebladelanteras.
Nivelación dinámica automáticade los farosPara evitar el deslumbramiento de losvehículos que vienen de frente, lanivelación de los faros se ajusta auto‐máticamente basándose en la infor‐mación sobre inclinación, medida enel eje delantero y trasero, la acelera‐ción o desaceleración y la velocidaddel vehículo.
Fallo del sistema de farosadaptativosCuando el sistema detecta un fallo enel sistema de faros adaptativos, secambia a una posición predetermi‐nada para evitar el deslumbramientode los vehículos que vienen de frente.Si no es posible, el faro afectado seapagará automáticamente. En cual‐quier caso, uno de los faros seguiráencendido. Aparece una advertenciaen el centro de información delconductor.
Luces de emergencia
Se activan pulsando ¨.
Iluminación 127
En caso de accidente con desplieguedel airbag las luces de emergencia seactivan automáticamente.
Intermitentes
Palanca haciaarriba
: intermitente dere‐cho
Palanca haciaabajo
: intermitenteizquierdo
Al mover la palanca se puede percibirun punto de resistencia.Cuando la palanca traspasa el puntode resistencia se activa la intermiten‐cia constante. Se desactiva cuandose mueve el volante en dirección
opuesta o cuando se mueve lapalanca de nuevo a la posiciónneutra.Active la intermitencia temporalmanteniendo la palanca justo antesdel punto de resistencia. Los intermi‐tentes se activarán hasta que sesuelte la palanca.Para que los intermitentes parpadeentres veces, toque la palanca breve‐mente sin traspasar el punto de resis‐tencia.Con un remolque conectado, losintermitentes parpadean seis veces sise pulsa la palanca hasta el punto deresistencia y luego se suelta.
Faros antiniebla
Se activan pulsando >.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar los faros antinie‐bla se encenderán automáticamentelos faros.
128 Iluminación
Piloto antiniebla
Se activan pulsando r.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar el piloto antinieblase encenderán automáticamente losfaros.Conmutador de las luces enposición 8: el piloto antiniebla sólose puede conectar junto con los farosantiniebla.El piloto antiniebla del vehículo sedesactiva cuando se lleva un remol‐que.
Luces de estacionamiento
Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Desconecte el encendido.2. Mueva la palanca de los intermi‐
tentes totalmente hacia arriba(luces de estacionamiento dellado derecho) o hacia abajo(luces de estacionamiento dellado izquierdo).
Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.
Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando estáconectado el encendido y se engranala marcha atrás.
Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar elvehículo. El empañamiento desapa‐rece rápidamente; para facilitar elproceso, encienda los faros.
Iluminación 129
Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos
Se puede ajustar el brillo de lassiguientes luces cuando las lucesexteriores están encendidas:● iluminación del tablero de instru‐
mentos● luz ambiental● luz del techo● pantalla de información● interruptores y elementos de
mando iluminados
Gire la rueda de ajuste A y mantén‐gala hasta obtener el brillo deseado.En vehículos con sensor de luz, elbrillo sólo puede ajustarse cuando lasluces exteriores están encendidas yel sensor de luz detecta condicionesnocturnas.
Luces interioresAl entrar y salir del vehículo, seencienden automáticamente lasluces de cortesía delantera y trasera,luego se apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces decortesía se encienden automática‐mente.
Luz de cortesía delantera
Accione el interruptor basculante:w : conexión y desconexión
automáticapulse u : conectarpulse v : desconectar
Luz del techoEl foco incorporado en la iluminacióninterior se enciende al conectar losfaros.
Luz ambientalLa luz ambiental consiste en lucesindirectas en las puertas y alrededorde la palanca selectora.
130 Iluminación
La luz ambiental se puede atenuarcon la rueda de ajuste A, junto con lailuminación del tablero de instrumen‐tos 3 129.También se activa con las funcionesde iluminación de entrada 3 130 eiluminación de salida 3 130.
Luces de lectura
Se acciona pulsando s y t en lasluces de cortesía.
Luces en los parasolesSe encienden al abrir la tapa.
Características de lailuminaciónIluminación de entradaIluminación de bienvenidaLas siguientes luces se enciendenbrevemente al desbloquear elvehículo con el mando a distancia:● faros● luces traseras● luces de la placa de matrícula● iluminación del tablero de instru‐
mentos● luces interiores● iluminación de charcos
Algunas funciones sólo están opera‐tivas en condiciones de oscuridad yfacilitan la localización del vehículo.Las luces se apagan inmediatamentecuando la llave del encendido se giraa la posición 1 3 146.
Se conectarán adicionalmente lassiguientes luces al abrir la puerta delconductor:● luz de algunos interruptores● centro de información del
conductor● luces de las puertas● iluminación de la consola
La activación, desactivación y dura‐ción de esta función se puedencambiar en la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 108.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 22.
Iluminación de salidaAl sacar la llave de la cerradura delencendido se conectarán las siguien‐tes luces:● luces interiores● iluminación del tablero de instru‐
mentos (sólo cuando estáoscuro)
● iluminación de puertas y consola● iluminación de charcos
Iluminación 131
Se desconectará automáticamente alcabo de un tiempo y se activará denuevo si se abre la puerta del conduc‐tor.Los faros, las luces traseras y lasluces de la matrícula iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.
Iluminación del caminoLos faros, las luces traseras y lasluces de la matrícula iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.
Activación
1. Desconecte el encendido2. Retire la llave del encendido3. Abra la puerta del conductor4. Tire de la palanca de los intermi‐
tentes5. Cierre la puerta del conductor
Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán transcurri‐dos dos minutos.La iluminación de salida se apagainmediatamente si tira de la palancade los intermitentes con la puerta delconductor abierta.
La activación, desactivación y dura‐ción de esta función se puedencambiar en la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 108.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 22.
Protección contra descargade la bateríaFunción de estado de carga de labatería del vehículoEsta función garantiza la máximaduración de la batería del vehículomediante un alternador con salida decorriente regulable y una distribucióneléctrica optimizada.Para evitar que la batería del vehículose descargue al conducir, los siguien‐tes sistemas se reducen automática‐mente en dos fases para, por últimodesconectarse:● calefactor auxiliar● luneta y retrovisores térmicos● asientos calefactados● ventilador
132 Iluminación
En la segunda fase, aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor confirmando la activa‐ción de la protección contra descargade la batería del vehículo.
Desconexión de las luceseléctricasPara evitar la descarga de la bateríadel vehículo con el encendido desco‐nectado, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde un cierto tiempo.
Climatización 133
Climatización
Sistemas de climatización ......... 133Sistema de calefacción yventilación .............................. 133
Aire acondicionado .................. 134Climatizador automáticoelectrónico .............................. 136
Calefactor auxiliar .................... 141Salidas de aire ........................... 141
Salidas de aire regulables ....... 141Salidas de aire fijas ................. 142
Mantenimiento ........................... 142Entrada de aire ........................ 142Filtro de polen .......................... 142Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 142
Servicio .................................... 142
Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación
Mandos para la:● temperatura● distribución de aire● velocidad del ventilador● desempañado y descongelación
Luneta térmica trasera Ü 3 35.
Temperaturarojo : calienteazul : frío
La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.
Distribución de aires : hacia el parabrisas y las venta‐
nillas delanterasM : hacia la zona de la cabeza
mediante salidas de aire regula‐bles
K : para los pies y el parabrisas
Todas las combinaciones son posi‐bles.
Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.
134 Climatización
Desempañado y descongelación
● Pulse V: el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribu‐ción de aire se orienta hacia elparabrisas.
● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.
● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.
● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.
Aire acondicionado
Además del sistema de calefacción yventilación, el sistema de aire acon‐dicionado dispone de controles para:n : refrigeración4 : recirculación de aire
Asientos calefactados ß 3 55,volante térmico * 3 81.
Refrigeración n
Pulse n para activar la refrigeración.El LED del botón se ilumina para indi‐car su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire encuanto la temperatura exterior estápor encima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.
Climatización 135
Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible. La refrige‐ración activada puede anular lasparadas automáticas.Sistema stop-start 3 148.
Sistema de recirculación deaire 4
Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.
9 Advertencia
En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.
En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el exteriordel parabrisas se empaña, active ellimpiaparabrisas y desactive s.
Refrigeración máxima
Abra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Conecte la refrigeración n.● Sistema de recirculación de aire4 conectado.
● Pulse el interruptor de distribu‐ción de aire M.
● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más frío.
● Ponga la velocidad del ventiladoral máximo.
● Abra todas las salidas.
136 Climatización
Desempañado y descongelaciónde los cristales V
● Pulse V; el ventilador seconecta automáticamente a unavelocidad más alta, la distribu‐ción de aire se orienta hacia elparabrisas.
● Ponga el mando de la tempera‐tura en el nivel más cálido.
● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.
● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.
NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa s con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsars o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa s con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.
Sistema stop-start 3 148.
Climatizador automáticoelectrónicoEl climatizador de doble zona permiteregular diferentes temperaturas declimatización para el lado del conduc‐tor y el acompañante.
En modo automático, la temperatura,la velocidad del ventilador y la distri‐bución del aire se regulan automáti‐camente.
Mandos para la:● temperatura en el lado del
conductor● distribución de aire● velocidad del ventilador● temperatura en el lado del acom‐
pañante
Climatización 137
n : refrigeraciónAUTO : modo automático4 : recirculación de aire manualV : desempañado y desconge‐
lación
Luneta térmica trasera Ü 3 35,asientos calefactados ß 3 55, asien‐tos ventilados 3 55, volante térmico *3 81.
Los ajustes del climatizador automá‐tico se muestran en la pantalla deinformación gráfica o en la pantalla deinformación en color, dependiendo dela versión. Las modificaciones de losajustes aparecen brevemente en la
pantalla de información, superpues‐tos sobre el menú mostrado en esemomento.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.
Modo automático AUTO
Ajuste básico para el máximo confort:● Pulse AUTO; la distribución de
aire y la velocidad del ventiladorse regulan automáticamente.
● Abra todas las salidas de airepara permitir una distribución delaire óptima en modo automático.
● Pulse n para activar una refrige‐ración y un desempañado ópti‐mos. El LED del botón se iluminapara indicar su activación.
● Ajuste las temperaturas prese‐leccionadas para el conductor yel acompañante usando losmandos giratorios izquierdo yderecho. La temperatura reco‐mendada es de 22 °C.
Cuando se abra la capota, la climati‐zación se adapta al modo automáticoal entorno climático cambiado.La regulación de la velocidad delventilador en modo automático sepuede cambiar en el menú Configu‐ración.Personalización del vehículo 3 108.
Preselección de la temperaturaConfigure las temperaturas al valordeseado.
138 Climatización
Si se ajusta la temperatura mínimaLo, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia derefrigeración siempre que se conectela refrigeración n.Si se ajusta la temperatura máximaHi, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia decalefacción.NotaSi se activa n, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.
Sistema stop-start 3 148.
Desempañado y descongelaciónde los cristales V
● Pulse V. El LED del botón seilumina para indicar su activa‐ción.
● La temperatura y la distribucióndel aire se regulan automática‐mente, el ventilador funciona avelocidad alta.
● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.
● Para volver al modo anterior:pulse V. Para volver al modoautomático: pulse AUTO.
El ajuste automático de la lunetatérmica trasera puede cambiarse enel menú Configuración de la pantallade información. Personalización delvehículo 3 108.NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa s con el ventilador acti‐vado y el motor en marcha, seanulará la parada automática (Auto‐stop) hasta que se vuelva a pulsars o hasta que se apague el ventila‐dor.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.Si se pulsa s con el ventiladorconectado mientras el motor está enuna parada automática (Autostop),se volverá a arrancar el motor auto‐máticamente.
Sistema stop-start 3 148.
Climatización 139
Ajustes manualesLos ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar activando losbotones y conmutadores giratoriosdel siguiente modo. Al cambiar unajuste se desactivará el modo auto‐mático.
Velocidad del ventilador Z
Pulse el botón inferior para reducir lavelocidad del ventilador o el botónsuperior para aumentarla, comomuestra la ilustración. La velocidaddel ventilador se indica mediante elnúmero de segmentos en la pantalla.
Si mantiene pulsado el botón inferiordurante más tiempo: se desconectanel ventilador y la refrigeración.Si mantiene pulsado el botón superiordurante más tiempo: el ventiladorfunciona a la velocidad máxima.Para volver al modo automático:Pulse AUTO.
Distribución de aire s, M, K
Pulse el botón apropiado para elajuste deseado. La activación seindica mediante la iluminación delLED del botón.
s : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras (el aire acondi‐cionado está activado ensegundo plano para ayudar aevitar que las ventanillas seempañen)
M : hacia la zona de la cabezamediante salidas de aire regula‐bles
K : para los pies y el parabrisas
Todas las combinaciones son posi‐bles.Vuelta a la distribución de aire auto‐mática: pulse AUTO.
Refrigeración n
140 Climatización
Pulse n para activar la refrigeración.El LED del botón se ilumina para indi‐car su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de la climatizaciónconectado.Pulse de nuevo n para desconectarla refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire cuando latemperatura exterior supera un niveldeterminado. Por eso se puedecondensar agua que sale por debajodel vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible. Cuando elsistema de refrigeración se apaga, elsistema de climatización no solicitaráel arranque del motor durante unaparada automática (Autostop).Excepción: se solicitará el arranque siestá activado el sistema de desem‐pañado y la temperatura exterior essuperior a 0 °C.Sistema stop-start 3 148.
La pantalla indicará AC ON cuandose active la refrigeración o ACOFFcuando se desactive.La activación o desactivación delfuncionamiento automático despuésde arrancar el motor se puedecambiar en el menú Configuración dela pantalla de información. Personali‐zación del vehículo 3 108.
Modo de recirculación de aire 4
Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.
Pulse de nuevo 4 para desactivarel modo de recirculación de aire.
9 Advertencia
En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.
En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el exteriordel parabrisas se empaña, active ellimpiaparabrisas y desactive s.
Ajustes básicosAlgunos ajustes pueden cambiarseen el menú Configuración de lapantalla de información. Personaliza‐ción del vehículo 3 108.
Climatización 141
Calefactor auxiliarCalefactor de aireEl sistema Quickheat es un calefactoreléctrico auxiliar que calienta auto‐máticamente el aire del habitáculocon mayor rapidez.
Salidas de aireSalidas de aire regulablesAl menos debe abrirse una salida deaire cuando la refrigeración estáencendida.
Para abrir la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás grande. Ajuste el caudal de airede la salida de ventilación girando larueda de ajuste.
Dirija el flujo de aire inclinando ybasculando las aletas.Para cerrar la salida de aire, gire larueda moleteada hacia el símbolo Wmás pequeño.
9 Advertencia
No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo delesiones y daños en caso de acci‐dente.
142 Climatización
Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.
MantenimientoEntrada de aire
La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.
Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en elvehículo a través de la entrada deaire.
Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si latemperatura exterior es demasiadobaja.
ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente el climatizadorautomático; la primera revisión deberealizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y
presión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de
transmisión
Climatización 143
● limpieza del condensador y deldesagüe del evaporador
● prueba de rendimientoNotaEl refrigerante R-134a contienegases de efecto invernadero fluora‐dos.
144 Conducción y manejo
Conducción ymanejo
Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 145
Control del vehículo ................. 145Manejo del volante .................. 145Altura respecto al suelo ........... 145
Arranque y manejo .................... 146Rodaje de un vehículo nuevo .. 146Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 146
Alimentación eléctrica dereserva ................................... 146
Arranque del motor .................. 146Corte de combustible enrégimen de retención ............. 147
Sistema stop-start ................... 148Estacionamiento ...................... 150
Sistema de escape del motor .... 151Filtro de escape ....................... 151Catalizador .............................. 153AdBlue ..................................... 153
Cambio automático .................... 156Pantalla indicadora del cambio 156Palanca selectora .................... 157
Modo manual ........................... 158Programas electrónicos demarcha ................................... 158
Avería ...................................... 159Interrupción de corriente ......... 159
Cambio manual .......................... 160Frenos ........................................ 161
Sistema antibloqueo de frenos 161Freno de estacionamiento ....... 162Asistente de frenada ............... 164Asistente de arranque enpendientes .............................. 164
Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 164
Sistema de control de tracción 164Control electrónico deestabilidad .............................. 165
Sistema de conduccióninteractiva ............................... 166
Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 168
Regulador de velocidad ........... 168Limitador de velocidad ............ 170Alerta de colisión frontal .......... 171Indicación de distancia haciadelante .................................... 174
Asistente de aparcamiento ...... 174Alerta de punto ciego lateral .... 183Cámara retrovisora .................. 184
Asistente de señales de tráfico 186Aviso de cambio de carril ........ 190
Combustible ............................... 191Combustible para motores degasolina .................................. 191
Combustible para motoresdiésel ...................................... 193
Repostaje ................................ 194Enganche del remolque ............. 196
Información general ................. 196Características de conducción yrecomendaciones para el usodel remolque ........................... 197
Uso del remolque .................... 197Dispositivo de remolque .......... 198
Conducción y manejo 145
Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática)En dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás. Todos los sistemasfuncionan durante una parada auto‐mática (Autostop), pero habrá unareducción controlada de la direcciónasistida y la velocidad del vehículodisminuye.Sistema stop-start 3 148.
Aumento del régimen de ralentíSi hace falta cargar la batería, debeaumentarse la salida de corriente delalternador. Esto se consiguemediante un aumento del régimen deralentí que puede ser audible.Aparece un mensaje en el centro deinformación del conductor.
PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.Utilice solamente alfombrillas delsuelo que se ajusten correctamente yse fijen mediante las retenciones enel lado del conductor.
Manejo del volanteSi la dirección asistida se pierdeporque se para el motor o debido a unfallo de funcionamiento del sistema,el vehículo se puede conducir perorequiere un esfuerzo añadido.Testigo de control c 3 96.
Atención
Los vehículos equipados condirección hidráulica:Si se gira el volante hasta el topedel recorrido, y se mantiene endicha posición durante más de15 segundos, se pueden provocar
daños en el sistema de la direc‐ción asistida y puede haber unapérdida de potencia.
Altura respecto al sueloDebido a la reducida altura respectoal suelo, el vehículo puede resultardañado dependiendo de la carga delvehículo y el estado del terreno.Tenga mucho cuidado y conduzcadespacio sobre carreteras escarpa‐das, en las entradas y salidas delgaraje, con los bordillos altos y lassuperficies irregulares. Si es posible,conduzca diagonalmente con unarueda después de otra al conducirsobre bordillos o superficies irregula‐res.
146 Conducción y manejo
Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione elvehículo al aire libre durante untiempo después del primer viaje yevite inhalar los humos.Durante el periodo de rodaje, puedeaumentar el consumo de combustibley de aceite del motor, así como lafrecuencia del proceso de limpiezadel filtro de escape. La parada auto‐mática se puede suspender paradejar que se cargue la batería delvehículo.Filtro de escape 3 151.
Posiciones de la cerraduradel encendido
0 : encendido desconectado1 : volante desbloqueado, encen‐
dido desconectado2 : encendido conectado; con motor
diésel: precalentamiento3 : arranque
Alimentación eléctrica dereservaDespués de desconectar el encen‐dido, los siguientes sistemas electró‐nicos pueden funcionar hasta que seabra la puerta del conductor odurante un máximo de 10 minutos:● elevalunas eléctricos● tomas de corriente
Arranque del motor
Cambio manual: accione el embra‐gue.
Conducción y manejo 147
Cambio automático: accione el frenoy ponga la palanca selectora en P oN.No pise el pedal del acelerador.Con motor diésel: gire la llave a laposición 2 para el precalentamientohasta que se apague el testigo decontrol !.Gire la llave un momento a la posición3 y suéltela: un procedimiento auto‐mático acciona el motor de arranquecon un breve retardo hasta que elmotor esté en marcha; consulte"Control automático de arranque".Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea la posición 0.Durante una parada automática(Autostop), se puede arrancar elmotor pisando el pedal del embrague.
Arranque del vehículo contemperaturas bajasEs posible arrancar el motor sindispositivos adicionales de calenta‐miento hasta los -25 °С en motoresdiésel y los -30 °C en motores degasolina. Se requiere un aceite demotor con la viscosidad correcta, elcombustible adecuado, la realizaciónde los servicios de mantenimiento yuna batería del vehículo con cargasuficiente. Con temperaturas inferio‐res a -30 °C, el cambio automáticonecesita una fase de calentamientode unos 5 minutos. La palanca selec‐tora debe estar en la posición P.
Control automático de arranqueEsta función controla el procedi‐miento de arranque del motor. Elconductor no tiene que sujetar la llaveen la posición 3. Una vez aplicado, elsistema continuará el proceso dearranque automáticamente hasta queel motor esté en marcha. Debido alprocedimiento de comprobación, elmotor se pone en marcha con unbreve retardo.
Posibles causas de que el motor noarranque:● El pedal del embrague no está
accionado (cambio manual).● El pedal del freno no está accio‐
nado o la palanca selectora noestá en P o N (cambio automá‐tico).
● Se ha agotado el tiempo deespera.
Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.
Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante elrégimen de retención, es decir,cuando se conduce el vehículo conuna marcha engranada pero sin pisarel pedal del acelerador.
148 Conducción y manejo
En función de las condiciones deconducción, el corte de combustibleen régimen de retención se puededesactivar.
Sistema stop-startEl sistema de parada-arranquepermite ahorrar combustible y reducelas emisiones de escape. Cuando lascondiciones lo permiten, el sistemadesconecta el motor en cuanto elvehículo circula a baja velocidad oestá parado; por ejemplo, en unsemáforo o en un atasco. Vuelve aarrancar automáticamente el motoren cuanto se pisa el embrague. Unsensor de batería del vehículo garan‐tiza que la parada automática (Auto‐stop) sólo se efectúe si hay suficientecarga en la batería del vehículo paravolver a arrancar.
ActivaciónEl sistema de parada-arranque estádisponible al arrancar el motor, iniciarla marcha el vehículo y siempre quese cumplan las condiciones especifi‐cadas más adelante en esta sección.
Desactivación
Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando eco. Para indicarla desactivación, se apaga el LED delbotón.
AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Mueva la palanca selectora a la
posición de punto muerto.● Suelte el pedal del embrague.
El motor se parará y el encendido semantiene conectado.
La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.El sistema stop-start se desactivaráen pendientes del 12% o superior.Durante una parada automática, semantendrá la calefacción y la opera‐tividad de los frenos.
Conducción y manejo 149
Atención
La asistencia a la dirección asis‐tida puede reducirse durante unaAutostop.
Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condicionessiguientes:● El sistema stop-start no está
desactivado manualmente.● El capó está totalmente cerrado.● La puerta del conductor está
cerrada o el cinturón de seguri‐dad del conductor está abro‐chado.
● La batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buenestado.
● El motor está caliente.● La temperatura del refrigerante
del motor no es demasiado alta.
● La temperatura del sistema deescape del motor no es dema‐siado elevada; por ejemplo, trasconducir con una carga de motorelevada.
● La temperatura ambiente essuperior a -5 °C.
● El climatizador automáticopermite una parada automática.
● El nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente.
● La función de autolimpieza delfiltro de escape no está activa.
● El vehículo se ha conducido avelocidad de marcha humana,como mínimo, desde la últimaparada automática.
En caso contrario, se anulará laparada automática (Autostop).Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden anular unaparada automática (Autostop). Véaseel capítulo sobre "climatización" paramás detalles 3 136.Puede que se anule la parada auto‐mática (Autostop) justo después deconducir por autopista.
Rodaje de un vehículo nuevo 3 146.
Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería.
Medida de ahorro de energíaDurante una parada automática,varias funciones eléctricas como elcalefactor auxiliar eléctrico o la lunetatérmica trasera se desactivan oentran en modo de ahorro de energía.La velocidad del ventilador delsistema de climatización se reducepara ahorrar energía.
Rearranque del motor por elconductorPise el pedal del embrague paravolver a arrancar el motor.El arranque del motor se indicamediante la aguja en la posición derégimen de ralentí en el cuentarrevo‐luciones.
150 Conducción y manejo
Si la palanca selectora se quita depunto muerto antes de pisar elembrague, el indicador de control- se iluminará o se mostrará comosímbolo en el centro de informacióndel conductor.Testigo de control - 3 94.
Rearranque del motor por elsistema stop-startLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar elrearranque automático.Si se da alguna de las condicionessiguientes durante una parada auto‐mática, el sistema stop-start volveráa arrancar automáticamente el motor:● El sistema stop-start se desac‐
tiva manualmente.● Si se abre el capó.● Se desabrocha el cinturón de
seguridad del conductor y seabre la puerta del conductor.
● La temperatura del motor esdemasiado baja.
● El nivel de carga de la batería delvehículo es inferior a un niveldefinido.
● El nivel de vacío del sistema defrenos es insuficiente.
● El vehículo se conduce, comomínimo, a velocidad de marchahumana.
● El climatizador automático soli‐cita el arranque del motor.
● El aire acondicionado seenciende manualmente.
Si el capó no está totalmente cerrado,aparecerá un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Si hay un accesorio eléctrico, p. ej.,un reproductor de CD portátil, conec‐tado a la toma de corriente, puedeque se note una caída de la alimen‐tación durante el rearranque.
Estacionamiento
9 Advertencia
● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.
● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.En vehículos con freno de esta‐cionamiento eléctrico, tire delinterruptor m duranteun segundo aproximadamente.El freno de estacionamientoeléctrico está accionadocuando se enciende el testigode control m 3 94.
● Desconecte el motor.
Conducción y manejo 151
● Si el vehículo está en unasuperficie plana o cuestaarriba, engrane la primera omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Si elvehículo está cuesta arriba,gire las ruedas delanteras en ladirección contraria al bordillo.Si el vehículo está en unapendiente descendente,engrane la marcha atrás omueva la palanca selectora a laposición P antes de sacar lallave de encendido. Gire lasruedas delanteras hacia elbordillo.
● Cierre las ventanillas y lacapota.
● Saque la llave del encendido.Gire el volante hasta queperciba que se ha bloqueado.En vehículos con cambio auto‐mático, la llave sólo puedesacarse cuando la palancaselectora está en la posición P.
● Bloquee el vehículo.● Conecte el sistema de alarma
antirrobo.● Los ventiladores de refrigeración
del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 204.
Atención
Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.
NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si elvehículo se detiene dentro de untiempo determinado.
Sistema de escape delmotor
9 Peligro
Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra lasventanillas. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en elvehículo.
Filtro de escapeEl filtro de escape es un filtro de partí‐culas para motores diésel y de gaso‐lina.
152 Conducción y manejo
Proceso de limpieza automáticaEl sistema de filtro de escape filtra laspartículas contaminantes de hollíncontenidas en los gases de escape.El sistema incorpora una función deautolimpieza que actúa automática‐mente durante la marcha sin ningunanotificación. El filtro se limpiaquemando periódicamente las partí‐culas de hollín a altas temperaturas.Este proceso se realiza automática‐mente en determinadas condicionesde circulación y puede durar hasta25 minutos. Normalmente tarda entresiete y doce minutos. La parada auto‐mática no está disponible y elconsumo de combustible puede sermás alto durante este período. Lageneración de humo y olores duranteel proceso es normal.
El sistema precisa limpiezaEn determinadas condiciones, comoen distancias cortas de conducción,el sistema no se puede limpiar auto‐máticamente.Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones citadas no han permitidola limpieza automática, se indicará
mediante la iluminación de % y unmensaje de advertencia en el centrode información del conductor.% se ilumina con un mensaje deadvertencia cuando el filtro deescape está lleno. Inicie el procesode limpieza cuanto antes.% parpadea con un mensaje deadvertencia cuando el filtro deescape ha alcanzado el máximo nivelde llenado. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.
Activación del proceso delimpieza automáticaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2.000 rpm. En caso necesario,cambie a una marcha más corta.Entonces, se inicia la limpieza delfiltro de escape.El proceso de limpieza se completamás rápidamente con cargas y regí‐menes del motor altos.
El testigo de control % se apaga encuanto se ha completado el procesode autolimpieza. Continúe condu‐ciendo hasta completar la operaciónde limpieza automática.
Atención
Si es posible, no interrumpa elproceso de limpieza. Conduzcahasta completar la limpieza paraevitar la necesidad de manteni‐miento o reparación en un taller.
El proceso de limpieza no esposibleSi no se puede efectuar la limpiezapor algún motivo, el testigo de controlZ se ilumina y aparece un mensajede advertencia en el centro de infor‐mación del conductor. Puede redu‐cirse la potencia del motor. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.
Conducción y manejo 153
CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.
Atención
Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 191, 3 259 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el depó‐sito de combustible y arrancar elmotor empujando o remolcando elvehículo.
Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de laavería en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breve
periodo, manteniendo la velocidaddel vehículo y el régimen del motorbajos.
AdBlueInformación generalLa reducción catalítica selectiva(BlueInjection) es un método parareducir sustancialmente la emisión deóxidos de nitrógeno de los gases deescape. Esto se consigue inyectandoun líquido de escape diésel (DEF) enel sistema de escape. El amoniacoliberado por el líquido reacciona conlos gases nitrosos (NOx) del escape ylo convierte en nitrógeno y agua.La designación de este líquido esAdBlueⓇ. Se trata de un líquido notóxico, no inflamable, incoloro einodoro compuesto por un 32 % deurea y un 68 % de agua.
9 Advertencia
Evite el contacto de AdBlue conlos ojos o la piel.En caso de contacto con los ojoso la piel, aclare con agua.
Atención
Evite el contacto de la pintura conAdBlue.En caso de contacto, aclare conagua.
AdBlue se congela a una temperaturade aproximadamente -11 °C. Puestoque el vehículo está equipado con unprecalentador de AdBlue, se garan‐tiza la reducción de emisiones a bajastemperaturas. El precalentador deAdBlue funciona automáticamente.El consumo típico de AdBlue es deaproximadamente dos litros por1000 km, pero puede ser superior enfunción del comportamiento deconducción (por ejemplo, carga alta oremolcado).
154 Conducción y manejo
Depósito de AdBlueCuando queda un volumen de apro‐ximadamente cinco litros, hay uninterruptor de nivel de líquido. Losmensajes de advertencia se mues‐tran únicamente por debajo de dicholímite.Volumen del depósito 3 262.
Advertencias de nivelEn función del alcance de AdBluecalculado, se muestran diferentesmensajes en el centro de informacióndel conductor. Los mensajes y lasrestricciones son un requisito legal.La primera advertencia posible esRango distancia AdBlue: 2400 km.Esta advertencia se mostrará una vezbrevemente con el alcance calculado.Es posible conducir sin restricciones.Se entra en el siguiente nivel deadvertencia con un alcance inferior a1750 km. El mensaje con el alcanceactual se mostrará siempre al conec‐tar el encendido y es necesario confir‐marlo 3 99. Reponga AdBlue antesde entrar en el siguiente nivel deadvertencia.
Con un alcance de AdBlue inferior a900 km, se muestran los siguientesmensajes de advertencia alternos yno se pueden descartar:● AdBlue Bajo Repostar ahora● Arranque motor impedido en
900 km.Además, el testigo de control Yparpadea continuamente.NotaEn caso de un consumo alto deAdBlue, el centro de información delconductor puede mostrar estaadvertencia sin las fases de adver‐tencia anteriores.
En el último nivel de advertencia seentra cuando el depósito de AdBlueestá vacío. No es posible volver aarrancar el motor. Los siguientesmensajes de advertencia se mues‐tran de manera alterna y no sepueden descartar:● AdBlue Vacío Repostar ahora● El motor no arrancará.
Además, el testigo de control Yparpadea continuamente.
Con prevención activa de un arran‐que del motor, se mostrará elmensaje siguiente:Repostar AdBlue para arrancar.Es necesario llenar el depósito deAdBlue completamente, de lo contra‐rio no será posible volver a arrancarel motor.
Advertencias de emisiones altasSi las emisiones de escape suben porencima de un determinado valor, enel centro de información del conduc‐tor se mostrarán advertencias simila‐res.Se muestran solicitudes para inspec‐cionar el sistema de escape y final‐mente el anuncio de prevención derearranque del motor. Estas restric‐ciones son un requisito legal.Consulte a un taller para su asisten‐cia.
Conducción y manejo 155
Rellenar AdBlue
Atención
Utilice sólo AdBlue que cumpla losestándares europeos DIN 70 070y ISO 22241-1.No utilice aditivos.No diluya el AdBlue.De lo contrario, el sistema dereducción catalítica selectivapodría resultar dañado.
NotaSi una estación de servicio nodispone de surtidor con boquillapara vehículos de pasajeros, utiliceúnicamente botellas o depósitos deAdBlue con un adaptador de llenadosellado para repostar, para evitarsalpicaduras y para asegurarse deque se atrapen los vapores deldepósito y no salgan. El AdBlue enbotellas o depósitos está disponibleen muchas estaciones de servicio yse puede adquirir, por ejemplo, enconcesionarios Opel y otros comer‐cios.
Puesto que el AdBlue tiene unaduración limitada, compruebe lafecha de caducidad antes de relle‐nar.NotaEl repostaje de AdBlue lo detectaúnicamente el sistema cuando seactiva el interruptor de nivel delíquido del depósito mencionadoanteriormente.Si no se detecta correctamente elrepostaje de AdBlue:1. Conduzca el vehículo de manera
continuada durante 10 minutos,asegurándose de que la veloci‐dad del vehículo sea siempresuperior a 20 km/h.
2. Si el repostaje de AdBlue sedetecta correctamente, desapa‐recerán las limitaciones de sumi‐nistro de AdBlue.
Si el repostaje de AdBlue no sedetecta, acuda a un taller para obte‐ner ayuda.Si se debe rellenar el AdBlue deberealizarse a temperaturas inferioresa -11 ºC, es posible que el sistemano detecte el relleno de AdBlue. En
este caso, estacione el vehículo enun espacio con una temperaturaambiente superior hasta que elAdBlue se licúe.NotaAl desenroscar la tapa protectora dela boca de llenado, pueden salirhumos de amoníaco. No los inhale,ya que los humos tienen un olorpenetrante. Los humos no son noci‐vos por inhalación.
El depósito de AdBlue debe llenarsepor completo. Esto debe realizarse siya se ha mostrado el mensaje deadvertencia relativo a la prevenciónde rearranque del motor.El vehículo debe estacionarse sobreuna superficie nivelada.El cuello de llenado de AdBlue estásituado detrás de la tapa de llenadode combustible, que se encuentra enla parte posterior derecha delvehículo.La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.1. Saque la llave del interruptor de
encendido.
156 Conducción y manejo
2. Cierre todas las puertas paraevitar que los vapores delamoníaco entren al interior delvehículo.
3. Desbloquee la tapa del depósitode combustible pulsando sobre lamisma 3 194.
4. Desenrosque el capuchón protec‐tor de la boca de llenado.
5. Abra el depósito de AdBlue.6. Monte un extremo del tubo flexi‐
ble en el depósito y atornille el otroextremo en la boca de llenado.
7. Levante el depósito hasta vaciarloo hasta que se haya detenido elflujo del mismo. Esto puede tardarhasta cinco minutos.
8. Coloque el depósito en el suelopara vaciar el tubo flexible, espere15 segundos.
9. Desenrosque el tubo flexible de laboca de llenado.
10. Monte la tapa protectora y girehacia la derecha hasta acoplarla.
NotaDeseche el depósito de AdBlue deacuerdo con los requisitosmedioambientales. El tubo flexiblese puede reutilizar después delimpiarlo con agua limpia antes deque se seque el AdBlue.
Cambio automáticoEl cambio automático permitecambiar de marcha de forma automá‐tica (modo automático) o manual(modo manual).El cambio manual puede realizarseen modo manual tocando la palancaselectora 3 158.
Pantalla indicadora delcambio
La marcha o el modo seleccionado semuestra en la pantalla indicadora delcambio.
Conducción y manejo 157
En modo automático, el programa deconducción se indica mediante D enel Centro de información del conduc‐tor.En modo manual, se indican M y elnúmero de la marcha seleccionada.R indica marcha atrás.N indica la posición de punto muerto.P indica la posición de estaciona‐miento.
Palanca selectora
P : posición de estacionamiento,pulse el botón de liberación, lasruedas están bloqueadas; sólose debe seleccionar con elvehículo parado y el freno deestacionamiento accionado
R : marcha atrás, pulse el botón deliberación, sólo se debe selec‐cionar con el vehículo parado
N : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual: mueva la palanca
selectora desde D hacia laizquierda.
< : cambio a una marcha más largaen modo manual: mueva lapalanca selectora a la posiciónM y toque hacia arriba
] : cambio a una marcha más cortaen modo manual: mueva lapalanca selectora a la posiciónM y toque hacia atrás
La palanca selectora se bloquea en laposición P y sólo puede moverse conel encendido conectado y el pedal delfreno pisado.
Si el pedal del freno no está pisado,se enciende el testigo de control j.Si la palanca selectora no está en Pal desconectar el encendido, parpa‐dean los testigos de control j y P.Para seleccionar P o R, pulse el botónde desbloqueo.El motor sólo se puede arrancar conla palanca en la posición P o N. Conla posición N seleccionada, pise elpedal del freno o accione el freno deestacionamiento antes de arrancar.No acelere mientras engrana unamarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.
158 Conducción y manejo
Con una marcha engranada y el frenosuelto, el vehículo avanza lenta‐mente.
Efecto de freno del motorA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo, vea Modo manual.
Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palancaselectora repetidamente entre D y R.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.
EstacionamientoAccione el freno de estacionamientoy seleccione P.La llave del encendido sólo se puedesacar cuando la palanca selectoraestá en la posición P.
Modo manual
Extraiga la palanca selectora de laposición D hacia la izquierda paraseleccionar el modo manual M.Toque la palanca de cambioshaciaadelante <
: para cambiar a unamarcha más larga
haciaatrás ]
: para cambiar a unamarcha más corta
En el cuadro de instrumentos seindica la marcha seleccionada.Si se selecciona una marcha máslarga circulando a una velocidaddemasiado baja, o bien una marcha
más corta a una velocidad dema‐siado alta, no se produce el cambiode marcha. Esto puede causar laaparición de un mensaje en el centrode información del conductor.En el modo manual, no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor.
Programas electrónicos demarcha● Mediante el aumento del régimen
del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a latemperatura necesaria.
● La función de selección automá‐tica de punto muerto actúacuando se detiene el vehículocon una marcha de avance y conel pedal del freno pisado.
Conducción y manejo 159
● Cuando está conectado el modoSPORT, el cambio de marcha seproduce a regímenes más eleva‐dos (excepto con el regulador develocidad conectado). ModoSPORT 3 166.
● Se utilizan programas especialespara adaptar automáticamentelos puntos del cambio al subir obajar pendientes.
Función "kickdown"En el modo automático, si se pisa afondo el pedal del acelerador, secambia a una marcha más cortadependiendo del régimen del motor.
AveríaEn caso de fallo, aparece un mensajeen el centro de información delconductor. Mensajes del vehículo3 106.El cambio automático deja de funcio‐nar. Se puede continuar circulandocon el cambio manual.
Sólo está disponible la marcha máslarga. Dependiendo de la avería, la2ª también puede estar disponible enel modo manual. Cambie sólo cuandoel vehículo esté detenido.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.
Interrupción de corrienteEn caso de interrupción de corriente,la palanca selectora no se puedemover de la posición P. La llave no sepuede sacar de la cerradura delencendido.Si la batería del vehículo está descar‐gada, ponga en marcha el vehículocon cables auxiliares de arranque3 243.Si la batería del vehículo no es lacausa del fallo, quite la palanca selec‐tora.1. Accione el freno de estaciona‐
miento.
2. Quite la moldura de la palancaselectora de la consola central pordelante, pliéguela hacia arriba ygírela a la izquierda.
160 Conducción y manejo
3. Inserte un destornillador en laabertura hasta el tope y saquela palanca selectora de la posi‐ción P o N. Si se selecciona denuevo P o N, la palanca selectoravolverá a bloquearse. Hagasubsanar la causa de la interrup‐ción de corriente en un taller.
4. Vuelva a montar el revestimientode la palanca selectora en laconsola central.
Cambio manual
Para aplicar la marcha atrás, con elvehículo parado, pise el pedal deembrague, pulse el botón de desblo‐queo de la palanca selectora yengrane la marcha.Si la marcha no entra, ponga lapalanca en punto muerto, suelte elpedal del embrague y píselo denuevo; luego repita la selección de lamarcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.
Pise siempre a fondo el pedal delembrague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.
Atención
No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.
Indicación de cambio a una marchamás larga 3 96.
Conducción y manejo 161
FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, parafrenar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia defrenado será mayor. Antes de conti‐nuar su viaje, recurra a la ayuda deun taller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionardespués de pisar el pedal del frenouna o dos veces. Esto no significaque la acción del freno sea menor,pero habrá que pisar el pedal conmás fuerza. Esto debe tenerse encuenta, especialmente al remolcar elvehículo.Testigo de control R 3 94.
Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre elpedal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.
Testigo de control u 3 95.
Luz de freno adaptativaEn caso de una frenada a fondo,parpadearán las tres luces de frenomientras dure la regulación del ABS.
Avería
9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; lasruedas pueden bloquearse encaso de frenazos fuertes. Lasventajas del ABS ya no están
162 Conducción y manejo
disponibles. Al frenar a fondo, elvehículo ya no responde alvolante y puede derrapar.
Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.
Freno de estacionamientoFreno de estacionamientomanual
9 Advertencia
Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sinpulsar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco lapalanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente lapalanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.
Testigo de control R 3 94.
Freno de estacionamientoeléctrico
Accionamiento con el vehículoparado
9 Advertencia
Tire del interruptor m duranteun segundo aproximadamente; elfreno de estacionamiento eléctricofunciona automáticamente con lafuerza correspondiente. Paraalcanzar la fuerza máxima, p. ej.,
Conducción y manejo 163
al aparcar con un remolque o enpendientes, tire del interruptor mdos veces.El freno de estacionamiento eléc‐trico está accionado cuando seenciende el testigo de control m3 95.
El freno de estacionamiento eléctricose puede activar siempre, aunque elencendido esté desconectado.No accione el sistema de freno deestacionamiento eléctrico con dema‐siada frecuencia con el motor paradoporque se puede descargar la bateríadel vehículo.Antes de salir del vehículo,compruebe el estado del freno deestacionamiento eléctrico. Testigo decontrol m 3 95.
Liberación del frenoConecte el encendido. Mantenga elpedal del freno pisado y luego pulseel interruptor m.
Función de inicio de marchaVehículos con cambio manual: Si seacciona el pedal del embrague yluego, se suelta ligeramente el mismoy se acciona ligeramente el pedal delacelerador suelta el freno de estacio‐namiento automáticamente. Esto noes posible si se acciona el interruptorm al mismo tiempo.Vehículos con cambio automático:Accionar D y luego, pisar el pedal delacelerador libera el freno de estacio‐namiento eléctrico automáticamente.Esto no es posible si se acciona elinterruptor m al mismo tiempo.
Frenada dinámica con el vehículo enmovimientoCuando el vehículo está en movi‐miento y se tira del interruptor m, elsistema de freno de estacionamientoeléctrico desacelera el vehículo, perono se accionará estáticamente.En cuanto se suelta el interruptor m,cesará la frenada dinámica.
AveríaSi hay un fallo en el freno de estacio‐namiento eléctrico, se indicamediante el testigo de control j y unmensaje del vehículo en el centro deinformación del conductor (DIC).Para accionar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga tirado elinterruptor m y manténgalo asídurante más de 5 segundos. Si seenciende el testigo de control m,significa que el freno de estaciona‐miento eléctrico está accionado.Para soltar el freno de estaciona‐miento eléctrico: mantenga pulsadoel interruptor m y manténgalo asídurante más de 2 segundos. Si seapaga el testigo de control m, signi‐fica que el freno de estacionamientoeléctrico se ha soltado.Si el testigo de control m parpadea:el freno de estacionamiento eléctricono se ha accionado o soltado porcompleto. Si parpadea continua‐mente, suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico y vuelva a accio‐narlo.
164 Conducción y manejo
Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.
Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno después dedetenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrádurante 2 segundos más. Los frenosse sueltan automáticamente encuanto el vehículo empieza a acele‐rar.El asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una paradaautomática (Autostop).
Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del control elec‐trónico de estabilidad (ESC) 3 165.El TC mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos, evitandoque patinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motricescomienzan a patinar, se reduce lapotencia del motor y se frena indivi‐dualmente la rueda que más patina.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.
El TC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el TC, parpadea eltestigo b.
9 Advertencia
No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.
Testigo de control b 3 96.
Conducción y manejo 165
Desactivación
Se puede desconectar el TC cuandosea necesario que las ruedas motri‐ces patinen:Pulse brevemente b para desactivarel TC, se enciende k. La desactiva‐ción se indica mediante un mensajede estado en el centro de informacióndel conductor.El TC se reactiva pulsando de nuevob.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.
Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos. Tambiénevita que patinen las ruedas motri‐ces. El ESC funciona en combinacióncon el sistema de control de tracción(TC). 3 164.En cuanto el vehículo comienza aderrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y sefrenan las ruedas individualmente.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.
El ESC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el ESC, parpadea eltestigo b.
9 Advertencia
No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.
Testigo de control b 3 96.
166 Conducción y manejo
Desactivación
Para un comportamiento más depor‐tivo, el ESC y el TC pueden desacti‐varse por separado:● Pulse brevemente b: sólo se
desactiva el sistema de controlde tracción; el ESC permaneceactivo, se enciende k
● Mantenga pulsado b durante almenos 5 segundos: se desacti‐van el TC y el ESC, se enciendenk y n.
Además, el modo seleccionado seindica como un mensaje de estado enel centro de información del conduc‐tor.
Si el vehículo supera el umbral deintervención con el ESP desactivado,el sistema reactivará el ESP duranteel periodo que dure dicho umbralcuando se pise una vez el pedal delfreno.El ESC se reactiva pulsando denuevo b. Si previamente se desac‐tivó el sistema TC, tanto el TC comoel ESC estarán desactivados.El ESC también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.
Sistema de conduccióninteractivaFlex RideEl sistema de conducción Flex Ridepermite al conductor elegir entre tresmodos:● Modo SPORT: pulse SPORT, se
enciende el LED.● Modo TOUR: pulse TOUR, se
enciende el LED.● Modo NORMAL: SPORT y
TOUR no están pulsados, ningúnLED está encendido.
Desactive el modo SPORT y el modoTOUR pulsando de nuevo el botóncorrespondiente.En cada modo de conducción, elsistema Flex Ride controla lossiguientes sistemas electrónicos:● Control continuo de la amortigua‐
ción● Control del pedal del acelerador● Control de la dirección● Control electrónico de estabili‐
dad (ESC)
Conducción y manejo 167
● Sistema antibloqueo de frenos(ABS) con control de frenado encurvas
● Cambio automático.
Modo Sport
Los ajustes de los sistemas se adap‐tan para un estilo de conducción másdeportivo.
Modo TOUR
Los ajustes de los sistemas se adap‐tan para un estilo de conducción másconfortable.
Modo NORMALTodos los ajustes de los sistemas seadaptan a los valores estándar.
Control del modo de conducciónEn cada modo de conducción selec‐cionado manualmente, SPORT,TOUR o NORMAL, el control delmodo de conducción detecta yanaliza continuamente las caracterís‐ticas reales de conducción, lasrespuestas por parte del conductor y
el estado dinámico activo delvehículo. Si fuera necesario, launidad de control del control de modode conducción cambia automática‐mente los ajustes en el modo deconducción seleccionado o, cuandoreconoce grandes variaciones, secambia el modo de conducción mien‐tras duren dichas variaciones.Por ejemplo, si está seleccionado elmodo NORMAL y el control de modode conducción detecta una conduc‐ción deportiva, el control de modo deconducción cambia varios ajustes delmodo NORMAL a opciones másdeportivas. El control de modo deconducción cambia al modo SPORTen caso de una conducción muydeportiva.Otro ejemplo: si está seleccionado elmodo TOUR y es necesario frenar afondo mientras circula por una carre‐tera con curvas, el control de modo deconducción detectará la condicióndinámica del vehículo y cambiará losajustes de la suspensión al modoSPORT para aumentar la estabilidaddel vehículo.
168 Conducción y manejo
Cuando las características deconducción o el estado dinámico delvehículo vuelvan a la situación ante‐rior, el control de modo de conduc‐ción cambiará los ajustes al modo deconducción seleccionado previa‐mente.
Ajustes personalizados en elmodo SPORTEl conductor puede seleccionar lasfunciones del modo SPORT cuandose pulsa SPORT. Estos ajustespueden cambiarse en el menú Confi‐guración de la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 108.
Sistemas de ayuda a laconducción
9 Advertencia
Los sistemas de ayuda a laconducción están concebidospara apoyar al conductor y no parareemplazar la atención delconductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.
Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puedememorizar y mantener velocidadesde 30 a 200 km/h aproximadamente.Se pueden producir variacionesrespecto a la velocidad memorizadacuando se conduce cuesta arriba ocuesta abajo.
Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno. No se puede activar enprimera.
No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.Con cambio automático, sólo debeactivar el regulador de velocidad en elmodo automático.Testigo de control m 3 99.
Conducción y manejo 169
ConexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco.
ActivaciónAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene lavelocidad actual. El testigo de controlm del cuadro de instrumentos seenciende en verde. Se puede soltar elpedal del acelerador.La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia demarcha.
Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia RES/+ o gírela breve‐
mente a RES/+ varias veces: la velo‐cidad aumenta continuamente o enpequeños incrementos.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice elvalor girando la rueda a SET/-.
Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia SET/- o gírela breve‐mente a SET/- varias veces: la velo‐cidad disminuye continuamente o enpequeños incrementos.
DesactivaciónPulse y; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco. El regulador de velocidadestá desactivado. La última velocidadalmacenada permanece en la memo‐ria para reanudar la velocidad conposterioridad.Desactivación automática:● Velocidad del vehículo por
debajo de unos 30 km/h.● Velocidad del vehículo superior a
unos 200 km/h.● El pedal del freno está pisado.● El pedal del embrague está
pisado durante unos segundos.● La palanca selectora se encuen‐
tra en N.● El régimen del motor es muy
bajo.● El sistema de control de tracción
(TC) o el control electrónico deestabilidad (ESC) están enfuncionamiento.
170 Conducción y manejo
Restablecer la velocidadmemorizadaA una velocidad superior a 30 km/h,gire la rueda de ajuste a RES/+. Serestablecerá la velocidad guardada.
DesconexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se apaga. Seborra la velocidad memorizada.Al pulsar L para activar el limitadorde velocidad o apagar el encendidose desconectará también el reguladorde velocidad y se eliminará la veloci‐dad almacenada.
Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que elvehículo supere una velocidadmáxima predefinida.La velocidad máxima puede estable‐cerse por encima de los 25 km/h.El conductor sólo puede acelerarhasta la velocidad preestablecida.Pueden presentarse desviaciones dela velocidad limitada al conducircuesta abajo.
El límite de velocidad preestablecidose muestra en la línea superior delcentro de información del conductorcon el sistema activo.
Activación
Pulse L. Si el regulador de velocidadse ha activado anteriormente, sedesconecta al activarse el limitadorde velocidad y se apaga el testigo decontrol m.
Límite de velocidad establecido
Con el limitador de velocidad activo,sujete la rueda de control girada aRES/+ o gírela brevemente a RES/+repetidamente hasta que el centro deinformación del conductor muestre lavelocidad máxima deseada.Opcionalmente, acelere hasta alcan‐zar la velocidad deseada y gire breve‐mente la rueda de control a SET/-: lavelocidad actual se memoriza comola velocidad máxima. El límite develocidad aparece en el centro deinformación del conductor.
Conducción y manejo 171
Cambiar el límite de velocidadCon el limitador de velocidad activo,gire la rueda de control a RES/+ paraaumentar o a SET/- reducir la veloci‐dad máxima deseada.
Superar el límite de velocidadEn caso de emergencia, es posiblesuperar el límite de velocidad pisandocon fuerza el pedal del acelerador,más allá del punto de resistencia.La velocidad limitada parpadeará enel centro de información del conduc‐tor y dependiendo del vehículo,durante este tiempo además seemitirá una advertencia sonora.
Suelte el pedal del acelerador y lafunción del limitador de velocidad sereactivará en cuanto circule a unavelocidad inferior a la velocidadlímite.
DesactivaciónPulse y: el limitador de velocidad seha desactivado y puede conducir elvehículo sin límites de velocidad.La velocidad limitada queda memori‐zada y aparece el mensaje corres‐pondiente en el centro de informacióndel conductor.
Recuperar la velocidad límiteGire la rueda de ajuste a RES/+. Seestablecerá el límite de velocidadmemorizado.
DesconexiónPulse L; se apagará la indicación dellímite de velocidad recogida en elcentro de información del conductor.Se borra la velocidad memorizada.
Pulsando m para activar el reguladorde velocidad o desconectando elencendido, también se desactiva ellimitador de velocidad y se borra lavelocidad memorizada.
Alerta de colisión frontalLa alerta de colisión frontal puedeayudar a evitar o reducir los dañosocasionados por un choque frontal.La alerta de colisión frontal utiliza elsistema de cámara frontal en el para‐brisas para detectar un vehículodirectamente precedente en sutrayectoria hasta una distancia de60 metros aproximadamente.
172 Conducción y manejo
La existencia de un vehículo prece‐dente se indica mediante un testigode control A.
Si se aproxima demasiado rápido aun vehículo directamente inmediato,el centro de información del conduc‐tor emitirá un sonido de advertencia yuna alerta.Una condición previa es que la alertade colisión frontal no se desactivepulsando V.
ActivaciónLa alerta de colisión frontal funcionaautomáticamente a una velocidadsuperior a 40 km/h si no se ha desac‐tivado pulsando V, vea el apartadosiguiente.
Selección de sensibilidad de laalertaLa sensibilidad de la alerta puedeajustarse en cercana, media o lejana.
Pulse V; el centro de información delconductor mostrará el ajuste actual.Pulse V de nuevo para cambiar lasensibilidad de la alerta.
Alertar al conductorUn testigo de control de vehículoprecedente A se ilumina en verde enel cuadro de instrumentos cuando elsistema ha detectado un vehículo ensu trayectoria de conducción.
Conducción y manejo 173
Cuando la distancia con respecto aun vehículo en movimiento que seencuentra delante es demasiadocorta o al aproximarse a otro vehículodemasiado rápido con posibilidad decolisión inminente, aparece elsímbolo de alerta de colisión en elcentro de información del conductor.Simultáneamente, el sistema emitiráun sonido de advertencia. Pise elpedal del freno, si la situación lorequiere.
DesactivaciónEs posible desactivar el sistema.Pulse V repetidamente hasta queaparezca el siguiente mensaje en elcentro de información al conductor.
Información general
9 Advertencia
La alerta de colisión frontal es tansolo un sistema de advertencia yno acciona los frenos. Al aproxi‐marse demasiado deprisa a un
vehículo precedente, podría nodisponer de tiempo suficiente paraevitar una colisión.El conductor acepta la totalresponsabilidad respecto a ladistancia de seguridad válida,basándose en las condicionesmeteorológicas, de visibilidad ydel tráfico.Siempre es necesaria la completaatención del conductor al condu‐cir. Debe estar siempre listo paratomar medidas y accionar losfrenos.
Limitaciones del sistemaEl sistema ha sido diseñado paraadvertir únicamente de la presenciade vehículos, aunque también podríareaccionar ante otros objetos.La alerta de colisión frontal puede nodetectar un vehículo que va delante oel funcionamiento del sensor puedeser limitado en los siguientes casos:
174 Conducción y manejo
● En carreteras sinuosas.● Cuando las condiciones meteo‐
rológicas limitan la visibilidad (p.ej., niebla, lluvia o nieve).
● Cuando el sensor está obstruidopor la presencia de nieve, hielo,aguanieve, suciedad o daños enel parabrisas.
Indicación de distanciahacia delanteLa siguiente indicación de distanciamuestra la distancia hacia delante aun vehículo móvil precedente. Lacámara frontal en el parabrisas seutiliza para detectar la distancia hastael vehículo que circula directamentedelante nuestra. Se activa a veloci‐dades superiores a 40 km/h.Al detectar un vehículo precedente, ladistancia se indica en segundos y semuestra en una página del centro deinformación del conductor 3 99.Pulse MENU en la palanca del inter‐mitente para seleccionar Menú deinformación del vehículo X y gire
la rueda de ajuste para seleccionar lapágina de indicación de distanciahacia delante.
La distancia mínima indicada es de0,5 segundos.Si no hay vehículos precedentes oéstos están fuera de alcance, semostrarán dos guiones: -.- s.
Asistente de aparcamientoAsistente de aparcamientotrasero
9 Advertencia
El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al desplazarse marcha atrás yutilizar el sistema de asistente deaparcamiento trasero, inspec‐cione siempre el área circundante.
El asistente de aparcamiento traserofacilita el estacionamiento midiendola distancia entre el vehículo y losobstáculos situados por detrás.Informa y advierte al conductormediante señales acústicas.
Conducción y manejo 175
El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos en elparachoques trasero.
ActivaciónEl sistema está operativo automáti‐camente al engranar la marcha atrás.Si está iluminado el LED situado en elbotón del asistente de aparcamientor, indica que el sistema está listopara funcionar.
IndicaciónEl sistema advierte al conductor conavisos acústicos frente a potencialesobstáculos peligrosos por detrás delvehículo. El intervalo entre avisos
acústicos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a apro‐ximadamente 30 cm, el aviso acús‐tico es continuo.Además, la distancia frontal hasta losobstáculos puede mostrarse en elcentro de información del conductor.
Desactivación
El sistema se desactiva automática‐mente al desengranar la marchaatrás.Para conectar el sistema de nuevo,ponga la marcha atrás.
También puede desactivar manual‐mente el sistema pulsando el botóndel asistente de aparcamiento r.Cuando el sistema se desactiva, elLED del botón se apaga.Además, Asistente de aparcamientodesconectado salta en el DIC cuandoel sistema se desactiva manual‐mente.
AveríaEn caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, como que los senso‐res estén cubiertos de nieve, semostrará un mensaje en el centro deinformación del conductor.Mensajes del vehículo 3 106.
176 Conducción y manejo
Asistente de aparcamientodelantero y trasero
9 Advertencia
El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al conducir hacia delante o haciaatrás utilizando el sistema de asis‐tente de aparcamiento, inspec‐cione siempre el área circundante.
El asistente de aparcamiento delan‐tero y trasero mide la distancia entreel vehículo y posibles obstáculossituados delante y detrás del mismo.El sistema emite señales acústicas ymensajes en pantalla.
El sistema tiene cuatro sensores deaparcamiento por ultrasonidos encada parachoques trasero y delan‐tero.Para avisar, utiliza dos señales acús‐ticas diferentes para la zona delan‐tera y trasera, cada una con unafrecuencia de tono distinta. La señalpara los obstáculos frontales suena através de los altavoces delanteros,para los obstáculos traseros suena através de los altavoces traseros.
Botón del asistente de aparcamientoy lógica de funcionamiento
El asistente de aparcamiento delan‐tero y trasero está equipado con r.Si el vehículo además está equipadoadicionalmente con el asistente deaparcamiento avanzado (consulte lasiguiente descripción separada), elsistema está equipado con D.Ambos sistemas se accionaránpulsando D.Una pulsación breve de r o Ddesactiva o activa el asistente deaparcamiento delantero.
Conducción y manejo 177
Una pulsación larga de D (aproxi‐madamente un segundo) activa odesactiva el asistente de aparca‐miento avanzado.La lógica del botón para operar elsistema es la siguiente:● Activado el asistente de aparca‐
miento delantero y trasero: lapulsación breve desactiva elasistente de aparcamientodelantero y trasero.
● El asistente de aparcamientodelantero y trasero está activado:la pulsación larga activa el asis‐tente de aparcamiento avanzadosi está puesta la marcha deavance.
● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónbreve activa el asistente de apar‐camiento delantero y trasero.
● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónprolongada desactiva el asis‐tente de aparcamiento avan‐zado.
● El asistente de aparcamientoavanzado y el asistente de apar‐camiento delantero y traseroestán activados: la pulsacióncorta desactiva los dos sistemas.
ActivaciónAl engranar la marcha atrás, el asis‐tente de aparcamiento delantero ytrasero está listo para funcionar.El asistente de aparcamiento delan‐tero también se activa automática‐mente a una velocidad de 11 km/h.El LED situado en el botón del asis‐tente de aparcamiento r o Diluminado, indica que el sistema estálisto para funcionar.Si el vehículo supera la velocidad de11 km/h, el asistente de aparca‐miento delantero se desactiva. Elasistente de aparcamiento delanterose reactiva siempre que la velocidaddel vehículo cae por debajo de11 km/h.
IndicaciónEl sistema advierte al conductor conavisos acústicos frente a potencialesobstáculos peligrosos por detrás ypor delante del vehículo. Depen‐diendo de qué parte del vehículo estémás cerca de un obstáculo, podráescuchar los avisos acústicos en ellado correspondiente del vehículo. Elintervalo entre avisos acústicos seacorta conforme el vehículo seacerca al obstáculo. Cuando ladistancia es inferior a aproximada‐mente 30 cm, el aviso acústico escontinuo.Además, la distancia frontal hasta elobstáculo se muestra en el DIC 3 99.
178 Conducción y manejo
La distancia a un obstáculo en laparte frontal o parte trasera se indicaal cambiar las líneas de distanciaalrededor del vehículo.Los obstáculos traseros se indican demanera acústica y visual al mismotiempo.Los obstáculos delanteros se indicande manera visual primero. Condistancias inferiores de 80 cmtambién suena una señal acústica.La indicación de distancia en elcentro de información del conductorpuede verse inhibida por mensajesdel vehículo con mayor prioridad.Después de confirmar el mensajepulsando SET/CLR de la palanca delos intermitentes, vuelve a aparecerla indicación de la distancia.
DesactivaciónEl asistente de aparcamiento traserose desactiva automáticamente aldesengranar la marcha atrás.El asistente de aparcamiento delan‐tero se desactiva automáticamente auna velocidad superior a 11 km/h.
Puede desactivarse manualmente elsistema pulsando brevemente elbotón del asistente de aparcamientor o D.Cuando el sistema se desactiva, elLED del botón se apaga.Además, Asistente de aparcamientodesconectado salta en el DIC cuandoel sistema se desactiva manual‐mente.Después de una desactivaciónmanual, el asistente de aparcamientodelantero se activa de nuevo si elbotón de asistencia de aparcamientor o D se pulsa o si se aplica lamarcha atrás.
AveríaEn caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, por ejemplo con lossensores cubiertos de nieve, semostrará un mensaje en el DIC.Mensajes del vehículo 3 106.
Asistente de aparcamientoavanzado
9 Advertencia
El conductor es el único respon‐sable de aceptar el hueco suge‐rido para aparcar y en la maniobrade aparcamiento.Al utilizar el asistente de aparca‐miento avanzado, inspeccionesiempre el área circundante entodas las direcciones.
Conducción y manejo 179
El sistema del asistente de aparca‐miento avanzado guía al conductor ala hora de aparcar mediante instruc‐ciones en el centro de información delconductor y a través de señales acús‐ticas. El conductor debe controlar laaceleración, frenado, dirección ycambio de marchas.El sistema utiliza los sensores delasistente de aparcamiento delanteroy trasero combinados con dos senso‐res adicionales en los dos lados delparachoques delantero y trasero.
Botón del asistente deaparcamiento D y lógica defuncionamientoTanto el asistente de aparcamientoavanzado como el asistente de apar‐camiento delantero y trasero(consulte la descripción anterior) seaccionan pulsando D.Una pulsación breve de D desac‐tiva o activa el asistente de aparca‐miento delantero.Una pulsación larga de D (aproxi‐madamente un segundo) activa odesactiva el asistente de aparca‐miento avanzado.La lógica del botón para operar elsistema es la siguiente:● Activado el asistente de aparca‐
miento delantero y trasero: lapulsación breve desactiva elasistente de aparcamientodelantero y trasero.
● El asistente de aparcamientodelantero y trasero está activado:la pulsación larga activa el asis‐tente de aparcamiento avanzadosi está puesta la marcha deavance.
● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónbreve activa el asistente de apar‐camiento delantero y trasero.
● Activado el asistente de aparca‐miento avanzado: la pulsaciónprolongada desactiva el asis‐tente de aparcamiento avan‐zado.
● El asistente de aparcamientoavanzado y el asistente de apar‐camiento delantero y traseroestán activados: la pulsacióncorta desactiva los dos sistemas.
Activación
180 Conducción y manejo
Cuando busque un hueco para apar‐car, el sistema se prepara parafuncionar pulsando D durante apro‐ximadamente un segundo.El sistema solo se puede activar ysolo puede buscar una plaza de apar‐camiento a una velocidad de hasta30 km/h.La distancia máxima permitida entreel vehículo y una fila de coches apar‐cados es de 1,8 m.
Funcionamiento
Cuando el vehículo pasa junto a unafila de coches y el sistema está acti‐vado, el sistema del asistente de
aparcamiento avanzado empieza abuscar un hueco adecuado paraaparcar. Al detectar un huecoadecuado, el centro de informacióndel conductor ofrecerá informaciónvisual y una señal acústica.Si el conductor no detiene el vehículoen los 10 metros siguientes a lapropuesta del hueco para aparcar, elsistema empieza a buscar otro huecoadecuado.
La sugerencia de un hueco de apar‐camiento del sistema se consideraaceptada cuando el conductordetiene el vehículo en un intervalo de10 metros después de producirse elmensaje de "parada". El sistema
calcula el trazado óptimo para apar‐car en el hueco indicado. Luegoayuda al conductor a maniobrardándole instrucciones detalladas.
Las instrucciones en pantalla mues‐tran lo siguiente:● Una indicación cuando se circula
a más de 30 km/h.● La petición de parar el vehículo
cuando se detecta un hueco paraaparcar.
● La dirección de conduccióndurante la maniobra de aparca‐miento.
Conducción y manejo 181
● La posición del volante durante elaparcamiento.
● Para algunas instrucciones, semuestra una barra de progreso.
Una maniobra de aparcamientoexitosa se indica mediante el símbolode "posición final".Preste siempre atención al sonido delasistente de aparcamiento delanteroy trasero. El aviso acústico continuosignifica que la distancia al obstáculoes inferior a unos 30 cm.
Cambio de lado para aparcarDe forma predeterminada, el sistemaestá configurado para detectarhuecos para aparcar en el lado delacompañante. Para detectar huecosen el lado del conductor, conecte elintermitente del lado del conductordurante la búsqueda.En cuanto se desconecte el intermi‐tente, el sistema vuelve a buscarhuecos para aparcar en el lado delacompañante.
Prioridades en la pantallaDespués de activar el asistente deaparcamiento avanzado, aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor. La indicación del asis‐tente de aparcamiento avanzado enel centro de información del conduc‐tor puede verse inhibida por mensa‐jes del vehículo con mayor prioridad.Después de confirmar este mensajepulsando SET/CLR de la palanca delos intermitentes, vuelven a aparecerlos mensajes del asistente de apar‐camiento y puede continuar con lamaniobra de aparcamiento.
DesactivaciónEl sistema se desactiva al:● pulsación corta de D si el asis‐
tente de aparcamiento avanzadoy el asistente de aparcamientodelantero y trasero están activa‐dos
● pulsación larga de D si el asis‐tente de aparcamiento avanzadoestá activado
● finalizar una maniobra de apar‐camiento correctamente
● circular a más de 30 km/h● desconectar el encendido
La desactivación por parte delconductor o del sistema durante lasmaniobras se indica medianteEstacionamiento desactivado en elcentro de información del conductor.
182 Conducción y manejo
AveríaAparece un mensaje de estado en elcentro de información del conductorcuando:● hay una avería en el sistema● el conductor no completa con
éxito la maniobra de aparca‐miento
● el sistema no está operativoSi se detecta un objeto durante lasinstrucciones de estacionamiento,aparece Pare en el centro de infor‐mación del conductor. Si se retira elobjeto, se puede continuar con lamaniobra de aparcamiento. Si no seretira el objeto, el sistema se desac‐tivará. Pulse D durante aproxima‐damente un segundo para activar elsistema y buscar un nuevo huecopara aparcar.
Información básica sobre lossistemas de asistencia alaparcamiento
9 Advertencia
En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.Se debe prestar especial atencióna los obstáculos bajos que puedendañar la parte inferior del paracho‐ques.
Atención
El rendimiento del sistema puedeverse reducido si los sensoresestán cubiertos, por ejemplo, porhielo o nieve.El rendimiento del sistema deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una cargapesada.
Son aplicables condiciones espe‐ciales si hay vehículos más altosen las proximidades (por ejemplo,vehículos todoterreno, monovolú‐menes, furgonetas). No se puedegarantizar la identificación deobjetos ni la indicación correcta dela distancia en la parte superior deestos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, comoobjetos estrechos, o los materia‐les blandos pueden no ser detec‐tados por el sistema.Los sistema de asistente de apar‐camiento no detectan objetosfuera del rango de detección.
NotaEl sistema del asistente de aparca‐miento se puede activar o desactivarcambiando la configuración en lapantalla de información. Si seconecta un acoplamiento de remol‐que, debe seleccionarse en elmenú.Personalización del vehículo 3 108.
Conducción y manejo 183
NotaSi hay un dispositivo de remolquemontado de fábrica, el asistente deaparcamiento lo detecta automáti‐camente. Se desactiva al enchufarel conector.Es posible que los sensores detec‐ten un objeto inexistente (perturba‐ción del eco) debido a perturbacio‐nes acústicas o mecánicas exter‐nas.El sistema del asistente de aparca‐miento avanzado puede no respon‐der a cambios en el espacio paraaparcar después de iniciar la manio‐bra de aparcamiento en paralelo.NotaDespués del uso, el asistente deaparcamiento avanzado necesitacalibrarse. Para un guiado de esta‐cionamiento óptimo, se necesita unadistancia de conducción de almenos 35 km, incluidos unos cuan‐tos giros.
Alerta de punto ciego lateralEl sistema de alerta de punto ciegolateral detecta e informa de objetos acualquier lado del vehículo, dentro de
una zona especificada de "puntociego". Al detectar objetos quepodrían no verse en los espejos retro‐visores interiores y exteriores, elsistema muestra una alerta visual encada retrovisor exterior.Los sensores del sistema se encuen‐tran en el parachoques, en el ladoizquierdo y derecho del vehículo.
9 Advertencia
La alerta de punto ciego lateral nosustituye la visión del conductor.El sistema no detecta:
● vehículos fuera de las zonasdel punto ciego laterales quepuedan acercarse rápidamente
● peatones, ciclistas o animalesAntes de cambiar de carril,compruebe siempre todos losretrovisores, mire por encima delhombro y utilice el intermitente.
Cuando el sistema detecta la presen‐cia de un vehículo en la zona ciegalateral durante la conducción haciadelante, ya sea adelantando o siendoadelantado, se iluminará un símbolo
de advertencia B en el espejo retro‐visor exterior correspondiente. Enese momento, si el conductor activael intermitente, el símbolo de adver‐tencia B comenzará a parpadear enámbar a modo de advertencia paraevitar el cambio de carril.NotaSi el vehículo que adelanta es, almenos, 10 km/h más rápido que elvehículo adelantado, es posible queno se ilumine el símbolo de adver‐tencia B en el espejo retrovisor exte‐rior correspondiente.
184 Conducción y manejo
La alerta de punto ciego lateral seactiva a velocidades superiores a10 km/h y hasta los 140 km/h. Sicircula a una velocidad superior a140 km/h, se desactiva el sistema, loque se indica mediante la iluminaciónatenuada de los símbolos de adver‐tencia B en ambos retrovisores exte‐riores. Si reduce de nuevo la veloci‐dad, se apagarán los símbolos deadvertencia. A continuación, si sedetecta un vehículo en la zona ciega,el símbolo de advertencia B se ilumi‐nará de la forma habitual en el ladocorrespondiente.Al arrancar el vehículo, ambos retro‐visores exteriores mostrarán breve‐mente sus alertas para indicar elcorrecto funcionamiento del sistema.El sistema puede activarse o desac‐tivarse en el menú Ajustes de lapantalla de información, personaliza‐ción del vehículo 3 108.La desactivación se indica medianteun mensaje en el centro de informa‐ción del conductor.
Zonas de detecciónEl sensor del sistema abarca unazona de unos 3 metros a ambos ladosdel vehículo. Dicha zona comienzaen cada retrovisor exterior y seextiende hacia atrás unos 3 metros.La altura de la zona se sitúa entreaproximadamente 0,5 metros y2 metros de distancia del suelo.El sistema se desactiva si el vehículolleva remolque.La alerta de punto ciego lateral hasido diseñada para ignorar objetoscomo guardarraíles o quitamiedos,postes, bordillos, paredes y vigas. Elsistema no detecta vehículos estacio‐nados ni aquellos que se aproximanen sentido opuesto.
AveríaEn circunstancias normales sepueden producir ausencia de alertasocasionales.La alerta de punto ciego lateral nofuncionará cuando las esquinas dere‐cha o izquierda del parachoques
trasero estén cubiertas de barro,suciedad, nieve, hielo o aguanieve.Instrucciones de limpieza 3 246.En caso de avería en el sistema, o sieste no funcionara debido a condicio‐nes temporales, se mostrará unmensaje en el centro de informacióndel conductor. Solicite asistencia enun taller en caso de avería perma‐nente.
Cámara retrovisoraLa cámara retrovisora ayuda alconductor durante la marcha atrásmostrando una vista de la zona quehay detrás del vehículo.La vista de la cámara se muestra enla pantalla de información en color.
9 Advertencia
La cámara retrovisora no sustituyela visión del conductor. Tenga encuenta que los objetos que seencuentran fuera del campo devisión de la cámara y de los senso‐res del asistente de aparcamiento
Conducción y manejo 185
avanzado, por ejemplo, el para‐choches o los bajos del vehículo,no se muestran.No circule marcha atrás obser‐vando únicamente la pantalla deinformación y compruebe la zonadel entorno de detrás y alrededordel vehículo antes de proceder.
ActivaciónLa cámara retrovisora se activa auto‐máticamente al accionar la marchaatrás.
Funcionamiento
La cámara está montada entre lasluces de la matrícula y ofrece unángulo de visión de 130°.
El área mostrada por la cámara eslimitada. La distancia de la imagenque aparece en pantalla difiere de ladistancia real.
Líneas guíaLas líneas guía dinámicas son líneashorizontales en intervalos de1 metro, proyectadas sobre la imagenpara definir la distancia a los objetosmostrados.
La trayectoria del vehículo se mues‐tra en función del ángulo de la direc‐ción.La función puede desactivarse en elmenú Configuración de la pantalla deinformación. Personalización delvehículo 3 108.
Símbolos de advertenciaLos símbolos de advertencia se indi‐can mediante triángulos 9 sobre laimagen que muestra los obstáculosdetectados por los sensores traserosdel asistente de aparcamiento avan‐zado.
186 Conducción y manejo
Además 9 aparece en la línea supe‐rior de la pantalla de información conuna advertencia para comprobar loque rodea al vehículo.La línea superior de la pantalla sepuede eliminar pulsando el mandomultifunción.
Presentación de ajustes
Navi 650/Navi 950: El brillo se puedeajustar pulsando primero y girandodespués el anillo exterior del mandomultifunción.CD 600: El brillo puede ajustarsepulsando primero y girando despuésel botón multifunción.
DesactivaciónLa cámara se desactiva al superaruna determinada velocidad deavance o si la marcha atrás no seselecciona durante unos10 segundos.La activación o desactivación de lafunción de cámara retrovisora sepuede cambiar en el menú Configu‐ración de la pantalla de información.Personalización del vehículo 3 108.
AveríaLos mensajes de avería se muestrancon un 9 en la línea superior de lapantalla de información.La cámara retrovisora podría nofuncionar correctamente si:● La zona del entorno es oscura.● El sol o las luces de unos faros
inciden directamente en el obje‐tivo de la cámara.
● El hielo, la nieve, el barro u otroselementos cubren la lente de lacámara. Limpie el objetivo,enjuáguelo con agua y séquelocon un paño suave.
● El vehículo ha sufrido un acci‐dente trasero.
● Existen cambios bruscos detemperatura.
Asistente de señales detráficoFuncionamientoEl sistema del asistente de señalesde tráfico detecta determinadasseñales de tráfico mediante unacámara frontal y las muestra en elcentro de información del conductor.
Conducción y manejo 187
Las señales de tráfico que se detec‐tan son:Señales de límites de velocidad yprohibido adelantar● límite de velocidad● prohibido adelantar● fin de limitación de velocidad● fin de prohibido adelantar
Señales de tráficoPrincipio y fin de:● autopistas● carreteras A● vías recreativas
Señales adicionales● pistas adicionales sobre las
señales de tráfico● limitación del uso del remolque● limitaciones tractoras● advertencia de firme húmedo● advertencia de presencia de
hielo● flechas de dirección
Las señales de limitación de veloci‐dad y las señales de prohibidoadelantar se muestran en el centro de
información del conductor hasta quese detecte la siguiente señal de limi‐tación de velocidad o de fin de limita‐ción de velocidad, o bien hasta quetranscurra un tiempo determinado.
Es posible la indicación de múltiplesseñales en la pantalla.
Un signo de exclamación en unrecuadro indica que se ha detectadouna señal añadida que el sistema noreconoce.El sistema está activo hasta una velo‐cidad de 200 km/h, dependiendo delas condiciones luminosas. De noche,el sistema está activo hasta una velo‐cidad de 160 km/h.En cuanto la velocidad del vehículobaja de 55 km/h, la pantalla se reiniciay el contenido de la página de señalesde tráfico se borra, por ejemplo, alentrar en una zona urbana. Semostrará la siguiente indicación develocidad que se detecte.
188 Conducción y manejo
Indicación en pantallaLas señales de tráfico se visualizanen la página Detección de señales detráfico en el centro de información delconductor.
Seleccione Ajustes X pulsandoMENU y seleccione la entrada deDetección de señales de tráficomediante la rueda de ajuste en lapalanca del intermitente 3 99.Si se ha seleccionado otra función enel menú del centro de información delconductor y luego se vuelve a selec‐cionar la página Detección deseñales de tráfico, se mostrará laúltima señal de tráfico detectada.
Función de alerta
Una vez activada, las señales delímite de velocidad y prohibidoadelantar se muestran como alertasen el centro de información delconductor.
La función de alerta puede activarseo desactivarse en el menú de confi‐guración de la página del asistente deseñales de tráfico pulsandoSET/CLR en la palanca de los inter‐mitentes.
Conducción y manejo 189
Cuando se muestre la página deconfiguración, seleccione Desactivarpara desactivar la función de alerta.Se vuelve a activar seleccionandoActivar.Cuando se conecta el encendido, sedesactiva la función de alerta.La indicación emergente se muestradurante unos 8 segundos en el centrode información del conductor.
Restablecimiento del sistemaEl contenido de la memoria de lasseñales de tráfico puede borrarse enel menú de configuración de la páginadel asistente de señales de tráfico
manteniendo pulsado SET/CLR de lapalanca de intermitentes. Una vezrealizado el restablecimiento correc‐tamente, sonará un timbre y se indi‐cará el símbolo siguiente hasta quese detecte la siguiente señal detráfico.
En algunos casos, el sistema resta‐blece automáticamente el asistentede señales de tráfico.
AveríaEl sistema asistente de señales detráfico puede funcionar incorrecta‐mente si:● Está sucia la zona del parabrisas
donde está situada la cámarafrontal.
● Las señales de tráfico están totalo parcialmente cubiertas, o sondifíciles de discernir.
● Hay condiciones ambientalesadversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras. En este caso, el centrode información del conductorindica Ninguna deteccn. señals.d. tráfico: tiempo reinante.
● Las señales de tráfico estándañadas o montadas incorrecta‐mente.
● Las señales de tráfico nocumplen la Convención de Vienasobre Señalización Vial.
190 Conducción y manejo
Atención
El sistema está diseñado paraayudar al conductor a distinguirciertas señales de tráfico dentrode un determinado intervalo develocidad. Nunca debe ignorar lasseñales de tráfico que no muestrael sistema.El sistema no distingue otrasseñales de tráfico, distintas de lasconvencionales, que pudieranestablecer o finalizar una limita‐ción de velocidad.No deje que esta característicaespecial le incite a conducir arries‐gadamente.Adapte siempre la velocidad a lascondiciones de la calzada.Los sistemas de ayuda a laconducción no eximen al conduc‐tor de su plena responsabilidad enel manejo del vehículo.
Aviso de cambio de carrilEl sistema de aviso de cambio decarril observa las marcas del carril porel que circula el vehículo mediante
una cámara frontal. El sistemadetecta los cambios de carril y avisaal conductor en caso de un cambioinvoluntario de carril mediante seña‐les acústicas y visuales.Los criterios para detectar un cambioinvoluntario de carril son:● no se han accionado los intermi‐
tentes● no se ha accionado el pedal del
freno● no hay un accionamiento activo
del acelerador● no hay un accionamiento del
volanteSi el conductor realiza estas accio‐nes, no se emitirá el aviso.
Activación
El sistema de aviso de cambio decarril se activa pulsando ). El LEDencendido en el botón indica que elsistema está conectado. Cuando eltestigo de control ) en el cuadro deinstrumentos se enciende en verde,el sistema está listo para funcionar.El sistema sólo funciona a velocida‐des superiores a 56 km/h y si haymarcas de carril.Cuando el sistema detecta un cambioinvoluntario de carril, el testigo decontrol ) cambia a amarillo y parpa‐dea. Simultáneamente se activa unaviso acústico.
Conducción y manejo 191
DesactivaciónDesactive el sistema pulsando ); seapagará el LED del botón.A velocidades inferiores a 56 km/h, elsistema no funciona.
AveríaEl sistema de aviso de cambio decarril puede funcionar incorrecta‐mente si:● el parabrisas está sucio● hay condiciones ambientales
adversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras
El sistema no puede funcionarcuando no se detectan las marcas decarril.
CombustibleCombustible para motoresde gasolina
Utilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o equivalente.El motor puede funcionar concombustible que contenga hasta un10 % de etanol (por ejemplo, E10).Utilice combustible con el octanajerecomendado. Un octanaje inferiorpuede reducir la potencia y el par delmotor y aumentar ligeramente elconsumo de combustible.
Atención
No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, como
192 Conducción y manejo
los aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.
Atención
El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o equi‐valente puede provocar la acumu‐lación de depósitos o daños en elmotor.
Atención
El uso de combustible con unoctanaje inferior al mínimo posiblepodría ocasionar una combustiónincontrolada y daños al motor.
Los requisitos específicos del motorindependientemente del octanaje seofrecen en la visión general de datosdel motor 3 259. Una etiqueta espe‐cífica del país en la tapa del depósitode combustible puede dejar sinefecto el requisito.
Aditivos para el combustible fuerade EuropaEl combustible debe contener aditi‐vos detergentes que ayuden a preve‐nir la formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible.Limpiar los inyectores de combustibley las válvulas de admisión permitiráque el sistema de control de emisio‐nes funcione correctamente. Algunoscombustibles no contienen suficien‐tes cantidades de aditivo para mante‐ner limpios los inyectores de combus‐tible y las válvulas de admisión.Para compensar esta falta de deter‐gencia, agregue tratamiento FuelSystem Treatment PLUS al depósitode combustible con cada cambio deaceite del motor o cada 15.000 km, loque suceda primero. Está disponibleen su taller.Los combustibles que contienenoxigenados como éteres y etanol, asícomo combustible reformulado,están disponibles en algunas ciuda‐des. Si estos combustibles cumplenla especificación descrita anterior‐mente, su uso es aceptable. Noobstante, el E85 (85% de etanol) y
otros combustibles que contienenmás del 15% de etanol deben utili‐zarse solo en vehículos FlexFuel.
Atención
No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas piezas metálicas del sistemade combustible y también dañarlas piezas de plástico y caucho.Este daño no estaría cubierto porla garantía del vehículo.
Algunos combustibles, principal‐mente los combustibles de competi‐ción de octanaje alto, pueden conte‐ner un aditivo de mejora denominadotricarbonilo metilciclopentadienilo demanganeso (MMT). No utilicecombustibles o aditivos para elcombustible con MMT puesto quepueden reducir la vida útil de la bujíay afectar al rendimiento del sistemade control de emisiones. El testigo deaverías Z puede iluminarse 3 94. Siesto sucede, recurra a la ayuda de untaller.
Conducción y manejo 193
Combustible para motoresdiésel
Utilice solo combustible diésel quecumpla con EN 590 y que contengauna concentración de azufre de10 ppm como máximo.Se pueden utilizar combustibles conun contenido de biodiésel (conformecon EN 14214) de un 7% máximo porvolumen (por ejemplo, B7).Si se va a viajar por países fuera dela Unión Europea, es posible utilizarocasionalmente combustible Euro-Diésel con una concentración deazufre inferior a 50 ppm.
Atención
El uso frecuente de combustiblediésel que contenga más de15 ppm de azufre causará dañosgraves al motor.
Atención
El uso de combustible que nocumpla la norma EN 590 o equi‐valente puede provocar pérdidade potencia del motor, un mayordesgaste o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.
No use aceites diésel marinos, acei‐tes para calefacción, Aquazole, niemulsiones de diésel y agua simila‐res. No debe diluirse el combustiblediésel con combustible para motoresde gasolina.
Funcionamiento con temperaturabajaCon temperaturas inferiores a 0° C,algunos productos diésel con mezc‐las de biodiésel pueden obstruirse,
congelarse o gelificarse, y estopodría afectar al sistema de suminis‐tro de combustible. Esto podría afec‐tar al arranque y funcionamiento delmotor. Con temperaturas ambienteinferiores a 0 °C, asegúrese de repos‐tar combustible diésel para invierno.Con temperaturas extremas inferio‐res a -20° C se puede utilizar combus‐tible diésel de grado ártico. No serecomienda el uso de este grado decombustible con climas cálidos ocalurosos y podría causar paradasdel motor, arranques deficientes odaños en el sistema de inyección decombustible.
194 Conducción y manejo
Repostaje
9 Peligro
Antes de repostar, desconecte elencendido y cualquier sistema decalefacción externo con cámarade combustión. Se deben desco‐nectar los teléfonos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.
9 Peligro
El combustible es inflamable yexplosivo. Prohibido fumar. Evitela presencia de llamas descubier‐tas o chispas.Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, haga subsa‐nar la causa inmediatamente enun taller.
Una etiqueta con símbolos en la tapade llenado de combustible indica lostipos de combustible permitidos. EnEuropa, las bocas de los surtidoresde las estaciones de servicio estánmarcadas con estos símbolos.Realice el repostaje únicamente conel tipo de combustible permitido.
Atención
En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.
La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero dere‐cho del vehículo.
La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado.Desbloquee la tapa del depósito decombustible pulsando sobre lamisma.Para abrir, gire la tapa lentamentehacia la izquierda.
Conducción y manejo 195
El tapón del depósito se puedeenganchar en el soporte de la tapadel depósito de combustible.Para repostar, introduzca totalmentela pistola del surtidor y conéctela.Tras la interrupción automática, sepuede rellenar el depósito con lapistola del surtidor hasta un máximode dos dosis de combustible.
Atención
Limpie inmediatamente elcombustible que haya podidorebosar.
Para cerrar, gire el tapón del depósitoen sentido horario hasta que hagaclic.Cierre la tapa y deje que se enclave.
Vehículos con inhibidor decombustible erróneo
9 Advertencia
No intente abrir la tapa de la bocade llenado de combustiblemanualmente en vehículos coninhibidor de combustible erróneo.De lo contrario, los dedos podríanquedar atrapados.
Los vehículos con sistema de reduc‐ción catalítica selectiva están equipa‐dos con un inhibidor de combustibleerróneo.
El inhibidor de combustible erróneogarantiza que la tapa de la boca dellenado de combustible solo puedaabrirse usando una boquilla paracombustible diésel o un embudo pararepostaje de emergencia.Gire la tapa de llenado de combusti‐ble lentamente hacia la izquierda.El tapón se puede enganchar en elsoporte de la tapa del depósito decombustible.Coloque la boquilla en línea recta conla boca de llenado y presione ligera‐mente para insertarla.
196 Conducción y manejo
En caso de emergencia, rellene conuna lata. Se debe utilizar un embudopara abrir el tapón de la boca dellenado.
El embudo se encuentra en elcompartimento de carga.Coloque el embudo en línea recta conla boca de llenado y presione ligera‐mente para insertarla.Utilice el embudo para introducir elcombustible diésel en la boca dellenado.Tras rellenar, coloque el embudo enla bolsa de plástico y vuelva a colo‐carlo en el compartimento portaobje‐tos.
Sistema de reducción catalíticaselectiva 3 153.
Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósitooriginales. Los vehículos con motordiésel tienen un tapón del depósitoespecial.
Enganche del remolqueInformación generalSólo debe utilizarse un dispositivo deremolque homologado para suvehículo. Confíe el montaje posteriorde un dispositivo de remolque a untaller. Pueden ser necesarias modifi‐caciones en el vehículo que afectenal sistema de refrigeración, las panta‐llas térmicas u otros equipos.La función de detección de avería debombillas para la luz de freno delremolque no puede detectar unaavería parcial, por ejemplo, en el casode bombillas de 4 x 5 W, la funciónúnicamente detectará una averíacuando se encienda sólo una bombi‐lla de 5 W o ninguna.El montaje de un dispositivo deremolque podría tapar la abertura dela argolla de remolque. Si se diera elcaso, utilice la barra de rótula pararemolcar. Lleve siempre la barra derótula en el vehículo.
Conducción y manejo 197
Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueAntes de enganchar un remolque,lubrique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones.Para remolques con escasa estabili‐dad de marcha y remolques con unpeso máximo autorizado superior a1.200 kg, se recomienda el uso deuna barra estabilizadora para circulara más de 80 km/h.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 263.
Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga deremolque real es la diferencia entre elpeso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolqueacoplado.Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12% como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable hasta la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta1000 metros sobre el nivel del mar.Como la potencia del motor dismi‐nuye al aumentar la altura debido a lamenor densidad del aire y, por tanto,se reduce también la capacidad desubida, el peso máximo autorizadocon remolque también se reduce un10% por cada 1000 metros de alturaadicional. No es necesario reducir elpeso máximo autorizado con remol‐
que si se circula por carreteras conescasa pendiente (inferior al 8%; porejemplo, en autopistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 254.
Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterarmodificando la distribución del pesoal cargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (75 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentaralcanzar la carga máxima, especial‐mente en el caso de remolques pesa‐dos. La carga de apoyo nunca debe‐ría ser inferior a 25 kg.
198 Conducción y manejo
Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor,se permite que la carga máximaadmisible sobre el eje trasero (véaseel dato en la placa de característicaso en la documentación del vehículo)se sobrepase en 100 kg y el pesomáximo autorizado en 100 kg. Si sesobrepasa la carga admisible sobreel eje trasero, la velocidad máximaaplicable es de 100 km/h.
Dispositivo de remolque
Atención
Si no va a utilizar el remolque, sedebe desmontar la barra de rótula.
Alojamiento de la barra de rótulaLa barra de la bola de remolque seguarda en una bolsa y se debe fijar enel compartimento de carga.
Vehículo con rueda de repuesto
La bolsa con la barra de la bola deremolque se coloca cerca de la ruedade repuesto debajo de la cubierta delsuelo de carga.Pase la correa a través de la llanta yalrededor de la rueda, enróllela alre‐dedor de la barra de la bola de remol‐que y apriete la correa para fijar labolsa.
Vehículos con juego de reparación deneumáticos
La bolsa con la barra de la bola deremolque se coloca cerca del juegode reparación de neumáticos debajode la cubierta del suelo de carga.La correa se pasa alrededor delperno roscado debajo de la caja deljuego de reparación de neumáticos.Enrolle la correa alrededor de la barrade la bola de remolque y apriételapara fijar la bolsa.
Conducción y manejo 199
Vehículos con suelo decompartimento de carga plano
La bolsa con la barra de la bola deremolque se guarda en el lado dere‐cho del suelo del compartimento decarga.Pase la correa a través de las argolladerecha trasera, enrolle con dos vuel‐tas alrededor de la barra de la bola deremolque y apriete la correa para fijarla bolsa.
Montaje de la barra de rótula
Desenclave y despliegue la toma.Desmonte el tapón de la aberturapara la barra de rótula y guárdelo.
Comprobación de la sujeción de labarra de rótula
● La marca roja en la empuñaduragiratoria debe señalar hacia lamarca verde en la barra derótula.
● La separación entre el mandogiratorio y la barra de rótula debeser de unos 6 mm.
● La llave debe estar en laposición c.
De lo contrario, la barra de rótuladebe tensarse antes de insertarla:● Afloje la barra de rótula poniendo
la llave en la posición c.
200 Conducción y manejo
● Saque la empuñadura giratoria ygírela en sentido horario hasta eltope.
Inserción de la barra de rótula
Inserte la barra de rótula tensada enla abertura y presione con fuerzahacia arriba, hasta que enclave deforma audible.La empuñadura giratoria vuelve auto‐máticamente a su posición original yqueda apoyada, sin separación, en labarra de rótula.
9 Advertencia
No toque la empuñadura giratoriaal insertarla.
Bloquee la barra de rótula girando lallave hasta la posición e. Saque lallave y cierre la tapa protectora.
Argolla para el cable de ruptura
Enganche el cable de ruptura en laargolla.
Comprobación del correcto montajede la barra de rótula● La marca verde en la empuña‐
dura giratoria debe señalar haciala marca verde en la barra derótula.
● No debe haber separación entrela empuñadura giratoria y labarra de rótula.
Conducción y manejo 201
● La barra de rótula debe estarfirmemente enclavada en laabertura.
● La barra de rótula debe estarbloqueada y la llave sacada.
9 Advertencia
El uso de un remolque sólo estápermitido con una barra de rótulamontada correctamente. Si no esposible montar correctamente labarra de rótula, recurra a la ayudade un taller.
Desmontaje de la barra de rótula
Para desbloquear la barra de rótula,abra la tapa protectora y gire la llavehasta la posición c.Saque la empuñadura giratoria ygírela en sentido horario hasta eltope. Extraiga la barra de rótula haciaabajo.Inserte el tapón en la abertura. Plie‐gue la toma.Guarde y fije la barra de la bola deremolque como se ha mencionadoanteriormente.
202 Cuidado del vehículo
Cuidado delvehículo
Información general ................... 203Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 203
Inmovilización del vehículo ...... 203Recogida de vehículos usados 204
Comprobaciones del vehículo . . . 204Realización de trabajos ........... 204Capó ........................................ 205Aceite del motor ...................... 205Refrigerante del motor ............. 207Líquido de lavado .................... 207Frenos ..................................... 208Líquido de frenos ..................... 208Batería del vehículo ................. 208Purga del sistema decombustible diésel .................. 210
Sustitución de las escobillas . . . 210Sustitución de bombillas ............ 210
Faros halógenos ...................... 211Sistema de faros adaptativos . . 212Luces antiniebla ...................... 213Intermitentes delanteros .......... 214Luces traseras ......................... 215Intermitentes laterales ............. 216
Luz de la matrícula .................. 217Luces interiores ....................... 218Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 218
Sistema eléctrico ....................... 218Fusibles ................................... 218Caja de fusibles delcompartimento del motor ........ 219
Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 221
Caja de fusibles delcompartimento de carga ........ 222
Herramientas del vehículo ......... 224Herramientas ........................... 224
Llantas y neumáticos ................. 225Neumáticos de invierno ........... 225Designaciones de losneumáticos ............................. 225
Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 226
Presión de los neumáticos ...... 230Profundidad del dibujo ............. 231Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 232
Tapacubos ............................... 232Cadenas para nieve ................ 233Juego de reparación deneumáticos ............................. 233
Cambio de ruedas ................... 236Rueda de repuesto .................. 239
Arranque con cables .................. 243Remolcado ................................. 244
Remolcado del vehículo .......... 244Remolcado de otro vehículo .... 245
Cuidado del aspecto .................. 246Cuidado exterior ...................... 246Cuidado interior ....................... 249
Cuidado del vehículo 203
Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.Cualquier modificación, conversión uotros cambios efectuados a las espe‐cificaciones del vehículo estándar(incluidas, entre otras, modificacio‐nes de software, modificaciones deunidades de control electrónico)puede invalidar la garantía ofrecidapor Opel. Además, dichos cambiospueden afectar a los sistemas deayuda a la conducción, puedenimpactar en el consumo de combus‐tible, las emisiones de CO2 y otrasemisiones del vehículo y provocarque el vehículo no cumpla con elpermiso de funcionamiento, lo queafectará a la validez del registro delvehículo.
Atención
Los faldones guardabarrospueden sufrir daños si se trans‐porta el vehículo en un tren o enun vehículo de rescate.
Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lave el vehículo. Aplique cera a
las partes pintadas del vehículo.Cuidado exterior 3 246.
● Comprobar la cera protectora enel compartimento del motor y losbajos.
● Limpiar y conservar las juntas degoma.
● Llene el depósito de combustiblehasta arriba.
● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de
lavado.
● Comprobar la protección anti‐congelante y anticorrosiva delrefrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranarla primera o la marcha atrás, oponer la palanca selectora en P.Calzar el vehículo para evitar queruede.
● No accionar el freno de estacio‐namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.
● Cierre la capota.● Cubra la capota para reducir las
influencias del entorno.● Desemborne el polo negativo de
la batería del vehículo. Tenga encuenta que algunos sistemas nofuncionarán, p. ej., el sistema dealarma antirrobo.
204 Cuidado del vehículo
Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio elvehículo:● Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.
● Comprobar la presión de losneumáticos.
● Rellenar el depósito del líquidode lavado.
● Comprobar el nivel de aceite delmotor.
● Comprobar el nivel del refrige‐rante.
● Puesto que la durabilidad delAdBlue está limitada a dos años,el líquido debe cambiarse si esdemasiado antiguo. Recurra a laayuda de un taller.
● Montar la placa de matrícula sifuera necesario.
Recogida de vehículosusadosDispone de información sobrecentros de recogida de vehículosusados y sobre el reciclaje de estosvehículos en nuestra web, donde seaun requisito legal. El desguace debeencargarse a una empresa de reci‐claje autorizada.
Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos
9 Advertencia
Las comprobaciones en elcompartimiento del motor debenefectuarse con el encendidodesconectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.
Cuidado del vehículo 205
9 Peligro
El sistema de encendido y losfaros de xenón utilizan unatensión muy alta. No toque suscomponentes.
CapóApertura
Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.
Mueva el cierre de seguridad hacialos lados, hacia el lateral izquierdo delvehículo y abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.
Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motorvolverá a arrancarse automática‐mente por motivos de seguridad.
CierreAntes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.Baje el capó y déjelo caer en el trin‐quete desde una altura baja(20-25 cm). Compruebe que el capóquede enclavado.
Atención
No presione el capó en el trinquetepara evitar abolladuras.
Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor. Asegú‐rese de que se usa el aceite de laespecificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 251.El consumo de aceite máximo delmotor es de 0,6 litros por 1000 km.
206 Cuidado del vehículo
La comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.El motor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado almenos cinco minutos.
Extraiga la varilla de medición deaceite, límpiela con un paño, vuelva aintroducirla por completo, extráigalade nuevo y lea el nivel de aceite delmotor.Se utilizan distintos tipos de varilla demedición del aceite, según el tipo demotor.
Rellene aceite de motor cuando elnivel haya descendido hasta la marcaMIN.
Le recomendamos el uso del mismogrado de aceite de motor utilizado enel último cambio.
El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite delmotor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 262.Coloque el tapón correctamente yapriételo.
Cuidado del vehículo 207
Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C. Enregiones frías con temperatura muybajas, el refrigerante que se incluyede fábrica protege contra la congela‐ción hasta unos -37 °C.
Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.
Refrigerante y anticongelante 3 251.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estar porencima de la marca de la línea dellenado. Rellene si el nivel es másbajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que elsistema se despresurice lenta‐mente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1de concentración de refrigerantemezclado con agua del grifo limpia. Si
no dispone de concentración de refri‐gerante, utilice agua del grifo limpia.Coloque el tapón y apriételo firme‐mente. Haga comprobar la concen‐tración de refrigerante y subsanar lacausa de la pérdida de refrigerante enun taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidadadecuada de líquido lavaparabrisashomologado que contenga anticon‐gelante.
208 Cuidado del vehículo
Atención
Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o después deuna caída brusca de la tempera‐tura.El uso de líquido de lavado quecontiene isopropanol puede dañarlas luces exteriores.
Líquido de lavado 3 251.
FrenosSi el forro de freno tiene un grosormínimo puede escucharse un chirridodurante el proceso de frenado.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas defrenos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.
Líquido de frenos
9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.Si el nivel de líquido se encuentra pordebajo de la marca MIN, recurra a laayuda de un taller.Líquido de frenos y embrague3 251.
Batería del vehículoLa batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y losfrecuentes arranques del motorpueden descargar la batería. Evite eluso de consumidores eléctricos inne‐cesarios.
Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.La inmovilización del vehículodurante más de cuatro semanaspuede ocasionar la descarga de labatería. Desemborne el polo negativode la batería del vehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendidodesconectado.
Cuidado del vehículo 209
Protección contra descarga de labatería 3 131.
Desconexión de la bateríaSi se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.
Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal ofuncionamiento incorrecto delsistema stop-start.
Al sustituir la batería del vehículo,asegúrese de que no haya orificios deventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐ción abierto en esta zona, debecerrarse con un tapón ciego y abrirsela ventilación cerca del borne nega‐tivo.
Solamente deben utilizarse bateríasde vehículo que permitan la fijaciónde la caja de fusibles encima de labatería del vehículo.Asegúrese de reemplazar siempre labatería por otra del mismo tipo.Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería delvehículo.Sistema stop-start 3 148.
Carga de la batería del vehículo
9 Advertencia
En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los14,6 V si utiliza un cargador debaterías. En caso contrario, labatería puede sufrir daños.
Arranque con cables 3 243.
Etiqueta de advertencia
Significado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas
descubiertas o chispas, no fume.● Lleve siempre protección ocular.
Los gases explosivos puedenprovocar lesiones e inclusoceguera.
● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.
● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.
210 Cuidado del vehículo
● Consulte el manual del propieta‐rio para más información.
● Puede haber gas explosivo cercade la batería del vehículo.
Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito, hay quepurgar el sistema de combustiblediésel. Conecte el encendido tresveces durante unos 15 segundoscada vez. Luego intente arrancar elmotor durante un máximo de40 segundos. Repita este procesodespués de esperar un mínimo de5 segundos. Si no consigue arrancarel motor, recurra a la ayuda de untaller.
Sustitución de las escobillas
Levante el brazo limpiaparabrisashasta que permanezca en posiciónalzada. Pulse el botón para liberar laescobilla del limpiaparabrisas yextraiga.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.
Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva solo se debesujetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillasDespués de una sustitución debombillas, conecte el encendido,luego encienda y compruebe lasluces.
Cuidado del vehículo 211
Faros halógenos
Faros bi-halógenos (1) con unabombilla para las luces de cruce y decarretera.Luz lateral / luz de circulación diurna(2).
Luz de cruce/carretera (1)
1. Gire la tapa (1) en sentido antiho‐rario y desmóntela.
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.
3. Separe el portalámparas delconector presionando el salientede fijación.
4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.
5. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.
6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.
212 Cuidado del vehículo
Luz lateral / luz de circulacióndiurna (2)
1. Gire el casquillo (2) en sentidoantihorario para desenclavar.Saque el casquillo del reflector.
2. Retire la bombilla del casquillotirando de ésta.
3. Sustituya y coloque la nuevabombilla en el casquillo.
4. Inserte el casquillo en el reflectory gírelo en sentido horario.
Sistema de farosadaptativos
9 Peligro
El sistema de faros adaptativosutiliza faros de xenón.Los faros de xenón funcionan conuna tensión eléctrica muy alta. Notoque sus componentes. Hagacambiar las lámparas en un taller.Las bombillas de los intermitentesdelanteros y la iluminación de giropueden cambiarse.
Las luces laterales / luces de circula‐ción diurna está diseñadas comodiodos luminosos (LED) y no sepueden cambiar.
Iluminación estática en curvas
1. Gire la tapa en sentido antihorarioy desmóntela.
Cuidado del vehículo 213
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavarlo.Saque el portalámparas delreflector.
3. Separe el casquillo del conectortirando de este.
4. Sustituya la bombilla y conecte elportalámparas con el conector delenchufe.
5. Ínserte el portalámparas, encla‐vando las dos lengüetas en elreflector y gírelo en sentido hora‐rio para fijarlo.
6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.
Luces antinieblaSe puede acceder a las bombillasdesde los bajos del vehículo.
1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y sáquelo del reflector.
2. Separe el casquillo del conectorpresionando el saliente de fija‐ción.
3. Extraiga y sustituya el casquillocon la bombilla y fije el conectordel enchufe.
4. Inserte el casquillo de la bombillaen el reflector y gírelo en sentidohorario para enclavarlo.
214 Cuidado del vehículo
Intermitentes delanteros
1. Gire la tapa (1) en sentido antiho‐rario y desmóntela.
2. La ilustración muestra la versióncon faros halógenos.
La ilustración muestra la versióncon sistema de faros adaptativos.Gire el casquillo de la bombilla ensentido antihorario para desen‐clavarlo y extraerlo del reflector.
3. Retire la bombilla del casquillogirándola en sentido antihorario.
4. Sustituya y coloque la nuevabombilla en el casquillo girándolaen sentido horario.
5. Inserte el casquillo en el reflectory gírelo en sentido horario.
6. Monte la tapa y gírela en sentidohorario.
Cuidado del vehículo 215
Luces traseras
1. Abra y retire la cubierta del interiorde la puerta del maletero aflo‐jando el tornillo con una moneda.
2. Las luces de freno, las lucestraseras y las luces antinieblaestán diseñadas como diodosemisores de luz (LED) y no sepueden cambiar.
Retire el portalámparas girandoen sentido contrario a las agujasdel reloj.Intermitentes (1)Luces de marcha atrás (2)
3. Desmonte y sustituya la bombilla4. Inserte el casquillo en el conjunto
de las luces traseras y gire ensentido de las agujas del reloj.
5. Cierre la tapa insertando losseguros fijadores primero.Bloquee la cubierta girando eltornillo en sentido de las agujasdel reloj con una moneda.
Luces adicionales en el marco dela puerta del maletero1. Abra la puerta del maletero.
216 Cuidado del vehículo
2. Desbloquee y desmonte la tapadel panel de revestimiento lateral.
3. Retire el portalámparas girandoen sentido contrario a las agujasdel reloj.
Intermitentes (1)Luces traseras (2)
4. Desmonte y sustituya la bombilla.5. Inserte el casquillo en la carcasa
y gírelo en sentido de las agujasdel reloj.
6. Acople la cubierta de revesti‐miento lateral.
Intermitentes lateralesPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:
1. Deslice la lámpara a la izquierday extráigala por su extremo dere‐cho.
Cuidado del vehículo 217
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.
3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.
4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.
5. Inserte el extremo izquierdo de lalámpara, deslícela a la izquierda eintroduzca el extremo derecho.
Luz de la matrícula
1. Meta el destornillador en la hendi‐dura de la cubierta, presione a unlado y suelte el muelle.
2. Extraiga la lámpara hacia abajo,con cuidado de no tirar del cable.
3. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo en sentidoantihorario.
4. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.
218 Cuidado del vehículo
5. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico y gírelo en sentidohorario.
6. Inserte la lámpara en el paracho‐ques y deje que enclave.
Luces interioresLuz de cortesía, luces de lecturaHaga cambiar las bombillas en untaller.
Luz del compartimento de cargaHaga cambiar las bombillas en untaller.
Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en untaller.
Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay tres cajas de fusibles en elvehículo:● en la parte delantera izquierda
del compartimento del motor● en los vehículos con volante a la
izquierda, en el interior, detrásdel compartimento portaobjetos;en los vehículos con volante a laderecha, detrás de la guantera
● detrás de una tapa en el ladoizquierdo del compartimento decarga.
Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Un fusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles.
Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.
Cuidado del vehículo 219
Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.
Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusiblecorrespondiente y extráigalo.
Caja de fusibles delcompartimento del motor
La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti‐mento del motor.Desenclave la tapa y levántela hastael tope. Desmonte la tapa en posiciónvertical tirando hacia arriba.
220 Cuidado del vehículo
N.º Circuito
1 Módulo de control del motor
2 Sensor Lambda
3 Inyección de combustible,sistema de encendido
4 Inyección de combustible,sistema de encendido
5 –
6 Retrovisores térmicos
7 Control del ventilador
8 Sensor Lambda, refrigeracióndel motor
9 Sensor de luneta trasera
10 Sensor de la batería del vehículo
11 Apertura del maletero
12 Sistema de faros adaptativos,control automático de las luces
13 Válvulas ABS
14 –
15 Módulo de control del motor
N.º Circuito
16 Motor de arranque
17 Módulo de control del cambio
18 Luneta térmica trasera
19 Elevalunas eléctricos delan‐teros
20 Elevalunas eléctricos traseros
21 Central trasero eléctrico
22 Luz de carretera izquierda (haló‐gena)
23 Lavafaros
24 La luz de cruce derecha (xenón)
25 La luz de cruce izquierda(xenón)
26 Faros antiniebla
27 Calefacción de combustiblediésel
28 Sistema Start-Stop
29 Freno de estacionamiento eléc‐trico
N.º Circuito
30 Bomba del ABS
31 –
32 Airbag
33 Sistema de faros adaptativos,control automático de las luces
34 Recirculación de gases deescape
35 Elevalunas eléctrico, sensor delluvia, retrovisores exteriores
36 Climatización
37 –
38 Bomba de vacío
39 Módulo de control del sistemade combustible
40 Sistema lavaparabrisas
41 Luz de carretera derecha (haló‐gena)
42 Ventilador del radiador
43 Limpiaparabrisas
Cuidado del vehículo 221
N.º Circuito
44 –
45 Ventilador del radiador
46 –
47 Bocina
48 Ventilador del radiador
49 Bomba de combustible
50 Nivelación de faros, sistema defaros adaptativos
51 –
52 Calefactor auxiliar, motor diésel
53 Módulo de control del cambio,módulo de control del motor
54 Bomba de vacío, cuadro deinstrumentos, ventilación decalefacción, aire acondicionado
Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.
Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.
Caja de fusibles del tablerode instrumentos
En los vehículos con volante a laizquierda, la caja de fusibles estádetrás del compartimento portaobje‐tos en el tablero de instrumentos.
Abra el compartimento y empújelo ala izquierda para desbloquearlo.Abata el compartimento hacia abajoy desmóntelo.
En los vehículos con volante a laderecha, la caja de fusibles estásituada detrás de una tapa en laguantera. Abra la guantera, luegoabra la cubierta y pliéguela haciaabajo.
222 Cuidado del vehículo
N.º Circuito
1 Pantallas
2 Unidad de control de la carro‐cería, luces exteriores
3 Unidad de control de la carro‐cería, luces exteriores
4 Sistema de infoentretenimiento
5 Sistema de infoentretenimiento,instrumento
6 Toma de corriente, encendedorde cigarrillos
7 Toma de corriente
N.º Circuito
8 Módulo de control de la carro‐cería, luz de cruce izquierda
9 Módulo de control de la carro‐cería, luz de cruce derecha
10 Módulo de control de la carro‐cería, bloqueo de puertas
11 Ventilador del habitáculo
12 Asiento eléctrico del conductor
13 Asiento eléctrico del acompa‐ñante
14 Conector de diagnosis
15 Airbag
16 Relé de la puerta del maletero
17 Sistema de aire acondicionado
18 Diagnosis de servicio
19 Módulo de control de la carro‐cería, luces de freno, lucestraseras, luces interiores
20 –
21 Tablero de instrumentos
N.º Circuito
22 Sistema de encendido
23 Módulo de control de la carro‐cería
24 Módulo de control de la carro‐cería
25 –
26 Accesorios de toma de alimen‐tación del maletero
Caja de fusibles delcompartimento de cargaLa caja de fusibles está en el ladoizquierdo del compartimento decarga, detrás de una tapa.
Cuidado del vehículo 223
Desmonte la tapa.
Distribución de fusibles
N.º Circuito
1 El módulo de control de lacapota, carril de energíaderecho
2 –
3 Asistente de aparcamiento
4 Sistema de reducción catalíticaselectiva
5 –
6 –
7 Asiento eléctrico
8 Módulo de control de la capota
9 Sistema de reducción catalíticaselectiva
10 Sistema de reducción catalíticaselectiva
11 Módulo del remolque, monitorde presión de neumáticos ycámara de visión trasera
12 El módulo de control de lacapota, luces traseras
N.º Circuito
13 –
14 Asiento trasero abatimientoeléctrico
15 –
16 Ventilación de asiento, cámarade visión trasera, módulo decontrol de la capota
17 –
18 –
19 Calefacción del volante
20 –
21 Calefacción de asiento
22 –
23 El módulo de control de lacapota, carril de energíaizquierdo
24 Sistema de reducción catalíticaselectiva
25 –
224 Cuidado del vehículo
N.º Circuito
26 Fusible de cable puente paramodo no logístico
27 Entrada pasiva
28 –
29 Unidad hidráulica
30 –
31 –
32 Flex Ride
Herramientas delvehículoHerramientasVehículos con rueda de repuesto
Abra la cubierta del suelo de carga. Elgato, las herramientas y una correapara asegurar la rueda pinchadaestán en la caja de herramientas,debajo de la rueda de repuesto en elcompartimento de carga.La llave para ruedas y la argolla deremolque están en la bolsa de herra‐mientas situada en la cavidad de larueda de repuesto, junto a la caja de
herramientas. La bolsa de herramien‐tas está fijada con una brida a la vari‐lla de estribo. Retire la caja de herra‐mientas y la bolsa de herramientas dela varilla de estribo para tener accesoa las herramientas de la bolsa.Rueda de repuesto 3 239.
Vehículos sin rueda de repuesto
Algunas herramientas y la argolla deremolque están alojadas en una cajade herramientas debajo de la cubiertadel piso en el compartimento decarga.
Cuidado del vehículo 225
Vehículos sin rueda de repuestoy piso del compartimento decarga plano
Algunas herramientas y la argolla delremolque están colocados en unabolsa, que está sujeta en la argollaizquierda delantera en el comparti‐mento de carga.
Llantas y neumáticos
RuedasEn los vehículos con motores diéselno se permiten llantas de acero ysolamente especiales, se permitenllantas de aleación homologadas delvehículo.
Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre losbordillos y, si es posible, en ángulorecto. Rodar sobre superficies conbordes agudos puede dañar losneumáticos y las llantas. Al aparcar,no aprisione los neumáticos contra elbordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.
Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas infe‐riores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.Para neumáticos de invierno sepermiten todos los tamaños 3 263.Utilice como neumáticos de inviernoel tamaño 245/45 R18.En los vehículos con motores diéselno se permiten llantas de acero ysolamente especiales, se permitenllantas de aleación homologadas delvehículo.La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campovisual del conductor.
Designaciones de losneumáticosPor ejemplo, 235/55 R 17 99 V235 : Anchura del neumático, en
mm55 : Relación de sección (altura del
neumático respecto a laanchura) en %
226 Cuidado del vehículo
R : Tipo de cubierta: RadialRF : Tipo: RunFlat17 : Diámetro de la llanta, en pulga‐
das99 : Índice de carga; p. ej., 99 es
equivalente a 775 kgV : Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h
Seleccione un neumático apropiadopara la velocidad máxima de suvehículo.La velocidad máxima se consiguecon el peso en vacío con conductor(75 kg) más 125 kg de carga útil. Eluso de equipo opcional podría reducirla velocidad máxima del vehículo.Prestaciones 3 260.
Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. Ladirección de rodadura se indicamediante un símbolo (p. ej., unaflecha) en el flanco.
Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos comprueba la presiónde los cuatro neumáticos una vez alminuto, cuando la velocidad delvehículo supera un determinadolímite.
Atención
El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puedeavisarle de un problema depresión baja de los neumáticos yno sustituye a las tareas demantenimiento de los neumáticospor parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.NotaEn países donde el sistema decontrol de presión de los neumáticoses obligatorio legalmente, el uso deruedas sin sensores de presiónpodría anular el permiso de circula‐ción del vehículo.
Las presiones actuales de losneumáticos pueden mostrarse en elMenú de información del vehículo delcentro de información del conductor.El menú se puede seleccionarmediante los botones en la palancade los intermitentes.
Cuidado del vehículo 227
Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo X.
Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar el sistema de control de presiónde los neumáticos.El estado del sistema y las diferen‐cias de presión pequeñas se indicanmediante un mensaje que indica elneumático correspondiente en elcentro de información del conductor.El sistema considera la temperaturade los neumáticos para las adverten‐cias.Dependencia de la temperatura3 230.
Un problema detectado de presión delos neumáticos baja se indicamediante la iluminación del testigo decontrol w 3 97.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 263.Si w parpadea durante60-90 segundos y luego se ilumina demanera permanente, hay un fallo enel sistema. Recurra a un taller.Tras el inflado, puede se necesarioactualizar los valores de presión delos neumáticos en el centro de infor‐mación del conductor. Durante estetiempo se puede iluminar el testigo w.Si el testigo w se enciende contemperaturas bajas y luego se apagadespués de conducir, podría indicarun problema de presión de neumáti‐cos baja. Comprobar la presión de losneumáticos.Mensajes del vehículo 3 106.Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.
228 Cuidado del vehículo
Monte sólo ruedas con sensores depresión; en caso contrario, no semostrará la presión de los neumáti‐cos y el testigo w permaneceráencendido.La rueda de repuesto o la rueda deemergencia no está equipada consensor de presión. El sistema decontrol de presión de los neumáticosno funciona para este tipo de neumá‐ticos. Se enciende el testigo decontrol w. El sistema sigue funcio‐nando para las otras tres ruedas.El uso de juegos de reparación deneumáticos disponibles en comerciospuede menoscabar el funciona‐miento del sistema. Se recomienda eluso de juegos homologados por elfabricante.El uso de dispositivos electrónicos ola proximidad a instalaciones queutilizan frecuencias de onda similarespodría afectar al funcionamiento delsistema de control de presión de losneumáticos.Cada vez que se sustituyan losneumáticos, hay que desmontar yrevisar los sensores de presión de losneumáticos. En el caso del sensor
atornillado: sustituya el núcleo de laválvula y el anillo de sellado. En elcaso del sensor con pinzas: sustituyael vástago de válvula completo.
Estado de carga del vehículoAjuste la presión de los neumáticos alas condiciones de carga conforme ala etiqueta de información sobreneumáticos o el cuadro de presionesde los neumáticos 3 263 y selec‐cione el ajuste correspondiente en elmenú Carga de los neumáticos en elcentro de información del conductor,3 99. Este ajuste es la referencia paralas advertencias de presión de losneumáticos.El menú Carga neumáticos apareceúnicamente si el vehículo está dete‐nido y el freno de estacionamientoestá aplicado. En vehículos concambio automático, la palanca selec‐tora debe encontrarse en P.
Seleccione:● Ligera para presión de confort
hasta 3 personas● Eco para presión Eco hasta
3 personas● Max para carga completa
Proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticosCada sensor de presión de losneumáticos tiene un código de iden‐tificación único. El código de identifi‐cación se debe corresponder con laposición de la nueva rueda despuésde girar las ruedas o intercambiar eljuego completo de rueda o se han
Cuidado del vehículo 229
sustituido más sensores de presiónde los neumáticos. Asimismo, elproceso de emparejamiento de lossensores de presión de los neumáti‐cos debería realizarse después desustituir el neumático de repuesto poruna rueda de carretera con el sensorde presión de los neumáticos.El testigo de avería w y el mensaje ocódigo de advertencia deberíanapagarse en el próximo ciclo deencendido. Los sensores se empare‐jan con las posiciones del neumático/llanta, utilizando una herramienta deaprendizaje, en el siguiente orden:rueda delantera del lado izquierdo,rueda delantera del lado derecho,rueda trasera del lado derecho yrueda trasera del lado izquierdo. Laluz del intermitente en la posiciónactiva actual se ilumina hasta que elsensor se empareja.Consulte con su taller para su revi‐sión. Hay un plazo de dos minutospara emparejar la primera posiciónde rueda y de cinco minutos en totalpara las cuatro posiciones. Si tarda
más, el proceso de emparejamientose cancela y hay que volver a empe‐zar.El proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticos es elsiguiente:1. Ponga el freno de estaciona‐
miento.2. Conecte el encendido.3. En vehículos con cambio automá‐
tico: ajuste la palanca selectora ala posición P.En vehículos con cambio manual:seleccione cambio muerto.
4. Use MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar elMenú de información delvehículo en el centro de informa‐ción del conductor.
5. Gire la rueda de ajuste para ir almenú de presión de los neumáti‐cos.
6. Pulse SET/CLR para empezar elproceso de emparejamiento delos sensores. Debería visuali‐zarse un mensaje solicitando laaceptación del proceso.
7. Pulse de nuevo SET/CLR paraconfirmar la selección. La bocinasuena dos veces para indicar queel receptor está en modo deaprendizaje.
8. Empiece por la rueda delanteradel lado izquierdo.
9. Coloque la herramienta de apren‐dizaje sobre el flanco del neumá‐tico, cerca del vástago de laválvula. Luego pulse el botón paraactivar el sensor de presión de losneumáticos. Un toque de labocina confirma que el código deidentificación del sensor ha sidoemparejado con esta posición dela rueda.
10. Continúe con la rueda delanteraderecha y repita el procedimientodel paso 9.
11. Continúe con la rueda traseraderecha y repita el procedimientodel paso 9.
12. Continúe con la rueda traseraizquierda y repita el procedi‐miento del paso 9. La bocinasuena dos veces para indicar queel código de identificación delsensor ha sido emparejado con el
230 Cuidado del vehículo
neumático trasero izquierdo y queel proceso de emparejamiento delos sensores de presión de losneumáticos no está activo.
13. Desconecte el encendido.14. Ajuste los cuatro neumáticos a la
presión de los neumáticos reco‐mendada como se indica en laetiqueta de información de laspresiones de los neumáticos.
15. Asegúrese de que el estado decarga del neumático se ajusteconforme a la presión seleccio‐nada 3 99.
Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de repuesto. Esto esaplicable también a los vehículos consistema de control de presión de losneumáticos.
Presión de los neumáticos 3 263.La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta izquierda, indicalos neumáticos equipados original‐mente y las presiones correspondien‐tes.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.
La presión de los neumáticos ECOsirve para reducir el consumo decombustible.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticosdifieren en función de diversas opcio‐nes. Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:1. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor3 259.
2. Identifique el neumático respec‐tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐ticos muestran todas las combinacio‐nes de neumáticos posibles 3 263.Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.
Cuidado del vehículo 231
El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.
9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.
9 Advertencia
Para neumáticos específicos lapresión de los neumáticos reco‐mendada como se muestra en latabla de presión de los neumáti‐cos puede exceder la presiónmáxima de neumáticos según loindicado en el neumático. Noexceda nunca la presión máximade los neumáticos según lo indi‐cado en el neumático.
Si hay que aumentar o reducir lapresión de los neumáticos en unvehículo con sistema de control depresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido. Después de ajus‐tar la presión de los neumáticosconecte el encendido y seleccione elajuste relevante en la página Cargade los neumáticos en el centro deinformación del conductor 3 99.
Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticosdepende de la temperatura delneumático. Durante la conducción,aumentan la temperatura y la presiónde los neumáticos. Los valores depresión de los neumáticos proporcio‐nados en la etiqueta de informaciónde los neumáticos y el cuadro depresión de los neumáticos son váli‐dos para neumáticos fríos, es decir, a20 °C.La presión aumenta casi 10 kPa paraun aumento de temperatura de10 °C. Esto debe tenerse en cuentaal verificar neumáticos calientes.
El valor de la presión mostrado en elcentro de información del conductormuestra la presión de inflado real delos neumáticos. Un neumático fríomostrará un valor inferior, lo cual nosignifica que exista una fuga de aire.
Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, losneumáticos deben sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de2-3 mm (neumáticos de invierno: alos 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.
232 Cuidado del vehículo
La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread WearIndicator). Su posición se indicamediante marcas en el flanco delneumático.Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie periódicamentelas ruedas delanteras por las trase‐ras. Asegúrese de que la dirección degiro de las ruedas sea la misma deantes.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con untamaño diferente a los montados defábrica, puede ser necesario repro‐gramar el velocímetro, así como lapresión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en elvehículo.Al cambiar a neumáticos de otrotamaño, haga sustituir la pegatinacon la presión de los neumáticos.3 226
9 Advertencia
El uso de llantas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación delvehículo.
TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricantepara el vehículo correspondiente, quecumplen todos los requisitos de lacombinación de llanta y neumático.
Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.
9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.
Vehículos con llantas de acero: Siutiliza tuercas de bloqueo de rueda,no coloque tapacubos.
Cuidado del vehículo 233
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas paranieve en las ruedas delanteras.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).
9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.
Se pueden montar cadenas enneumáticos de tamaños 225/55 R17y 245/45 R18.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.
Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,no pueden ser subsanados con eljuego de reparación de neumáticos.
9 Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodoprolongado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.
En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera, la marcha atráso P.
El juego de reparación de neumáticosestá en una caja debajo de la cubiertadel suelo en el compartimento decarga.
234 Cuidado del vehículo
En otra versión, hay una bolsa insta‐lada en el juego de reparación deneumáticos en la argolla traseraizquierda en el compartimento decarga.1. Saque el juego de reparación de
neumáticos del compartimento decarga.
2. Extraiga el compresor.
3. Saque el cable de conexión eléc‐trica y el tubo flexible de aire delcompartimento portaobjetos en laparte inferior del compresor.
4. Enrosque el tubo flexible de airedel compresor a la conexión en elbote de sellador.
5. Coloque el bote de sellador en lasujeción del compresor.Coloque el compresor cerca delneumático de modo que el botede sellador esté en posición verti‐cal.
6. Desenrosque el tapón de laválvula del neumático averiado.
7. Enrosque el tubo flexible dellenado a la válvula del neumá‐tico.
8. El interruptor del compresor debeestar en J.
Cuidado del vehículo 235
9. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor.Para impedir la descarga de labatería del vehículo, recomenda‐mos dejar el motor en marcha.
10. Ponga el interruptor basculantedel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.
11. Mientras se vacía el bote de sella‐dor (unos 30 segundos), el manó‐metro del compresor puede llegara mostrar brevemente presionesde hasta 6 bar. Posteriormente, lapresión empieza a descender.
12. Todo el sellador se bombea alinterior del neumático. A conti‐nuación, se infla el neumático.
13. La presión prescrita para elneumático debería alcanzarse enun plazo de 10 minutos. Presiónde los neumáticos 3 263. Unavez alcanzada la presióncorrecta, desconecte el compre‐sor.
Si la presión prescrita no sealcanza en un plazo de10 minutos, desconecte el juegode reparación de neumáticos.Haga girar el neumático unavuelta completa. Vuelva a conec‐tar el juego de reparación de
neumáticos y continúe el procesode inflado durante otros10 minutos. Si aún no se alcanzala presión prescrita, significa queel daño del neumático es dema‐siado grave. Recurra a la ayudade un taller.Vacíe el exceso de presión de losneumáticos mediante el botónsituado encima del indicador depresión.El compresor no debe estar enservicio más de 10 minutos.
14. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos. Pulse la pestañaque hay en el soporte paradesmontar el bote de sellador delsoporte. Enrosque el tubo flexiblede inflado a la conexión libre delbote de sellador. Esto evita fugasde sellador. Guarde el juego dereparación de neumáticos en elcompartimento de carga.
15. Elimine el exceso de sellador conun paño.
236 Cuidado del vehículo
16. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica lavelocidad máxima autorizada,debe colocarse en el campovisual del conductor.
17. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador sedistribuya uniformemente en elneumático. Después de conducirunos 10 km (no más de10 minutos), deténgase ycompruebe la presión del neumá‐tico. Para ello, conecte directa‐mente el tubo flexible de aire a laválvula del neumático y alcompresor.
Si la presión del neumático essuperior a 1,3 bar, ajústela al valor
prescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático esinferior a 1,3 bar, no se puedecircular con el vehículo. Recurra ala ayuda de un taller.
18. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.
NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dichoneumático.Si el compresor produce ruidosanómalos o se calienta, déjelodesconectado durante al menos30 minutos.La válvula de seguridad integradase abre a una presión de 7 bar.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse sucapacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.
Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -30 °C aproximadamente.Los adaptadores suministradospueden utilizarse para inflar otrosobjetos, como balones de fútbol,colchones de aire, botes neumáti‐cos, etc. Están alojados en la parteinferior del compresor. Paradesmontarlos, enrosque el tuboflexible de aire del compresor yextraiga el adaptador.
Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto 3 233.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una
superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delante‐ras deben estar en posición demarcha en línea recta.
Cuidado del vehículo 237
● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera, lamarcha atrás o P.
● Saque la rueda de repuesto3 239.
● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.
● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o de verano.
● El gato no precisa manteni‐miento.
● Si el terreno es blando, debecolocarse debajo del gato unabase estable, con un grosormáximo de 1 cm.
● Retire cualquier objeto pesadodel vehículo antes de elevarlocon un gato.
● No debe haber personas nianimales dentro del vehículocuando se utilice el gato.
● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.
● No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.
● Limpie las tuercas de rueda y lasroscas con un paño limpio antesde montar la rueda.
9 Advertencia
No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.
1. Desenclave los tapones de lastuercas de rueda con un destorni‐llador y desmóntelos. Desmonteel tapacubos. Herramientas delvehículo 3 224.Llantas de aleación: Desenclavelos tapones de las tuercas derueda con un destornillador ydesmóntelos. Para proteger lallanta, coloque un paño suaveentre el destornillador y la llantade aleación.
Llantas de aleación con tapóncentral de los tornillos de rueda:Desenclave el tapón central inser‐tando y tirando del extractor3 224 en el rebaje del emblemade la marca.
238 Cuidado del vehículo
2. Monte la llave para tornillos derueda asegurándose de que secoloca bien y afloje cada tuercade rueda media vuelta.Las ruedas pueden estar protegi‐das por tuercas de rueda anti‐rrobo. Para aflojar estas tuercasespecíficas, antes de colocar lallave para tornillos de rueda debecolocar primero el adaptador en elcabezal de la tuerca. El adaptadorestá guardado en la guantera.
3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto deelevación correspondiente delvehículo.
4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.
Acople la llave para ruedas y, conel gato correctamente alineado,gire la llave hasta que la rueda sedespegue del suelo.
5. Desenrosque las tuercas derueda.
6. Cambie la rueda. Rueda derepuesto 3 239.
7. Enrosque las tuercas de rueda.8. Baje el vehículo.9. Inserte completamente la llave de
rueda y apriete las tuercassiguiendo un orden en cruz. El parde apriete es de 140 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos con la válvula delneumático antes del montaje.Monte los tapones de las tuercasde rueda.Monte el tapón central en las llan‐tas de aleación.
Cuidado del vehículo 239
11. Guarde la rueda reemplazada3 239, las herramientas delvehículo 3 224 y el adaptadorpara las tuercas de rueda anti‐rrobo 3 71.
12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de apriete delas tuercas de rueda lo antes posi‐ble.
Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.
Posición de elevación para laplataforma elevadora
Posición del brazo trasero de la plata‐forma elevadora centrado bajo elrebaje del estribo.
Posición del brazo trasero de la plata‐forma de elevación en los bajos delvehículo.
Rueda de repuestoSi va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicaríanlos límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no haya
ninguna etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer ellímite de velocidad aplicable.La rueda de repuesto tiene una llantade acero.
Atención
El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas o el uso junto con neumá‐ticos de invierno puede afectar alcomportamiento de marcha. Hagasustituir el neumático averiado loantes posible.
Retirar la rueda de repuesta yguardar una rueda dañada en elcompartimento de cargaLa rueda de repuesto está situada enla cavidad correspondiente, debajode la cubierta del suelo.La cavidad de la rueda de repuestono está diseñada para otros tamañosde neumáticos distintos al de la ruedade repuesto.
240 Cuidado del vehículo
Para desmontarla:1. Cierre la capota y pliegue la sepa‐
ración del compartimento decarga pulsando hacia arriba en elárea del lazo y hacia el interior3 74.
2. Desmonte la cubierta del suelo.
3. La rueda de repuesto está fijadacon una tuerca de mariposa en lacavidad. Afloje la tuerca, saque elcono y extraiga la rueda derepuesto.
Debajo de la rueda de repuestohay una caja y una bolsa conherramientas del vehículo. Labolsa de herramientas está fijadacon una brida a la varilla deestribo. Retire la caja de herra‐mientas y la bolsa de herramien‐tas de la varilla de estribo paratener acceso a las herramientasde la bolsa. Herramientas delvehículo 3 224.
4. Cambie la rueda dañada 3 236 yguarde las herramientas denuevo en la caja de herramientasy la bolsa. Retire la cinta de la cajay coloque a un lado.
5. Acople la brida de la bolsa deherramientas en la varilla deestribo y coloque la bolsa en elhueco. Fije la bolsa de herramien‐tas colocando el adaptadorcónico y apretando la tuerca demariposa.
6. Guarde la rueda dañada orien‐tada hacia arriba en la cavidad.
Cuidado del vehículo 241
7. Coloque el lazo del extremo de lacorrea en la argolla traseraizquierda.
8. Inserte el gancho del extremo dela correa en el lazo y tire de élhasta que la correa se fije correc‐tamente en la argolla.
9. Meta la correa por los radios de larueda tal y como se muestra en lailustración.
10. Monte el gancho en la argollatrasera derecha.
11. Tense la correa y fíjela con lahebilla.
12. Coloque la cubierta del suelosobre la rueda dañada.
13. Si está equipado, fije la barra dela bola de remolque en la bolsa enuna argolla en el compartimentode carga.
14. Despliegue la bandeja cubrema‐letero retráctil antes de abrir lacapota.
Guardar de nuevo la rueda derepuesto tras sustituir la ruedadañada1. Cierre la capota y pliegue la
bandeja cubremaletero retráctil.2. Retire la cubierta del suelo, afloje
y extraiga la tuerca de mariposa yel cono.
3. Guarde las herramientas en lacaja de herramientas y la bolsa.
4. Coloque la rueda de repuestoorientada hacia arriba en la cavi‐dad.
5. Inserte y gire el cono excéntricoen la ranura de la rueda derepuesto para que esta quede
242 Cuidado del vehículo
colocada lo más lejos posiblehacia delante. Fije la ruedagirando la tuerca de mariposa ensentido de las agujas del reloj.
6. Inserte y cierre la cubierta delsuelo.
9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda uotro objeto en el compartimentode carga sin que estén bien suje‐tos, se podrían producir lesiones.En caso de un frenazo repentino ouna colisión, los objetos sueltospodrían causar lesiones persona‐les o daños en la carga o elvehículo.Guarde siempre el gato y lasherramientas en sus comparti‐mentos portaobjetos respectivos yfíjelos debidamente.La rueda dañada guardada en elcompartimento de carga siempredebe sujetarse con la correa.
Rueda de emergencia
Atención
El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.
Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.Si se pincha una rueda de su auto‐móvil mientras remolca otro vehículo,monte la rueda de emergencia en eleje delantero y una rueda normal enel eje trasero.Cadenas para nieve 3 233.
Rueda de repuesto conneumático direccionalLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. La
dirección de rodadura se indicamediante un símbolo (p. ej., unaflecha) en el flanco.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:● Puede verse afectado el compor‐
tamiento de marcha. Renueve orepare el neumático defectuosolo antes posible y colóquelo envez de la rueda de repuesto.
● Se debe conducir con muchaprecaución en caso de lluvia ynieve.
Cuidado del vehículo 243
Arranque con cablesNo arranque con cargadores rápidos.Un vehículo con la batería delvehículo descargada puede ponerseen marcha con cables auxiliares dearranque y la batería de otro vehículo.
9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de lasinstrucciones siguientes puedeocasionar lesiones o daños mate‐riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en lossistemas eléctricos de ambosvehículos.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las super‐ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐nar lesiones y daños en caso decontacto directo con el mismo.
● No exponga la batería a llamasdescubiertas o chispas.
● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería antes de conectarlos cables auxiliares de arran‐que.
● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería.
● Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Sucapacidad (Ah) no debe ser muyinferior a la de la batería descar‐gada.
● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2 (enmotores diésel, de 25 mm2).
● No desconecte la batería descar‐gada del vehículo.
● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.
● No se apoye sobre la bateríadurante el arranque con loscables auxiliares.
● No deje que los bornes de uncable toquen los del otro cable.
● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.
● Accione el freno de estaciona‐miento; cambio manual en puntomuerto, cambio automático en P.
● Abra las tapas de protección delborne positivo de ambas bate‐rías.
Conecte los cables en el siguienteorden:1. Conecte el cable rojo al borne
positivo de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo de la bateríadescargada.
244 Cuidado del vehículo
3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa delvehículo, como el bloque delmotor o un tornillo de montaje delmotor. Conéctelo lo más lejosposible de la batería descargada,como mínimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo
que suministra la corriente.2. Arranque el otro motor unos
5 minutos después. Los intentosde arranque se deben realizar enintervalos de 1 minuto y no debendurar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos 3 minutoscon los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico(por ejemplo, los faros o la lunetatérmica trasera) en el vehículoque recibe corriente.
5. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.
RemolcadoRemolcado del vehículo
Envuelva un trapo alrededor de lapunta de un destornillador plano paraevitar dañar la pintura. Introduzca eldestornillador en la ranura de la parteinferior de la tapa. Suelte la tapamoviendo cuidadosamente el destor‐nillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 224.
Cuidado del vehículo 245
Enrosque la argolla de remolque ensentido contrario a las agujas del relojtodo lo posible hasta que quede enposición horizontal.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate del vehículo.Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.Cambie la palanca selectora a puntomuerto.Soltar el freno de estacionamiento.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, serequiere mucha más fuerza parafrenar y dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo delescape del vehículo remolcado,conecte el sistema de recirculaciónde aire y cierre las ventanillas,cuando la capota esté cerrada.Vehículos con cambio automático: Elvehículo debe remolcarse haciaadelante sin superar una velocidadde 80 km/h ni un recorrido de100 km. En todos los demás casos, osi el cambio está averiado, el ejedelantero debe levantarse del suelo.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque en sentido de lasagujas del reloj.Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.
Remolcado de otro vehículo
Envuelva un trapo alrededor de lapunta de un destornillador plano paraevitar dañar la pintura. Introduzca eldestornillador en la ranura de la curvainferior de la tapa. Suelte la tapamoviendo cuidadosamente el destor‐nillador hacia abajo.La argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 224.
246 Cuidado del vehículo
Enrosque la argolla de remolque ensentido contrario a las agujas del relojtodo lo posible hasta que quede enposición horizontal.La argolla de sujeción existente en laparte inferior trasera del vehículonunca debe emplearse como argollade remolque.Fije un cable de remolque – o mejoruna barra de remolque – a la argolla.La argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate de otro vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque en sentido de lasagujas del reloj.Inserte la tapa por arriba y enclávelahacia abajo.
Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad paracilindros de cerradura. Utilice unproducto descongelante sólo en uncaso absolutamente necesario, puessu efecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un productodescongelante, haga engrasar lascerraduras en un taller.
LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las inclemencias medioambienta‐les, por tanto debe lavarse con regu‐laridad.Al utilizar lavados de vehículo auto‐mático, recomendamos uno con cepi‐llos textiles y un programa sin cerasaditivas.Al hacer un lavado a mano, utiliceagua y un cepillo suave, limpiando endirección de la veta de la capota textil.
Cuidado del vehículo 247
No utilice nunca un limpiador dechorro de vapor o chorro de altapresión para la capota o el comparti‐mento del motor.Aplique cera a las partes pintadas delvehículo con regularidad.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etcé‐tera, se deben limpiar lo antes posi‐ble, ya que contienen componentesagresivos y pueden dañar la pintura yel tejido.Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Ellimpiaparabrisas debe estar desco‐nectado. Desmonte la antena adicio‐nal y los accesorios externos.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por losmismos.
Limpie las molduras metálicas brillan‐tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio paraevitar daños.
Atención
Utilice siempre un producto limpia‐dor con un pH entrecuatro y nueve.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.
Atención
Después de lavar o limpiar, sedebe secar completamente lacapota antes de abrirla. Si quedanrestos de humedad en la capotaabierta durante mucho tiempo,podría dañarse por las manchasde agua y por el moho resultante.
Al limpiar con un limpiador de chorrode alta presión asegúrese de mante‐ner una distancia mínima de 30 cm alemblema de la marca trasera paraevitar que se desbloquee de manerafortuita.
Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague lagamuza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficiespintadas y para los cristales; losrestos de cera en los cristales dificul‐tan la visibilidad.Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.
Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.
Abrillantado y enceradoAplique cera a las partes pintadas delvehículo con regularidad (a mástardar, cuando el agua no resbaleformando perlas). En caso contrario,la pintura se reseca.
248 Cuidado del vehículo
Sólo es necesario abrillantar lapintura si ésta tiene adheridassustancias sólidas o si se ha puestomate y tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.La capota y los piezas de plástico nose deben tratar con cera ni abrillanta‐dores.
Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascadorfirmemente contra el cristal para queno quede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.
Elimine los restos de suciedad de lasescobillas de los limpiaparabrisasmanchadas con ayuda de un limpia‐dor de ventanas y un paño. Asegú‐rese también de eliminar cualquierresto como cera, restos de insectos ysimilares de la ventana.Los restos de hielo, la contaminacióny el uso continuo del limpiaparabrisascon los cristales secos dañarán oincluso destruirán las escobillas.
Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.
Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.
Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos delvehículo tienen una capa protectorade PVC y otras zonas más delicadastienen una capa de cera protectoraduradera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún ycaucho pueden dañar la capa dePVC. Haga realizar los trabajos rela‐cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.
Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.
Cuidado del vehículo 249
Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido elsalpicadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para elcuidado del cuero.El cuadro de instrumentos y laspantallas solamente deben limpiarsecon un paño suave húmedo. Si esnecesario, utilice una solución jabo‐nosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador para tapi‐cerías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.
Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.
Atención
Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y gomapueden limpiarse con los mismosproductos que la carrocería. En casonecesario, utilice un limpiador parainteriores. No use ningún otroproducto. Evite especialmente el usode disolventes y gasolina. No useequipos de limpieza a alta presión.
250 Servicio y mantenimiento
Servicio ymantenimiento
Información general ................... 250Información de servicio ........... 250
Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 251
Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 251
Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.El plan de revisiones detallado yactualizado del vehículo está dispo‐nible en el taller.Indicación de servicio 3 89.
Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede serválido un intervalo de servicio máscorto.
Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientespaíses:Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐quia, Eslovenia, España, Estonia,Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,Letonia, Liechtenstein, Lituania,Luxemburgo, Macedonia, Malta,Mónaco, Montenegro, Noruega,Países Bajos, Polonia, Portugal,Reino Unido, República Checa,Rumanía, San Marino, Serbia,Suecia, Suiza.Indicación de servicio 3 89.
Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes, salvo indicaciónen contrario de la indicación de servi‐cio.Existen condiciones de funciona‐miento severo si se producen confrecuencia una o más de las siguien‐tes circunstancias: Arranque en frío,
Servicio y mantenimiento 251
operación de parada y marcha, usode remolque, conducción pormontaña, conducción por superficiesde carretera irregulares y arenosas,mayor contaminación de aire,presencia de arena y alto contenidode polvo, conducción en altitud ygrandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐miento severo, puede ser necesarioefectuar determinadas tareas deservicio con más frecuencia que elintervalo de servicio habitual.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos lospaíses no relacionados en los inter‐valos de servicio para el mercadoeuropeo.Indicación de servicio 3 89.
ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual deServicio y Garantía. La indicación dela fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.
Asegúrese de que el Manual deServicio y Garantía se rellene correc‐tamente como prueba de un serviciocontinuado, necesario en caso dereclamaciones de garantía o cortesíay beneficioso al vender el vehículo.
Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa envarios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio le avisacuando hay que cambiar el aceite delmotor.Indicación de servicio 3 89.
Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.
9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Deben mani‐pularse con cuidado. Preste aten‐ción a la información que figura enlos envases.
Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite demotor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, la proteccióncontra el desgaste y el control del
252 Servicio y mantenimiento
envejecimiento del aceite, mientrasque el grado de viscosidad informasobre la fluidez del aceite en funciónde la temperatura.Dexos es la calidad de aceite másreciente y ofrece una protecciónóptima para motores de gasolina ydiésel. Si no está disponible, debenutilizarse aceites de motor de lasotras calidades indicadas.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 256.
Reposición del aceite de motor
Atención
En caso de derramar aceite,límpielo y elimínelo adecuada‐mente.
Se pueden mezclar aceites de motorde diferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosde calidad y viscosidad del aceite demotor.
Está prohibido el uso de aceites demotor para todos los motores degasolina con calidad ACEA solo,puesto que puede causar daños almotor en determinadas condicionesde funcionamiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 256.
Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.
Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identificamediante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad abajas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.
Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 256.Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados paratemperaturas ambiente altas.
Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo refrigerante de larga dura‐ción (LLC) biodegradable homolo‐gado para el vehículo. Recurra a untaller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -28 °C. En regiones fríascon temperaturas muy bajas, el refri‐gerante de fábrica protege hastaunos -37 °C. Esta concentracióndebe mantenerse durante todo elaño. El uso de aditivos para el refri‐gerante, destinados a ofrecer protec‐ción adicional contra la corrosión o asellar fugas menores, puede causarproblemas de funcionamiento. Elfabricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.
Servicio y mantenimiento 253
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavadoaprobado para el vehículo para evitardañar las escobillas de los limpiapa‐rabrisas, la pintura, las piezas deplástico y caucho. Recurra a un taller.
Líquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos en el intervalo especificado.
AdBlueUtilice sólo AdBlue para reducir laemisión de óxidos de nitrógeno de losgases de escape 3 153.
254 Datos técnicos
Datos técnicos
Identificación del vehículo ......... 254Número de identificación delvehículo .................................. 254
Placa de características .......... 254Identificación del motor ........... 255
Datos del vehículo ..................... 256Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 256
Datos del motor ....................... 259Prestaciones ............................ 260Pesos del vehículo .................. 260Dimensiones del vehículo ....... 261Capacidades ........................... 262Presiones de los neumáticos . . 263
Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo
El número de identificación delvehículo puede estar estampado enla placa de características y en elpanel del piso, debajo de la cubiertadel piso, visible bajo una tapa.El número de identificación delvehículo puede estar estampado enel cuadro de instrumentos, visible a
través del parabrisas, o en el compar‐timento del motor en el panel derechode la carrocería.
Placa de características
La placa de características seencuentra en el marco de la puertadelantera izquierda o derecha.
Datos técnicos 255
Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 : Fabricante2 : Número de homologación de tipo3 : Número de identificación del
vehículo4 : Peso máximo autorizado en kg5 : Peso máximo autorizado con
remolque en kg6 : Carga máxima autorizada en el
eje delantero en kg7 : Carga máxima autorizada en el
eje trasero en kg8 : Datos específicos del vehículo o
del país, respectivamente
La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado delvehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el ejedelantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en ladocumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.
Identificación del motorLas tablas de datos técnicos mues‐tran el código de identificación delmotor. Datos del motor 3 259.Para identificar el motor respectivo,consulte la potencia del motor en elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.
256 Datos técnicos
Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo
Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 250
Calidad del aceite del motor Motor de gasolinaB14NET
Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)
Motores diésel
dexos1 Gen2 ✔ – –
dexos2 – ✔ ✔
Todos los motores excepto B14NET: Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, no puede usar un máximo de 1 litrode aceite de motor de la calidad ACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite.
Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 250
Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel
hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40SAE 5W-30 o SAE 5W-40
inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40
Datos técnicos 257
Plan de revisiones internacional
Calidad requerida del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 250
Calidad del aceite del motor Motor de gasolinaB14NET
Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)
Motores diésel
dexos1 Gen2 ✔ – –
dexos2 – ✔ ✔
Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación:
Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 250
Calidad del aceite del motor Motor de gasolinaB14NET
Todos los demás motores de gasolina(incluidos CNG, GLP, E85)
Motores diésel
ACEA A3/B4 – ✔ ✔
ACEA C3 – ✔ ✔
258 Datos técnicos
Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 250
Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel
hasta -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40SAE 5W-30 o SAE 5W-40
inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40
hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401)
1) Permitido, pero se recomienda utilizar aceites con calidad dexos.
Datos técnicos 259
Datos del motorDesignación comercial 1.4 Turbo 1.4 Turbo 1.6 Turbo 1.6 Turbo 2.0 CDTIDistintivo del motor B14NEL B14NET B16SHL B16SHT B20DTHCódigo de ingeniería B14NET B14NET B16SHT B16SHT B20DTH
Cilindrada [cm3] 1364 1364 1598 1598 1956
Potencia del motor [kW] 88 103 125 147 125
a rpm 4200-6000 4900-6000 4750-6000 5500 3750
Par [Nm] 200 200 260 280 400
a rpm 1850-4200 1850-4900 1650-4500 1650-5000 1750-2500
Tipo de combustible Gasolina Gasolina Gasolina Gasolina Diésel
Octanaje (RON)2)
recomendado 95 95 98 98
permitido 98 98 95 95
permitido 91 91 91 91
2) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.
260 Datos técnicos
PrestacionesMotor B14NEL B14NET B16SHT B16SHL B20DTH
Velocidad máxima [km/h]
Cambio manual 195 207 235 – 135
Cambio automático – – – 219 –
Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcional
Motor Cambio manual Cambio automático
sin / con aire acondicionado[kg]
B14NEL 1701 / 1714 –
B14NET 1701 / 1714 –
B16SHT – / 1733 –
B16SHL – – / 1733
B20DTH – / 1843 –
El equipamiento opcional y los accesorios aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 79.
Datos técnicos 261
Dimensiones del vehículoLongitud [mm] 4696
Máxima longitud al utilizar la capota [mm] 4760
Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1839
Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 2020
Altura (sin antena) [mm] 1443
Máxima altura al utilizar la capota [mm] 2103
Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 1121
Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1818
Anchura del compartimento de carga [mm] 978
Altura del compartimento de carga [mm] con capota abierta 246
Altura del compartimento de carga [mm] con capota cerrada 453
Distancia entre ejes [mm] 2695
Diámetro de giro [m] 12,2
262 Datos técnicos
CapacidadesAceite del motor
Motor B14NEL,B14NET
B16SHT,B16SHL
B20DTH
incluido el filtro [l] 4,0 5,5 5,25
entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0
Depósito de combustible
Gasolina/diésel, capacidad de llenado [l] 46 (versión ECOTEC)56
Depósito de AdBlue
AdBlue, cantidad de llenado [l] 7,5
Datos técnicos 263
Presiones de los neumáticosConfort con carga hasta3 personas
ECO con carga de hasta3 personas
Con carga completa
Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
B14NEL,B14NET,B16SHT,B16SHL
235/55 R17, 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 240/2,4(35)
280/2,8(41)
235/50 R18,
245/45 R18,
235/45 R19,
245/40 R20,
225/55 R17
264 Datos técnicos
Confort con carga hasta3 personas
ECO con carga de hasta3 personas
Con carga completa
Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
B20DTH, 235/55 R17, 250/2,5 (36) 230/2,3 (34) 280/2,8 (41) 280/2,8 (41) 260/2,6(38)
300/3,0(44)
235/50 R18,
245/45 R18,
235/45 R19,
245/40 R20,
225/55 R17
Todos Rueda de emergencia125/70 R17
420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2(61)
420/4,2(61)
Información de clientes 265
Información declientes
Información de clientes .............. 265Declaración de conformidad .... 265REACH .................................... 269Reconocimiento de software ... 269Marcas comercialesregistradas .............................. 272
Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 273
Registradores de datos ........... 273Identificación porradiofrecuencia (RFID) ........... 276
Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten o reciben ondas deradio sujetas a laDirectiva 1999/5/CE o 2014/53/UE.Los fabricantes de los sistemas quese enumeran a continuación declaranla conformidad con laDirectiva 1999/5/CE o 2014/53/UE. Eltexto completo de la declaración deconformidad de la UE para cadasistema está disponible en lasiguiente dirección de Internet:www.opel.com/conformityEl importador esOpel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,65423 Ruesselsheim am Main,Germany.
Sistema de infoentretenimiento Navi950 / Navi 650 / CD 600Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, Germany
Frecuencia opera‐tiva (MHz)
Salida máxima(dBm)
2402,0 - 2480,0 7,67
Sistema de infoentretenimiento CD300 / CD 400Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, Germany
Frecuencia opera‐tiva (MHz)
Salida máxima(dBm)
N/A N/A
Módulo DAB+Panasonic Automotive & IndustrialSystems Europe GmbHRobert-Bosch-Straße 27-29,D-63225 Langen, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A
Antena LairdLairdDaimlerring 31, D-31135 Hildesheim,Germany
266 Información de clientes
Frecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A
Antena KathreinKathrein Automotive GmbHRoemerring 1, D-31137 Hildesheim,GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A
Módulo OnStarLG Electronics European SharedService center B.V.Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen,The Netherlands
Frecuencia opera‐tiva (MHz)
Salida máxima(dBm)
2402 - 2480 4
2412 - 2462 18
880 - 915 33
1710 - 1785 24
1850 - 1910 24
1920 - 1980 24
2500 - 2570 23
InmovilizadorContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: 125 kHzSalida máxima: 5,1 dBuA/m a 10 m
Receptor del mando a distanciaContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A
Transmisor del mando a distanciaContinental Automotive GmbHSiemensstrasse 12, D-93055Regensburg, GermanyFrecuencia operativa: 433.92 MHzSalida máxima: -5,7 dBm
Sensores de presión de losneumáticosSchrader Electronics Ltd.
11 Technology Park, Belfast Road,Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,United KingdomFrecuencia operativa: 433.92 MHzSalida máxima: 10 dBm
Receptor del control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SEFriedrichshafener Str. 9, D-82205Gilching, GermanyFrecuencia operativa: N/ASalida máxima: N/A
Transmisor del control remoto delcalefactor de estacionamientoWebasto Thermo & Comfort SEFriedrichshafener Str. 9, D-82205Gilching, GermanyFrecuencia operativa: 869.0 MHzSalida máxima: 14 dBm
Sistemas de radarLas Declaraciones de conformidadespecíficas de los países para siste‐mas de radar se muestran en lapágina siguiente:
Información de clientes 267
268 Información de clientes
Gato
Información de clientes 269
Traducción de la declaración deconformidad originalDeclaración de conformidad deacuerdo con la Directiva de la CE2006/42/CEDeclaramos que el producto:Designación del producto: GatoTipo/Número de pieza GM:13348505, 13504504es conforme con las disposiciones dela Directiva 2006/42/CE.Estándares técnicos aplicados:GMN9737 : Elevación con gatoGM 14337 : Gato de equipo
estándar - Pruebasde herramientas
GMN5127 : Integridad delvehículo - Eleva‐ción y elevación congato de estación deservicio
GMW15005 : Gato de equipoestándar y rueda derepuesto, pruebadel vehículo
ISO TS 16949 : Sistemas degestión de calidad
Se autoriza al signatario a recopilar ladocumentación técnica.Rüsselsheim, 31 de enero de 2014firmado porHans-Peter MetzgerDirector del grupo de ingeniería dechasis y estructurasAdam Opel AGD-65423 Rüsselsheim
REACHRegistration, Evaluation, Authorisa‐tion and Restriction of Chemicals(REACH) es una regulación de laUnión Europea adoptada para mejo‐rar la protección de la salud humanay el medio ambiente frente a los ries‐gos que pueden suponer las sustan‐cias químicas. Visite www.opel.com/reach para obtener más informacióny acceder a la comunicaciónArtículo 33.
Reconocimiento desoftwareDeterminados componentes deOnStar incluyen el software libcurl yunzip y otro software de terceros. Acontinuación se muestran los avisosy las licencias asociados con libcurl yunzip, para otro software de tercerosvisite http://www.lg.com/global/support/opensource/index.Encontrará la traducción debajo deltexto original.
libcurlCopyright and permission noticeCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <daniel@haxx.se>.All rights reserved.Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.The software is provided "as is",without warranty of any kind, expressor implied, including but not limited to
270 Información de clientes
the warranties of merchantability,fitness for a particular purpose andnoninfringement of third party rights.In no event shall the authors or copy‐right holders be liable for any claim,damages or other liability, whether inan action of contract, tort or other‐wise, arising from, out of or in connec‐tion with the software or the use orother dealings in the software.Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.
unzipThis is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html inde‐finitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.
For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.
Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute it freely,subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code
must retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.
2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions in documen‐tation and/or other materialsprovided with the distribution. Thesole exception to this condition isredistribution of a standardUnZipSFX binary (includingSFXWiz) as part of a self-extrac‐ting archive; that is permittedwithout inclusion of this license,as long as the normal SFX bannerhas not been removed from thebinary or disabled.
3. Altered versions--including, butnot limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports with
Información de clientes 271
new graphical interfaces, anddynamic, shared, or static libraryversions--must be plainly markedas such and must not be misre‐presented as being the originalsource. Such altered versionsalso must not be misrepresentedas being Info-ZIP releases--inclu‐ding, but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permission ofInfo-ZIP. Such altered versionsare further prohibited from misre‐presentative use of the Zip-Bugsor Info-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.
libcurlAviso de Copyright y permiso delicenciaCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <daniel@haxx.se>.Todos los derechos reservados.El permiso para usar, copiar, modifi‐car, y distribuir este software paracualquier fin, con o sin tarifa aplica‐ble, se garantiza en este documento,siempre que el aviso de copyright ypermiso de licencia anterioresaparezcan en todas las copias.El software se proporciona "tal cual",sin garantía de ningún tipo, expresa oimplícita, incluidas entre otras lasgarantías de comerciabilidad, idonei‐dad para un fin determinado y de noinfracción de derechos de terceros.En ningún caso los autores o propie‐tarios de los derechos de autor seránresponsables de cualquier reclama‐ción, daño u otra responsabilidad,sean en ejecución de contrato, agra‐vios o fuera del mismo que surjan conrelación con el software o el uso uotras operaciones llevadas a cabocon él.
Salvo lo mencionado en este aviso, elnombre del propietario del copyrightno debe usarse para hacer publicidadni promocionar la venta, uso u otrotipo de manipulación de este soft‐ware, sin el consentimiento previo ypor escrito del propietario del copy‐right.
unzipVersión del 10 de febrero de 2005 delcopyright y licencia de Info-ZIP. Laversión final de este documentodebería estar disponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html de forma indefinida.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Todos los derechos reservados.A efectos de este copyright y licencia,“Info-ZIP” se define como las perso‐nas siguientes:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, Igor
272 Información de clientes
Mandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.Este software se proporciona “talcual”, sin garantía de ningún tipo,explícita ni implícita. Ni Info-ZIP ni suscontribuidores deben ser responsa‐bles bajo ninguna circunstancia delos daños directos, indirectos, inci‐dentales, especiales o derivados deluso de, o de la incapacidad de usar,este software.Se autoriza a cualquiera a usar estesoftware para cualquier fin, incluidaslas aplicaciones comerciales, y alte‐rarlo y distribuirlo gratuitamente, conlas siguientes restricciones:1. Las redistribuciones del código
fuente deben incluir el aviso decopyright, definición, y exenciónde responsabilidad anteriores, asícomo la lista de condicionessiguientes.
2. Las redistribuciones en formabinaria (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso, defini‐ción y exención de responsabili‐dad anteriores, así como esta listade condiciones en documentos y/u otros materiales proporciona‐dos con la distribución. La únicaexcepción a esta condición es laredistribución de UnZipSFX bina‐rio (incluido SFXWiz) como partede un archivo de extracción auto‐mática; que se permite sin lainclusión de esta licencia, siem‐pre que el banner de SFX no sehaya eliminado del binario o sehaya deshabilitado.
3. Las versiones alteradas, incluidassin estar limitadas a, puertos a losnuevos sistemas operativos,puertos existentes con nuevasinterfaces gráficas, y versionesdinámicas, compartidas o biblio‐teca estática, deben estar marca‐das simplemente como ellos, y nodeben considerarse la fuenteoriginal de forma fraudulenta.Dichas versiones alteradastampoco deben considerarse deforma fraudulenta como ediciones
de Info-ZIP, incluidas sin estarlimitadas a, nombrar las versio‐nes alteradas con los nombres“Info-ZIP” (o cualquier variacióndel mismo, incluidas sin estar limi‐tadas a, las mayúsculas), “PocketUnZip,” “WiZ” o “MacZip” sin elpermiso explícito de Info-ZIP. Seprohíbe el uso de dichas versio‐nes modificadas para un uso deimagen falsa de las direccionesde correo electrónico de Zip-Bugso Info-ZIP o de la dirección URLde Info-ZIP.
4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y“MacZip” para su propia fuente yediciones binarias.
Marcas comercialesregistradasApple Inc.Apple CarPlay™ es una marcacomercial de Apple Inc.
Información de clientes 273
App Store® e iTunes Store® sonmarcas comerciales registradas deApple Inc.iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPodnano®, iPad® y Siri® son marcascomerciales registradas de Apple Inc.Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth® es una marca comercialregistrada de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLCDivX® y DivX Certified® son marcascomerciales registradas de DivX,LLC.EnGIS Technologies, Inc.BringGo® es una marca comercialregistrada de EnGIS Technologies,Inc.Google Inc.Android™ y Google Play™ Store sonmarcas comerciales de Google Inc.Stitcher Inc.Stitcher™ es una marca comercial deStitcher, Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.AdBlue® es una marca comercialregistrada de VDA.
Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosEl vehículo está equipado de unida‐des de mando electrónico. Las unida‐des de mando procesan datos quereciben los sensores del vehículo, porejemplo, que generan ellos mismos oque intercambian entre sí. Algunasunidades de mando son necesariaspara el funcionamiento seguro devehículo, otras ayudan a la conduc‐ción (sistemas de ayuda a la conduc‐ción) y otras proporcionan confort ofunciones de infoentretenimiento.
Datos de funcionamiento delvehículoLas unidades de mando procesandatos para el funcionamiento delvehículo.Estos datos incluyen, por ejemplo:● Información de estado del
vehículo (por ejemplo velocidadde giro de la rueda, velocidad,
retardo de movimiento, acelera‐ción lateral, "cinturones de segu‐ridad abrochados").
● Condiciones ambientales(por ejemplo temperatura,sensor de lluvia, sensor dedistancia).
La mayor parte de estos datos esvolátil, se procesa solo en el propiovehículo y no más allá del tiempo defuncionamiento.Además, muchas unidades demando incluyen un dispositivo dealmacenamiento de datos (entreotros, la llave del vehículo). Este seutiliza para poder documentar infor‐mación de manera temporal o perma‐nente acerca del estado del vehículo,tensión de componentes, requisitosde mantenimiento y sucesos y erro‐res técnicos.Por ejemplo, se almacena lasiguiente información:● Estados de funcionamiento de
componentes del sistema(por ejemplo nivel de llenado,presión de neumáticos, estadode la batería),
274 Información de clientes
● Estado de carga de la batería dealta tensión, alcance estimado(en el caso de vehículos eléctri‐cos),
● Fallos y defectos en componen‐tes del sistema importantes(por ejemplo luces, frenos),
● Reacciones del sistema en situa‐ciones de conducción especiales(por ejemplo activación de unairbag, actuación de los sistemasde control de estabilidad),
● Información sobre eventos quedañen el vehículo.
En casos especiales (por ejemplo siel vehículo ha detectado un funciona‐miento incorrecto), puede ser nece‐sario guardar datos que de otramanera se perderían.Al utilizar servicios, los datos defuncionamiento guardados sepueden leer junto con el número deidentificación del vehículo y utilizarsesi es necesario. El personal quetrabaja en la red de servicio(por ejemplo garajes, fabricantes) oterceros (por ejemplo servicios dereparación de averías) pueden leerlos datos del vehículo. Los servicios
incluyen servicios de reparación,procesos de mantenimiento, casosde garantía y medidas de control decalidad.Los datos suelen leerse a través delpuerto OBD (diagnóstico a bordo) delvehículo según lo establecido por laley. Los datos de funcionamientoleídos permiten documentar el estadotécnico del vehículo o de componen‐tes individuales y ayudan con el diag‐nóstico de averías, el cumplimientode las obligaciones de garantía y lamejora de calidad. Estos datos, enparticular la información sobretensión de componentes, eventostécnicos, errores del operador y otrosfallos, se transmiten al fabricantecuando sea apropiado, junto con elnúmero de identificación del vehículo.El fabricante es responsable tambiénde los productos. El fabricante puedenecesitar también los datos defuncionamiento de los vehículos pararetiradas de productos.Una empresa de servicio puederestablecer los registros de averíasdel vehículo al realizar manteni‐miento o reparaciones.
Funciones de confort einfoentretenimientoLos ajustes de confort y los ajustespersonalizados se pueden almacenaren el vehículo y pueden modificarseen cualquier momento.En función del nivel de equipamientoen cuestión, estos incluyen● Ajustes de posición de asiento y
volante,● Ajustes de chasis y aire acondi‐
cionado,● Ajustes personalizados como
iluminación interior.Puede introducir sus propios datos enlas funciones de infoentretenimientode su vehículo como parte de lascaracterísticas seleccionadas.En función del nivel de equipamientoen cuestión, estos incluyen● Datos multimedia, como música,
vídeos o fotografías para repro‐ducir en un sistema multimediaintegrado,
Información de clientes 275
● Datos de la agenda para usarcon un sistema manos libres inte‐grado o un sistema de navega‐ción integrado,
● Destinos introducidos,● Datos sobre el uso de servicios
en línea.Estos datos de funciones de infoen‐tretenimiento y confort se puedenalmacenar localmente en el vehículoo pueden guardarse en un dispositi‐vos conectado al vehículo(por ejemplo un smartphone, undispositivo USB o un reproductorMP3). Los datos introducidos por elusuario pueden eliminarse en cual‐quier momento.Estos datos solo pueden transmitirsefuera del vehículo con su petición,particularmente al utilizar servicios enlínea de acuerdo con los ajustesseleccionados.
Integración de smartphone,por ejemplo Android Auto o AppleCarPlaySi su vehículo está equipado condicha función, puede conectar susmartphone u otro dispositivo móvil alvehículo para poder controlarlo através de los mandos integrados enel vehículo. En este caso, la imageny el sonido del smartphone puedenreproducirse a través del sistemamultimedia. Al mismo tiempo, setransmite información específica a susmartphone. En función del tipo deintegración, esta incluye datos comoposición, modo día/noche y otra infor‐mación general del vehículo. Paraobtener más información, consultelas instrucciones de uso del vehículoo el sistema de infoentretenimiento.La integración permite utilizar aplica‐ciones del smartphone seleccionado,como navegación o reproducción demúsica. No es posible una mayorintegración entre el smartphone y elvehículo, en particular, acceder acti‐vamente a datos del vehículo. Lanaturaleza del procesamiento dedatos adicionales viene determinada
por el proveedor de la aplicación utili‐zada. La posibilidad de definir ajus‐tes, y en ese caso cuáles, dependede la aplicación en cuestión y delsistema operativo del smartphone.
Servicios en líneaSi su vehículo dispone de conexiónde red de radio, esta permite inter‐cambiar datos entre su vehículo yotros sistemas. La conexión de red deradio puede realizarse mediante undispositivo transmisor en el vehículoo un dispositivo móvil suministradopor el usuario (por ejemplo un smart‐phone). Las funciones en líneapueden utilizarse a través de estaconexión de red de radio. Estas inclu‐yen servicios en línea y aplicacionesque hayan proporcionado el fabri‐cante u otros proveedores.
Servicios del fabricanteEn el caso de servicios en línea delfabricante, las funciones relevanteslas describe el fabricante en unaubicación apropiada (por ejemplo elmanual de instrucciones, el sitio webdel fabricante) y se proporciona la
276 Información de clientes
información de protección de datosasociada. Se pueden usar datospersonales para proporcionar servi‐cios en línea. El intercambio de datoscon este fin se realiza a través de unaconexión protegida, por ejemplousando los sistemas informáticos delfabricante proporcionados al efecto.La recopilación, el procesamiento y eluso de datos personales para prepa‐rar los servicios se realiza única‐mente conforme a permisos legales,por ejemplo para un sistema decomunicación de emergencia eCall,un acuerdo contractual o medianteconsentimientoPuede activar o desactivar los servi‐cios y las funciones (que están some‐tidos a cargos hasta cierto punto) y,en algunos casos, la conexión de redde radio completa del vehículo. Enparticular, esto no incluye funciones yservicios legales como eCall.
Servicios de tercerosSi utiliza servicios en línea de otrosproveedores (terceros), estos servi‐cios están sometidos a las responsa‐bilidades y las condiciones de uso y
protección de datos del proveedor encuestión. El fabricante no suele tenerinfluencia en el contenido intercam‐biado al respecto.Por tanto, observe la naturaleza, elámbito y el propósito de la recopila‐ción y el uso de datos personales porparte de servicios de terceros sumi‐nistrados por el proveedor de servi‐cios en cuestión.
Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se emplea enalgunos vehículos para distintasfunciones, como la supervisión de lapresión de los neumáticos o la segu‐ridad del sistema de encendido. Seemplea también con dispositivoscomo mandos a distancia por radio‐frecuencia para el bloqueo/desblo‐queo de puertas y arranque y entransmisores integrados de aperturade puertas de garaje. La tecnologíaRFID de los vehículos Opel noemplea ni registra información perso‐nal alguna ni enlaza con ningún otrosistema de información de Opel quecontenga información personal.
Información de clientes 277
278
Índice alfabético AAbatir el respaldo ......................... 51Accesorios y modificaciones del
vehículo .................................. 203Accione el pedal........................... 94Aceite del motor ........ 205, 251, 256Aceite, motor...................... 251, 256Acoplamiento de remolque......... 196AdBlue.................................. 97, 153Airbag, pretensores de
cinturones y barras antivuelco. . 93Aire acondicionado .................... 134Ajuste del asiento eléctrico .......... 52Ajuste de los asientos .................... 7Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 8Ajuste del volante .................... 9, 81Ajuste eléctrico ............................ 30Ajuste manual del asiento............ 49Ajustes memorizados................... 22Alerta de colisión frontal............. 171Alerta de punto ciego lateral....... 183Alimentación eléctrica de reserva 146Al salir de viaje ............................ 17Altura respecto al suelo.............. 145Antideslumbramiento automático 32Antideslumbramiento manual ...... 31Argollas ........................................ 78Arranque con cables ................. 243Arranque del motor .................... 146
Arranque y manejo..................... 146Asientos delanteros...................... 48Asistente de aparcamiento ........ 174Asistente de aparcamiento por
ultrasonidos............................. 174Asistente de arranque en
pendientes ............................. 164Asistente de frenada ................. 164Asistente de luz de carretera 98, 120Asistente de señales de tráfico. . 186Autostop..................................... 148Avería ................................ 159, 244Avería del freno de
estacionamiento eléctrico......... 95Aviso de cambio de carril..... 96, 190Avisos acústicos ........................ 107
BBarra de remolque...................... 196Batería del vehículo ................... 208Bloqueo automático ..................... 25BlueInjection............................... 153Bocina .................................... 14, 82Botiquín........................................ 78
CCadenas para nieve .................. 233Cámara retrovisora .................... 184Caja de cambios .......................... 16Caja de fusibles del
compartimento de carga ........ 222
279
Caja de fusibles delcompartimento del motor ....... 219
Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 221
Calefacción .................................. 55Calefacción de asiento................. 55Calefactor auxiliar....................... 141Cambio a una marcha más larga. 96Cambio automático .................... 156Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas .............. 232Cambio de ruedas ..................... 236Cambio manual ......................... 160Capacidades .............................. 262Capó .......................................... 205Capota ......................................... 36Características de conducción y
recomendaciones para el usodel remolque .......................... 197
Car Pass ...................................... 21Catalizador ................................ 153Ceniceros .................................... 86Centro de información del
conductor.................................. 99Cierre centralizado ...................... 22Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres
puntos ...................................... 57Cinturones de seguridad ............. 55Climatización ............................... 15
Climatizador automáticoelectrónico .............................. 136
Código........................................ 106Combustible................................ 191Combustible para motores de
gasolina .................................. 191Combustible para motores
diésel ...................................... 193Compartimento de carga ....... 25, 74Compartimentos portaobjetos...... 71Comprobaciones del vehículo.... 204Conmutador de las luces ........... 118Conservación del aspecto.......... 246Control automático de las luces 119Control de la iluminación del
tablero de instrumentos ......... 129Control del vehículo ................... 145Control electrónico de
estabilidad............................... 165Control electrónico de
estabilidad desactivado............. 96Control electrónico de
estabilidad y sistema decontrol de tracción..................... 96
Corte de combustible enrégimen de retención ............. 147
Cuadro de instrumentos .............. 87Cubierta del portaobjetos del
maletero ................................... 77Cuentakilómetros ......................... 87
Cuentakilómetros parcial ............. 88Cuentarrevoluciones .................... 88Cuidado exterior ........................ 246Cuidado interior ......................... 249
DDatos del motor ......................... 259Datos del vehículo...................... 256Datos específicos del vehículo ...... 3Declaración de conformidad....... 265DEF............................................ 153Deflector de aire........................... 43Desactivación de los airbags . 64, 94Desbloqueo del vehículo ............... 6Designaciones de los
neumáticos ............................. 225Detectado vehículo precedente.... 99Dimensiones del vehículo ......... 261Dirección asistida......................... 96Dispositivo de remolque ............ 198
EElevalunas eléctricos ................... 33Embudo...................................... 194Encendedor de cigarrillos ............ 86Entrada de aire .......................... 142Espejos retrovisores plegables . . . 30Estacionamiento .................. 19, 150Etiqueta del airbag....................... 59
280
FFaros.......................................... 118Faros antiniebla ......................... 127Faros empañados ...................... 128Faros en viajes al extranjero ..... 122Faros halógenos ........................ 211Filtro de escape.................... 97, 151Filtro de partículas...................... 151Filtro de polen ............................ 142Forma convexa ............................ 30Freno de estacionamiento ......... 162Freno de estacionamiento
eléctrico............................. 95, 162Freno de mano................... 161, 162Frenos ............................... 161, 208Funcionamiento regular del aire
acondicionado ........................ 142Fusibles ..................................... 218
GGato............................................ 224Guantera ...................................... 71
HHerramientas ............................. 224Herramientas del vehículo.......... 224
IIdentificación del motor.............. 255Identificación por
radiofrecuencia (RFID)............ 276
Iluminación de entrada .............. 130Iluminación del tablero de
instrumentos ........................... 218Iluminación de salida ................. 130Iluminación dinámica en curvas. 122Iluminación exterior ............. 12, 118Iluminación interior..................... 129Indicación de distancia hacia
delante.................................... 174Indicación de servicio .................. 89Indicador de combustible ............ 88Indicador de temperatura del
refrigerante del motor ............... 89Indicadores................................... 87Información de servicio .............. 250Información general ................... 196Información sobre la carga .......... 79Inmovilización del vehículo......... 203Inmovilizador ......................... 29, 98Intermitentes ........................ 93, 127Intermitentes delanteros ............ 214Intermitentes laterales ............... 216Interrupción de corriente ........... 159Introducción ................................... 3
JJuego de reparación de
neumáticos ............................. 233
LLimitador de velocidad............... 170Limpia y lavaparabrisas ............... 82Líquido de escape diésel............ 153Líquido de frenos ....................... 208Líquido de frenos y embrague.... 251Líquido de lavado ...................... 207Líquidos y lubricantes
recomendados ............... 251, 256Llantas y neumáticos ................. 225Llave, ajustes memorizados......... 22Llaves .......................................... 20Llaves, cerraduras........................ 20Luces antiniebla .................. 99, 213Luces de advertencia................... 87Luces de circulación diurna ....... 122Luces de emergencia ................ 126Luces de estacionamiento ......... 128Luces de lectura ........................ 130Luces de marcha atrás .............. 128Luces en los parasoles .............. 130Luces exteriores .......................... 98Luces interiores ................. 129, 218Luces laterales........................... 118Luces traseras ........................... 215Luneta térmica trasera ................. 35Luz de carretera .................. 98, 120Luz de la matrícula .................... 217
281
MMando a distancia ....................... 21Mandos......................................... 81Mandos en el volante .................. 81Manejo del volante..................... 145Marcas comerciales registradas. 272Mensajes del vehículo ............... 106Modo manual ............................. 158
NNeumáticos de invierno ............. 225Nivel de combustible bajo ........... 98Número de identificación del
vehículo .................................. 254
OOnStar........................................ 113
PPalanca selectora ...................... 157Pantalla de información.............. 104Pantalla indicadora del cambio . 156Pantallas de información.............. 99Parabrisas.................................... 32Parasoles ..................................... 35Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Personalización del vehículo ..... 108Pesos del vehículo .................... 260Piloto antiniebla ................... 99, 128Pinchazo..................................... 236Placa de características ............ 254
Portaobjetos................................. 71Portaobjetos de la consola central 73Portaobjetos delantero................. 73Portaobjetos del reposabrazos .... 73Portaobjetos trasero..................... 77Portavasos ................................... 72Posición de asiento ..................... 48Posiciones de la cerradura del
encendido .............................. 146Posiciones de montaje del
sistema de retención infantil . . . . 68Precalentamiento ......................... 97Presión de aceite del motor ......... 97Presión de los neumáticos ........ 230Presiones de los neumáticos . . . . 263Prestaciones .............................. 260Profundidad del dibujo ............... 231Programas electrónicos de
marcha ................................... 158Protección contra descarga de
la batería ................................ 131Puerta abierta .............................. 99Puertas......................................... 25Purga del sistema de
combustible diésel ................. 210
QQuickheat................................... 141
RRáfagas ..................................... 121REACH....................................... 269Realización de trabajos ............. 204Recogida de vehículos usados . 204Recomendaciones para la
conducción.............................. 145Reconocimiento de software...... 269Recordatorio del cinturón de
seguridad ................................. 93Reducción catalítica selectiva.... 153Refrigerante del motor ............... 207Refrigerante y anticongelante.. . . 251Registradores de datos.............. 273Registro de datos del vehículo y
privacidad................................ 273Regulación del alcance de los
faros ....................................... 121Regulador de velocidad ....... 99, 168Reloj............................................. 84Remolcado......................... 196, 244Remolcado del vehículo ............ 244Remolcado de otro vehículo ...... 245Reposabrazos.............................. 54Reposacabezas ........................... 46Reposacabezas activos............... 47Repostaje .................................. 194Retrovisores exteriores................. 30Retrovisores interiores.................. 31Retrovisores térmicos .................. 31
282
Rodaje de un vehículo nuevo .... 146Rueda de repuesto .................... 239
SSalidas de aire............................ 141Salidas de aire fijas ................... 142Salidas de aire regulables ......... 141Seguridad del vehículo................. 27Servicio .............................. 142, 250Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 161Sistema antibloqueo de frenos
(ABS) ........................................ 95Sistema antirrobo ........................ 27Sistema antivuelco....................... 45Sistema de airbags ...................... 59Sistema de airbags frontales ....... 62Sistema de airbags laterales ....... 63Sistema de alarma antirrobo ....... 27Sistema de calefacción y
ventilación .............................. 133Sistema de carga ......................... 94Sistema de conducción
interactiva................................ 166Sistema de control de presión de
los neumáticos.................. 97, 226Sistema de control de tracción . . 164Sistema de control de tracción
desactivado............................... 96Sistema de escape del motor .... 151
Sistema de faros adaptativos ..................................... 98, 122, 212
Sistema de frenos y embrague . . . 94Sistema eléctrico........................ 218Sistemas de ayuda a la
conducción.............................. 168Sistemas de climatización.......... 133Sistemas de control de la
conducción.............................. 164Sistemas de detección de
objetos..................................... 174Sistemas de retención infantil...... 65Sistemas limpia y lavaparabrisas 14Sistema stop-start....................... 148Sustitución de bombillas ............ 210Sustitución de las escobillas ..... 210
TTapacubos ................................. 232Tapicería..................................... 249Temperatura exterior ................... 83Tensión de la pila ...................... 108Testigo de averías ....................... 94Testigos de control....................... 90Tomas de corriente ...................... 86Triángulo de advertencia ............. 78
UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 197
VVelocímetro ................................. 87Ventanillas.................................... 32Ventilación............................ 55, 133Ventilación del asiento................. 55Vista general del tablero de
instrumentos ............................. 10Volante térmico ............................ 81
www.opel.com
Copyright by Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim, Germany.
Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Opel Automobile GmbH se reserva el derecho a introducir modificacionesen la técnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.
Edición: enero 2018, Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim.
Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.
*ID-OCAAOLSE1801-ES*
ID-OCAAOLSE1801-es
top related