los emocionales en los estudiantes de pedagogía en inglés de segundo año de la universidad...
Post on 12-Apr-2016
236 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD CATÓLICA DE TEMUCO FACULTAD DE EDUCACIÓN
CARRERA DE PEDAGOGÍA EN INGLÉS
LA INFLUENCIA DE LOS FACTORES EMOCIONALES EN LOS
ESTUDIANTES DE PEDAGOGÍA EN INGLÉS DE SEGUNDO AÑO DE LA
UNIVERSIDAD CATÓLICA DE TEMUCO EN EL DESEMPEÑO DE LA
PRODUCCIÓN ORAL
TESIS PRESENTADA PARA OPTAR AL GRADO DE LICENCIADO EN
EDUCACIÓN.
Presentado por:
Jedah Castillo
Katherine Galleguillos
Cristina Llamunao
Ángela Rubilar
Profesora guía:
Viviana Rojas Caro
Profesor informante:
Jorge Miranda
Diciembre 2013
Temuco – Chile
2
DEDICATORIA
“Para triunfar en la vida, no es importante llegar primero. Para triunfar simplemente
hay que llegar, levantándose cada vez que se cae en el camino”
Anónimo
Después de tanto esfuerzo quisiéramos dedicar este trabajo a:
Cristina
A mi madre Carmen Gloria por brindarme apoyo y ánimo a pesar de no estar
de acuerdo con la decisión que tomé al ingresar a estudiar; a mi padre Edgardo
Mauricio por manifestar palabras de aliento cuando creí que esto me superaría y
esforzarse para que yo salga adelante. A María Pilar por confiar en mí y apostar por
mí sin tener por qué hacerlo y a su vez darme las herramientas para poder alcanzar la
meta.
Jedah
A Dios por guiar mis pasos. A mis padres, Alba y Alexis, por ser los pilares que
sostienen mi vida. Por creer y confiar en mí cuando ni yo misma lo hacía, por vibrar con mis
logros y animarme en mis fracasos. A mis hermanas, Fancy y Giza, por ser mis compañeras y
amigas. A mis abuelos, Rosa y José, por acompañarme en este largo camino. A Felipe, por
llegar en el momento justo, por darme fuerzas cuando más lo necesité y por animarme a
seguir cuando me sentí vencida.
Ángela
A la luz de mis días, fuente de energía…
Katherine
A mi madre que ha sido siempre el pilar fundamental en mi vida, incondicional en
cada uno de mis momentos difíciles y mi fuente de inspiración, a mis hermanos Marcelo y
Marco quienes son parte de mi día a día, a mi familia materna y paterna mi tío Patricio y mi
abuela Emelita quienes han estado siempre pendientes, a mi mejor amiga Daniela que
durante estos años se ha convertido en mi hermana, a Patricio, quién llegó en la recta final
para darme todo el ánimo que necesitaba y a Dios que confío siempre me ha bendecido
durante este proceso.
3
AGRADECIMIENTOS
No hay ideal que se lleve a cabo sin la ayuda de una mano amiga o de personas
que directa o indirectamente aporten para lograr el cometido del mismo. Es de suma
importancia para nosotras reconocer el apoyo recibido durante el proceso y el logro de
nuestra meta.
Agradecemos a nuestras familias por la constancia, la compañía y el apoyo que
nos brindaron en esta etapa de nuestras vidas. Por confiar en nuestras capacidades y
velar por nuestros sueños.
Agradecemos a nuestros profesores quienes con esmero, empatía, sabiduría y
paciencia nos guiaron para que los resultados de nuestros esfuerzos fueran
satisfactorios.
Enormemente agradecidas con ustedes
Jedah, Ángela, Katherine y Cristina
4
RESUMEN
La presente investigación tiene como objetivo explorar la existencia de los
factores emocionales en el desempeño de la producción oral. Para llevar a cabo la
investigación se tomó como muestra a 24 estudiantes pertenecientes al curso de
Competencia Lingüística intermedia II de la carrera pedagogía en Inglés de la
Universidad Católica de Temuco. Para el proceso de investigación se utilizaron dos
instrumentos cuantitativos, el test Battery y la escala de ansiedad (FLCAS). Para
obtener datos con respecto a la perspectiva de los sujetos, se utilizó una entrevista
semi-estructurada como instrumento cualitativo.
Al analizar la información obtenida, quedó en evidencia la existencia de
factores emocionales al momento de desempeñarse en la producción oral en la
adquisición de una segunda lengua, arrojando como factores influyentes la ansiedad,
autoestima y motivación. Igualmente, se detectó un nuevo factor a raíz de los
resultados analizados que tiene relación con la percepción que tienen los alumnos
sobre su profesor de especialidad, un factor determinante al momento en el que los
alumnos desarrollan la habilidad de producción oral.
Finalmente y en función del análisis realizado, se propusieron estrategias
efectivas para lograr un óptimo desempeño de la producción oral.
Palabras claves: Producción oral, factores emocionales, adquisición de una
segunda lengua.
5
ABSTRACT
This research aims to explore the existence of emotional factors in the
performance of oral production. In order to carry out the investigation, a sample of 24
students corresponding to the course of Competencia Lingüística Intermedia II of
English teaching at Universidad Católica from Temuco. For the research process, two
quantitative instruments were used, test battery and anxiety scale (FLCAS). In order to
get information about the perspective of the individuals, a semi-structured interview
was used as qualitative instrument.
When analyzing the information obtained, it was demonstrated the existence of
emotional factors at the moment of oral production performances in the second
language acquisition, bringing the anxiety, self-esteem and motivation as influential
factors. Equally, a new factor was detected based on the results analyzed that is related
to the perception students have about their english teacher, a determinant factor when
students perform oral production ability.
Finally and based on the analysis developed, effective strategies that could be
applied were suggested to achieve an optimal performance in oral production.
Key words: Oral production, emotional factors, second language acquisition.
6
INDICE
DEDICATORIA ....................................................................................................... 2
AGRADECIMIENTOS ............................................................................................ 3
RESUMEN ............................................................................................................... 4
ABSTRACT .............................................................................................................. 5
CAPÍTULO 1............................................................................................................ 8
INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 8
Problema ................................................................................................................. 11
1.1Objetivo general ............................................................................................. 11
1.2 Objetivos específicos ..................................................................................... 11
CAPÍTULO 2.......................................................................................................... 12
MARCO CONCEPTUAL .................................................................................. 12
Adquisición del lenguaje ................................................................................. 12
Tabla 1. Estándares de referencia Marco Común Europeo .......................... 15
Producción oral en aprendizaje del inglés como segunda lengua .................. 16
Procesos involucrados en la producción oral ................................................. 17
Problemas involucrados en la producción oral .............................................. 17
Tareas realizadas en la producción oral ......................................................... 18
Evaluación de la producción oral ................................................................... 20
Factores emocionales ....................................................................................... 21
Motivación ....................................................................................................... 22
Autoestima ....................................................................................................... 22
Ansiedad .......................................................................................................... 23
Contexto ........................................................................................................... 24
Características del aprendiz ........................................................................... 25
CAPÍTULO 3.......................................................................................................... 26
7
MÉTODO ............................................................................................................ 26
Diseño............................................................................................................... 26
Participantes .................................................................................................... 27
Instrumentos .................................................................................................... 28
Tabla 2. Categoría de ítems de ansiedad en el lenguaje ................................. 28
Tabla 3. Categoría de ítems “Attitude/Motivation Test Battery” ................. 29
Validación de los instrumentos ....................................................................... 30
Procedimientos ................................................................................................ 30
CAPÍTULO 4.......................................................................................................... 32
Resultados de la investigación ............................................................................ 32
Análisis de resultados ...................................................................................... 32
DISCUSIÓN ........................................................................................................ 46
CONCLUSIÓN ................................................................................................... 51
CAPÍTULO CINCO ............................................................................................... 54
REFERENCIAS .................................................................................................. 54
Anexos............................................................................................................................. .....57
Anexo 1: Escala de ansiedad ………………………………………………………58
Anexo 2: Test battery ……………………………………………………………….64
Anexo3: Entrevista semi estructurada ……………………………………….……73
Anexo 4: Entrevistas semi estructuradas ……………………………………….…76
Anexo 5: Consentimiento informado ……………………………………………..123
Anexo 6: Carta Gantt ……………………………………………………………...125
TABLAS
Tabla 1. Estándares de referencia Marco Común Europeo………………………15
Tabla 2. Categoría de ítems de ansiedad en el lenguaje…………………………..28
Tabla 3. Categoría de ítems “Attitude/Motivation Test Battery”………………..29
8
CAPÍTULO 1
INTRODUCCIÓN
Existen factores que pueden ser determinantes al momento de alcanzar un
óptimo desempeño en la habilidad de producción oral, esto a raíz de que la sociedad
Chilena no es bilingüe, por lo tanto, existen oportunidades limitadas para practicar el
inglés sumándosele a esto una baja exposición al idioma. Lo anteriormente expuesto
es respaldado por un estudio realizado por English First (2012) y los resultados
arrojados por este señalaron que Chile posee un nivel muy bajo de inglés, con una
calificación de 39 puntos de 100; por otro lado, el mismo estudio indica que eso se
debe al acceso desigual a la enseñanza del idioma, añadiéndosele a esto la precaria
calidad de algunas escuelas.
Aún cuando el idioma inglés se ha convertido en una herramienta necesaria en
la vida profesional y personal de muchas personas, su uso efectivo no sería una tarea
sencilla. Tal como lo indican algunas investigaciones, el factor emocional está
presente en el aprendizaje de una lengua extranjera, por lo que podría considerarse un
punto de interferencia entre el rendimiento y la evaluación de los aprendices dentro de
un contexto académico y social. En este contexto, Chastain (1975) se preguntaba
cuáles eran las características afectivas y cómo influían en el aprendizaje. Asimismo,
Chastain supone que las características afectivas tienen, cuando menos, tanta
influencia en el aprendizaje como las habilidades cognoscitivas. Bajo esta perspectiva,
a muchos individuos se les dificulta aprender una lengua extranjera, debido a la
influencia de factores sociales y así mismo, emocionales (LicetKiami, 2011). Dentro
de los factores emocionales que podrían interferir en el aprendizaje de otro idioma se
identifica la ansiedad, autoestima y motivación. Con respecto a la ansiedad Horwitz y
otros (1986) distinguieron tres tipos de ansiedad interrelacionadas: aprensión a la
comunicación, ansiedad ante las evaluaciones y temor a una evaluación negativa.
Haciendo referencia a lo anteriormente señalado, dentro del contexto
universitario en el que se basará esta investigación existen diferentes características
individuales entre los alumnos de la carrera de Pedagogía en Inglés de la Universidad
Católica de Temuco, tales como el rango de edad, los niveles de estrés, el contexto y
las experiencias previas en cuanto al aprendizaje del lenguaje. Los factores indicados
anteriormente podrían tener un cierto grado de influencia en lo que respecta al
desempeño de la producción oral.
9
En una investigación realizada, Grandis (2009, p. 14) indica que “estudios
realizados dentro del contexto universitario en distintos países muestran la relación
innegable entre el rendimiento académico del alumnado y los factores emocionales
ante distintos tipos de exámenes”. En relación a lo mencionado anteriormente y a raíz
de las evaluaciones realizadas en la carrera de Pedagogía en Inglés, surge la necesidad
de investigar si existen factores que puedan influir en el desempeño de los alumnos al
enfrentarse a dichas evaluaciones, específicamente de producción oral. Por otro lado,
en un artículo elaborado por Rubio y Martínez (2008, p. 53) se señala que los factores
influyentes son de índole “individual, lingüística, social, emocional, educativa...”. A
partir de esto se puede desprender que, el temor a la evaluación negativa por parte de
los profesores, juicios por parte de los alumnos que poseen mayor conocimiento, y
oportunidades limitadas que se dan para desarrollar este tipo de habilidad son factores
de relevancia ante cuando los alumnos se enfrentan a evaluaciones de tipo oral.
Con la presente investigación se pretende, por una parte, dar cuenta de la
existencia e influencia de los factores emocionales en el desempeño de la producción
oral en el aprendizaje y enseñanza del inglés como segunda lengua. Al respecto,
nuevos estudios sobre la adquisición del idioma Inglés han estimado que tanto las
variables afectivas como las emocionales son factores que podrían afectar de forma
positiva o negativa la adquisición de un segundo idioma (Hortwitz, Tallon y Luo.
2010). Por otra parte, se pretende conocer los factores emocionales más influyentes en
el desempeño de la producción oral, describirlos y establecer cuáles son las estrategias
más adecuadas para su óptimo desempeño. Según Kubanyiova (2006, citado por
Celebi, 2009) la calidad del aprendizaje y la participación en el aula no depende
solamente de las habilidades cognitivas de los estudiantes sino que también se ve
influenciada por factores motivacionales y afectivos.
A partir de estas razones surge la necesidad de indagar en el tema, debido a que
en la carrera de pedagogía en inglés se realizan evaluaciones orales periódicamente las
cuales nos permitirían visualizar si los factores emocionales influyen al momento del
desempeño en la producción oral. De este modo, la investigación permitiría que los
alumnos puedan identificar cuáles son sus fortalezas y debilidades en la habilidad de
producción oral y buscar estrategias que ayuden a mejorarlas o superarlas, ya que es
primera vez que se hace una investigación de este tipo dentro de la carrera.
Esta propuesta es factible, puesto que contamos con los recursos humanos
necesarios y accesibles para la realización de la investigación. Tenemos acceso a las
10
dependencias de la Universidad Católica de Temuco y facilidad para contactar a los
participantes (alumnos), lo que permite la recopilación de datos.
Por otro lado, contamos con los recursos necesarios para la investigación, como
material bibliográfico, grabadora y cuadernillos para la toma apuntes; así como
también el espacio físico donde realizar las entrevistas y cuestionarios. La
investigación se puede desarrollar de una manera eficaz por medio de diferentes
técnicas y herramientas que nos ayudarán a en la obtención de información relevante.
11
Problema
La influencia de los factores emocionales en los estudiantes de pedagogía en Inglés de
segundo año de la Universidad Católica de Temuco en el desempeño de la producción
oral.
Objetivo general
1. Explorar la existencia de los factores emocionales en el desempeño de la
producción oral en la adquisición del inglés como segunda lengua.
Objetivos específicos
1.1 Identificar los factores emocionales más influyentes en el desempeño de la
producción oral.
1.2 Describir los factores emocionales influyentes en la producción oral.
1.3 Identificar las estrategias más efectivas para el óptimo desempeño de la
producción oral.
12
CAPÍTULO 2
MARCO CONCEPTUAL
Ser un profesor de lenguaje es una tarea compleja si se considera que se enseña
a estudiantes a desenvolverse y comunicarse en una lengua que no es su lengua
materna, más aún si este aprendizaje conlleva el desarrollo de la producción oral. Por
otro lado, cuando un aprendiz trata de reproducir la lengua que está aprendiendo, la
producción y la complejidad de las oraciones podrían ser influenciadas tanto por
factores emocionales como cognitivos, que son importantes de considerar al momento
de evaluar el desempeño de la producción oral. Por lo anteriormente mencionado, es
importante analizar conceptos que puedan influir en el aprendizaje de la segunda
lengua, así como también los factores influyentes en la evaluación de la producción
oral. A continuación, se presentarán los planteamientos de expertos en esta área y
algunas investigaciones relacionadas a la adquisición de una segunda lengua, al
desarrollo de las 4 habilidades del idioma, específicamente producción oral, y al rol
que cumplen los factores emocionales en el desempeño de la producción oral y
particularmente en la evaluación de esta habilidad.
Adquisición del lenguaje
La adquisición del lenguaje puede ser definida como la forma en que una
persona aprende un lenguaje que no es su lengua materna, dentro o fuera de una sala
de clases (Ellis, 1997).
El proceso de adquisición de una segunda lengua es el estudio de la
adquisición de una lengua la cual no es nuestra lengua nativa o materna; analizando
cómo los aprendices crean un nuevo sistema de comunicación verbal con una limitada
exposición al segundo idioma. Del mismo modo, indaga en los aprendizajes que son
alcanzados y aquellos aprendizajes que no son logrados, examinando con profundidad
la razón por la cual la mayoría de los aprendices de una segunda lengua no logran
alcanzar el mismo nivel de conocimiento y capacidad que es alcanzado en su lengua
nativa. Además, se preocupa de la hipótesis de que muchos aprendices, sea consciente
o inconscientemente, producen el idioma considerando las reglas de una segunda
lengua. (Gass y Selinker, 2008)
13
Durante el proceso de adquisición de una segunda lengua es importante
describir un concepto importante de éste, el “Interlenguaje” definido como el tipo de
lenguaje que usan los aprendices de una segunda lengua, en palabras más simples se
puede describir como el “contenido” o conocimiento” que poseen las personas que
están aprendiendo una segunda lengua. Este concepto ha sido descrito por varios
autores y desde diferentes teorías.
Desde la teoría sociolingüística de Tarone ( 1979, 1982, 1983) siguiendo a
Labov (1969) presenta el interlenguaje de los aprendices como un sistema continuo de
diferentes estilos dependiendo éstos de la atención del aprendiz a la forma de la lengua
que va emitiendo ; de este modo, cuando el aprendiz preste más atención a la lengua
en un tipo de tarea que así lo demande (por ejemplo leer en voz alta), puede producir
un tipo de lengua que está más próximo a la lengua término; cuando realice un tipo de
tarea que sea más espontánea en la producción (por ejemplo conversación libre), el
aprendiz puede no prestar tanta atención de la forma y producir una lengua que se aleja
más de la lengua término. Desde esta teoría se puede deducir que el interlenguaje de
los aprendices de una segunda lengua está en cierto grado influenciado por la atención
que le presten a las tareas propias de este proceso, siendo esto un acto voluntario y que
a su vez depende del conocimiento lingüístico de los aprendices. Siguiendo con la
teoría de Labov (1969) y Tarone (1983) citado por Coperías, Redondo y San Martín
(2000, p. 198) “presenta el interlenguaje como un sistema heterogéneo y continuo de
diferentes estilos: Estilo vernacular, estilo 2, estilo 3, estilo 4 y estilo cuidadoso”.
En el estilo vernacular el hablante no presta atención a la forma, y su
interlenguaje se asemeja más a una lengua pidgin. De acuerdo a esta lengua, Silva-
Corvalán (2001, p. 290) lo define como: “la simplificación lingüística es una de las
características definitorias de una lengua pidgin, una variedad simplificada de lengua
que se desarrolla en una situación en la que tres o más lenguas están en contacto. En
esta situación, los hablantes desarrollan con propósitos prácticos e inmediatos un
sistema lingüístico simple que les permite comunicarse entre sí, frente a la carencia de
una lengua común o lengua franca”.
En el estilo 2, el hablante presta más atención a la forma de la lengua y el
grado de atención se va incrementando hasta llegar al estilo cuidadoso, que es más
semejante a la lengua de los hablantes nativos. Tarone (1983) sugiere que: existen
tareas específicas en donde se manifiestan cada uno de los estilos; así por ejemplo los
14
estilos intermedios (3, 4) se reflejan en tareas como la imitación de emisiones, por
parte del aprendiz, la combinación de oraciones y otras tareas similares.
La capacidad lingüística del sistema del interlenguaje incluye ambos, el estilo
cuidadoso y el vernacular y el sistema continuo de estilos intermedios que completa su
constitución. De esta teoría se puede concluir que el interlenguaje está constituido por
diferentes estilos los cuales se van desarrollando por etapas. Estos a su vez se
desarrollan de manera más explícita según las tareas que realizan los aprendices.
Desde la teoría de la variabilidad lingüística se deriva la concepción del
interlenguaje como algo heterogéneo. “En el paradigma chomskiano se considera el
interlenguaje como un sistema homogéneo que se diferencia de otros códigos (lengua
infantil o variante pidgin) en tener unas características propias como la fosilización de
formas incorrectas, la regresión a niveles inferiores y la invasión de otros sistemas
como la lengua materna” (Coperías, Redondo, San martín 2000, p. 199).
Luego de haber analizado los conceptos más importantes del proceso de
adquisición de una segunda lengua, resulta necesario realizar la descripción de las
habilidades lingüísticas que forman parte de este proceso: “Siendo las habilidades
lingüísticas las mismas para todos los idiomas: Hablar, escribir, escuchar y leer, la
importancia que se le atribuye al conocimiento de la teoría lingüística es muy distinta
entre las lenguas de raíz latina y el inglés. Si analizamos la mayoría de los textos de
lengua ya sean de francés, catalán, castellano, gallego o italiano, apreciaremos que la
propia estructura de los libros se organiza en apartados de comprensión lectora,
gramática, sintaxis y vocabulario. Por el contrario, los libros de texto de inglés tienen
la estructura común: Comprensión auditiva y lectora y producción oral y escrita. Estas
dos tradiciones didácticas, una centrada en la práctica y otra en la teoría de la lengua,
se diferencian por una distinta interpretación del papel del conocimiento lingüístico en
la práctica lingüística.
Para algunos es prioritaria la teoría sobre la práctica, o sea, consideran que un
buen conocimiento de la morfosintaxis garantiza la competencia lingüística. Para éstos
la teoría es tan importante que se puede aprender la lengua separada de su uso. Por el
contrario, en el tratamiento que podemos apreciar en los libros de texto de lengua
inglesa, la reflexión teórica nunca precede a la necesidad de uso y siempre está
introducida a través de su aplicación en contextos más o menos comunicativos”
(Zabala, Arnui, 2007, p. 30). De las palabras de Zabala se puede concluir que en el
idioma del inglés el aprendizaje de las distintas habilidades está orientado
15
principalmente para lograr un objetivo comunicativo y se enseñan las 4 en su conjunto
en donde el uso de éstas es prioritario antes que el aprendizaje estructurado de la
morfosintaxis.
De acuerdo al Marco Común Europeo se definen distintos niveles para medir
el aprendizaje, enseñanza y evaluación de las lenguas. A continuación se señala un
cuadro con los niveles globales de referencia.
Cuadro 1. Estándares de referencia Marco Común Europeo
* Taken from the Bank of descriptors for self assessment in European Language
Portfolios. British Council (2007).
16
Producción oral en aprendizaje del inglés como segunda lengua
Dentro de la adquisición de una segunda lengua nos encontramos con las
cuatro habilidades de comunicación. Estas son: producción escrita y oral y
comprensión auditiva y lectora. Todas ellas son tratadas con igual importancia debido
a que son las cuatro piezas fundamentales para poder adquirir y aprender cualquier
idioma. Esta investigación se enfocará principalmente en la producción oral. En estas
circunstancias el alumno tiene que ser capaz de comunicarse y expresar sus ideas, ya
sea durante las evaluaciones de esta habilidad, dentro del aula u otros espacios en
donde el aprendiz necesite expresar las competencias comunicativas. La mayoría de
las investigaciones concuerdan en que la producción oral es la habilidad más
importante dentro de las cuatro mencionadas en el apartado anterior, esto debido a que
los logros adquiridos en el aprendizaje de un lenguaje son evaluados por medio de la
producción oral (Stovall, 1998)
De acuerdo a Stovall (1998) los profesores ayudan a los estudiantes a
desarrollar esas áreas de conocimiento proveyéndoles formas auténticas de practicar y
de este modo prepararlos para situaciones de la vida real. Es aquí donde la
planificación de las actividades que realiza el profesor juega un rol fundamental. En
este sentido se comprende que las actividades tienden estimular a los estudiantes a
producir diferentes tareas y familiarizarse con los propósitos de éstas, en las cuales el
profesor debería preocuparse de mantener a todos los estudiantes concentrados en las
actividades que están realizando.
Ahora bien, al momento de desarrollar la producción oral el profesor debe estar
consciente de que el ambiente en el que lo está haciendo es el apropiado para que los
alumnos se sientan cómodos. Harmer (2005) señala que un cálido ambiente en la sala
de clases dará paso a que los estudiantes se sientan más confiados y se les hará más
fácil expresarse. En concordancia con esto, Brown y Yule (1983) consideran que la
producción oral forma parte de un proceso en el cual se construye un significado.
Dicho de otro modo, la producción oral es una instancia en la cual se produce y recibe,
y que por lo tanto, el contexto, los participantes, la atmósfera y el propósito para el
cual han sido convocados jugarán un rol decisivo en el desarrollo de la producción
oral.
17
Procesos involucrados en la producción oral
La producción oral no es independiente del resto de las habilidades, ya que
todas tienen como objetivo común lograr la competencia comunicativa. Por lo tanto,
para maximizar el aprendizaje en la producción oral es necesario tomar en cuenta que
esto sigue un proceso en el cual tres modos de comunicación están interrelacionados.
Estos tres modos se conocen como interpretativo (interpretive), interpersonal
(interpersonal) y presentación (presentational). (Glissan, Adair-Hauck, Koda,
Sandrock y Swender, 2003)
Como esta investigación está enfocada en la producción oral, el modo
interpretativo corresponde a los textos auténticos que el aprendiz escucha, tales como
reportajes, transmisiones radiales o diálogos. Luego de esto, el aprendiz responde
información así como preguntas interpretativas que apunten a su nivel de comprensión
oral, de lo cual obtendrá la retroalimentación necesaria para continuar el proceso. El
segundo paso para el aprendiz es el modo interpersonal, el cual después de haber
recibido la retroalimentación en la fase anterior podría verse atraído por una discusión
sobre un tema en particular que esté relacionado con el texto interpretativo para
finalmente llegar al modo presentación en donde el aprendiz comparte sus ideas,
investigaciones u opiniones a través de discursos, dramas, parodias, entre otras tareas
de producción oral. (Glissan, Adair-Hauck, Koda, Sandrock y Swender, 2003)
Todo este proceso es de un enfoque cíclico, debido a que al terminar con el
modo presentación, esto llevará nuevamente al modo interpretativo que requiere de la
búsqueda de más información que genere discusiones y fomente la habilidad de
producción oral. En definitiva, el conocer los procesos involucrados en la producción
oral permite visualizar en qué parte se ve afectado el desempeño de la producción oral.
Por otro lado, dan paso a dilucidar dónde se ven afectados o influyen los factores
emocionales.
Problemas involucrados en la producción oral
Durante el desempeño de la producción oral los estudiantes pueden enfrentarse
a una variedad de problemas que hacen esta habilidad diferente a las otras tres
mencionadas con anterioridad. Una gran diferencia son las posibilidades de producir
18
la habilidad con frecuencia, puesto que en la práctica la comunicación oral de una
segunda lengua no se da con la naturalidad que requiere en espacios que no involucren
evaluación. Dicho de otro modo y como menciona Ur (1999), los estudiantes se
inhiben al tratar de decir cosas en una lengua extranjera dentro de la sala de clases, ya
que están preocupados de los errores que puedan cometer, tienen miedo a las críticas o
no encuentran las palabras correctas o relevantes para expresarse. Kasper (1983)
plantea que las personas que están aprendiendo una segunda lengua, muchas veces
tienden a evitar involucrarse en conversaciones que requerirán mucho esfuerzo para
ellos (Communicative avoidance). Este fenómeno tiene relación con que la
comunicación excede el vocabulario que los aprendices manejan y se produce una
especie de bloqueo mental y de conocimiento.
Por otro lado y mencionado con anterioridad, las oportunidades para mejorar la
habilidad de producción oral dependen mayoritariamente del tiempo que el aprendiz
dedique a la práctica de ésta. Si el aprendiz pasa la mayor parte del tiempo hablando
en su lengua nativa, será muy difícil que adquiera y mejore la producción oral, debido
a que dentro de la sala de clases, donde hay un enorme número de estudiantes, las
oportunidades de hablar son sólo para algunos o de un tiempo muy reducido para cada
alumno (Ur, 1999).
Tareas realizadas en la producción oral
Como para toda práctica en la adquisición de una segunda lengua, y cada una
de las habilidades que requieren ser cubiertas durante el proceso de aprendizaje de
ésta, la producción oral también necesita del diseño de diversas tareas que verifiquen
que los objetivos, previamente planteados, están siendo alcanzados. Brown (2004)
menciona que si bien la producción oral puede ser directamente observada, esas
observaciones están invariablemente coloreadas por la exactitud y efectividad de la
comprensión auditiva de un interlocutor que dirija la tarea. A partir de esto, cita cinco
formas de trabajar la producción oral:
1.- Imitativo: Esta actividad la describe como la imitación de palabras, frases o
posiblemente una oración. Aunque este trabajo es de un nivel puramente fonético,
contenidos léxicos y gramaticales podrían ser incluidos. No existe una conversación
19
interactiva o un interlocutor que participe en ella, pues la única muestra de
comprensión auditiva en este caso es lograr que quién habla capte o retenga la
información suficiente para que sea imitada o reproducida.
2.- Intensivo: La producción de tramos cortos de lenguaje oral, es un segundo
tipo de tarea que puede ser empleada. Es diseñada para demostrar capacidades en un
estrecho grupo de relaciones gramaticales, léxicas o fonológicas; tales como,
entonación, stress o ritmo. El hablante debe estar alerta de las propiedades semánticas
para ser capaz de responder, pero en esta tarea la participación de un interlocutor o un
administrador del ejercicio también es mínima. Ejemplos de este tipo de producción
oral son: respuestas dirigidas, leer en voz alta, completar oraciones y diálogos, tareas
de imágenes que incluyen secuencias simples y traducción de oraciones simples.
3.- Responsivo: Esta tarea incluye interacción y comprensión pero a un nivel
limitado de conversaciones cortas, saludos comunes y pequeñas charlas, peticiones y
comentarios simples, y similares. El estímulo es siempre un mensaje hablado con el
fin de preservar la autenticidad, con tal vez solo una o dos preguntas de seguimiento o
réplicas.
4.- Interactivo: La diferencia entre interactivo y responsivo está en la duración
o la complejidad de la interacción, la cual algunas veces incluye múltiples cambios y/o
múltiples participantes. La interacción puede tener como propósito intercambiar
información específica o interactuar para mantener una relación social. Ésta última
puede llegar a ser pragmáticamente más compleja debido al uso de un registro casual y
un lenguaje coloquial (elipsis, jergas, humor y otras convenciones sociolingüísticas).
5.- Extensivo (monólogo): Las tareas de producción oral extensas incluyen
discursos, presentaciones orales y narración de cuentos, durante las cuales la
oportunidad para la interacción oral de los oyentes es altamente limitada o descartada
por completo. El estilo del lenguaje es frecuentemente más deliberativo y formal en
donde hay una planificación de por medio, pero no podemos descartar ciertos
monólogos informales, tal como un discurso casual (por ejemplo, mis vacaciones en la
montaña, una receta o relatar la trama de una novela o película).
En este marco, la principal conclusión es que las diversas tareas a las que está
expuesto el alumno permitirán clarificar de qué forma aprende en determinados
20
contextos y cuáles son las estrategias que utiliza para el mejor desarrollo de la
producción oral.
Evaluación de la producción oral
El diseño de tareas para la práctica de la producción oral, se convierten de la
misma manera en diferentes métodos útiles para la evaluación de la habilidad. Como
ya se mencionó con anterioridad, la evaluación de la producción oral requiere de su
interacción con la comprensión auditiva y por ende de un interlocutor que diseñe
técnicas de elicitación, es decir, aquellas que promuevan y estimulen al aprendiz a
producir el idioma. Al mismo tiempo, se debe tener certeza de que la calificación de
dicha evaluación sea objetiva, regida por una rúbrica y no una opinión propia del
interlocutor.
Brown (2004) menciona que las macro y micro habilidades constituyen una
lista de criterios para la evaluación y sirven como una taxonomía de habilidades de las
cuales se seleccionarán una o varias que llegarán a ser objetivos de una tarea evaluada.
Por un lado, las micro habilidades se enfocan en la producción de partes pequeñas del
lenguaje, tales como fonemas, morfemas, palabras, entre otros. Por otro lado, las
macro habilidades implican que el enfoque del hablante sea en los elementos más
grandes del lenguaje, como fluidez, discurso, estilo, coherencia y cohesión, y
comunicación no verbal.
Las macro y micro habilidades suman aproximadamente dieciséis diferentes
objetivos para evaluar la producción oral. Visto de este modo, durante la evaluación de
producción oral un hablante debe estar consciente de todos los aspectos que han de ser
evaluados: la producción de reglas gramaticales correctas, la entonación o
pronunciación apropiada y al mismo tiempo estar alerta de que el vocabulario es
adecuado al contexto o el lenguaje corporal está acorde con el lenguaje verbal.
Practicar la producción oral presenta una mayor dificultad para el aprendiz si
se compara con la habilidad de producción escrita. El hecho de que la mente del
aprendiz deba trabajar de una forma rápida y correcta, puede muchas veces provocar
que las tensiones nerviosas aumenten y los niveles de ansiedad suban. En relación a
esto, otro aspecto importante de destacar a la hora de abordar la producción oral, es la
postura que tienen tanto el profesor como el estudiante ante el error. Como se
mencionó anteriormente, los estudiantes muestran elevados niveles de tensión y
21
ansiedad al momento de enfrentarse a una evaluación de producción oral. Corder
(1967) señala que los errores son elemento valiosos para el alumno y para el profesor.
Visto de esta forma, lo errores son instancias para que el alumno reflexione sobre su
desempeño y para que el profesor considere tales errores con instancias de aprendizaje.
Lo que nos lleva según Cohen (1998, p. 98) a revelar la función de “observador y
diagnosticador” que cumple el docente durante el proceso de aprendizaje.
Factores emocionales
Hilgard (1963) puntualizó que cualquier teoría cognoscitiva debería
contemplar un espacio para la efectividad. Una década más tarde Chastain (1975) se
preguntaba cuáles eran las características afectivas y cómo influían en el aprendizaje.
Chastain supone que las características afectivas tienen, cuando menos, tanta
influencia en el aprendizaje como las habilidades cognoscitivas.
Los aprendices de una segunda lengua tienden a evitar enfrentarse a
situaciones en las que no se sienten seguros del éxito de su desempeño. Esto puede
deberse al poco manejo del lenguaje o bien a los factores individuales que podrían
influir a la hora de aprender un idioma, en este caso: el factor emocional. En variadas
ocasiones es el factor emocional el que influye en el comportamiento de las personas y
el que muchas veces es determinante en la vida cotidiana de los alumnos sobre todo
cuando son sometidos a situaciones de presión, como lo es por ejemplo, expresarse
frente a un grupo determinado de personas o ante una evaluación. Según el modelo
socio-educativo de Gardner (1985), en el aprendizaje de una segunda lengua
intervienen varios factores individuales tales como la aptitud, las estrategias de
aprendizaje, la ansiedad o la motivación. Estos factores al ser investigados, arrojan
resultados que son difíciles de evaluar y comparar por la cantidad de características
conductuales que los definen (Ellis, 1990).
Krashen (1982) menciona que muchas investigaciones hechas en el último
tiempo han confirmado la existencia de una relación entre las variables afectivas y el
éxito en la adquisición de una segunda lengua. Muchas de esas investigaciones sitúan
la motivación, la autoestima y la ansiedad como los factores más influyentes con
respecto a este proceso.
22
Motivación
Según Krashen (1982) los aprendices con un alto grado de motivación obtienen
mejores resultados en cuanto al aprendizaje de una segunda lengua. Esto tiene relación
con el nivel de interés importante que posee el aprendiz, logrando así involucrándose
en el proceso. De la Mora (1977, p. 32) postula que la motivación puede ser de
carácter positivo o carácter negativo. “La motivación positiva se da cuando se
despierta el deseo de aprender.”. Además, De la Mora categoriza la motivación
positiva en intrínseca, que tiene relación con el interés que pone el sujeto en la
realización de la actividad y extrínseca, que se relaciona con el deseo que nace del
sujeto por cumplir con un estímulo externo. De acuerdo a la motivación negativa,
añade que ésta se produce cuando el sujeto es forzado a aprender y es clasificada en
física y psicológica. “Esta puede ser física, cuando se imponen castigos físicos, como
no dar un recreo, poner de pie toda la hora de clase, expulsar del salón, avisar al
director y a los padres para que castiguen con privaciones en su casa. Es psicológica
cuando se trata al alumno con severidad, con desprecio, se le exhibe como mal
alumno, se le hace experimentar sentimientos de culpa, etc.” (p. 33).
Este factor, el de la motivación, es uno de los que ha despertado un mayor
interés en el campo de la adquisición de lenguas, especialmente porque existen
numerosos estudios que han demostrado una relación entre el factor actitudinal y los
resultados lingüísticos. Las variables afectivas, por estar más ligadas a respuestas
emocionales, son consideradas constructos más complejos, debido a que no pueden ser
observadas directamente.
Autoestima
Wells (1976), citado por Gonzalez y Lopez (2001), define a la autoestima en
términos de actitudes reflexivas, diciendo que es un proceso en el cual la persona
percibe características de sí misma y reacciona hacia éstas emocional o
conductualmente. Rogers (1986) plantea que la autoestima positiva está relacionada al
proceso de socialización. Es decir, que a partir de la interacción de un individuo con
otros, interioriza ciertos valores en la estructura de sí mismo.
Según el filtro afectivo de Krashen (1982) los estudiantes con una buena
imagen de sí mismos tienden a adquirir mejor una segunda lengua que aquellos que no
23
la tienen. Por lo tanto, favorece la autoestima del estudiante el hecho de que el
profesor aprenda su nombre y apellido a partir del primer día de clases y que sepa de
qué país y cultura procede. La mirada del docente es un elemento esencial y figura
entre los mensajes no verbales que el alumno puede recibir del profesor. Cuando nos
encontramos en una situación colectiva, existimos por la mirada. Un alumno que no se
siente mirado a lo largo de una clase, que no ha atraído la mirada o la sonrisa, o el
simple gesto de aprobación con la cabeza que crean una relación, verá disminuir su
autoestima y se sentirá fácilmente desmotivado.
Ansiedad
Según el Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2011) la ansiedad puede ser
definida como el estado de nerviosismo o preocupación de que algo malo va a suceder.
Dicho de otra manera, es la tensión que aflora en los estudiantes o en cualquier
individuo cuando se ve sometido a situaciones que requieran un alto grado de
concentración o momentos de presión. Por otro lado, la psicología define la ansiedad
como una situación de presión desagradable que va acompañada de cambios
psicológicos, preocupaciones y miedos (Vallance&Garralda, 2011). Sovel (1978)
define ansiedad como un estado emocional, una especie de miedo que sufren los
individuos, ligado a una situación o un determinado objeto. La ansiedad en el
aprendizaje de una segunda lengua es categorizada como una ansiedad específica
(Horwitz, 1986). Desde la perspectiva de la psicología general se define ansiedad
específica para asentar una diferencia entre personas generalmente ansiosas de
aquellas que sólo la experimentan ante la exposición de determinadas situaciones
(Scovel, 1978)
Para Swartz (1997) citado en Messadh (2006) la ansiedad en el aprendizaje de
una segunda lengua en contextos de aula está ligada a la causa de fracasos, a la
producción de errores tanto en gramática como en pronunciación, así como también a
dificultades para entender al profesor, a recordar vocabulario, entre otras cosas. De
acuerdo a Saito, Horwitz y Garza (1999) los estudiantes desarrollan ansiedad con
guiones no familiares y material cultural. Principiantes que intentan desenvolverse en
otra lengua que no es la propia pueden sentirse intimidados por el miedo de no poder
transmitir sus ideas adecuadamente. Así como también generalmente se especula que
la ansiedad del lenguaje se relaciona principalmente con la producción oral (Cheng,
24
1999). Horwitz (1986) propone que está principalmente fundada en las habilidades de
comprensión auditiva y producción oral. Así como el proceso cognitivo está envuelto
en comprensión auditiva, lectora y producción escrita, parecen ser diferentes en
relación a la ansiedad debido a que estas no requieren las mismas características de
desempeño como en la producción oral (Vargas Batista, 2009). Esta parece ser la
razón por la cual la habilidad de producción oral en inglés tiene más atención ya que
resulta ser la más temida por los aprendices de una segunda lengua (Horwitz, 1986).
Horwitz y otros (1986) distinguieron 3 tipos de ansiedad interrelacionadas:
Aprensión a la comunicación, ansiedad a las evaluaciones y temor a una evaluación
negativa. Esta distinción sirve para explicar el temor a expresarse en una lengua
diferente a la materna, donde el aprendiz presenta dificultades para entender a otros y
hacerse entender.
Young (1990), en una investigación realizada con estudiantes de idioma
extranjero comprobó que los estudiantes se mostraban más ansiosos cuando tenían que
hablar delante de sus compañeros y también Price (1991) señala que en entrevistas
realizadas a estudiantes de ansiedad alta, éstos manifiestan de forma unánime que el
hablar en la lengua estudiada era lo que más ansiedad les creaba.
Contexto
El contexto en el cual se da lugar para el aprendizaje de un segundo idioma
adhiere otro factor influyente en el desarrollo de la producción oral. Esta influencia del
contexto se debe a que es necesario mantener al alumno en contacto profundo y
directo con el inglés, de modo que su capacidad natural de observación y de
asociación de conceptos e ideas pueda ser explotada por medio de comprensión
auditiva intensiva del inglés, favoreciendo la inmersión en el idioma (Varcarcel y Vez
Jeremías, 1989). A raíz de esto Varcacel y Vez Jeremías (1989) mencionan además,
que el creer que una comunicación espontánea y totalmente libre en una situación de
aprendizaje linguístico dentro del aula sea posible, es ignorar la dimensión afectiva y
social de la relación interpersonal en el discurso oral. Por lo tanto, mediante la
exposición al idioma y las posteriores actividades interactivas, el alumno se enfrenta
no solo a hacer uso de los componentes lingüísticos de la segunda lengua, sino que
además crea hábitos de habla, se expone a nuevas reglas y a situaciones
socioculturales diferentes.
25
Varcarcel y Vez Jeremías (1989) mencionan que los actos de habla deben estar
relacionados a las necesidades de expresión del alumno. En este mismo orden, es
importante que el proceso de comprensión-expresión se desarrolle en una atmósfera no
crítica en la cual el alumno pueda ejercer sus capacidades, puesto que una exigencia de
precisión altamente formalizada a nivel gramatical es causa de una creatividad
lingüística empobrecida. Varcarcel y Vez Jeremías (1989, p. 46) sugieren que “será
necesario crear los contextos apropiados para que el alumno reaccione naturalmente en
la lengua que aprende, usando de su personalidad, de sus propios recursos de
percepción e imaginación, para estructurar los indicios y contenidos conceptuales del
discurso”.
Características del aprendiz
Edad
Resultados de investigaciones sugieren que el éxito en la adquisición de una
segunda lengua parece estar fuertemente influenciado por la edad de los aprendices.
Según Burstall (1975) citado por García, García y otros (2003) mientras mayor sea la
exposición al segundo idioma, el nivel de competencia de un aprendiz será más
cercano al nivel de un hablante nativo. De este modo, Krashen (1979) citado por
García, García y otros (2003) menciona que existe evidencia para sugerir que los
aprendices más antiguos son mejores. Esto quiere decir, que si los aprendices de
diferentes edades se adaptan de acuerdo a la cantidad de tiempo a la que han estado
expuestos a la segunda lengua, son los aprendices más antiguos quienes alcanzan
niveles más altos de competencia. Además Krashen, Scarcella y Long (1982) adhieren
que el ritmo de aprendizaje de los niños mayores y adolescentes es más rápido que el
de los niños más jóvenes especialmente en el área morfosintáctica. Por lo tanto, se
observa que el aprendizaje varía según la edad y que se requiere de un periodo mínimo
de contacto con la lengua para que los resultados sean positivos, sin embargo, no se
deben olvidar las experiencias previas del estudiante con la lengua y el contexto en el
cual se sitúa en el momento.
26
CAPÍTULO 3
MÉTODO
Diseño
Para el desarrollo de la presente investigación se ha decidido hacer uso de
ambos enfoques, el cualitativo y el cuantitativo, por lo tanto la investigación adquiere
la condición de mixta. En otras palabras considera factores cualitativos y cuantitativos
para poder responder las preguntas y/o problemas a investigar. En relación al modelo
mixto Gómez (2006, p. 63) indica que: “Este modelo representa el más alto grado de
integración o combinación entre los enfoques cualitativo y cuantitativo. Ambos se
entremezclan o combinan en todo el proceso de investigación, o al menos, en la
mayoría de sus etapas. Requiere de un buen manejo de los dos enfoques y una
mentalidad flexible agrega complejidad al diseño de estudio, pero contempla todas las
ventajas de cada uno de los enfoques. La investigación oscila entre los esquemas de
pensamiento inductivo y deductivo, por lo que el investigador debe tener un enorme
dinamismo en el proceso. Lleva a un punto de vinculación lo cualitativo y lo
cuantitativo, por lo cual la información obtenida se presenta en un informe único, que
va combinando los resultados cualitativos y cuantitativos.”
Según Flick (2004) los rasgos esenciales de la investigación cualitativa son la
elección correcta de métodos y teorías apropiados, el reconocimiento y el análisis de
las perspectivas diferentes, las reflexiones de los investigadores sobre su investigación
como parte del proceso de producción del conocimiento y la variedad de enfoques y
métodos. Así como lo señala Taylor y Bogdan (1992), los investigadores serán
capaces de estar en el escenario de estudio además de tener gran contacto con las
personas y grupos implicados. Debido a la dinámica de la investigación se utilizarán
instrumentos de tipo cuantitativo. En relación a este modelo Gomez (2006, p. 61)
señala: “Los estudios cuantitativos llevan la esencia en su título: Cuantificar y aportar
evidencia a una teoría que se tiene para explicar algo. Se asocian los experimentos
donde se manipulan variables, o las encuestas con preguntas cerradas a determinadas
opciones, o los estudios que emplean instrumentos de medición estandarizados”.
27
En relación a lo que mencionan Hernández, Fernández y Baptista (1998)
existen varias formas de llevar a cabo la investigación para realizar una tesis. Estas
formas son: exploratorias, correccionales, descriptivas y explicativas. De acuerdo a
esto, el siguiente proyecto se llevará a cabo en una investigación de tipo descriptivo.
Estos estudios buscan especificar las propiedades, las características y los perfiles
importantes de personas, grupos, comunidades o cualquier otro fenómeno que se
someta a análisis. En un estudio descriptivo se selecciona una serie de muestras y se
mide o recolecta información sobre cada una de ellas, para así describir lo que se
investiga (Hernández, Fernández y Baptista, 1998).
El diseño de investigación corresponde a no experimental debido a que no se
intervendrán las variables. La investigación no experimental es aquella que se realiza
sin manipular deliberadamente variables. Lo que se hace en la investigación no
experimental es observar fenómenos tal y como se dan en su contexto natural para
después analizarlos (Hernández, Fernández y Baptista, 1998).
Participantes
Esta investigación tomará como sujetos de estudio a los alumnos de segundo
año de la carrera de pedagogía en inglés cuyo año de ingreso es el año 2012
pertenecientes a la Universidad Católica de Temuco, con independencia de género.
Para la ejecución de la investigación, se seleccionará como muestra a los
alumnos de una sección de “Competencia lingüística intermedia II” del segundo
semestre del presente año, siendo esta una muestra intencionada basada en alumnos
que no hayan estudiado previamente otra carrera, ya que esto podría influir en los
aspectos motivacionales y consecutivamente en la investigación. Por otro lado, se
excluirán los alumnos que hayan vivido o pasado algún tiempo en el extranjero, puesto
que sus experiencias previas serán diferentes y no les presenta un desafío en lo que
respecta a la producción oral del idioma.
Gran parte del grupo humano posee las características necesarias requeridas
para la investigación debido a que estudian inglés y se exponen constantemente a
evaluaciones orales.
28
Instrumentos
Al momento de realizar una investigación, existen diversos instrumentos que
sirven para la recolección de datos, es por eso que deberíamos preguntarnos “¿Qué
instrumentos serían los más apropiados para obtener el tipo de información de que
hablamos? Además ¿Cuáles son la validez y la confiabilidad de estas medidas?”
(Strauss y Corbin, 2002).
Es por esto que, para esta investigación se utilizarán tres instrumentos
considerados los más apropiados y los que permitirán recabar tanto los datos
cualitativos como los cuantitativos debido al tipo de investigación mixta. Como
instrumentos de recolección de datos cuantitativos se hará uso de dos cuestionarios.
El primer test corresponde a la escala de ansiedad en un aula de clase de lengua
extranjera (por sus siglas en inglés FLCAS) (Ver anexo 1, p. 58). Este test mide los
niveles de ansiedad presentes en la persona y esclarece los diferentes escenarios en los
que ésta se manifiesta.
Para recolectar datos, Horwitz y Cope (1986) diseñaron un modelo teórico para
distinguir la ansiedad en una lengua extranjera, en un aula de clase, de una ansiedad
general. En este modelo se visualiza la ansiedad como una combinación entre
aprensión a la comunicación, temor a una evaluación negativa y miedo a las
evaluaciones.
Cuadro 2. Categoría de ítems de ansiedad en el lenguaje
Categorías de la FLCAS Items correspondientes a cada tipo de
ansiedad
Aprensión a la comunicación 1,3,4,9,13,18,20,24,27,29,33
Temor a una evaluación negativa 2,7,8,15,19,21,23,31
Otros sentimientos que reflejan ansiedad 5,6,10,11,12,14,16,17,22,25,26,28,30,32
29
Cada ítem será medido con un puntaje que va desde 1 a 5, correspondiente a
las alternativas del test: strongly disagree (1), disagree (2), neither agree nor disagree
(3), agree (4), strongly agree (5).
El segundo test llamado “Attitude/Motivation Test Battery” mide motivación y
actitud, junto a otros factores que se postulan en esta investigación cómo influyentes
(ansiedad y autoestima). Este instrumento es un adaptación, ya que consistía de 104
preguntas originalmente, de las cuales sólo fueron seleccionadas 48 preguntas que
apuntan a los fines de la investigación (conocer los factores emocionales influyentes)
(Ver anexo 2, p. 64).
Cuadro 3. Categoría de ítems “Attitude/Motivation Test Battery”
Categorías de “Attitude/Motivation Test
Battery”
Items correspondientes a cada categoría
Actitud hacia el aprendizaje del inglés 2, 3, 7, 13, 16, 18, 38, 42, 44
Intensidad de la motivación 5, 8, 15, 21, 33, 36
Actitud hacia el profesor de inglés 23, 27, 30, 32, 37
Actitud hacia los hablantes del idioma
inglés
14, 20, 24, 40, 41
Deseos de aprender inglés 1, 4, 11, 25, 29, 34, 43, 47
Ansiedad en el uso del lenguaje 6, 9, 10, 12, 17, 19, 22, 26, 28, 31, 35, 39,
45, 46, 48
Para llevar a cabo el análisis de este instrumento, se realizará una revisión
pregunta por pregunta de cada uno de los tests aplicados a los alumnos, la cual arrojará
conclusiones respecto a las categorías presentadas en este.
30
Para la recolección de datos cualitativos se utilizará una entrevista
semiestructurada, ya que así se podrá saber qué es lo que piensa y siente la persona
respecto al tema en cuestión de forma espontánea y flexible (ver anexo 3 p. 73). De
acuerdo a la entrevista, Báez y Pérez de Tudela (2007) mencionan que su finalidad es
saber obtener información sobre un asunto predeterminado por el investigador. Por lo
tanto será posible preguntar por cuestiones más complejas con mayor detenimiento y
de un modo más personalizado, con el fin de que el entrevistado se involucre en el
tema y el entrevistador logre explotar áreas que podrían surgir en el instante. Las
primeras 6 preguntas de la entrevista intentan determinar la motivación y actitud que
muestra el estudiante frente al desempeño del idioma y a su relación con la producción
oral. Las últimas 3 preguntas apuntan a la percepción y posibles sugerencias que tiene
el entrevistado respecto a su propio desempeño y así mismo lograr establecer
estrategias efectivas para mejorar su práctica.
Validación de los instrumentos
En lo que respecta a los instrumentos de recolección de datos cuantitativos, se
inició un proceso de validación llevado a cabo por tres expertos académicos de la
Universidad Católica de Temuco, quienes revisaron el instrumento y consideraron que
era apropiado para este contexto, debido a que, si bien los instrumentos han sido
validados anteriormente para otras realidades, no ha sido del mismo modo para el
contexto chileno
Procedimientos
Una vez seleccionada la muestra, la cual corresponde a una sección de
Competencia Lingüística Intermedia II, se realizará la aplicación del primer test
correspondiente al Foreign Language Classroom Anxiety Scale (Ver anexo 1, pág. 58).
En conjunto con la profesora titular de la asignatura se acordará aplicar los tests
durante las horas de laboratorio y con una semana de diferencia entre uno y otro. A
modo instructivo, se le explicará a los encuestados la finalidad del test y se les pedirá
que contesten de la manera más honesta posible indicándoles que no existen respuestas
correctas o incorrectas. El segundo test, Attitude/Motivation Test Battery (Ver anexo
2, p. 64), será realizado en las mismas condiciones que el primero.
31
Aplicados ambos tests, se pocederá a tabular los datos elaborando las primeras
conclusiones de la investigación. A manera de respaldar los resultados arrojados por
los primeros instrumentos aplicados, se utilizará el instrumento de recolección de
datos cualitativos correspondiente a la entrevista semiestructurada (ver anexo 3, p. 73).
Este procedimiento será grabado con el consentimiento previo de los participantes,
sugiriéndoles que respondan con seriedad y conciencia, y manifestándoles también
que cada comentario que ellos pudiesen hacer enriquecerá la investigación. Según Van
Manneen, citado por Flick (2004), la grabación de los datos, la toma de notas
adicionales y la transcripción de las grabaciones transforma las realidades interesantes
en texto y se producen relatos desde el campo.
Luego de aplicada la entrevista, uno de los procedimientos a utilizar será la
técnica de análisis de contenido. Para Krippendorff (1980, p. 28), el análisis de
contenido es “la técnica destinada a formular, a partir de ciertos datos, inferencias
reproducibles y válidas que puedan aplicarse a un contexto”. Es por esto, que luego de
aplicados los instrumentos y transcritos los datos será preciso elaborar conclusiones
finales que apunten al logro de los objetivos propuestos en un principio.
Es necesario utilizar como técnica el muestreo teórico y seleccionar de este
estudio de caso una situación que permita reconocer el problema de investigación. En
el enfoque de Strauss (1998), la interpretación de los datos es el centro del
procedimiento empírico que, sin embargo, incluye métodos explícitos de recogida de
datos. La interpretación de textos sirve para desarrollar la teoría y al mismo tiempo es
la base para la decisión sobre qué datos adicionales deben recogerse (Flick, 2004).
32
CAPÍTULO 4
Resultados de la investigación
Análisis de resultados
En este capítulo se darán a conocer los análisis cuantitativos y cualitativos
correspondientes a los instrumentos utilizados en la recolección de datos para llevar a
cabo esta investigación. A continuación se describe el análisis de los datos obtenidos a
través de los siguientes instrumentos: Escala de ansiedad (FLCAS), test Battery y
entrevistas semiestructuradas. Para que los resultados sean comprensibles, se hará un
análisis conjunto, incluyendo los tres instrumentos y agrupándolos en categorías:
Autoestima y motivación frente al aprendizaje, percepción de los estudiantes acerca
del profesor, ansiedad en el uso del lenguaje y ansiedad frente a una evaluación de
producción oral.
CATEGORÍA UNO: AUTOESTIMA Y MOTIVACIÓN FRENTE AL
APRENDIZAJE
La siguiente categoría de análisis se refiere a la autoestima y motivación que
manifiestan los estudiantes hacia el aprendizaje del inglés; sea esta positiva o negativa.
Además, se puede mencionar que esta categoría está ligada a la visión que posee el
alumno sobre sí mismo frente a su desempeño en el idioma.
A continuación, se muestran dos gráficos con resultados obtenidos a partir de
las preguntas del Test Battery, ya que es considerado como el más representativo para
esta categoría debido a que en el mismo test se incluye una categoría que se focaliza
en la motivación y la autoestima. El primer gráfico expone las mayores frecuencias de
respuesta positiva (Existe una alta motivación hacia el aprendizaje del inglés y deseos
de seguir aprendiendo), mientras que el segundo refleja la mayores frecuencias de
respuesta negativa (Baja motivación hacia el aprendizaje del inglés y escasos deseos
de continuar aprendiendo).
El eje lateral de los gráficos presenta el número de alumnos que respondió a las
preguntas enfocadas a esta categoría, las cuales son señaladas en el eje horizontal; 5, 7,
13, 16, 25, 29, 33, 34, 36 y 42.
33
Así mismo se expone un análisis conjunto que refleja una comparación de
ambas frecuencias, negativas y positivas en el siguiente gráfico:
Considerando los resultados arrojados por el test Battery, en relación a la
categoría de autoestima y motivación frente al aprendizaje, se seleccionaron aquellas
preguntas con mayor porcentaje de inclinación hacia una alternativa. Un 70% de los
encuestados indica estar totalmente en desacuerdo con la afirmación “planeo aprender
tanto inglés como sea posible” y un 78% declara estar totalmente de acuerdo con la
afirmación “Mis clases son una pérdida de tiempo”.
“Planeo aprender tanto inglés como sea posible”
34
“Mis clases son una pérdida de tiempo”
De los resultados arrojados se deduce que los alumnos muestran una actitud
favorable hacia al aprendizaje y se sienten motivados frente a la clase de inglés
considerándola importante. Cabe destacar también, que de acuerdo a los resultados
obtenidos en la escala de ansiedad (FLCAS) un 63 % declara estar de acuerdo con el
enunciado “cuando me dirijo a mi clase me siento relajado y tranquilo”. De esto se
desprende que los alumnos no sólo se sienten motivados por el aprendizaje de la
lengua sino que también se sienten cómodos dentro del aula.
Los resultados cuantitativos se respaldan por las pistas encontradas en la
entrevista semi estructurada, cuando los alumnos son interrogados por su actitud hacia
el aprendizaje del inglés:
Sujeto 1: “Positiva, al tratar de aprender todo lo que es la
estructura, las reglas del inglés, de aprender la gramática.”
Sujeto 2: “Buena, siempre estoy dispuesta a conocer cosas nuevas.
Me gusta intentar de entender las películas sin subtítulos por ejemplo,
tengo una buena actitud hacia al aprendizaje, no muchas veces lo
concreto en el estudio pero igual está.”
A pesar de que una gran mayoría de los estudiantes señala estar motivado y
cómodo en su clase, también existen algunos estudiantes que señalan sentirse
desmotivados frente al aprendizaje del idioma y la carrera en general:
Sujeto 3: “En estos momentos estoy pasando por una crisis
vocacional. No sé si me gusta la pedagogía, o si escogí bien. Tengo una
gran desmotivación por el inglés y por la carrera.”
35
Finalmente, a partir de la información obtenida, es posible concluir que que la
actitud de los estudiantes es muy positiva frente al idioma del inglés y al aprendizaje
de éste, debido a que lo consideran un idioma importante y les gusta aprenderlo.
CATEGORÍA DOS: PERCEPCIÓN DE LOS ESTUDIANTES ACERCA DEL
PROFESOR
Esta categoría se relaciona con la visión que tienen los estudiantes acerca de su
profesor de inglés, en este caso, competencia lingüística intermedia II y cómo se
sienten en sus clases. Para el gráfico que se presenta a continuación (Test Battery), se
seleccionaron las respuestas con mayor frecuencia (positiva y negativa) en relación a
cada pregunta de la categoría correspondiente a cada test.
Para representar este gráfico correspondiente al test Battery, se tomaron las
mayores frecuencias de respuesta. El eje lateral del gráfico presenta el número de
alumnos que respondió (positiva o negativamente) a las preguntas de esta categoría
que se señalan en el eje horizontal; 23, 27, 30, 32, 37.
36
Dada la información obtenida se puede destacar que el primer gráfico tiene
relación con las respuestas de carácter negativo. En esta oportunidad, ninguno de los
alumnos tiene una percepción negativa del profesor, por lo que como negativa se
tomaron las respuestas donde los alumnos se mostraban neutrales o en mínimas
ocasiones, inclinados hacia una opción negativa, mientras que el segundo con las
respuestas de carácter positivo, se buscó afirmar que los alumnos sí tienen una visión
favorable acerca del profesor viéndose esto evidenciado en los resultados.
En el gráfico que se presenta a continuación, se hace un contraste entre las
respuestas de carácter positivo y las de carácter negativo.
0
5
10
15
2327
3032
37
Análisis comparativo categoría 2
Mayor frecuencia positiva Mayor frecuencia negativa
Las preguntas más representativas de este instrumento son el ítem 23, “Mi
profesor tiene un estilo dinámico e interesante de enseñanza”, en el que un 65%,
correspondiente a 15 alumnos, indica estar totalmente de acuerdo con esta afirmación
y el ítem 37, “Preferiría tener un profesor de inglés diferente”, en el que un 61%,
correspondiente a 14 alumnos, indica estar totalmente en desacuerdo con esta
afirmación.
“My teacher has a dynamic and interesting teaching style.”
37
“37. I would prefer to have a different English teacher.
Evidenciado en estos resultados, los alumnos se muestran conformes con su
profesor de inglés y tienen una visión positiva de él, incluso para llegar a considerarlo
como una fuente importante de inspiración.
En esta categoría, los resultados arrojados por el test Battery se ven
respaldados por los resultados obtenidos a través de la entrevista semiestructurada, en
la que un 85% de los alumnos manifiesta una actitud positiva acerca de su profesor de
inglés. No así por el primer instrumento (FLCAS) en el que está categoría no se ve
representada.
Sujeto 1: “Bueno es que los profesores son bien distintos. Pero
por lo menos con el que estoy ahora, me siento muy, como que no me
estreso y no siento esa presión de que no me puedo equivocar, de que no
sé, si hago algo mal me va a decir algo o va a tener alguna actitud así
como fea.
Sujeto 2: “Ah, yo a él lo veo como alguien súper cercano,
entonces él siempre nos hace sentir como muy en confianza su clase…
entonces uno… eh, no sé… se siente más confiado para preguntar, eh… si
cometo errores no estoy preocupada de que… me va a decir algo malo o
nada…”
Un número representativo de alumnos entrevistados, concuerdan con que el profesor
los hace sentir muy cómodos en la sala de clase, con un ambiente de cercanía y
confianza la cual se expresa en la buena disposición del docente y una metodología
apropiada a la clase, que enfatiza un clima apropiado para la enseñanza.
38
En relación a esta categoría, muchos de los alumnos mencionan que no se
sienten bajo presión, ni con miedo a cometer errores, debido a que el profesor tiene
muy buena disposición y su metodología de enseñanza es favorable para ellos.
CATEGORÍA TRES: ANSIEDAD EN EL USO DEL LENGUAJE
Esta categoría está orientada a la existencia de la ansiedad de los estudiantes
encuestados frente al uso del lenguaje. Para esto se seleccionaron las respuestas con
mayor frecuencia positiva y negativa pertenecientes al Test FLCAS y Test Battery, así
como también de la entrevista semi-estructurada. Para esto se agruparon las preguntas
más representativas de la categoría en cuestión.
En el sector lateral del gráfico se presentan la cantidad de estudiantes
encuestados y de forma horizontal se dan a conocer las preguntas concernientes a la
categoría, siendo estas 1, 3, 9, 18, 20, 24, 27 y por último la 33.
Los gráficos presentados a continuación muestran la frecuencia positiva en la
que los encuestados demostraron mayor aceptación hacia los enunciados. A su vez se
dan a conocer las respuestas negativas manifestadas por los entrevistados indicando su
rechazo hacia los enunciados. Para esto las respuestas más representativas son la
número 24 “Estoy consciente de lo que hablo en otro idioma cuando estoy enfrente de
otro estudiantes” para lo cual un 38% indicó estar en desacuerdo con la afirmación.
Por otro lado, en la pregunta número 20 “”Puedo sentir mi corazón latir cuando sé que
voy a ser llamado en la clase de lengua”, un 50% indicó estar de acuerdo con la
afirmación
39
Este último gráfico permite apreciar el contraste entre las frecuencias positivas y
negativas, evidenciándose una semejanza en las respuestas.
Los gráficos presentados anteriormente corresponden a los resultados
obtenidos en el Test Battery, cuya intención fue evaluar rasgos de la personalidad de
los encuestados. Para su efecto se seleccionaron las preguntas 6, 17, 19, 26, 28, 31,
35, 45 y la 48.
En los gráficos presentados a continuación se indica las mayores frecuencias
positivas y negativas obtenidas a partir de las afirmaciones. En relación a ellas, se
consideraron las más representativas, siento estas la número 17 “Me preocupa tener
que hablar en inglés”, un 43% indicó estar en desacuerdo con tal afirmación, mientras
que en la pregunta número 45 “Me siento ansioso si alguien me pregunta algo en
inglés” un 43% indicó estar de acuerdo con la afirmación
40
Por último, se expone análisis comparativo entre las respuestas negativas y
positivas en el presente gráfico:
Para un mayor respaldo de las respuestas obtenidas por los aprendices en los
Tests aplicados se dará a conocer evidencias de las entrevistas relacionadas a la
categoría.
Sujeto 1: “Sí, mucho. Principalmente cuando uno está muy nervioso,
empieza a tartamudear, empieza a sudar, se pone rojo, siente la presión
de la mirada del profe. Como que todo se maximiza. Igual cuando uno
tiene como problemas personales igual está preocupado de eso, no puede
pensar en lo que va a decir, no se acuerda de nada y queda con la mente
en blanco.”
Sujeto 2: “Particularmente me siento nervioso al hablar en inglés,
quizás debido a la falta de experiencia. Siento que me pongo nervioso
donde ellos saben más y a lo mejor me van a ir corrigiendo y esas cosas.”
De estas evidencias se puede concluir que los estudiantes presentan un alto
nivel de ansiedad cuando se encuentran bajo presión durante tareas espontáneas, o
cuando tienen que hablar sin una preparación previa. Las pistas extraídas de las
entrevistas respaldan lo expuesto en los gráficos indicando una relación entre
41
nerviosismo y preocupación que sienten los encuestados al momento de tener que
hacer uso del lenguaje.
CATEGORÍA CUATRO: ANSIEDAD FRENTE A LA EVALUACIÓN DE
PRODUCCIÓN ORAL
La siguiente categoría se relaciona con la ansiedad que sienten los estudiantes
al momento de enfrentarse a una evaluación de producción oral ya sea calificada o no,
lo cual puede implicar desde una corrección del profesor hasta un examen académico
de la carrera. Para esto se tomó la categoría de la escala de ansiedad “temor a una
evaluación negativa”.
En el gráfico que se señala a continuación se seleccionaron las mayores
frecuencias positivas (indican una baja ansiedad y se sienten seguros de su desempeño
frente a una evaluación de producción oral).
El eje lateral del gráfico presenta el número de alumnos que respondió a las
preguntas de esta categoría que se señalan en el eje horizontal; 2, 7,8,15,19,21,23 y 31.
En el siguiente gráfico se seleccionaron las mayores frecuencias negativas
(indican una alta ansiedad y no se sienten seguros de su desempeño en una evaluación
de producción oral).
42
0
10
2 7 15 19 21 23 31
Mayor fecuencia negativa (Escala de ansiedad)
Mayor fecuencia negativa
Finalmente el último gráfico de la escala de ansiedad es un análisis conjunto
que refleja una comparación de ambas frecuencias, negativas y positivas.
Las preguntas más representativas de este instrumento son la número 7, “Sigo
pensando que los estudiantes son mejores que yo en el idioma”, en la que se revela que
un 42% está de acuerdo con la afirmación reflejando una alta frecuencia negativa y un
alto nivel de ansiedad. En la número 21, “Mientras más estudio para un examen más
me confundo”, un 54% declara estar en desacuerdo con la afirmación, reflejando una
alta frecuencia positiva y un bajo nivel de ansiedad.
En el segundo instrumento, test battery, se realizó el mismo proceso de
selección de mayores frecuencias positivas y negativas tomando sólo las preguntas
relacionadas a evaluación de la producción oral.
43
La frecuencia positiva en este caso también refleja un bajo nivel de ansiedad
frente a la evalación de la producción oral y la frecuencia negativa un alto nivel de
ansiedad.
Luego de haber expuesto ambas frecuencias, a continuación se señala un
análisis comparativo del segundo instrumento.
0
10
20
9 10 12 22 39
Análisis comparativo Test battery
Mayor frecuencia positiva Mayor frecuencia negativa
44
Las preguntas más representativas de este instrumento son la número 9 “Nunca
me siento muy seguro de mí mismo cuando estoy hablando inglés en mis clases”, en la
que un 52% dice estar de acuerdo con la afirmación por lo tanto, existe una alta
frecuencia negativa y un alto nivel de ansiedad. En la pregunta 10 “Me siento cómodo
hablando inglés en la clase”, un 43% declara estar de acuerdo, reflejando una alta
frecuencia positiva y un bajo nivel de ansiedad.
De acuerdo a las respuestas de los sujetos de estudio en la entrevista semi –
estructurada, la gran mayoría aseguró sentirse ansioso frente a una evaluación de
producción oral
Sujeto 7: “Porque yo creo que el tema de la ansiedad y el
nerviosismo te pueden bloquear muchas veces en lo que tú puedes saber
del lenguaje e igual el hecho de que el profesor este en frente tuyo y tú
estés haciendo el speaking y te estén mirando y al mismo tiempo
escribiendo lo que tú puedas no sé equivocarte, quizás es bueno o malo
pero igual te pone como nervioso.”
Sujeto 12: “Eh… claro, te pones nervioso, te equivocas, cometes
errores… errores gramaticales que es como lo más común en momento de
lo que es producción te equivocas en cosas mínimas por el apuro…”
A pesar de que en la entrevista la mayoría de los estudiantes declaró sentirse
ansioso frente a una evaluación de producción oral, también existían alumnos que
declararon sentirse cómodos y seguros de su desempeño
Sujeto 6: “No necesito que me presionen para tener una buena
conversación una buena performance al momento de hablar.”
Sujeto 11: “Yo creo que no porque… eh, no… en realidad no me
pongo nerviosa para los…. Solamente para, por ejemplo cuando son
disertaciones o cuando tengo que hablar, ahí me pongo muy nerviosa…
pero para todos los exámenes, me va súper bien…”
Lo que se desprende de los resultados expuestos en esta categoría, es que
existen altos niveles de ansiedad al momento de enfrentarse a la producción oral, pero
que sin embargo también se ven influenciados por el contexto. Cuando los estudiantes
45
se enfrentan a una evaluación, su nivel de ansiedad y su miedo a cometer errores
aumenta, pero existe también un grupo de estudiantes que su nivel de ansiedad se
mantiene intacto ante cualquier situación, independiente de si esto implica evaluación
o no.
46
DISCUSIÓN
En este apartado se explicarán los resultados obtenidos a raíz de los
instrumentos utilizados en esta investigación, la cual tiene como objetivo general
explorar la existencia de los factores emocionales en el desempeño de la producción
oral en la adquisición del inglés como segunda lengua.
Al momento de identificar los factores emocionales más influyentes en el
desempeño de la producción oral, se detectaron la ansiedad, motivación y autoestima,
sin embargo, durante el análisis de resultados, surge una nueva categoría que tiene
relación con la percepción que tienen los alumnos sobre su profesor de competencia
lingüística intermedia II, factor que fue determinante al momento de hacer una
relación entre los factores ya mencionados.
De acuerdo a la hipótesis del filtro afectivo de Krashen (1982), los factores
responsables de este filtro, actúan como un biombo que bloquea al estudiante
impidiéndole interiorizar el conocimiento. Según Krashen (1982), el estudiante con
alta motivación, confianza en sí mismo, una buena imagen de sí mismo y bajo nivel de
ansiedad, acostumbra a estar en mejores condiciones para el éxito en la adquisición de
una segunda lengua. Según los resultados analizados en la investigación, los factores
influyentes identificados coinciden con la hipótesis planteada por Krashen (1982).
Como ya ha sido mencionado, dentro de los factores emocionales más
influyentes, se encuentra la motivación. Para esto, Harmer (2005) define dos tipos de
motivación; la extrínseca y la intrínseca. La primera es causada por diversos factores
externos, tales como la necesidad de pasar un examen, la posibilidad de un viaje a
futuro o la esperanza de obtener alguna recompensa; mientras que la segunda proviene
del individuo, ya sea que esté motivado por el proceso de aprendizaje mismo o por el
deseo de sentirse mejor y realizado. Según lo mencionado previamente y a través de
los resultados arrojados por la escala de ansiedad, el test Battery y la entrevista
semiestructurada, la motivación de los estudiantes que fueron sometidos a estos
instrumentos demostró ser alta, ya que en primer lugar los estudiantes manifestaron
tener una actitud positiva hacia el aprendizaje del inglés, no sólo en el que se
desarrolla dentro del aula, sino también a seguir aprendiendo el idioma fuera de ésta.
Siguiendo esta misma línea, cabe resaltar que los estudiantes están motivados
debido a que se sienten cómodos, les gusta asistir a clases y no presentan una actitud
indiferente frente a la posibilidad de reprobar el curso. Lo anteriormente explicado,
47
conlleva a que los estudiantes tengan una disposición favorable a aprender de sus
errores, a raíz de que la metodología del profesor los hace sentir cómodos, y además la
actitud que tiene al momento de corregir, hace que perciban un ambiente de confianza
y que se sientan seguros de sí mismos. En este sentido, Harmer (2005) afirma también
que un factor importante en la motivación de los estudiantes, es el profesor, y su
actitud hacia la tarea de aprendizaje es vital. Por lo tanto, un obvio entusiasmo por el
inglés y su aprendizaje, en este caso, parecería ser un prerrequisito para una atmósfera
positiva en la sala de clases.
Una pregunta que evidencia lo anteriormente explicado, es la afirmación
“Quiero aprender inglés tan bien que se vuelva natural en mí”, en el que un 48%
señaló estar totalmente de acuerdo con la afirmación. De esto se infiere que los
estudiantes poseen una motivación intrínseca ya que el agente motivador proviene de
sus propios deseos de aprender. Del mismo modo, la motivación extrínseca también
está presente, tomando a la clase y al estilo del profesor como agente motivador, ya
que en la afirmación “Mi profesor tiene un estilo dinámico e interesante de
enseñanza”, un 65% señala estar totalmente de acuerdo.
En cuanto al desempeño de la producción oral, los estudiantes sienten interés
por seguir practicando o aprendiendo, e independientemente de la frustración que
puedan tener al momento de una evaluación oral, pueden sobreponerse y seguir
practicando.
Otro de los factores que se logró identificar cómo influyente en el desempeño
de la producción oral, fue la autoestima. A través de las respuestas obtenidas se logró
evidenciar que un grupo reducido de estudiantes indicó sentirse inseguro al momento
de tener que producir el lenguaje debido a problemas de autoestima, ya que no se
consideran capaces de lograr un buen desempeño en la producción oral, mientras que
otro grupo indicó sentir confianza y seguridad frente a la misma situación.
Sujeto 1:
“Siento que soy demasiado mala para los idiomas y a medida que pasa el
tiempo se me hace cada vez más difícil a pesar de que me gusta.”
Sujeto 2:
“Seguro de mí mismo porque sé que el profesor me va a corregir en caso de
que cometa un error, sin miedo a cometer errores.”
48
En los ejemplos citados, se logra observar un contraste entre ambos sujetos, los
cuales expresan diferentes visiones acerca de su desempeño en la producción oral, la
primera negativa y la segunda positiva.
Continuando con lo anterior, Coopersmith (1967) señala que la autoestima
consiste en la percepción que el individuo tiene de sí mismo, expresa actitudes de
aprobación y nos indica el grado en el que el individuo se cree capaz, exitoso y
valioso. La autoestima es uno de los aspectos psicológicos más importantes que
afectan la calidad de vida de las personas tanto en su rendimiento como salud mental,
así como también en sus relaciones interpersonales, siendo uno de los factores que
modifican los sentimientos manifestados por los aprendices al momento de
desenvolverse en tareas de índole oral.
Ausubel (1982, p. 302) señala que “Los profesores pueden hacer muchas cosas
para ayudar a sus alumnos a aprender y la manera en cómo dirigen las actividades
influirá determinantemente en el progreso de los estudiantes”. Por consiguiente, la
autoestima también puede estar asociada a la percepción que tienen los estudiantes
hacia el profesor, puesto que como se mencionó anteriormente, ellos tienen una actitud
positiva frente a la corrección de errores debido a que sienten que es una instancia más
para el aprendizaje. Mencionan también que perciben un ambiente de confianza que se
ve reflejado en que el lenguaje no verbal del profesor los afecta de manera positiva,
contribuyendo así a sentirse más seguros de sí mismos frente a una evaluación de
producción oral. De acuerdo a Brown (2004), existen 5 tareas enfocadas a la
evaluación de la producción oral. Estas pueden ser clasificadas en estructuradas o
espontáneas. Dentro de las estructuradas se encuentran las imitativas, intensivas y
extensivas. Dentro de las espontáneas se encuentran las responsivas e interactivas.
La relación que se establece a partir de los resultados entre las tareas de
producción oral y el rol del profesor, es que los alumnos manifiestan sentirse
confiados y cómodos con el cómo el profesor aborda estas tareas, sin embargo,
señalan que las tareas espontáneas requieren mayor esfuerzo debido a que presentan
un mayor nivel de complejidad.
Sujeto 1
“Tengo una buena relación con mi profesor, así que me siento cómoda en
sus clases y sobre todo cuando interactúo en algún trabajo académico con él.”
49
Sujeto 2
“Pero por lo menos con el que estoy ahora, me siento muy… como que no
me estreso y no siento esa presión de que no me puedo equivocar, de que no sé, si
hago algo mal me va a decir algo o va a tener alguna actitud así como fea.”
Según Ur (1999) los estudiantes se inhiben al tratar de decir cosas en una
lengua extranjera dentro de la sala de clases, ya que están preocupados de los errores
que puedan cometer, tienen miedo a las críticas o no encuentran las palabras correctas
o relevantes para expresarse. De acuerdo a lo que indica Ur (1999) y los resultados
expuestos en el análisis, se entiende que al momento de desempeñarse en la
producción oral muchos estudiantes influenciados por factores tales como la ansiedad,
expresan un miedo a cometer errores y las posibles correcciones que pueden recibir
así como lo señalaba el Sujeto 12:
“Eh… claro, te pones nervioso, te equivocas, cometes errores… errores
gramaticales que es como lo más común en momento de lo que es producción te
equivocas en cosas mínimas por el apuro…”.
Los resultados han demostrado que los niveles de ansiedad de los estudiantes
aumentan cuando se enfrentan a una evaluación, y de esta forma cometen más errores
y se bloquean durante su desempeño por lo que existe una ansiedad cuando están bajo
presión. De acuerdo a MacIntyre y Gardner (1994) la ansiedad en una situación
específica está descrita como la probabilidad de ponerse ansioso frente a una situación
particular, ya sea en un examen (ansiedad en las evaluaciones) o al hablar en una
segunda lengua (ansiedad al lenguaje).
Al momento de ahondar en los factores emocionales más influyentes dentro de
la sala de clases, los estudiantes expusieron que el profesor tiene repercusión en la
forma en cómo ellos se desempeñan en la producción oral. Ferguson (2010) señala que
el cuidado que el profesor manifiesta en la clase ayudará a los estudiantes a sentirse
más seguros, y por ende confiarán en que el maestro será un aliado fiable en el aula.
Este mismo factor reducirá la ansiedad de los estudiantes y a su vez proporcionará una
sensación de afiliación positiva y de pertenencia. En este sentido el profesor es una
figura activa cuyos pensamientos, percepciones y el ambiente que genere en la sala de
clases influirán y determinarán la conducta de los estudiantes. A partir de lo
anteriormente expuesto y en función de los resultados obtenidos en los Test aplicados,
50
cabe mencionar que un número considerable de aprendices indicó sentirse cómodo con
su profesor sin que éste ejerciera algún tipo de sentimiento negativo al momento de
realizar actividades de producción oral. Esto queda confirmado con lo expuesto por la
siguiente evidencia:
Sujeto 1: “Bueno es que los profesores son bien distintos. Pero por lo menos
con el que estoy ahora, me siento muy, como que no me estreso y no siento esa
presión de que no me puedo equivocar, de que no sé, si hago algo mal me va a decir
algo o va a tener alguna actitud así como fea”.
Por otro lado, Harmer (2005) menciona que la mayoría de las personas pueden
recordar a aquellos profesores de su pasado quienes tenían un regalo para un solo tipo
de instrucción y quienes inspiraban a sus estudiantes a través de su conocimiento y
carisma. De lo señalado anteriormente se desprende que la relación profesor y
motivación están completamente ligados.
Sujeto 2: “Ah, yo a él lo veo como alguien súper cercano, entonces él
siempre nos hace sentir como muy en confianza su clase… entonces uno… eh, no
sé… se siente más confiado para preguntar, eh… si cometo errores no estoy
preocupada de que… me va a decir algo malo o nada…”
Para finalizar, la forma en cómo el profesor guíe la clase o las estrategias que
seleccione, influirán en la autoestima, la motivación y la ansiedad de los estudiantes,
así como la seguridad en ellos mismos, lo que tendrá como resultado un buen
desempeño en las tareas asignadas, teniendo en cuenta que la producción oral es un
proceso de construcción de significado para los estudiantes.
51
CONCLUSIÓN
La presente investigación da cuenta de los objetivos formulados en un
principio. En este apartado se analizaran cada uno de los objetivos planteados y su
relación con los resultados obtenidos para así verificar el logro de las metas planteadas
en esta investigación. De acuerdo al objetivo general, explorar la existencia de los
factores emocionales en el desempeño de la producción oral en la adquisición del
inglés como segunda lengua, se demostró que los factores emocionales sí están
presentes e influyen en los procesos cognitivos durante el desempeño de la producción
oral, influyendo positiva o negativamente.
En relación al primer objetivo específico, identificar los factores emocionales
más influyentes en el desempeño de la producción oral, se identificaron cuatro
categorías principales presentes en el análisis de los tres instrumentos aplicados:
Autoestima y motivación frente al aprendizaje, percepción de los estudiantes acerca
del profesor, ansiedad en el uso del lenguaje y ansiedad frente a una evaluación de
producción oral. Estas categorías coinciden con los factores que fueron considerados
por los mismos estudiantes como los más influyentes en su propio desempeño al
momento de hablar inglés.
Según lo señalado, los factores emocionales que más influyen en la producción
oral, son la motivación, la autoestima, la ansiedad y la percepción que tienen los
estudiantes de su profesor; para lo cual y en relación al segundo objetivo específico,
describir los factores emocionales más influyentes, cada uno de ellos fue descrito en el
análisis considerando los resultados de cada instrumento.
52
A raíz del análisis de resultados y la teoría expuesta anteriormente, la
motivación es interpretada como la actitud que tienen los estudiantes frente al
aprendizaje del inglés como segunda lengua y frente a la continuidad del mismo de
manera extrínseca e intrínseca. En este sentido, se desprende que la gran mayoría de
los estudiantes se encuentran motivados con su aprendizaje y a seguir aprendiendo.
La autoestima puede ser descrita como la visión que tienen los sujetos de sí
mismos en cuanto a confianza y seguridad en su desempeño en la producción oral, de
lo cual se obtiene que cada uno de los estudiantes posee una distinta valoración sobre
sus capacidades, puesto que a pesar de que la mayoría de ellos tiene confianza sobre su
propio desempeño, existe una minoría que considera no ser capaz de obtener buenos
resultados.
La ansiedad se interpreta como el nerviosismo, intranquilidad, preocupación y
miedo de los estudiantes a cometer errores al enfrentarse a la producción oral y más
aún frente a una evaluación. De acuerdo a esto, se considera la ansiedad como factor
influyente, debido a que la mayoría de los estudiantes mencionó sentirse nervioso,
olvidar contenidos o bloquearse en más de una ocasión.
Por último, a partir del análisis de resultados se establece un factor descrito por
los estudiantes como influyente que tiene relación con la percepción que tienen los
alumnos acerca del profesor. De acuerdo a este factor, los estudiantes manifiestan a
través de la visión y opinión que tienen del profesor, que lo consideran un recurso
favorable para su aprendizaje. Cabe destacar también, que la percepción positiva que
tienen los alumnos acerca de su profesor se ve evidenciada en cada una de las
entrevistas semiestructuradas y en los instrumentos cuantitativos, en los que la
mayoría se inclina hacia una visión favorable acerca del profesor. A su vez, los otros
tres factores emocionales están directamente relacionados con este último factor.
El último objetivo de esta investigación, pretende identificar las estrategias
más efectivas para el óptimo desempeño de la producción oral. Tomando en cuenta las
sugerencias hechas por los propios estudiantes en las entrevistas semi-estructuradas y
los resultados obtenidos en el análisis de resultados, las estrategias que se pueden
sugerir son:
53
● Modificar las instancias existentes dentro de la carrera para practicar la
producción oral en un ambiente más espontáneo y recreativo.
● Aumentar las horas de conversación con los hablantes nativos.
● Generar instancias dentro de la universidad para realizar talleres de
producción oral.
En base a los factores emocionales analizados, además se pueden identificar las
siguientes estrategias:
Los factores influyentes y las características de los estudiantes podrían
ser consideradas al momento de llevar a cabo las tareas de producción
oral, de manera que se produzca un aprendizaje significativo.
Graduar las tareas que se desarrollan en la comprensión oral de manera
que se inicie con tareas simples y se vaya aumentando paulatinamente el
nivel de dificultad.
Finalmente y para concluir, se puede establecer que el rol del profesor y su
dinámica de enseñanza puede condicionar el desempeño de los estudiantes en la
habilidad de producción oral influyendo en la motivación de los estudiantes, su
autoestima y ansiedad a la hora de enfrentarse a la producción oral. Es importante
considerar que el desempeño de la producción oral contempla tareas estructuradas, en
donde los estudiantes saben lo que tienen que decir, mediante la especificación de
contenidos y preparación previa; y tareas espontáneas, en las cuáles el estudiante
apela a su capacidad de improvisación y aplica todos sus conocimientos sin previo
estudio. Esto explica que las tareas de producción oral estructuradas ofrecen menor
presión y ansiedad a los alumnos versus las espontáneas, lo que implicaría enfatizar
éstas últimas dándoles más protagonismo a través de las estrategias sugeridas.
54
CAPÍTULO CINCO
REFERENCIAS
Ahmed, K (2010). The Effects of Anxiety on Cognitive Processing in English
Language Learning. English Language Teaching Vol. 3, pp 199-206
Alpert. R., & Haber, R.( 1960). Anxiety in academic achievement situations. Journal
of Abnormal and Social Psychology, 61( 2), 207-215.
Ausubel, D. (1982). Psicología educativa, México, Trillas, pp. 302.
Báez, J., Pérez de Tudela, J (2007). Investigación Cualitativa. ESIC Editorial
Bernard, H. Russel (1988). Unstructured and Semistructured Interviewing. Research
Methods in Cultural Anthropology. Beberly Hills, Sage, pp. 203-224.
Brown, H. Douglas (2004). Language assessment. Principles and classroom practices.
Longman.
Brown, G. y Yule, G. (1983). Teaching the spoken language. New York: Cambridge
University Press.
Cea D’Ancona, M. A. (1998). Metodología Cuantitativa. Estrategias y Técnicas de
Investigación Social. Madrid: Síntesis
Celebi, S. (2009). Teachers and students’ views on anxiety in English classrooms and
attitudes towards English. Master of Arts Thesis, Cukurova University, Adana
Chastain, K. (1975). Affective and ability factors in second language acquisition.
Language learning, 25, pp. 153-161.
Dornyei, Z (2005). The psychology of the language learner individual differences in
second language acquisition. University of Nottinghan. Lawernce Erlaum associated
publishers Nahwah, New Jersey London.
55
EF EPI (2012). EF English Proficiency Index. Rescatado de http://www.ef-
chile.cl/__/~/media/efcom/epi/2012/full_reports/ef-epi-2012-report-es-lr.pdf
Ferguson, R (2010). Student perceptions of teaching effectiveness. Harvard
University.
Flick, U (2004). Introducción a la Investigación Cualitativa. Ediciones Morata S. L.
Madrid.
García, M. P., García M. L. y otros (2003). Age and the Acquisition of English as a
Foreign Language. Dublín.
Gardner, R.C. (1985). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of
Attitudes and Motivation. Londres: Edward Arnold.
Glissan, E. W. (Ed), Adai-Hauck, B., Koda, K., Sandrock, S. P., Swender, E. (2003).
ACTFL Integrated Performance Assessment. New York: American Council on the
Teaching of Foreign Languages.
Gómez, M (2006). Introducción a la metodología de la investigación científica.
Editorial brujas, Córdoba.
González, N (2001). La autoestima, ciencias de la salud. Universidad autonoma del
estado de México, Toluca.
Grandis, A (2009). Evaluación de la Ansiedad frente a los Exámenes Universitarios.
Córdoba, Argentina.
Harmer, J. (2005) The Practice of English Language Teaching. Third Edition.
Longman.
Hartley, J. (1994). Case studies in organizational research, en CASELL, C. y
SYMON, G. (Eds.). Qualitative methods in organizational research. Londres, Sage
Publications, 208-229.
56
Hernández, R., Fernández, C., Baptista, P (1998). Metodología de la Investigación.
McGraw-Hill.
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B. & Cope, J. (1986). Foreign Language Classroom
Anxiety en Modern Language Journal
Krashen, S., R. Scarcella y M. H. Long (eds.) (1982). Child-adult differences in
Second Language Acquisition. Rowley :Newbury House.
Krippendorff, K (1990). Metodología del análisis de contenido. Teoría y Práctica.
Barcelona. Paidós Ibérica, S.A.
Kubanyiova, M. (2006). Developing a Motivational Teaching Practice in EFL
Teachers in Slovakia: Challenges of Promoting Teacher Change in EFL Contexts.
University of Nottingham, United Kingdom. Volume 10. pp.1-17.
MacIntyre, P. y Gardner, R. (1994). The subtle effects of language anxiety on
cognitive processing in the second language. Language Learning, 44, 283-305.
Rosental, M (1980). Diccionario Filosófico. Lima, Ediciones Pueblos Unidos.
Rubio, F; Martínez, M (2008). La Comunicación Oral del Inglés en España:
Influencia de los Aspectos Educativos y Mediáticos en el éxito del Aprendizaje.
Revista de la Enseñanza Universitaria. N° 32; 51-63.
Strauss, A y Corbin, J (2002). Bases de la investigación cualitativa. Técnicas y
procedimientos para desarrollar la teoría fundamentada. Bogotá. Colombia.
(2a.ed.).CONTUS-Editorial Universidad de Antioquia.
Stovall, G (1998). Spoken Language: What it is and how to teach it? Washinton, DC:
Center for Applied Linguistics
Ur, P (1999). A course in language teaching. Cambridge, Cambridge University Press.
Varcarcel M. y Vez Jeremías J. (1989). La formación de profesores en didáctica del
inglés. Orientaciones para la enseñanza básica obligatoria. Murcia, Secretariado de
publicaciones de la universidad de Murcia.
57
ANEXOS
58
Anexo 1 Escala de ansiedad
Foreign Language Classroom Anxiety Scale / Escala de medición de ansiedad en
el aprendizaje de una lengua extranjera.
Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom
anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125‐ 132.
1. I never feel quite sure of myself when I am speaking in my foreign language
class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
2. I don't worry about making mistakes in language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
3. I tremble when I know that I'm going to be called on in language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
4. It frightens me when I don't understand what the teacher is saying in the
foreign
language.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
5. It wouldn't bother me at all to take more foreign language classes.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
6. During language class, I find myself thinking about things that have nothing to
do with the course.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
7. I keep thinking that the other students are better at languages than I am.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
59
8. I am usually at ease during tests in my language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree e) Strongly
disagree
9. I start to panic when I have to speak without preparation in language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
10. I worry about the consequences of failing my foreign language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
11. I don't understand why some people get so upset over foreign language
classes.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
12. In language class, I can get so nervous I forget things I know.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
13. It embarrasses me to volunteer answers in my language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
14. I would not be nervous speaking the foreign language with native speakers.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
15. I get upset when I don't understand what the teacher is correcting.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
16. Even if I am well prepared for language class, I feel anxious about it.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
17. I often feel like not going to my language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
60
18. I feel confident when I speak in foreign language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
19. I am afraid that my language teacher is ready to correct every mistake I
make.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
20. I can feel my heart pounding when I'm going to be called on in language
class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
21. The more I study for a language test, the more con‐ fused I get.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
22. I don't feel pressure to prepare very well for language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
d) Strongly disagree
23. I always feel that the other students speak the foreign language better than I
do.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
24. I feel very self‐ conscious about speaking the foreign language in front of
other students.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
25. Language class moves so quickly I worry about getting left behind.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
26. I feel more tense and nervous in my language class than in my other classes.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
27. I get nervous and confused when I am speaking in my language class.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
61
28. When I'm on my way to language class, I feel very sure and relaxed.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
29. I get nervous when I don't understand every word the language teacher says.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
30. I feel overwhelmed by the number of rules you have to learn to speak a
foreign language.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
31. I am afraid that the other students will laugh at me when I speak the foreign
language.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
32. I would probably feel comfortable around native speakers of the foreign
language.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
33. I get nervous when the language teacher asks questions which I haven't
prepared in advance.
a) Strongly agree b) Agree c) Neither agree nor disagree d) Disagree
e) Strongly disagree
62
ESCALA DE ANSIEDAD EN UN AULA DE CLASE DE LENGUA EXTRAJERA
(FLCAS)
Resultados de la encuesta aplicada a la sección 2: Competencia lingüística
Intermedia II
63
64
Anexo 2 Test battery
Adaptation, Attitude/ Motivation test battery
Attitude/Motivation Test Battery:
Following are a number of statements with which some people agree and others
disagree.
Please circle one alternative below each statement according to the amount of your
agreement or disagreement with that item. The following sample item will serve to
illustrate the basic
Procedure:
a. Spanish football players are much better than Brazilian football players.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
In answering this question, you should have circled one alternative. Some people
would have circled Strongly Disagree, others would have circled Strongly Agree,
while others would have circled any of the alternatives in between. Which one you
choose would indicate your own feeling based on everything you know and have
heard. Note: there is no right or wrong answer.
1. I wish I could speak many foreign languages perfectly.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
2. I don’t pay much attention to the feedback I receive in my classes.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
3. Learning English is really great.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
4. I have a strong desire to know all aspects of English.
65
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
5. My classes are a waste of time.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
6. I would get nervous if I had to speak English to a tourist.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
7. Studying foreign languages is not enjoyable.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
8. I make a point of trying to understand all the English I see and hear.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
9. I never feel quite sure of myself when I am speaking in my classes.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
10. I feel comfortable when I have to speak English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
11. I wish I could read newspapers and magazines in many foreign languages.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
12. I feel confident when I am asked to speak in my classes.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
13. I really enjoy learning English.
66
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
14. Most native English speakers are so friendly and easy to get along with, we are
fortunate to have them as friends.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
15. If it were up to me, I would spend all of my time learning English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
16. I think my classes are boring.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
17. Speaking English anywhere makes me feel worried.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
18. Studying English is important because it will make me more educated.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
19. It doesn’t bother me at all to speak English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
20. I wish I could have many native English speaking friends.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
21. I would really like to learn many foreign languages.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
67
22. I am calm whenever I have to speak in my class.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
23. My teacher has a dynamic and interesting teaching style.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
24. Native English speakers are very sociable and kind.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
25. I want to learn English so well that it will become natural to me.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
26. It would bother me if I had to speak English on the telephone.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
27. My teacher is one of the least pleasant people I know.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
28. It worries me that other students in my class seem to speak English better than I
do.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
29. I’m losing any desire I ever had to know English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
68
30. I tend to give up and not pay attention when I don’t understand my teacher’s
explanation of something.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
31. I don’t understand why other students feel nervous about speaking English in
class.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
32. My teacher is a great source of inspiration to me.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
33. I plan to learn as much English as possible.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
34. I would like to learn as much English as possible.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
35. I would feel uncomfortable speaking English anywhere outside the classroom.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
36. I really work hard to learn English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
37. I would prefer to have a different English teacher.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
69
38. Studying English is important because other people will respect me more if I know
English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
39. I get nervous when I am speaking in my classes.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
40. I enjoy meeting people who speak foreign languages.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
41. Students who claim they get nervous in English classes are just making excuses.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
42. I love learning English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
43. I wish I were fluent in English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
44. I have a hard time thinking of anything positive about my English class.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
45. I feel anxious if someone asks me something in English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
70
46. I am sometimes anxious that the other students in class will laugh at me when I
speak English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
47. I haven’t any great wish to learn more than the basics of English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
48. I would feel calm and sure of myself if I had to order a meal in English.
Strongly Moderately Slightly Slightly Moderately Strongly
Disagree Disagree Disagree Agree Agree Agree
71
ATTITUDE/ MOTIVATION TEST BATTERY
Resultados de la encuesta aplicada a la sección 2: Competencia lingüística
Intermedia II
N°E: Número de estudiantes
STA: Strongly Agree
72
73
Anexo 3 Entrevista semi estructurada
Interview
The purpose of this survey is to determine your feelings about different
things which can have an influence in your speaking development. We want you
to rate each of the following items in terms of how you feel about it. Each item is
an open question in which you have to explain why you feel that way.
1. How is your attitude toward English speaking people?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
2. Why did you decide to study English?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
3. Which is your attitude toward learning English?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
74
_____________________________________________________________________
____________
4. Which is your attitude toward your English teacher?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
5. Do you speak English outside the class? (Yes/ No/ Why):
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
6. How do you feel speaking English during the class? (Explain)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
75
7. Do you think that your emotions have an influence over your knowledge at the
moment of evaluating speaking skills?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________
8. Do you consider that the context where you have to speak in English has an
influence in your performance?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_______________
9. What would you suggest to improve your performance according to oral
production?
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_______________
76
Anexo 4
Transcripciones entrevista semi estructurada
PARTICIPANTE NUMERO 1
E: Entrevistado
I: Investigador
I: ¿Cuál es tu actitud frente a los nativos de inglés, a las personas que hablan inglés?
E: Lo primero que pienso es que necesito hablarles para ensayar mi inglés, para
practicarlo. Además, ellos también tienen distintas formas de hablar, de abreviar
palabras, entonces yo creo que no basta sólo con venir a las clases y aprender acá si no
también sociabilizar con hablantes, bueno con los nativos igual, que están acá en la U,
pero la forma en que uno conoce a otra persona hace que la relación sea diferente y por
ende que la conversación sea diferente.
I: Ya, 2. ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: “Primero quería estudiar traducción, porque siempre me gustó el inglés, pero
después mis papas me dijeron que pensara estudiar pedagogía porque traducción no
tiene mucho campo. Y tengo un primo, bueno que se casó con mi prima, y él es
estadounidense y me dijo que sí, que la pedagogía en inglés me iba a abrir muchas
puertas. Después cuando llegué acá, me empezó a gustar harto los ramos…”
I: ¿Pedagógicos?
E: Sí, pedagógicos. Y ahora en la práctica, ya estoy decidida que la pedagogía es lo
mío.”
I: Que bueno, te diste cuenta que te gustaba.
E: Sí.
I: Ya, ¿Cuál es tu actitud frente a aprender inglés?
E: “Nunca me ha costado aprender inglés entonces soy como bien positiva al momento
de aprender nuevas cosas, pero sí me frustro rápido cuando no entiendo a la primera,
entonces digo ah ya no voy a estudiar más. Pero como vivo con compañeras, siempre
estamos estudiando y siempre vamos así con la mejor disposición a aprender. Además
que los profes igual son súper motivados, y la forma en la que enseñan, en especial Dr.
B, te dan ganas de ir a las clases.”
77
I: Ya, eso es súper bueno porque la siguiente pregunta dice ¿Cuál es tu actitud frente a
tu profesor de inglés?
E: jajaja bueno, lingüística intermedia con Dr. B, es agradable ir a sus clases porque es
una forma diferente, o sea no te aburre, tiene diferentes actividades para toda la clase
porque los lunes tenemos 4 horas seguidas con él.
I: Ya.
E: Entonces nos hace dictados, mímicas, puras cosas así divertidas. Ocupamos harto lo
que es Power Point. Y después con los otros profes las clases ya son cómo monólogos
y leer mucho, pero es porque necesitamos saber la teoría. Pero en general son súper
buenos profes, te hacen saber que en realidad necesitas que la clase sea así.”
I: Ya, ahora. ¿Tú hablas inglés fuera de la sala de clases? Sí, no y ¿por qué?
E: Ya, sí. Con mi compañera cuando vamos en la micro hablamos harto inglés así
nadie nos entiende jaja
I: jaja
E: Y podemos hablar lo que queramos. Y por ejemplo, igual siempre que vamos
caminando nos preguntamos ¿Cómo se dice eso? ¿Cómo se dice lo otro? Y lo
buscamos al tiro en el teléfono para que no se nos olvide. También cuando estamos
por Skype igual hablamos harto en inglés, pero no es todos los días.”
I: Pero sí lo ocupas.
E: Sí.
I: Ya, ¿Cómo te sientes hablando en inglés durante la clase? Cuando el profesor te
dice, por ejemplo ahora cuando nosotras entramos y la miss Vivi nos dijo “Use your
English”.
E: En verdad ya estamos acostumbrados a hablar en inglés, pero igual depende de cada
persona porque hay algunas personas tímidas, con miedo a que se burlen. Pero
nosotros como sección somos súper unidos, no nos burlamos de nadie entonces no da
como vergüenza.”
E: Ya. Ahora, ¿Piensas que tus emociones tienen una influencia por sobre el
conocimiento al momento de evaluar tu expresión oral? O sea en los speaking.
E: Sí, mucho. Principalmente cuando uno está muy nervioso, empieza a tartamudear,
empieza a sudar, se pone rojo, siente la presión de la mirada del profe. Como que todo
se maximiza. Igual cuando uno tiene como problemas personales igual está
preocupado de eso, no puede pensar en lo que va a decir, no se acuerda de nada y
queda con la mente en blanco.”
78
I: ¿Consideras que el contexto donde tú tienes que hablar inglés tiene una influencia en
tu desempeño?
E: ¿El contexto acá en la universidad?
I: Sí
E: “Sí, harto igual. Porque bueno en las mismas clases nos imponen hablar en todo
momento en inglés entonces estamos como súper expuestos al inglés y se va la
vergüenza y se va todo.”
I: Muy bien, ahora la última. ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en relación
con la producción oral?
E: “Yo creo que, a ver, lo primero… es que igual es como súper difícil porque somos
muchos Lo ideal sería como una pequeña entrevista con cada alumno, para ver en qué
nivel están y ver qué les afecta. Porque generalmente nuestra sección tiene mucha
gente que habla en clases pero en el momento del speaking se quedan en blanco, o al
contrario, hay muchos que no hablan en clases y les va súper bien en el speaking.
Entonces yo creo que más que lo que se hace, no se puede. O yo creo que a lo mejor
un grupo especialmente para desarrollar la habilidad de speaking. Y eso, no sé qué
más podría ser en verdad."
I: Muchas gracias por tu tiempo y tu honestidad.
E: De nada, gracias a ti.
PARTICIPANTE NUMERO 2
E: Entrevistado I: Entrevistador
I: Ya, participante número 2. ¿Cuál es tu actitud frente a los nativos de inglés?
E: Me siento muy relajado, me siento con mucha confianza porque siento que estamos
como al mismo nivel. Porque como no tienen, no sé, tal vez, la especialidad, o no son
como una autoridad por así decirlo, tienden a ser como más amistosos y la
conversación se da como más natural y la conversación tiene un flujo más espontáneo,
diferente a las clases por ejemplo.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque me gusta mucho la pedagogía, aparte de poder enseñar y de poder como,
ayudar a una persona en la parte más, digamos, humanística. Es lo que me encanta de
la pedagogía.
I: Pero por que no estudiaste, por ejemplo, pedagogía en lenguaje.
79
E: Porque me gusta en general igual los idiomas.
I: Ah ya, te gusta el inglés.
I: ¿Cómo te sientes frente a aprender inglés?
E: Un poquito abrumado. Siento que tiene muchos elementos y es difícil que una
persona pueda llegar a abarcarlos todos. Las reglas y eso.
E: ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés?
I: Bueno es que los profesores son bien distintos. Pero por lo menos con el que estoy
ahora, me siento muy, como que no me estreso y no siento esa presión de que no me
puedo equivocar, de que no sé, si hago algo mal me va a decir algo o va a tener alguna
actitud así como fea.
I: ¿Ese es Mister Mark?
E: Sí.
I: Ya, ahora la pregunta del millón. ¿Hablas en inglés fuera de la sala de clases?
E: A veces. Es que a veces con unos compañeros hablamos en inglés, pero depende
mucho del amigo por decirlo así, si hay confianza primero. Lo que más necesito es la
confianza. Saber que no me va a estar corrigiendo todo el rato o se va a reír de mí. Y
de que se atrevan. Pero tengo así como dos amigos fijos que hablamos en inglés y a
veces chateamos en inglés para practicar as dos habilidades.
I: ¿Cómo te sientes hablando en inglés dentro de la sala de clases?
E: Ahí me siento muy inseguro.
I: Ya, eso es importante. ¿Por qué?
E: Porque trato de hacerlo lo mejor que puedo y como que antes de hablar trato de
preparar todo lo que voy a decir, así como en mi mente la estructura, lo corrijo y ahí lo
digo. Pero a veces uno no puede hacer eso porque es demasiado espontáneo como se
da la dinámica de la conversación.
I: Piensas tu que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento a la
hora de una evaluación de speaking?
E: Totalmente
I: ¿Sí?
E: Sí, porque uno se siente inseguro respecto de sus conocimiento, o del profesor
incluso que es un factor súper importante. Entonces su desempeño puede subir o puede
bajar. Se nota mucho.
I: ¿Consideras el contexto, acá, la universidad y todo, donde tienes que hablar en
inglés tiene influencia en tu desempeño?
80
E: Sí porque dependiendo del contexto uno se desempeña de distintas maneras. Por
ejemplo en la Universidad yo siento que es más mecánico.
I: ¿A qué te refieres con mecánico?
E: Como que te exigen hablar en un momento determinado y eso fue todo. No es como
espontáneo. El único monteo espontaneo es con los hablantes nativos, pero aun así
entras a una oficina, haces lo que tienes que hacer, y terminas.
I: ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño y el de tus compañeros en una
evaluación de producción oral?
E: ¿Nosotros? ¿No como la institución?
I: De ambos, lo que puedas decirme.
E: Yo creo que en las evaluaciones hubiera hablantes nativos.
I: ¿Así como evaluando?
E: No sé si evaluando pero que estén ahí y te ayuden a que el flujo de la conversación
sea más continuo. Porque hablar con ellos es mucho más fácil que hablar con un
profesor. Y nosotros como alumnos, no sabría decir. Uno trata de mejorar, pero el
tema de hablar en inglés es bien complicado.
I: Ya pero no te preocupes. Con eso está bien. Muchas gracias.
E: De nada, que les vaya bien.
PARTICIPANTE NUMERO 3
E: Entrevistado I: Entrevistador
I: Ya, participante número 3. ¿Cuál es tu actitud frente a los nativos de inglés? ¿Qué
piensas de ellos? O ¿Cómo te sientes?
E: Me siento cómoda con ellos, porque igual siempre buscan un tema de conversación
y uno no se siente incómodo.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque siempre me fue bien en el colegio, aparte me gusta enseñar y trabajar con
gente.
I: ¿Cuál es tu actitud frente a aprender inglés? ¿Pensaste que era más fácil? ¿Te cuesta
mucho?
E: No, pensaba que era más difícil. Ahora se está poniendo más difícil, según los años,
pero me va bien.
E: ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés?
81
I: Bueno, la mayoría es muy buena porque tienen harto conocimiento. Pero mi
profesor de inglés me gusta porque es como súper dinámico, te hace participar en
clases, hace actividades que no están en el libro y eso me gusta.
I: Ya, ¿Hablas en inglés fuera de la sala de clases?
E: A veces, jaja. Porque a veces tratamos de hablar con mis amigos y de repente ya
nos aburrimos y dejamos de hablar.
I: ¿Cómo te sientes hablando en inglés durante la sala de clases?
E: Mmm…
I: ¿Cómoda? ¿Incómoda? ¿Segura?
E: Bueno depende del profesor. Porque a veces me siento incómoda cuando me
corrigen.
I: ¿Te molesta cuando te corrigen?
E: No, no me molesta pero me pone nerviosa.
I: Ya, ¿Crees tú que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento al
momento de un speaking?
E: No.
I: ¿No?
E: No, porque yo siempre he trabajado como en teatro y esas cosas, entonces sé cómo
controlar los nervios y todo eso.
I: Ah ya, ¿Consideras el contexto, acá, la universidad, donde tienes que hablar en
inglés tiene influencia en tu desempeño? ¿Se te hace más fácil acá en la Universidad?
E: Yo creo que sí porque acá en la Universidad estamos todo el día hablando en inglés.
I: ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en una evaluación de producción
oral? Cómo alumna y la Universidad.
E: Tal vez se deberían tener más instancias para conversar con los nativos afuera de
las conversación, tener como grupos para compartir y eso. Las conversaciones e muy
poco y no dan abasto para todos los alumnos.
I: Ya. Eso es todo, muchas gracias.
E: Gracias a ti.
82
PARTICIPANTE NUMERO 4
E: Entrevistado
I: Investigador
I: Ya, empecemos. ¿Cuál es tu actitud frente a los nativos de inglés?
E: Particularmente me siento nervioso al hablar en inglés, quizás debido a la falta de
experiencia. Siento que me pongo nervioso donde ellos saben más y a lo mejor me van
a ir corrigiendo y esas cosas.
I: Okei, ¿Y por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque me gusta el idioma y además encuentro que es súper importante saberlo.
Hoy en día te piden inglés para todo y hasta ya está siendo requisito en algunos
trabajos.
I: Tienes razón. ¿Cuál es tu actitud frente a aprender inglés?
E: En estos momentos estoy pasando por una crisis vocacional. No sé si me gusta la
pedagogía, o si escogí bien. Tengo una gran desmotivación por el inglés y por la
carrera.
I: ¿Y a qué crees que se deba?
E: Yo creo que tiene que ver con el inicio de las prácticas. Creo que no me está
gustando mucho, a lo mejor es el colegio que me tocó, no sé.
I: Está bien. ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés?
E: Los profesores de la carrera son muy buenos, en especial Doctor B. Él te hace sentir
muy cómodo en sus clases y en las evaluaciones. No te mira raro ni te hace sentir tan
nervioso, aunque igual es natural que uno se ponga así.
I: ¿Y hablas inglés fuera de la sala de clases?
E: Sí, a veces hablo en inglés con algunos compañeros o amigos. Siento que me sirve
mucho para practicar mi idioma y así ir mejorando.
I: ¿Cómo te sientes hablando en inglés durante la clase?
E: Me siento súper cómodo, los profesores en la universidad propician el que uno
hable en inglés. El profesor te da confianza y te hace sentir en un ambiente propicio.
I: ¿Mister Mark o todos?
E: Mister Mark
83
I: Okei. ¿Piensas que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento al
momento de un speaking?
E: Sí, como decía anteriormente, la parte de falta de motivación me ha afectado de
manera considerable. Me hace ponerme nervioso en los speaking, porque es distinto de
las otras habilidades.
I: ¿Consideras que el contexto donde tú tienes que hablar en inglés tiene una influencia
en tu desempeño?
E: Sí. Acá en la universidad tenemos que estar todo el día prácticamente hablando en
inglés entonces eso te ayuda. O el mismo hecho de que algunos profesores te obliguen,
cuando tú quieres hablar en español, a hablar en inglés, de cierta forma también ayuda.
I: Última pregunta. ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en relación a la
producción oral?
E: En estos momentos, considero que las horas con los hablantes nativos, deberían ser
más de una vez a la semana. Con media hora a la semana, no alcanzamos realmente a
practicar mucho, yo creo que deberían haber más hablantes nativos cosa que den
abasto a todos los estudiantes de la carrera.
I: Muchas gracias por tu tiempo.
E: De nada, gracias a ti.
PARTICIPANTE NUMERO 5
E: Entrevistado
I: Investigador
I: ¿Cuál es tu actitud frente a los nativos de inglés?
E: Es buena porque puedo entenderlos y comunicarme muy bien con ellos. Además a
nosotros como futuros profesores de inglés nos sirve mucho para practicar.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque me gusta el inglés y si no encuentro trabajo como profesora, puedo trabajar
como recepcionista en un hotel, o algo como eso.
I: ¿Cuál es tu actitud frente a aprender inglés?
84
E: Es buena. Yo estoy muy interesada en aprender más y más, pero a veces es muy
difícil para mí entender algunos contenidos. Esa es la razón por la que a veces no
puedo expresar o desarrollar mis ideas.
I: ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés?
E: Es muy buena. Él es un gran profesor y me hace sentir súper cómoda en la clase. El
enseña bien, me ayuda, y cuando tengo dudas él siempre está disponible así como para
responder. Tiene muy buena disposición, así que yo trato de dar lo mejor de mí.
I: ¿Y hablas inglés fuera de la sala de clase?
E: No, porque no puedo practicar con nadie. Es muy difícil encontrar a alguien que
quiera hablar en inglés todo el rato. Si tuviera a alguien con quién hacerlo,
probablemente lo haría.
I: Tienes razón. ¿Y cómo te sientes hablando inglés durante las clases?
E: A veces me siento con mucha confianza, pero en otros casos, no.
I: ¿A qué crees que se deba?
E: Yo creo que es por el poco manejo de contenidos. Porque si tú te sabes los
contenidos al revés y al derecho, no te vas a poner nerviosa aunque te estén
presionando.
I: ¿Piensas que tus emociones tienen influencia por sobre tus conocimientos, a la hora
de un speaking?
E: No lo creo. Uno siempre se pone nervioso antes y después de un speaking.
I: ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en relación a la producción oral?
E: Yo sugeriría más horas con los hablantes nativos. Es nuestra única instancia de
práctica y es muy pobre. Tenemos muy poco tiempo.
I: Bueno, Muchas gracias por tu tiempo y disposición.
PARTICIPANTE NUMERO 6
I: Investigador E: Entrevistado
I: ¿Cuál es tu actitud hacia los hablantes nativos de inglés?
E: Totalmente buena, siempre estoy abierto a conversar con ellos estoy yendo no sólo
cuando tengo que tomar conversaciones de hecho me hecho amigo de varios de ellos
85
I: O sea tu aprovechas mucho el recurso de los hablantes nativos?
E: Totalmente
I: La segunda pregunta es ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Voy a resumir una serie de sucesos que pasaron en mi vida que llegaron, que me
llevaron acá principalmente y tuve harto tiempo libre durante dos o tres años y durante
ese tiempo me dediqué principalmente a ver series, películas y después a través de una
propia introspección llegué a pensar que era una opción estudiar para ser profesor de
inglés primero por el idioma estando acá en la universidad me convencí de…
I: De la pedagogía
E: De la pedagogía
I: O sea tú querías estudiar inglés, te gustaba el inglés
E: Se me hacía fácil
I: ¿Cuál es tu actitud hacía el aprendizaje del inglés?
E: Totalmente entusiasta o sea siempre en busca del lenguaje autónomamente, en mi
casa, todo lo que tengo lo uso en inglés, autodidacta
I: ¿Cuál es tu actitud hacia tu profesor de inglés? En este caso sería el profesor de
lengua
E: Principalmente le pido a ellos a principio de año de que me corrijan los errores que
encuentren porque yo no tengo miedo a cometer errores solamente espero a que me
den una buena retroalimentación
I: ¿O sea tu pides que te corrijan constantemente, estar sometido a un proceso de
evaluación?
E: Claro
I: ¿Tú hablas inglés fuera de la sala de clase? (Si/ no / por qué):
E: Trato lo más que puedo como te decía no solamente con los hablantes nativos sino
que de repente me trato de comunicar con ellos fuera del horario de clase para poder
86
practicar ya que generalmente con los compañeros es súper difícil hablar con ellos,
entablar una conversación en inglés con los compañeros , principalmente eso me
detiene
I: ¿Cómo te sientes cuando hablas inglés durante la clase?
E: Seguro de mí mismo porque sé que el profesor me va a corregir en caso de que
cometa un error, sin miedo a cometer errores
I: ¿O sea te sientes cómodo hablando en inglés?
E: Totalmente
I: ¿Consideras que tus emociones tienen una influencia por sobre el conocimiento que
tú tienes a la hora de evaluar el speaking? ¿Piensas que a veces tus nervios o lo que
estás pensando se sobrepone a lo que tú sabes del inglés?
E: No me había pasado antes pero en el último speaking si totalmente pero porque
estaba enfermo y en el mismo día tuve como 3 pruebas
I: ¿Pero te sentiste como nervioso o simplemente habías tenido un mal día?
E: Yo creo que fue un stress así súper grande porque me costaba hasta hablar, hablar
en inglés y era algo que no me había pasado nunca antes
I: ¿Pero fue como ese caso en específico o normalmente tú no te pones nervioso?
E: No no
I: Siempre tu conocimiento está intacto ante tus emociones
E: Sí
I: ¿Consideras tú que el contexto en donde tienes que hablar en inglés tiene una
influencia en tu desempeño? Si estas en la sala, si estas en una prueba, ¿Consideras
que lo que te rodea tiene una influencia?
E: No creo, mi motivación es generalmente intrínseca no necesito que me presionen
para tener una buena conversación una buena performance al momento de hablar
I: O sea te da lo mismo si estas en la sala de clase, en una prueba
87
E: Sí, con la gente que sea
I: ¿Qué sugerirías para mejorar tu performance en la producción oral? ¿Qué estrategias
crees tú que podrías establecer para mejorar el desempeño en la producción oral?
E: Practicar, principalmente practicar, leer más para mejorar mi vocabulario
principalmente eso
I: Cuando te refieres a practicar es… ¿hablar?
E: Sí y a la vez leer, mejorar el vocabulario y proponerme generalmente desafíos
buscando temas diferentes para aprender no necesariamente los que a mí me interesen
solamente
I: O sea buscar otros temas diferentes a los que se ven en el ramo de lengua
E: Claro, siempre relacionados con el idioma.
PARTICIPANTE NUMERO 7
I: ¿Cuál es tu actitud hacia los hablantes nativos de inglés?
E: Emmm .. Así como positiva al tratar de entender y explicarles lo que quiero decir y
así poder expresarme de buena manera.
I: ¿Te siente tú a veces como que te da vergüenza hablar con ellos o es todo lo
contrario?
E: No, no todo lo contrario.
I: ¿Te sientes con libertad de conversar?
E: Sí de hablar cualquier cosa.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque más que nada me gustaba el idioma no tanto la pedagogía pero sí el idioma.
88
I: ¿Por qué el idioma inglés?
E: Porque en nuestros días es lo más global que hay alrededor para aprender y
expresarse no sólo con hablantes nativos ingleses sino de otros países.
I: Podríamos decir que lo elegiste para comunicarte.
E: Sí.
I: ¿Cuál es tu actitud hacía el aprendizaje del inglés?
E: Positiva, al tratar de aprender todo lo que es la estructura, las reglas del inglés, de
aprender la gramática.
I: ¿Se te hace fácil? O ¿difícil para ti?
E: Sí si igual es fácil depende del contenido también.
I: Pero normalmente no tienes problemas para el desarrollo de ninguna de las
habilidades.
E: No, ninguno.
I: ¿Cuál es tu actitud hacia tu profesor de inglés? En este caso sería el profesor de
lengua.
E: Eee, una actitud de respeto hacia él para poder aprender todo lo que él me enseña
durante su clase y más que nada poner mucha atención en el feedback que me pueda
dar, para poder corregir los errores.
I: ¿Te sientes como con libertad de hablar en frente de él, de poder expresarte?
E: Sí de poder preguntarle cualquier cosa en que tenga duda.
I: ¿Te gusta que él te éste evaluando constantemente? ¿Qué te esté diciendo cuáles son
tus errores?
E: Sí, así puedo saber en qué me equivoco y así poder modificar eso.
I: ¿Tú hablas inglés fuera de la sala de clase? (Si/ no / por qué):
89
E: Emm no hablo, es como un hábito hablarlo dentro de la clase, como que afuera uno
se olvida un poco de eso.
I: Pero por ejemplo te encuentras con un hablante nativo y sabes que maneja bien el
español ¿Le hablarías en inglés?
E: No, siempre en español, yo creo que igual depende de la gente con la que uno este,
si estoy como con amigos no hablo en inglés ni con mis compañeros tampoco afuera
de la sala.
I: ¿Cómo te sientes cuando hablas inglés durante la clase?
E: Un poco ansiosa, no porque sea nerviosa sino porque quizás ansiosa en el modo de
responder o responder de una forma fluida, comprensible.
I: Por ejemplo cuando el profesor te pregunta ¿te da como esa sensación de
vergüenza?
E: No, no de vergüenza.
I: No te pones nerviosa entonces.
E: No.
I: ¿Consideras que tus emociones tienen una influencia por sobre el conocimiento que
tú tienes a la hora de evaluar el speaking? ¿Piensas que a veces tus nervios o lo que
estás pensando se sobrepone a lo que tú sabes del inglés?
E: Sí.
I: ¿Por qué?
E: Porque yo creo que el tema de la ansiedad y el nerviosismo te pueden bloquear
muchas veces en lo que tú puedes saber del lenguaje e igual el hecho de que el
profesor este en frente tuyo y tú estés haciendo el speaking y te estén mirando y al
mismo tiempo escribiendo lo que tú puedas no sé equivocarte, quizás es bueno o malo
pero igual te pone como nervioso.
90
I: ¿Consideras tú que el contexto en donde tienes que hablar en inglés tiene una
influencia en tu desempeño? Lo mismo si estas en un speaking ¿Es diferente a hablar
en la sala de clase a hablar con el hablante nativo?
E: Creo que la presión es distinta, porque tú sabes que hablando con el hablante nativo
tu puedes hablar de cualquier cosa sin tener que saber que quizás es evaluada o están
viendo la gramática, simplemente te vas a tener que expresar.
I: Entonces ¿Es diferente cuando tú hablas con el hablante nativo a cuando hablas en
el speaking?
E: Sí es diferente.
I: Podríamos decir entonces que es diferente según el contexto.
E: Sí, si tiene que ver el contexto es uno es un modo más relajado y en el otro un modo
más estructurado.
I: Y finalmente ¿Qué sugerirías para mejorar tu performance en la producción oral?
¿Qué estrategias crees tú que podrías establecer para mejorar el desempeño en la
producción oral?
E: Yo creo que deberían generar más instancias para poder desarrollar el oral porque
solamente hay 3 speaking durante el semestre deberían generar quizás más instancias
para poder practicar.
I: ¿Instancias de evaluación o de conversación?
E: De conversación, yo creo que no sólo el hecho de poder compartir con toda la clase
sino que quizás hayan tareas sencillas para poder expresarse.
I: ¿Dentro de la sala de clases o fuera de los ramos?
E: Sí fuera de los ramos.
PARTICIPANTE NUMERO 8
I: ¿Cuál es tu actitud hacia los hablantes nativos de inglés?
91
E: Mmm bastante amigable considero que son un buen apoyo para nosotros como
estudiantes ya que nos vemos inmersos en su realidad, muchos profesores que se
formaron como nosotros no tienen esa realidad que tienen ellos.
I: ¿Te sientes cómoda hablando con ellos? ¿No te da como vergüenza?
E: La primera vez sí pero ahora no me acostumbré.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque en el colegio era como la materia que se me hacía más fácil y la que más
me atraía así que por eso básicamente
I: ¿Te gustaba el idioma en general o era por qué tenías las habilidades?
E: Me gustaba y me era fácil.
I: ¿Cuál es tu actitud hacía el aprendizaje del inglés?
E: Emm siempre dispuesta a aprender pero no estudio mucho que digamos, todavía no
me hago el hábito de estudiar inglés no sé cómo hacerlo bien, tengo las ganas y todo
eso pero me quedo con lo de la clase normalmente
I: ¿Pero no se te hace difícil?
E: No hasta el momento no
I: O sea el aprendizaje es fluido
E: Sí significativo
I: ¿Cuál es tu actitud hacía tu profesor de inglés?
E: Emm no sé una actitud de respeto aparte como él es hablante igual se le ve como
sabe harto, no sé cómo admiración hasta cierto punto .
I: O sea te sientes cómoda con él cuando tienes que hablar en inglés, no te sientes
como cohibida o como incomoda
E: Mm no lo normal pero me pasa en todas las clases no es como del profesor
I: ¿Hablas ingles fuera de la clase? (sí /no/ por qué)
92
E: No realmente porque con mis compañeros tenemos el hábito y en mi casa nadie lo
habla, no tengo la oportunidad
I: ¿No tienes instancias de comunicación?
E: No.
I: ¿Cómo te sientes hablando inglés durante la clase?
E: Ansiosa porque no sé es como el miedo a equivocarse o como cuando uno se queda
sin palabras para poder expresarse y no sabe cómo explicar
I: ¿Esto es generalmente?
E: Si generalmente
I: ¿Y cuándo te va a preguntar el profesor?
E: Si como que me sudan las manos (risas)
I: ¿Consideras que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento a la
hora de desempeñarte en la producción oral?
E: No, no dejo que mis emociones me controlen tanto como para bloquearme pero me
ha pasado, pero generalmente no
I: Generalmente ¿Tu conocimiento permanece intacto frente a los speaking?
E: O sea si me ha pasado pero generalmente no
I: ¿Consideras que el contexto donde tienes que hablar inglés tiene una influencia en tu
desempeño?
E: Yo creo que si porque vendría siendo la sala de clases y es el único lugar donde uno
puede hablar o sea si influye.
I: Por ejemplo ¿Tu desempeño es diferente cuando hablas con un hablante nativo,
cuando estás en clase o cuando tienes prueba?
E: No yo creo que hablo bastante similar aunque a veces con los hablantes nativos son
más casuales, en cambio en clases hay que ocupar lenguaje más formal.
I: ¿Qué sugerirías para mejorar tu desempeño en la producción oral?
E: Yo creo que practicar más porque con lo de la clase no es suficiente, no sé a mí me
gusta ver las películas, la música todo en inglés y así le pongo atención a palabras,
expresiones y así igual he aprendido hartas cosas.
93
PARTICIPANTE NUMERO 9
I: ¿Cuál es tu actitud hacía los hablantes nativos del inglés?
E: Me gustan las conversaciones por el hecho de que es una manera de aprender como
más natural, de hecho escuchando el acento de una forma más fluida.
I: O sea te sientes cómoda con ellos
E: Sí, si me gusta conversar con ellos
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Fue porque me gustaba el idioma y luego también el tema de pedagogía porque
igual estaba entre traducción o algo así pero al final fue como puedo combinar las dos
partes
I: ¿Cuál es tu actitud hacía el aprendizaje del inglés?
E: O sea igual intento aprender cada día más pero hay días que … como que uno anda
sin ganas entonces como que no sé .
I: ¿Pero a qué crees que se atribuye ese sin ganas?
E: Yo creo que más que nada al aspecto personal
I: ¿Cuál es tu actitud hacía tu profesor de inglés?
E: De los de acá de la U hay algunos profesores que son como muy estrictos y al final
las clases de ellos no generan tanto aprendizaje como debería y los otros son más
dinámicos entonces van generando como entusiasmo como ganas de estar en la clase
igual
I: ¿Hablas inglés fuera de la sala de clases?
E: No, es que tengo amigos pero de otras carreras entonces como ellos no hablan
inglés siempre me junto con compañeros de otra carrera
I: ¿Cómo te sientes hablando inglés durante la clase?
E: Es que depende de la misma clase porque también del mismo tema que se esté
hablando a veces el mismo hecho de no conocer el tema da inseguridad al momento de
hablar
I: ¿Consideras que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento a la
hora de realizar una prueba oral?
E: A veces si porque como lo dije uno se siente como sin ganas y llega el momento
que llega y entra y esta como… (Signo de no poder decir nada) y habla y al final
como ¿qué dije?
94
I: ¿Consideras que el contexto en donde hablas inglés tienen una influencia en tu
desempeño?
E: Es diferente porque ahora mismo estábamos haciendo el project y decíamos que
estar en Estados Unidos expuesto al idioma era una forma más efectiva que estar
solamente en la sala de clases porque se habla en la sala de clase no más y después …
no es nada tener 9 horas de lengua y después … nada
I: ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en la producción oral?
E: Aumentar las horas con los nativos porque media hora a la semana no es nada , es
que igual por ejemplo hay varios DDO, entonces igual podría haber un DDO donde
uno pueda hablar en inglés y que sea como específico para nosotros e inscribirnos y
bueno igual para otras personas
PARTICIPANTE NUMERO 10
I: ¿Cuál es tu actitud hacía los hablantes nativos del inglés?
E: Bastante buena, considero que es un buen recurso para practicar y es agradable ir a
conversar con ellos uno puede conocer su realidad del país que vienen así que bueno…
a mí me agrada ir a conversar con ellos.
I: O sea no te sientes incomoda cuando tienes que hablar con ellos
E: No, para nada uno se siente con más libertad de conversar con ellos.
I: ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque me gustaba mucho el idioma se me hacía fácil en el colegio y además el
tema de la pedagogía también se me hacía interesante, me acuerdo que cuando estaba
en el colegio me gustaba enseñarle a mis compañeros, historia en especial, pero al
final elegí el inglés porque consideraba que te brindaba más oportunidades que otra
pedagogía.
I: ¿Cuál es tu actitud hacía el aprendizaje del inglés?
E: Buena, siempre estoy dispuesta a conocer cosas nuevas, me gusta intentar de
entender las películas sin subtítulos por ejemplo, tengo una buena actitud hacia al
aprendizaje, no muchas veces lo concreto en el estudio pero igual esta. (Risas)
I: ¿Cuál es tu actitud hacía tu profesor de inglés?
E: Buena considero que el que sea hablante nativo es una fortaleza para él, y el
conocimiento que pueda entregar además él es doctor, es un especialista en lo que
hace por lo tanto existe como una cierta admiración hacía él.
95
I: ¿Hablas inglés fuera de la sala de clases?
E: No, la verdad es que no se da la situación y con los compañeros nunca, es que igual
es como costumbre hablar en español y tampoco manejamos tanto vocabulario como
para conversar fuera de la clase.
I: ¿Cómo te sientes hablando inglés durante la clase?
E: Mmm nerviosa como que se me olvidan las cosas o cuando el profe le está
preguntando a otro compañero yo ya estoy pensando en que decir, como creando
oraciones en mi mente, cosa de no equivocarme igual depende el tópico que te toque
hablar.
I: ¿Consideras que tus emociones tienen una influencia por sobre tu conocimiento a la
hora de realizar una prueba oral?
E: Sí en cierta parte porque a veces como que uno anda sin ganas de dar un speaking
porque tuvo un mal día o tuviste muchas pruebas entonces como que uno entre ya
desganado e influye y además hay veces que como no manejo bien el tópico me pongo
mucho más nerviosa lo que provoca que se me olviden algunas cosas y me cuesta
mucho más hablar fluido.
I: ¿Consideras que el contexto en donde hablas inglés tienen una influencia en tu
desempeño?
E: Sí yo creo que si porque siempre depende del contexto si es formal como que uno
se pone más tenso, cuando es más relajado uno ocupa un vocabulario más simple lo
que te hace sentir más seguro y muchas veces es más fluida la conversación.
I: ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño en la producción oral?
E: Podría ser aumentar las horas con los hablantes nativos, en el fondo que se creen
más instancias de conversación y también podría ser mejorar el vocabulario reforzarlo,
ya que necesitamos vocabulario para poder comunicarnos.
PARTICIPANTE NUMERO 11
I: Investigador E: Entrevistado
I: Primera pregunta ¿Cuál es tu actitud frente a personas que hablan inglés?
96
E: Eh… siempre trato como de… a ver como de tratar de interactuar harto con ellos,
sobre todo, por ejemplo con los hablantes nativos trato como de escuchar, poner
atención a la modulación, al acento, eh así como… como para poder empezar a hablar
más, así de una manera más natural…que no me salga como tan robótico
I: ¿Más fluida?
E: Claro, más fluido
I: Ya, prestas atención como a las palabras
E: Si, si
I: Ya o sea, no tienes… no te cuesta, no te costaría hablar con ellos, con hablantes, por
ejemplo los hablantes nativos, no tienes problemas para dirigirte a ellos
E: Claro, o sea igual me cuesta como la fluidez, eso es como, mmm… pero
generalmente puedo expresar lo que quiero decir…
I: Te lo tomas con más calma
E: Claro
I: ¿Por qué tú decidiste estudiar inglés?
E: Porque… en realidad porque empecé como a escuchar música, eso, de ahí empezó
mi gusto por el inglés, porque escuchaba mucha música en inglés y las películas
también y de… de a poco fui como enamorando del idioma, y… me nació como esas
ganas de querer hablarlo….
I: Ya o sea que te gusta el inglés más que nada
E: Claro… Eh, me gustan los idiomas, pero particularmente el inglés…
I: ¿Cuál es tu actitud hacia el aprendizaje del inglés? O sea, ¿Cómo miras el aprender
inglés?
E: Eh, yo creo que es súper importante, porque… porque te abre muchas ventanas,
muchas puertas a todo pu, o sea, para ir al extranjero, te da más opciones de trabajo
y…. igual como ahora estamos en un mundo así como más globalizado es súper
importante… igual encuentro que es súper complicado, porque hay mucha gente que
todavía piensa que, que no sirve o… entonces es como complicado igual eh, por una
parte motivar como a los alumnos…
I: Ya… o sea tu, por ejemplo…el aprender inglés lo ves como algo que te abre puertas
E: Si
I: …no te complicaría, no te complica el hecho de seguir aprendiendo más…
E: No, no… yo creo que… y yo creo que todas las personas pueden, independiente si
tienen o no habilidades lingüísticas….
97
I: Ya… podrían aprender
E: Si
I: ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés? Tu profesor de lengua en este
caso… ¿Doctor B.?
E: Si, yo lo veo como un excelente profesor… eh, en realidad el se preocupa sobre
todo y de la parte que a mí más me sirve… que se preocupa de hacernos reír, de
mantenernos relajados… de que no sea un ambiente como tenso… y, igual el hecho de
que él sea un hablante nativo, eh… me ha ayudado mucho, porque me acostumbre a su
acento…
I: Ya, o sea ¿Tú lo dices a diferencia de otros profesores igual es diferente o no?
E: Es diferente en el sentido que… yo creo que tiene más vocabulario, porque siempre
tiene… como las palabras más extrañas que se nos ocurren, él sabe cómo se dicen… o
las expresiones, que eso es algo que los profesores que hablan español no siempre
solucionan…
I: Ya, o sea que tú lo ves como una fuente de información…
E: Si
I: …y más que nada de confianza
E: De confianza, si… más que nada de confianza…
I: Pregunta número cinco… ¿Hablas inglés fuera de la sala de clases? ¿Si, no? ¿Por
qué?
E: Eh, si de repente con mis compañeros… eh, porque… más que nada, bueno en
realidad nos gusta conversar en inglés y por tratar de practicar también… sobre todo
cuando tenemos speaking, tratamos de conversar harto en inglés, o a veces hasta por
chat también conversamos en inglés pero así como por…
I: Como que tratas de incluirlo más en un tu vida cotidiana
E: Claro
I: ….para practicar
E: Si
I: Ya… es normal que lo hagas
E: Ajá
I: OK, ¿Cómo te sientes tú al hablar inglés dentro de la sala? Explica
E: Ya…. Eh, a pesar de que me gusta… me gusta mucho y yo siento que puedo
expresar bien lo que tengo que decir… a veces me pongo súper nerviosa cuando tengo
que decir algo que no…. Preparé con anterioridad, así como que si es así como
98
espontáneo, me piden la opinión de algo me pongo súper nerviosa y empiezo como a
titubear y cosas así, pero… no tengo problemas por ejemplo en dar una opinión si
tengo claro lo que voy a decir…
I: Ya, o sea más que nada con la espontaneidad…
E: Claro
I: Ya… ¿Muchos nervios en esas circunstancias?
E: Si, si
I: Ya, ¿Piensas tú que tus emociones tienen una influencia sobre tu conocimiento al
momento de la evaluación de la producción oral? O sea, al momento del speaking
mismo
E: Yo creo que no porque… eh, no… en realidad no me pongo nerviosa para los….
Solamente para, por ejemplo cuando son disertaciones o cuando tengo que hablar, ahí
me pongo muy nerviosa… pero para todos los exámenes, me va súper bien…
I: Pero en el caso del speaking, el speaking en sí… el… claro
E: Eh, no… a pesar de que me pongo nerviosa no me impide poder explayarme bien
y…. sobre todo también, yo creo que va por el profesor, porque ahora me ha ido mejor
con Dr. B… porque me siento más relajada…
I: Ya claro, ¿A diferencia de otros profesores tú te sientes más relajada?
E: Claro
I: Ya, entonces igual sería como más en confianza con él
E: Si
I: ¿Pero antes influía?
E: Si, igual… es que igual donde el año pasado era como más nuevo todo, no sabía
muy bien como era el sistema… igual me ponía más nerviosa y… de repente teníamos
temas que no eran como fáciles de improvisar, entonces… ahí me costaba más…
I: ¿Consideras que el contexto donde tú tienes que hablar inglés tiene una influencia
en tu desempeño? O sea, por ejemplo la misma sala de clases…
E: Yo creo que sí, porque el hecho de que el profesor nos esté hablando todo el tiempo
en inglés y… y que con nuestros compañeros… o sea como que el entorno nos fuerza
a seguir hablando inglés, entonces… y el mismo hecho de estar escuchando todo el
tiempo también nos hace que nos acostumbremos a entenderlo…
I: Entonces en la sala de clases, ¿te sientes en confianza para hablar dentro de la sala?
E: Si
99
I: Finalmente, ¿Qué sugerirías para mejorar tú desempeño en la producción oral?
Solamente la producción oral…
E: Quizás yo creo que sería bueno tener más… no sé si más conversaciones con los
hablantes nativos, pero que yo encuentro que esas instancias son súper buenas para
practicar el… la producción oral, o sea… que uno no tiene ninguna presión, está
tranquilo y es como súper privado igual…
I: ¿Más privado y espontáneo?
E: Claro, eso es lo... el tema que a mí me cuesta, que es como la espontaneidad…
entonces ahí lo práctico mucho….
I: Ya entonces más conversaciones… ya, eso… gracias.
PARTICIPANTE NUMERO 12
I: Investigador E: Entrevistado
I: Primera pregunta, ¿Cuál es tu actitud hacia la gente que habla inglés?
E: Interesante, me llama la atención… eh, es entretenido, es desafiante también a la
vez el tener que escuchar, el tratar de entender y el tratar de expresar tus ideas que
sean claras para la persona con la que estás hablando…
I: Ya, ¿eso te pasa con los hablantes nativos igual?
E: Eh, si… con ellos te siente como bien… como…
I: Te sientes más en confianza
E: Si, es agradable… lo mismo con los profesores, no hay como el miedo a
equivocarse… si cuando me toca leer se me complica, pero cuando es…
I: O sea generalmente en el speaking no te pones nervioso con gente que sabe
E: No, en speaking no… claro, normalmente con la gente que conoces no…
I: Ah ya, gente de confianza
E: Sí
I: Pregunta dos ¿Por qué tú decidiste estudiar inglés?
E: Eh… me dieron ganas de estudiar y me llamó la atención inglés
I: Ah ya, querías estudiar y fue como una opción…
100
E: Una opción el inglés, claro… me llamo más la atención pedagogía en inglés que
traducción, porque sé que pedagogía en inglés tiene más campo laboral y porque me
gusta el idioma
I: Ya, o sea que igual tienes… te llama la atención estudiar más idiomas o más que
nada el inglés…
E: Eh, para empezar inglés… quizás después intentar con otro
I: OK. ¿Cuál es tu actitud hacia el aprendizaje del inglés?
E: Eh… disposición, tratar de tener tiempo…
I: Ya o sea igual…
E: Tratar de, por ejemplo, tratar de estudiar harto, de esforzarte… es que normalmente
como no es nuestra lengua materna, eh… tendemos a olvidarnos de palabras, la
estructura… pero igual requiere como harto tiempo estar…
I: En práctica
E: En práctica, claro
I: Ya, ¿Cuál es tu actitud hacia tu profesor de inglés? De lengua inglesa en este caso…
E: No… la mayor disposición, me gusta escuchar, tomar atención, tomar apuntes…
cuando explica algo, eh… sobre todo él se maneja más, como es nativo tiene más
conceptos, más ideas, maneja mayor cantidad de sinónimos por decir de una forma…
como la forma en que te puede decir palabras que de repente como español nosotros
utilizamos mucho… tratamos de “translate”, de traducir mucho, entonces él tiene otras
ideas, palabras, conceptos…
I: Entonces ¿No te cuesta… dirigirte a él?
E: No, todo lo contrario… me gusta consultar…
I: Ah perfecto, ¿Tú hablas inglés fuera de la sala de clases? ¿Sí o no? ¿Por qué?
E: Eh, rara vez… creo que no, todavía no estoy como familiarizado, como que me
cuesta o nos da vergüenza entre nosotros conversar porque tenemos miedo a
equivocarnos o cometer errores y no todos nuestros compañeros te van a corregir de
forma correcta o hacerte sentir bien… no es lo mismo que estar en la sala, porque en la
sala por necesidad, porque hay que hacerlo y nuestros compañeros por respeto tienen
que… no reírse u otras cosas, pero cuando estás afuera si ocurre eso o puede ocurrir….
Pero si lo que trato de hacer harto es escribir, porque es lo que más me cuesta…
I: O sea no tienes grandes problemas en la producción oral
E: En lo que es oral no es tanto, porque me cuesta más lo que es writing y eso estoy
tratando de mejorar leyendo…
101
I: Y… ¿Cómo te sientes tú al hablar inglés en la sala de clases? Explica…
E: Eh, si… en confianza, interesado nuevamente, eh… entretenido, eh… sobre todo
cuando las clases son, no son… eh, monótonas, sino que el profesor, por ejemplo Dr.
B tiene un estilo de hacer clases que te va cambiando durante toda la clase va haciendo
cosas diferentes, es bien activo, entonces eso te permite, si te aburres en cierto punto,
como que el automáticamente va cambiando, entonces te va manteniendo ocupado
todo el tiempo…
I: ¿Y tú sueles hablar harto en la clase?
E: Trato, si… trato de hablar… normalmente me equivoco en muchas cosas, pero así
mismo hablando voy corrigiendo…
I: O sea no tienes problemas tú en levantar la mano…
E: No, no… levantar la mano y opinar… claro que aunque me equivoque, cometa
errores… sigo participando…
I: Ya… eh, ¿Piensas que tus emociones tienen una influencia en tu conocimiento en el
momento en el que evalúan tu habilidad de producción oral o speaking?
E: Yo creo que la ansiedad, sobre todo…
I: ¿De qué modo puede influir?
E: Eh… claro, te pones nervioso, te equivocas, cometes errores… errores gramaticales
que es como lo más común en momento de lo que es producción te equivocas en cosas
mínimas por el apuro…
I: ¿Te bloqueas?
E: Si… igual, se olvidan palabras, conceptos…
I: Ah, ya… número ocho, ¿Consideras que el contexto dónde tú hablas inglés tiene
influencia sobre tu desempeño?
E: Sí, yo creo que… de partida uno pone en práctica lo que es el inglés… hablar inglés
para después tratar de llevarlo a la sala como profesores… el estar acá, hablar
constantemente inglés, aunque sea cometiendo errores te ayuda, porque así te vas
corrigiendo tú mismo y vas adquiriendo la práctica de hablar en frente de… perder la
vergüenza de poder cooperar, ayudar… en la misma práctica con nuestro profesor,
tratamos de dar instrucciones en inglés como para ir aflojando un poco,
acostumbrándonos al uso del idioma…
I: Influye el contexto para bien en este caso
E: Si, si… para bien… si el hecho, el hecho por ejemplo de que tenemos lengua que es
como la clase que nos enseña inglés, la estructura y todo, pero a la vez tenemos
102
gramática, lo mismo que lingüística aplicada y tener tp en ingles no ayuda para
mantenernos constantemente escuchando, aprendiendo palabras…
I: Ya, por último… ¿Qué sugerirías para mejorar tu desempeño en la producción oral?
Sólo producción oral…
E: Más práctica, yo creo que más práctica… eh, por lo que nos han dicho los.. creo yo
que sería muy bueno tener no solamente una vez conversación con los hablantes
nativos a la semana, si no que dos , mínimo dos una cosa así… porque sé que de
repente, igual el profesor nos decía el otro día que de repente… eh, los hablantes hay
horas que tienen libres, pero no es todas las semanas ni siempre… creo yo podrían
tener la disponibilidad todos los días… o ampliarse de media hora, ser un poco más…
o sea ellos siempre están disponibles para ayudar… pero deberíamos contar con más
horas, contar con un esquema… cosa que todos podamos contar con esas horas…
para la carrera en general…
I: OK, gracias… te pasaste…
PARTICIPANTE NUMERO 13
I: Investigador E: Entrevistado
I: Ya, primera pregunta… ¿Cuál es tu actitud frente a la gente que habla inglés?
E: Eh… siempre trato de… cuando estoy por ejemplo con los hablantes nativos, trato
siempre de preguntar las palabras que no sé, con las que tengo dudas y… por lo
general trato de usar el vocabulario que voy aprendiendo… de implementarlo siempre
o cada vez que puedo…
I: O sea, cualquier duda que tengas tu preguntas y después el vocabulario que te dan
ellos tú lo tratas de usar luego en…
E: Claro
I: Segunda pregunta… ¿Por qué tú decidiste estudiar inglés?
E: Porque… me gustaba… me gusta el inglés, eh… porque encuentro que es un
facilitador… que te abre hartas oportunidades en la vida… y además porque encuentro
103
que es necesario que… más gente lo aprenda, porque… eh, ahora ya el inglés es algo
que se usa para todo… un requerimiento básico…
I: ¿Tú te refieres a… como algo más global?
E: Claro
I: Ya… tercera pregunta… ¿Cuál es tu actitud hacia el aprendizaje del inglés?
E: Eh…
I: O sea, a ver… lo reformulo… ¿Cuándo tu aprendes inglés… como lo ves… como te
enfrentas a aprender más, seguir aprendiendo?
E: Ah, si… obviamente tratando siempre de… de buscar nuevas formas, por ejemplo
si no entiendo… buscar nuevas estrategias, eh… no sé… estudiar en grupo, pero… por
ejemplo si no entiendo algo no me frustro… siempre trato de, ya… de buscar otras
soluciones… y cuando ya me veo muy en aprietos, no sé… recurro a los hablantes o al
profesor… pero siempre buscando técnicas…
I: Ya… cuarta pregunta, ¿Cuál es tu actitud hacia el profesor de inglés?
E: ¿Con… doctor B.?
I: Sí, claro… tu profesor de lengua inglesa
E: Pero mi actitud…
I: Tu actitud… como lo ves a él, te enfrentas a él…
E: Ah, yo a él lo veo como alguien súper cercano, entonces él siempre nos hace sentir
como muy en confianza su clase… entonces uno… eh, no sé… se siente más confiado
para preguntar, eh… si cometo errores no estoy preocupada de que… me va a decir
algo malo o nada…
I: ¿A diferencia de otros profesores?
E: Si… si, en ese sentido me siento súper segura en la clase…
I: Ah, OK… ¿Hablas tú inglés afuera de la sala? ¿Si, no? ¿Por qué?
104
E: Eh… si, cuando estoy con mis amigos de repente… eh, en la micro nos vamos
hablando, practicando cualquier cosa o en la casa igual…
I: ¿Cómo con qué objetivo? ¿Sólo para practicar?
E: Si, para practicar… para no sé… decir más cosas así…
I: Ya, ¿No te cuesta hablar afuera?
E: Eh, no…
I: ¿Cómo te sientes cuando tú hablas inglés durante la clase? Que me expliques, no sé
pu… que te sucede a ti cuando te enfrentas a una situación en la que tengas que usar el
idioma…
E: Cuando por ejemplo se trata de dar opiniones, no… no me pongo nerviosa, pero
cuando ya se trata, no sé… de actividades de repente, cuando estás más bajo presión,
ahí si me pongo más nerviosa… de repente me olvido de las cosas que tengo que
decir, pero es más por los nervios…
I: Ya, te pasa que te olvidas y como que te bloqueas…
E: Sí
I: Ya, número siete… ¿Piensas que tu emociones tienen una influencia en tu
conocimiento? O sea, como lo que te decía antes… pero, al momento en que te
evalúan el speaking…
E: Sí, si… tiene harta influencia, porque… eh, los nervios igual te juegan harto en
contra… en los speaking por ejemplo con doctor B. nunca he tenido problemas,
porque como te digo, él siempre nos hace sentir como más en confianza… pero a
diferencia con profesores es más complicado…
I: Ya, pero por ejemplo… estás hablando de un tema y te pasa que de repente te
influye en lo que tú estudiaste… de pronto, como que se bloquea todo eso… ¿Te
olvidas de algo?
E: Eh, no… no tanto así… de repente como cuando se trata más de dar opiniones en
realidad… se contradicen un poco las ideas… y ahí si… pero si es algo que he
estudiado, no
105
I: ¿Consideras tú, que el contexto dónde tú tienes que hablar inglés tiene una
influencia en tu desempeño?... O sea, el contexto me refiero, la misma sala de clases,
tus compañeros, el ambiente… ¿Influye en tu desempeño? ¿Ayuda o perjudica?
E: Si, ayuda harto… en la clase te hacen sentir más relajado, pero de repente… los
profes cuando te empiezan a mirar así, de repente tu puedes sentir como… pucha lo
estoy haciendo mal, eh… quizás no esté bien o me equivoque en esto… entonces ahí
empieza a jugar en contra…
I: ¿Piensas que te equivocas?
E: Claro de repente como que sonríen, los compañeros… hasta los profesores… puede
ser un factor positivo o negativo también…
I: La última pregunta… ¿Qué sugerirías tú para mejorar tu desempeño, de acuerdo a la
producción oral?
E: Tener más instancias para usar el inglés, por ejemplo acá en la universidad… crear,
no sé alguna actividad dónde podamos poner más en práctica el inglés, porque igual de
repente uno trata, pero por lo general no es suficiente…
I: ¿Tú crees que eso te ayudaría a que, de pronto al enfrentarse a un speaking… eh, no
te pondrías más nerviosa o no te costaría tanto?
E: Sí, crear algún taller, por ejemplo… ayudaría
I: Ya, muchas gracias… te pasaste….
PARTICIPANTE NUMERO 14
I: Investigador E: Entrevistado
I: Ya, primero ¿Cuál es tu actitud frente a las personas que hablan inglés?
E: Es buena, siempre con la mejor disposición para aprender de ellos, eh… o sea, me
provoca curiosidad escuchar o conocer a gente que habla inglés, porque así puedo
106
aprender nuevo vocabulario, eh… mejorar la fluidez… creo que es bueno acercarse a
personas si uno quiere aprender más y mejorar…
I: ¿No te cuesta conversar o… dirigirte a ellos?
E: Eh… dirigirme a ellos yo creo que no, porque siempre tengo la intención de
aprender… pero, al momento de… de hablar yo creo que uno igual como que titubea y
todo, pero no hay problema, porque uno está como más… así como más relajado…
I: Ah, ya… estando relajada no hay problema para hablar con algún hablante
E: Claro… si… es más cómodo
I: Ya, la pregunta dos dice… ¿Por qué tú decidiste estudiar inglés?
E: Bueno, me gustaba el inglés… me gusta… me gustan los idiomas en general…
desde chica que me llamaba la atención, por las películas, la música que escucho es la
mayoría en inglés… eh, eso…
I: ¿Aún sigues teniendo ese gusto por el inglés?
E: Sí, siempre… bueno en realidad, tenía que estudiar algo… y fue la opción estudiar
inglés, porque tenía más facilidad para el idioma y aparte es un recurso para poder
viajar y otras cosas…
I: Perfecto ¿Cuál es tu actitud hacia el aprendizaje del inglés… como ves el
aprendizaje del inglés?
E: Lo veo como una herramienta… para la gente que necesita estar inserto en un
mundo globalizado como el actual… es, eh… una súper buena herramienta y bueno en
mi caso… es algo que igual me sirve para lo que tengo pensado hacer… y por lo
mismo es importante nunca dejar de aprender… de estar en contacto con el idioma…
I: ¿Te ves más adelante aprendiendo y trabajando con el idioma?
E: Si, claro… la idea es que el idioma no se pierda… para eso hay que seguir
practicando y aprendiendo lo que uno más pueda…
I: Ya… ¿Cuál es tu actitud frente a tu profesor de inglés… bueno, de lengua inglesa
en este caso?
E: Mi actitud hacia él… eh mi visión, es la mejor… súper positiva… es un excelente
profesor con muy buenas ideas… de pronto cuando las clases tienden a volverse
monótonas él hace que el ritmo no se pierda y nos motiva…
I: ¿Sientes que aprendes harto con él?
E: Si… como es hablante nativo al mismo tiempo… siempre tiene las respuestas que
uno quiere… en cuanto a vocabulario… y uno nunca tiene miedo a preguntar por
ejemplo…ni a… no se… equivocarse… nada…
107
I: ¿No sientes temor a equivocarte ni nada de eso?
E: No… para nada, o sea uno siempre comete errores y la idea es que no pase eso,
sobretodo… si, si te están evaluando… pero preguntar en la clase o equivocarse no es
problema… el ambiente ayuda y el profesor provoca como… no sé… cierta confianza
I: …y más que nada de confianza
E: Ya, número cinco ¿Hablas inglés fuera de la sala de clases? ¿Si, no? ¿Por qué?
E: Eh, hago el intento… pero igual rara vez… de repente si estoy con un hablante
fuera de la universidad, si… ahí aprovecho de hablar y practicar… pero con amigos…
no es tan común… en el chat por ejemplo, ahí sí… pero hablar, no tanto aunque hago
el intento…
I: ¿Por qué es raro que hables inglés fuera de la sala?
E: No sé… tal vez porque nadie se anima a hacerlo… y de repente puede que sea por
vergüenza…
I: ¿Pero si alguien te habla en inglés, te daría cierto temor o nerviosismo?
E: Eh, no creo… es que ahí sería más relajado… no habría presión… seria como más
en confianza y no importaría equivocarse…
I: Ya, ¿Y cómo te sientes al hablar en inglés dentro de la sala de clases? Explica
E: Mmm, bien… aunque igual antes de hablar como que …intento estar seguro
primero de lo que voy a decir… no me gusta opinar de algo que no sé…
I: ¿No te cuesta opinar dentro de la sala de clases?... digo ¿hablar en frente de tus
compañeros?
E: No, o sea igual es porque hay un ambiente de confianza… porque el año pasado
por ejemplo… me daba vergüenza opinar porque era como primer año… y daba miedo
equivocarse… pero, opinar ahora… si estoy segura de mí misma no hay problema…
I: ¿Crees que tus emociones tienen una influencia en tu conocimiento al momento de
una evaluación de la habilidad de producción oral?
E: Sí… obvio… sobre todo cuando me pongo nerviosa, porque… no sé… a veces me
olvido de palabras o titubeo cuando hablo, cometo errores que no debería cometer y al
rato me corrijo sola… pero sí… influyen…
I: ¿Te pones muy nerviosa cuando hablas en inglés?
E: Al momento de dar una evaluación sí, porque uno está bajo presión por sacarte una
buena nota… o no se… tan nerviosa no… más que nada es esa ansiedad de que todo
salga bien… pasa en cualquier evaluación… y más si uno olvida las palabras o intenta
expresar algo y no puede…
108
I: Pero en el caso del speaking, el speaking en sí… el… claro
I: ¿El profesor te pone nerviosa?
E: No, no… el profesor me da más confianza… es sólo el hecho de saber que es una
evaluación…
I: ¿Consideras que el contexto donde tú tienes que hablar inglés tiene una influencia
en tu desempeño?
E: Sí… influye, estando en contacto todo el rato con el idioma ayuda harto… que los
profesores hablen todo el rato en inglés como que incita a que uno ejercite el idioma…
es la idea… y si el ambiente es de confianza para practicarlo.. Mejor aún…
I: Por último, ¿Qué sugerirías para mejorar tú desempeño en la producción oral?
Solamente la producción oral…
E: Más horas de inglés… o sea, si se supone que uno tiene que salir con cierto nivel de
inglés… el enfoque debería ser ese… y crear más instancias para practicar
speaking…porque, fuera de la universidad se hace más difícil practicar… a parte de
las conversaciones, no hay instancias donde se hable espontáneamente… deberían
aumentar más esas horas y las de clases…
I: Ya, gracias…
PARTICIPANTE NUMERO 15
I: Investigador E: Entrevistado
I: Ya la primera pregunta es ¿Cuál es tu actitud hacia los hablantes nativos de inglés?
E: Si me simpatizan trato de ir a hablar con ellos cada vez que tengo la oportunidad de
hacerlo. Pero igual siento que me cuesta mucho
I: Pero igual ellos ayudan harto
E: si, si lo hacen. Pero me da nervios igual no más
I: ya ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Es que me gusta el inglés. Pero nunca pensé que se me haría tan difícil
I: Te cuesta mucho
109
E: si, harto. Igual he repetido varias veces
I: Ah, ya entiendo. Por otro lado, ¿Cuál es la actitud hacia el aprendizaje del inglés?
E: Siento que soy demasiado mala para los idiomas y medida que pasa el tiempo se
me hace cada vez más difícil a pesar de que me gusta.
I: Entonces de lo que me dices desprendo que la actitud que tienes no es del todo
positiva
E: La verdad es que no, solo por el hecho de que me cuesta bastante
I: si pues, tienes toda la razón ese es un factor muy influyente. Y ¿Cuál es la actitud
que tienes hacia los profesores de inglés?
E: Bueno, con respecto al profesor igual me siento cómoda con él. Sus clases son
bastante entretenidas.
I: A qué bueno! ¿Él te motiva o no?
E: Si, igual motiva harto a la clase para hacer las cosas y aprender más. Pero a mí me
cuesta mucho
I: Y ¿hablas inglés fuera de la sala de clases?
E: mmmm, no. En realidad no hablo, me da vergüenza equivocarme
I: Pero a veces es mejor equivocarse, así aprendes
E: Si, si sé. Pero me da miedo. Hay compañeros que saben más
I: Claro y qué pasa en la sala ¿cómo te sientes hablando durante las clases?
E: Me siento muy nerviosa cuando el profesor me pide que hable. Por lo general le
digo que no sé.
I: Si, pero es importante que trates igual ¿crees tú que las emociones puedan
influenciar al momento de una evaluación de “speaking”?
E: En mi caso, sí. Encuentro que influyen bastante. Me pongo uy nerviosa y tensa. Me
equivoco, se me olvida todo lo que sé
110
I: y ¿consideras que el contexto en el que te desenvuelves ejerce, ejerce influencia en
tu desempeño?
E: Si, en todo momento con mis compañeros, en la sala, incluso con los hablantes
cuando otro compañero que no conozco se inscribe conmigo. Siempre trato de ir sola
I: Ah, claro, son condicionantes, y por ultimo ¿Qué sugerirías tu para mejorar el
desempeño en relación a la producción oral?
E: Emmmm, no sé
I: Algo que consideres necesario para ti.
E: Bueno yo creo que más conversaciones con los nativos y más personalizadas. Que
haya menos alumnos en las salas.
PARTICIPANTE NUMERO 16
I: Investigador E: Entrevistado
I: Bueno, primera pregunta tiene relación con los hablantes nativos ¿Cuál es tu actitud
hacia los hablantes nativos de inglés?
E: Mi actitud es positiva dado que me gusta hablar en inglés, no tengo problemas al
hablarlo y no me importan los errores que tengo siento que practicando lograré
superarlos.
I: genial que seas así de segura, ahora la otra pregunta es ¿Por qué decidiste estudiar
inglés? ¿Qué te motivó a elegir esta carrera?
E: Porque pienso que el inglés me entregará las herramientas necesarias para el futuro
que quiero fuera del país.
I: Mmm, me alegra saber que aspiras a viajar algún día….
E: Sí, quiero viajar y practicar el idioma.
111
I: Qué bueno…. Por otro lado, ¿Cuál es la actitud hacia el aprendizaje del inglés? Me
refiero a tu actitud
E: A veces creo que no soy lo suficientemente buena y a medida que avanzo de nivel
es más complicado, pero me gusta y no dejo que eso me intimide.
I: Entonces tu tiene una actitud positiva
E: Si, de todas maneras, sino no estaría estudiando esto
I: si pues, tienes toda la razón, y qué hay de tus profesores de inglés ¿Cuál es la actitud
que tienes hacia ellos?
E: Tengo una buena relación con mi profesor, así que me siento cómoda en sus clases
y sobre todo cuando interactúo en algún trabajo académico con él.
I: me mencionas que es profesor. Piensas que te sentirías más cómoda con una
profesora.
E: en realidad no, creo que me daría igual, no tiene importancia eso para mí.
I: mmmm claro, bueno ahora hablando del uso del inglés, lo hablas fuera de la sala de
clases.
E: mmmm, muy rara vez, y las veces que lo he hecha han sido con algunos amigos o
con los mismos hablantes nativos.
I: Y no lo hablas mucho porque no te atreves?
E: Nooo es solo porque no estoy acostumbrada
I: Aaaah okay. Ahora ¿cómo te sientes hablando durante las clases?
E: como te mencioné no me da miedo a equivocarme, y no me molesta que me
corrijan, así que me siento muy cómoda y bastante segura.
I: y ¿crees tú que las emociones puedan influenciar al momento de una evaluación de
“speaking”?
E: Siii, creo que las actividades juegan una mala pasada en las actividades orales.
112
I: y por otro lado ¿consideras que el contexto en el que te desenvuelves ejerce, ejerce
cierta influencia en tu desempeño?
E: Si especialmente en las clases, entre profesor y alumnos
I: ¿De qué manera? ¿Me podrías nombrar alguna situación?
E: Es que a pesar de tener seguridad, cuando nos toca hablar en las clases igual hay
nervio de no olvidar las palabras o que el profesor se pueda molestar por no saber
algo.
I: Ah, tienes razón suele suceder eso y por último, ¿Qué sugerirías tu para mejorar el
desempeño en relación a la producción oral?
E: Emmmm, lo que yo sugiero
I: Si, para mejorar el nivel de ingles
E: Bueno creo que leer noticias, ver películas, documentales y escuchar música…
obviamente todo en inglés es de gran ayuda. Al menos eso hago yo!
PARTICIPANTE NUMERO 17
I: Investigador E: Entrevistado
I: Ya Carla, ¿cómo es tu actitud hacia la gente que habla inglés?
E: Con la mayoría de ellos me siento en confianza, ya que, los he visto seguido y
ahora es como si le hablara a un amigo más.
I: ¿Consideras que es una buena oportunidad que se les da de hablar con gente nativa
de la universidad?
E: claro que sí. Cada vez que tengo la oportunidad converso con alguno de ellos. Y los
aprovecho al máximo.
I: Mira que bien. Ahora ¿Por qué decidiste estudiar inglés?
E: Porque me gusta el inglés, además de enseñar.
I: ¡Qué bueno!
113
E: Si, además lo vi como una ventana llena de posibilidades para mi futuro.
I: ¿Piensas viajar a algún país de habla extrajera?
E: Si la verdad es que me gustaría, para aprender mejor. Hablar más fluido.
I: Sería una buena opción y ¿cuáles tu actitud hacia el aprendizaje del inglés?
E: mi actitud es 100% positiva.
I: ¿Sí?
E: absolutamente. Me siento cómoda y feliz aprendiendo inglés. Me refiero a que es lo
que quería y estoy logrando mucho con ello.
I: ¡Mira que bueno saber eso! Ahora con respecto a tus profesores o tu profesor de
inglés ¿cuál es la actitud que tienes hacia él o ella?
E: Yo considero que él es muy buen profesor. Siempre sabe cómo mantenernos
interesados en la materia.
I: entonces te sientes a gusto con él
E: si, mucho! Además sus clases son súper divertidas.
I: Ahora, ¿Hablas inglés fuera de la sala?
E: Mmmm, algunas veces no más.
I: Y eso ¿por qué?
E: Es que me da como vergüenza.
I: ¿en serio?
E: si, de hecho la mayoría de las veces que hablo fuera de la sala es antes de una
evaluación no más. Para poder practicar.
I: Ah, bueno. Algo es algo. Y ¿cómo te sientes hablando inglés dentro de la sala de
clases?
E: Se siente como algo normal. Cotidiano.
114
I: ¿Entonces no lo ves como una tarea difícil?
E: Para nada. Me he acostumbrado bastante.
I: ¿Les asignan hartas actividades de “speaking” durante las clases?
E: Si, además me he acostumbrado harto a escuchar gente hablando en inglés entonces
se me hace más fácil hablar.
I: ¡Qué bueno! Y ¿consideras que las emociones pueden influenciar en el
conocimiento al momento de una evaluación oral?
E: Si, cuando estoy nerviosa.
I: Y ¿qué te hace poner nerviosa?
E: que me vaya mal no más.
I: ¡a claro!
E: Por lo general me siento poco confiada sobre mis habilidades de habla y
producción.
I: Si, la verdad es que a todos nos pasa. Y ¿piensas que el contexto en el que estás
hablando tiene alguna influencia en tu desempeño?
E: ¿Cómo?
I: Que si el contexto influye en tu desempeño al hablar.
E: Supongo ya que uno siente más confianza y relajado.
I: Para ti es diferente hablar en la sala que hablar con un nativo, por ejemplo.
E: Si igual es diferente. Con los nativos me siento más confiada y no me da miedo a
equivocarme.
I: Si, es bueno. Aprendes harto con ellos. Y por último ¿qué sugieres para mejorar tu
desempeño en relación a la producción oral?
E: Considero que practicar con los compañeros es bueno.
E: ¿ves eso como una buena opción?
115
I: si, yo creo que sí. Hay compañeros que son muy bueno hablando. Entre ellos se
pueden corregir.
E: ¡Qué bueno!
I: Sí, además se genera un ambiente de confianza y nadie se burla.
PARTICIPANTE NUMERO 18
I: Investigador E: Entrevistado
I: Ingrid ¿Cuál es tu actitud hacia la gente que habla inglés?
E: Que me encantaría hablar como ellos, ojalá pueda ser fluido algún día.
I: ¿Y qué piensas de los hablantes nativos que hay en la universidad?
E: creo que son un buen apoyo para nosotros. Me siento muy en confianza con ellos.
I: Eso quiere decir que los aprovechas harto.
E: Si, tengo harta cercanía con algunos y cada vez que tengo la oportunidad de
hablarles lo hago.
I: Ahora ¿por qué decidiste estudiar inglés?
E: Lo decidí porque me traía mucho el idioma inglés. No tanto la pedagogía, pero si en
inglés.
I: Mira tú y ¿para qué pretender utilizarlo entonces?
E: ¡es que me gustaría viajar y hablar bien!
I: ah, quizás con el tiempo te gusta la pedagogía
E: Si, puede ser, no me cierro a esa posibilidad.
I: Y ¿cuál es tu actitud hacia el aprendizaje del inglés?
E: podría decir que es positivo, ya que mi mayor incentivo es viajar fuera de Chile.
116
I: qué bueno que te sientas motivada por eso. Y hacia tu profesor de inglés ¿cuál es tu
actitud?
E: debo decir que positiva. Mi actual profesor me agrada y me gusta su forma de
enseñanza.
I: ¿te sientes motivada por él?
E: Si, mucho. Él también es nativo y no me da tanto miedo.
I: Ahora, ¿tú hablas inglés fuera de la sala de clases?
E: la verdad es que no, no lo he intentado
I: y ¿Por qué? ¿Alguna razón en particular?
E: Lo que pasa es que me da vergüenza. Además igual hay compañeros que saben
más.
I: Claro, pero igual te serviría para aprender más.
E: Si, pero es que además que la gente que me rodeo no habla tanto mucho inglés. Es
por eso igual
I: ¡Si pues se hace complicado si es así! Y ¿cómo te sientes hablando inglés en la sala
de clases?
E: Debo decir que muchas veces me siento nerviosa por los errores que podría
cometer. Pero de igual con un poco de confianza.
I: claro! Y hablando de los nervios y de la confianza ¿crees que las emociones ejercen
influencia en el conocimiento que tiene cuando te enfrentas a una evaluación oral?
E: ¡Puede ser! Aunque no deberían.
I: ¿de verdad?
E: Si, al menos en mi caso no me ha pasado
I: ¿En serio? ¿Y por qué nunca te pasado?
117
E: No lo sé en realidad, creo que dejo las cosas de lado y me concentro. Solo me
pongo un poco nerviosa.
I: a ya! Y a parte de los factores emocionales ¿consideras que el contexto el cuál tú
hablas inglés tiene alguna influencia en tu desempeño?
E: yo creo que sí, que influye harto.
I: Y ¿de qué maneras, por ejemplo?
E: Considero que influye de forma positiva y negativa, por ejemplo mientras más
personas hay que sepan inglés mejorarás tu nivel.
I: se ayudan unos a otros, eso está bien
E: si, y el lado negativo es que a veces te cohíbes porque ves que los otros hablan
mejor que tú.
I: tienes toda la razón, eso dependerá de cómo la persona lo quiera tomar
E: sí, tengo hartos compañeros que se ponen nerviosos, yo a veces no más
I: Ahora ¿Qué sugerirías para mejorar tu desempeño en relación a la producción oral?
E: hablar harto con los nativos y en clases
I: Claro esas son buenas opciones
E: además, realizar más actividades que incluyan el “speaking” y no solo las
relacionadas con las notas.
I: claro, hablar en todo momento dices tu
E: si, mientras más mejor.
PARTICIPANTE NUMERO 19
I: Investigador E: Entrevistado
118
I: Para comenzar la primera pregunta es ¿cuál es tu actitud hacia la gente que habla
inglés?
E: Tengo siempre una actitud positiva cuando me toca compartir con uno de ellos
I: ¿Hablas harto con los hablantes nativos?
E: si, osea trato, para mí es como abrumador también.
I: y ¿por qué?
E: Es que solo por querer mejorar y hablar como ellos, y cuando no puedo me siento
abrumada.
I: claro, pero de a poco, igual te quedan varios años todavía para aprender.
E: en realidad si
I: Ahora, ¿por qué decidiste estudiar inglés?
E: porque desde chica tuve facilidades y me gustaba el inglés
I: y ahora ¿te gusta?
E: es que a veces se me hace difícil, solo por eso.
I: ah, ya. Entonces ¿cuál es la actitud que tienes al inglés en estos momentos?
E: Mi actitud es normal. Antes era más positiva.
I: Y ¿por qué crees que pasó eso?
E: Ahora tengo una actitud más conformista y un poco negativa, yo creo que es por lo
mismo que te decía anteriormente, se me ha hecho un poco difícil
I: Más difícil de lo que pensabas.
E: si, bastante más difícil.
I: En realidad a todos nos pasa en algún momento. Y qué hay de tu profesor ¿qué
actitud tienes hacia él?
E: Mi actitud es positiva.
119
I: ¡Qué bueno!
E: si, el siempre trata de sacar lo mejor de nosotros y potenciar nuestras capacidades.
I: Eso es lo bueno de los profesores
E: Si, es súper didáctico mi profesor
I: Pasando a otro tema ¿tú habas inglés fuera de la sala?
E: Solo a veces.
I: y eso ¿por qué?
E: es que el Español forma parte de nuestras vidas entonces me cuesta hablar inglés
cuando no me lo pide un profesor.
I: te cuesta bastante
E: Si, harto
I: y ¿cómo te sientes cuando te toca hablar inglés en la sala de clases?
E: bien, o sea, igual me cuesta. Además la falta de costumbre es lo que me impide
hablar.
I: claro, por eso a veces los profesores dicen que hay que hablar fuera de la sala
también
E: si, pero es más difícil para mí
I: Ahora ¿piensas que tus emociones influyen en tu conocimiento al momento de una
evaluación de producción oral?
E: Si, mucho. El miedo hace que se me olviden las palabras que no conozco.
I: y ¿consideras que el contexto donde hablas inglés tiene alguna influencia en tu
desempeño?
E: Si, pues por lo general debes hablar inglés en los exámenes y la presión siempre te
perjudica.
120
I: si, a la mayoría nos ocurre eso. Y por último ¿qué sugerirías para mejor tu
desempeño en la producción oral?
E: Considero que una bueno alternativa sería que hablar en inglés en la sala sea una
regla estricta. Que se realizan más conversaciones con los nativos a la semana.
I: si eso es interesante también. Te acostumbras más.
E: Sí. Creo que debería habar más práctica que teoría en inglés y que todos los
profesores sean nativos.
I: Si serían buenas alternativas para mejorar el rendimiento.
PARTICIPANTE NUMERO 20
I: Investigador E: Entrevistado
I: La primera pregunta hace relación con ¿cuál es la actitud que tienes hacia la gente
que habla inglés?
E: Me gusta hablar con hablantes nativos. Considero que tengo una actitud positiva
hacia ellos.
I: ¿Consideras que son un buen recurso para tu proceso de aprendizaje de inglés?
E: Si, yo creo que sí. Hablo con alguno de ellos cada vez que puedo.
I: Si, se debe considerar una buna oportunidad. Ahora ¿Por qué decidiste estudiar
inglés?
E: Porque me gusta el hecho de aprender un nuevo idioma.
I: Es interesante, además hoy en día casi todos lo hablan
E: Si poh. Me gustaría viajar algún día para aprenderlo mejor.
I: Si la verdad es que cuando aprendes inglés deberías ir a otro país. Es una buena
oportunidad y entonces, ¿cuál es tu actitud hacia este idioma?
E: No sé, algunas veces me aburro.
121
I: ¿En serio? Y ¿por qué piensas que eso te pasa?
E: es que me cuesta recordar algunas palabras además porque no entiendo mucho.
I: eso es común al principio
E: Si, eso me frustra un poquito y me aburro.
I: con más estudio eso puede cambiar. Y qué pasa con tu profesor de inglés ¿cuál es la
actitud que tienes hacia él o ella?
E: Me gusta, sus clases son entretenidas.
I: Consideras que te motiva
E: si, siempre tengo una buena actitud y disposición con él aunque a veces no entiendo
mucho, igual no más
I: y ¿hablas en sus clases?
E: No siempre
I: ¿y eso por qué?
E: Porque para mí expresarme mejor en inglés no es realmente una opción
I: y las veces que te ha tocado hablar inglés en la sala de clases ¿cómo te has sentido?
E: Si, me he sentido bien.
I: Te sientes confiadas
E: si, además si me equivoco me corrigen y me sirve para aprender más
I: la verdad es que esa es la importancia de hablar en clases. Ahora, ¿piensas que tus
emociones influyen en tu conocimiento a la hora de ser evaluada en un “speaking”’?
E: Si, todo el rato
I: ¿Cómo se manifiesta?
122
E: Es que olvido las palabras que se, me quedo en blanco y cometo errores que no
debería cometer, como conjugar los verbos, por ejemplo.
I: ¿y consideras que el contexto en el que hablas influye en tu desempeño?
E: Si, por que promueve más el aprendizaje
I: ¿De qué formas?
E: es que considero que cuando hablas con tus compañeros te pueden corregir y así
todos aprendemos.
I: son una buena herramienta los compañeros también. Y por último ¿qué sugerirías
para mejorar tu desempeño de acuerdo a tu producción oral?
E: mmmmm, yo creo que leer harto en voz alta puede ser una buena estrategia.
123
Anexo 5
Consentimiento informado
Consentimiento Informado para Participantes de Investigación de tesis
El propósito de esta ficha de consentimiento es proveer a los
participantes en esta investigación con una clara explicación de la naturaleza
de la misma, así como de su rol en ella como participantes. La presente
investigación es realizada en el marco del trabajo de tesis en la carrera de
Pedagogía en Inglés. La meta del estudio pretende, por una parte, aclarar la
existencia e influencia de los factores emocionales en el desempeño de la
producción oral en el aprendizaje y enseñanza del inglés como segunda
lengua y de esta forma poder establecer estrategias que sean más efectivas
para el óptimo desempeño de la producción oral.
La participación de este estudio es estrictamente voluntaria. La
información que se recoja será confidencial y no se usará para ningún otro
propósito fuera de los de la investigación. Si usted accede a participar en este
estudio el procedimiento a realizar es el siguiente:
1) En primera instancia se aplicará el Test “Foreign Language Classroom
Anxiety Scale”. Instrumento cuantitativo que pretende medir la
ansiedad de los participantes frente a la producción oral, el test cuenta
con 33 preguntas. En conjunto con la profesora titular de la asignatura
se acordará aplicar el test durante las horas de laboratorio.
2) En segunda instancia se aplicará un segundo test el
“Attitude/Motivation Test Battery” con una semana de diferencia con el
anterior y bajo las mismas condiciones.
3) El último paso consiste en una entrevista semi estructurada se le
pedirá responder preguntas en una entrevista. Esto tomará
aproximadamente 20 minutos de su tiempo. Lo que se conversará
124
durante estas sesiones se grabará, de modo que el investigador pueda
transcribir después las ideas que usted haya expresado.
Si tiene alguna duda sobre este proyecto, puede hacer preguntas en
cualquier momento durante su participación en él. Igualmente, puede retirarse
del proyecto en cualquier momento sin que eso lo perjudique en ninguna
forma. Si alguna de las preguntas durante la entrevista le parecen incómodas,
tiene usted el derecho de hacérselo saber al investigador o de no
responderlas.
Por lo tanto, he sido informado (a) de las normas que definen mi
participación en la investigación. Considerando lo señalado acepto participar
voluntariamente:
Firma del participante Firma del investigador
Una copia de esta ficha de consentimiento me será entregada, y puedo
pedir información sobre los resultados de este estudio cuando éste haya
concluido a la encargada del grupo Katherine Galleguillos Ubilla, al correo
electrónico: kgalleguillos2008@alu.uct.cl
Fecha: ___________________________
Lugar: ___________________________
125
Anexo 6 Carta Gantt
top related