literatura ii - inicio › tareas › literatura2_heriberto...literatura ii nombre del bloque: del...
Post on 06-Jul-2020
9 Views
Preview:
TRANSCRIPT
LITERATURA II
NOMBRE DEL BLOQUE: DEL TEATRO ANTIGUO AL CONTEMPORANEO.
TEMA: TENDENCIAS ACTUALES DEL TEATRO
INTRODUCCIÓN:
Como recordarás en los temas antes expuestos se indicó la clasificación de los géneros
teatrales, los cuales se establecieron de la siguiente manera:
a) Lírico.
b) Épica.
c) Drama.
Bueno, el género dramático tiene sus propios subgéneros los cuales podremos identificar
por las características propias de su presentación quedando de la siguiente manera:
a) TRAGEDIA.- Expresa fatalidad o conflictos provocados por pasiones humanas,
según Aristóteles, es la representación imitadora de una acción seria, concreta, de
una cierta grandeza, representada y no narrada por actores, con lenguaje selecto y
con un estilo diferente para cada una de las partes que por medio de la compasión
y el horror provoca el desencadenamiento libertador de tales efectos.
b) COMEDIA.- Es la forma teatral que tiene la finalidad de divertir al espectador
poniendo en escena los caprichos, extravagancias y las debilidades humanas. En
términos generales, el efecto cómico se logra por el reconocimiento de alguna
incongruencia en la acción o carácter de un personaje.
En este sentido, la incongruencia puede aparecer solamente de manera verbal o
bien puede adoptar una forma física (Desproporcionada). Se clasifica en “Alta Comedia”,
“Comedia de Costumbres” y “Comedia Intelectual”.
c) MELODRAMA.- Es una clase de comedia, pero sin el elemento humorístico. Se
caracteriza por un tipo de argumento apoyado en un tema serio, pero concretado
en una trama sensacionalista, la cual pone énfasis en las emociones que se
pretende provocar en el espectador. Su elemento esencial es el suspenso y el
triunfo del bien sobre el mal.
d) TRAGICOMEDIA.- Es semejante a la tragedia, pero generalmente presenta un final
feliz como en la comedia. Tiene un tono serio en relación a la idea central; su
historia parece llevar a los personajes hacia una catástrofe, pero en ocasiones se
llega al desenlace venturoso de los mismos.
e) OBRA DIDÁCTICA.- Este género suele ser portador de contenidos de crítica social,
política y económica, respecto a la manera en cómo se distribuyen las clases
sociales y por supuesto, supone una adhesión del espectador, quien es propuesto
como juez reflexivo de la obra.
f) FARZA.- Es la obra construida para provocar la risa del espectador. El efecto
cómico suele producirse poniendo en escena personajes y situaciones ridículas.
Surge de la incongruencia y de lo absurdo, así como del juego de palabras burdas,
sarcásticas y grotescas.
g) PIEZA.- Este subgénero no elige personajes extraordinarios, sino seres comunes y
corrientes, producto de sus circunstancias que tienden casi siempre a fracasar. Se
origina a principios del siglo XIX con la fusión de la tragedia clásica griega y la
perspectiva realista de esa época.
Bien una vez que se establecieron las características propias de cada subgénero
dramático y que se estableció el principio del teatro “Griego y Romano” (lo anterior en
clases presenciales), es necesario que los identifiquemos y formemos un capital cultural
sobre algunos “dramaturgos” importantes y trascendentes de su país y de su época, así
que a continuación realiza las siguientes actividades que se te sugieren y que deberás
entregar en tu folder de evidencias del próximo 4 de mayo (del año en curso).
Primera actividad: Ver la cinta de Hamlet (en caso de que no puedas conseguir la película
la puedes bajar en “you tube” o en su defecto puedes descargar la obra impresa, es
gratuita) y realizar el análisis que se te propone a continuación.
Hamlet Por William Shakespeare
Hamlet, más específicamente una tragedia de venganza, escrita por William
Shakespeare entre 1600 y 1602. Es una de las tragedias más grandes de la historia del teatro y de las más representadas a nivel mundial
La historia de Hamlet no es una invención de Shakespeare. Pudo basarse en distintas fuentes de la época. El historiador medieval danés Saxo Grammaticus escribió a comienzos del siglo XIII acerca de la leyenda escandinava del príncipe Hamlet.
El lenguaje en Hamlet Hamlet, como es lo habitual en los dramas de Shakespeare, está escrito principalmente en verso blanco o sea verso sin rima. El lenguaje es solemne y formal Hamlet está dividida en cinco actos, subdivididos a su vez en:
ACTO PRIMERO: 5 escenas. ACTO SEGUNDO: 2 escenas. ACTO TERCERO: 4 escenas. ACTO CUARTO: 7 escenas. ACTO QUINTO: 2 escenas
Análisis de lectura
Menciona el rol temático que desempeña cada personaje dentro de la obra leída.
Personajes: Claudio______________________________________________________________
Gertrudis_____________________________________________________________ Hamlet_______________________________________________________________ Fortimbras ___________________________________________________________ Polonio ______________________________________________________________ Laertes ______________________________________________________________ Ofelia________________________________________________________________ Horacio ______________________________________________________________ Voltiman _____________________________________________________________ Cornelio _____________________________________________________________ Ricardo ______________________________________________________________ Guillermo_____________________________________________________________ Enrique ______________________________________________________________ Marcelo ______________________________________________________________ Bernardo_____________________________________________________________ Francisco_____________________________________________________________ Reinaldo _____________________________________________________________
Desarrolla los siguiente temas que aparecen en la obra leída y que son a continuación
propuestos. La corrupción ___________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
La apariencia y la realidad _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
La muerte _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
La venganza _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
El humor _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
La mujer _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Segunda actividad.- A continuación conoceremos algunas características del género dramático, dando un gran salto en el tiempo y llegando al “teatro medieval”, lee y contesta las actividades que se te indican. FERNANDO DE ROJAS, (Puebla de Montalván, España: 1465-1541) En los últimos años del siglo XV, Fernando escribió una obra de gran valor e influencia en la literatura española y por supuesto para la literatura universal, bajo el título “Tragicomedia de Calixto y Melibea”. A pesar de su título no es una obra de teatro propiamente dicha. Aún cuando tiene forma dialogada, su extensión no es la adecuada para llevarse a escena. Generalmente se conoce a esta obra como “La Celestina” que es el nombre del personaje en torno al cual se teje toda la acción. Se trata de una historia de amor cuyo desenlace es trágico. La trama general es la historia de Calixto y Melibea, en cuyo amor interviene la vieja Celestina. Aunque el tema y el desenlace son por completos de tono medieval, el desarrollo de la tragicomedia toma una tendencia renacentista, sobre todo en el carácter de Celestina, de los criados, criadas y de los amantes. La influencia de la “Celestina” perduró en el teatro y la novela del Siglo de Oro Español; con esta obra se concluye la Edad Media y se inicia la Literatura Moderna.
La Celestina
DeFernando de Rojas (1465 – 1541)
Acto Vigésimo
Lucrecia llama a la puerta de la cámara de Pleberio. Pregúntale Pleberio lo que quiere. Lucrecia le da
priesa que vaya a ver a su hija Melibea. Levantado Pleberio, va a la cámara de Melibea. Consuélala,
preguntándole qué mal tiene. Finge Melibea dolor de corazón. Envía Melibea a su padre por algunos
instrumentos músicos; suben ella y Lucrecia en una torre; envía de sí a Lucrecia; cierra tras ella la puerta.
Llégase su padre al pie de la torre, descúbrele Melibea todo el negocio que había pasado; en fin, déjase
caer de la torre abajo.
PLEBERIO, LUCRECIA, MELIBEA
PLEBERIO: ¿Qué quieres Lucrecia?, ¿Qué quieres tan presurosa, qué pides con tanta importunidad y poco
sosiego? ¿Qué es lo que mi hija ha sentido? ¿Qué mal tan arrebatado puede ser que no haya yo tiempo de me
vestir, ni me des aún espacio a me levantar?
LUCRECIA: Señor, apresúrate mucho, si la quieres ver viva, que ni su mal conozco de fuerte, ni a ella ya
de desfigurada.
PLEBERIO: Vamos presto; anda allá; entra adelante; alza esa antepuerta, y abre bien esa ventana, porque le
pueda ver el gesto con claridad: ¿Qué es esto, hija mía? ¿Qué dolor y sentimiento es el tuyo? ¿Qué novedad
es ésta? ¿Qué poco esfuerzo es éste? Mírame, que soy tu padre, háblame, por Dios, dime la razón de tu dolor,
porque presto sea remediado; no quieras enviarme con triste postrimería al sepulcro. Ya sabes que no tengo
otro bien sino a ti; abre esos alegres ojos, y mírame.
MELIBEA: ¡Ay dolor!
PLEBERIO: ¿Qué dolor puede ser, que iguale con ver yo el tuyo? Tu madre está sin seso en oír tu mal; no
puede venir a verte de turbada. Esfuerza tu fuerza, aviva tu corazón, arréciate de manera que puedas tú
conmigo ir a visitar a ella. Dime ánima mía, la causa de tu sentimiento.
MELIBEA: ¡Pereció mi remedio!
PLEBERIO: Hija, mi bien amada y querida del viejo padre, por Dios, no te ponga desesperación el cruel
tormento desta tu enfermedad y pasión; que a los flacos corazones el dolor los arguye. Si me cuentas tu mal,
luego será remediado; que ni faltarán medecinas, ni médicos, ni sirvientes para buscar tu salud, agora
consista en yerbas, o en piedras, en palabras, o esté secreta en cuerpos de animales. Pues no me fatigues más,
no me atormentes, no me hagas salir de seso, y dime, ¿qué sientes?
MELIBEA: Una mortal llaga en medio del corazón, que no me consiente hablar. No es igual a los otros
males: menester es sacarlo para ser curada, que está en lo más secreto dél.
PlEBERIO: Temprano cobraste los sentimientos de la vejez: la mocedad toda suele ser placer y alegría, y
enemiga de enojo: levántate de ahí; vamos a ver los frescos aires de la ribera, y alegrarte has: con tu madre
descansará tu pena. Cata, si huyes del placer, no hay cosa más contraria a tu mal.
MELlBEA: Vamos donde mandares. Subamos, señor, a la azotea alta, porque desde allí goce de la deleitosa
vista de los navíos; por ventura aflojará algo mi congoja.
PlEBERIO: Subamos, y Lucrecia con nosotros.
MELlBEA: Mas, si a ti te place, padre mío, mandar traer algún instrumento de cuerdas con que sufra mi
dolor, o tañendo, o cantando; de manera que aunque aqueje por una parte la fuerza de su accidente, mitigarlo
han por otra los dulces sones y alegre armonía.
PlEBERIO: Eso, hija mía, luego es hecho; yo lo voy a mandar aparejar.
MEllBEA: Lucrecia, amiga, muy alto es esto. Ya me pesa por dejar la compañía de mi padre: baja a él y dile
que se pare al pie de esta torre, que le quiero decir una palabra, que se me olvidó que hablase a mi madre.
LUCRECIA:Ya voy, señora.
MELlBEA: De todos soy dejada: bien se ha enderezado la manera de mi morir; Algún alivio siento en ver
que tan presto seremos juntos yo y aquel mi querido y amado Calisto. Quiero cerrar la puerta, porque
ninguno suba a me estorbar mi muerte: no me impidan la partida; no me atajen el camino, por el cual, en
breve tiempo, podré visitar en este día al que me visitó la pasada noche. [...]
PLEBERIO: Hija mía, Melibea, ¿qué haces sola? ¿Qué es tu voluntad decirme? ¿Quieres que suba allá?
MELIBEA: Padre mío, no pugnes ni trabajes por venir adonde yo estoy, que estorbarías la presente habla
que te quiero hacer. Lastimado serás brevemente con la muerte de tu única hija: mi fin es llegado; llegado es
mi descanso y tu pasión; llegado es mi alivio y tu pena; llegada es mi acompañada hora Y tu tiempo de
soledad. No habrás, honrado padre, menester instrumentos para aplacar mi dolor, sino campanas para
sepultar mi cuerpo. Si me escuchas sin lágrimas, oirás la causa desesperada de mi forzada y alegre partida:
no la interrumpas con lloro ni palabras; si no, quedarás más quejoso en no saber por qué me mato, que
doloroso por verme muerta. [...] No digan por mí: a muertos y a idos. Y así, contentarle he en la muerte, pues
no tuve tiempo en la vida. ¡Oh mi amor y señor Calisto! Espérame, ya voy: detente si me esperas: no me
incuses la tardanza que hago, dando esta última cuenta a mi viejo padre, pues le debo mucho más. ¡Oh padre
mío, muy amado! Ruégote, si amor en esta pasada y penosa vida me has tenido, que sean juntas nuestras
sepulturas; juntas nos hagan nuestras obsequias. Algunas consolatorias palabras te diría antes de mi
agradable fin, colegidas y sacadas de aquellos antiguos libros, que por aclarar más mi ingenio me mandabas
leer; sino que ya la dañada memoria con la gran turbación, me las ha perdido, y aún porque veo tus lágrimas
mal sufridas descender por tu arrugada faz. Salúdame a mi cara y amada madre; sepa de ti largamente la
triste razón porque muero. ¡Gran placer llevo de no verla presente! Toma, padre viejo, los dones de tu vejez;
que en largos días largas tristezas se sufren. Rescibe las arras de tu senetud antigua, rescibe allá tu amada
hija. Gran dolor llevo de mí, mayor de ti, muy mayor de mi vieja madre. Dios quede contigo y con ella; a Él
ofrezco mi ánima: pon tú en cobro este cuerpo que allá baja.
La historia dramática en La Celestina.
Organiza las siguientes etapas de acuerdo a la estructura básica que presenta un drama. Coloca
dentro del paréntesis la letra que le corresponde.
A. Enamoramiento Presentación ______
B. Intentos de acercarse a Melibea Complicación ______
C. Intervención de Celestina Clímax ______
D. Las entrevistas secretas de los amantes Resolución ______
E. La muerte de Calixto Desenlace _______
F. El suicidio de Melibea _______
II El género al que corresponde la obra.
1.- A qué etapa de la estructura básica corresponde el acto vigésimo de la celestina? ________Por qué
______________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
2.- Consulta tus apuntes anteriores y explica porque la lectura anterior es una tragicomedia_______
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
Tercera actividad.- El teatro del Siglo de Oro Español
El teatro es para la España del siglo XVI uno de los géneros literarios más importantes y prolíferos. Tuvo gran popularidad entre todas las clases sociales que encontraron en este espectáculo la manifestacón más plena de su espíritu nacional-
EL TEATRO ESPAÑOL DEL SIGLO DE ORO.- La Biblioteca Nacional cuenta con el más importante fondo de teatro antiguo Español. Es muy notable su colección de manuscritos, con más
de 2.000 pertenecientes al Siglo de Oro, entre los que destacan de manera especial los autógrafos.
Mayor dimensión tienen los impresos, tanto en el formato de partes, volúmenes con varias piezas
dramáticas, como de sueltas, con una sola, que demuestran hasta qué punto el teatro español
sobrepasó su esencia escénica para convertirse en objeto preferente de lectura para amplios sectores
de la sociedad.
Presentación
El teatro español del Siglo de Oro fue compartido por todos los territorios del mundo hispánico al
tiempo que logró una enorme expansión hacia otras literaturas y culturas. Supone, sin duda, uno de
los grandes capítulos de la dramaturgia universal y del pasado cultural de Occidente.
En el conocimiento de los muchos aspectos implicados se han empeñado durante décadas
centenares de investigadores de dentro y fuera de las fronteras, que se han encontrado con las
dificultades que el fenómeno plantea desde los propios cimientos de cualquier análisis literario: el
control de los manuscritos e impresos que lo han transmitido.
El repertorio conservado lo forma un volumen de textos impresionante, que son sólo una parte de
los originados por la fuerte demanda de espectáculos teatrales de un público de extracción muy
diversa. Esta pasión en los escenarios produjo un tráfico enorme de manuscritos entre escritores,
copistas y comediantes. También entre lectores. Porque el género teatral, cuyo destino genuino era
la representación, se convirtió desde muy pronto en objeto preferente de lectura. Esta afición
secundaria fue atendida de manera especial por las imprentas, que, conscientes de las posibilidades
comerciales del teatro, sacaron al mercado miles de obras, ya agrupadas en formato de libro, las
partes, ya de una en una, las sueltas.
Práctica de lectura.- A continuación te presento un fragmento de la obra Fuenteovejuna de Félix Lope de
Vega y Carpio.
Este dramaturgo (Madrid, 25 de noviembre de 1562-ibidem, 27 de agosto de 1635) fue uno de los poetas y literarios más importantes del Siglo de Oro español y, por la extensión de su obra, uno de los autores más prolíficos de la literatura universal.
El llamado Fénix de los ingenios y Monstruo de Naturaleza (por Miguel de Cervantes) renovó las fórmulas del teatro español en un momento en el que el teatro comenzaba a ser un fenómeno cultural de masas. Máximo exponente, junto a Tirso de Molina y Calderón de la Barca, del teatro barroco español, sus obras siguen representándose en la actualidad y constituyen una de las cotas más altas alcanzadas en la literatura y las artes españolas. Fue también uno de los grandes líricos de la lengua castellana y autor de varias novelas y obras narrativas largas en prosa y en verso.
Se le atribuyen unos 3000 sonetos, tres novelas, cuatro novelas cortas, nueve epopeyas, tres poemas didácticos y varios centenares de comedias (1800 según Juan Pérez de Montalbán). Amigo de Francisco de Quevedo y de Juan Ruiz de Alarcón, enemistado con Luis de Góngora y en larga rivalidad con Cervantes, su vida fue tan extrema como su obra. Fue padre de la también dramaturga sor Marcela de San Félix.
Escena XIII de Fuenteovejuna
Plaza en Fuenteovejuna; JUAN ROJO, que trae un escudo con las armas reales.
ESTEBAN, REGO, BARRILDO y FRONDOSO.
EST. Mostrad las armas acá.
J.R. ¿Adónde se han de poner?
REGO. Aquí, en el Ayuntamiento.
EST. ¡Bravo escudo!
BARR. ¡Qué contento!
FROND. Ya comienza a amanecer con este sol, nuestro día.
EST. ¡Vivan Castilla y León y las barras de Aragón, y muera la tiranía! Advertid, Fuenteovejuna, a las
palabras de un viejo; que el admitir su consejo no ha dañado vez ninguna.
Los reyes han de querer averiguar este caso, y más tan cerca del paso y jornada que han de hacer. Concertaos
todos a una en lo que habéis de decir.
FROND. ¿Qué es tu consejo?
EST. Morir diciendo: «Fuenteovejuna», y a nadie saquen de aquí.
FROND. En el camino derecho. Fuenteovejuna lo ha hecho.
EST. ¿Queréis responder así?
TOD. Sí
EST. Pues yo quiero ser agora el pesquisidor, para ensayarnos mejor en lo que habemos de hacer.
Sea Mengo el que esté puesto en el tormento.
Contesta la siguiente actividad
l. Cuál es la importancia del diálogo en Fuenteovejuna?
1. Retomando los parlamentos de Esteban, Rego, Barrildo y Frondoso, define cuál es el acuerdo al que todos
ellos llegan en relación a la defensa colectiva.
11. Vigencia de Lope de Vega
Como se precisó al principio, los temas que Lope de Vega explora en el drama leído, fueron tomados de la historia española real. El hecho apareció también en los romances y las crónicas españolas. Señala las semejanzas entre ambos.
2.- Define la relación que los siguientes temas mantienen entre sí en Fuenteovejuna y explícala.
-Necesidad de justicia
-Restablecer el honor burlado
-La valentía de todo un pueblo
-La unión general con todas sus consecuencias ¡
-Ausencia de traidores
3. Proporciona algún ejemplo que conozcas, o que te hayan contado, en el cual ocurre algo semejante a Fuenteovejuna.
4. Argumenta, de acuerdo con las actividades anteriores, si el caso descrito en la obra de Lope de Vega
puede tener algún caso actual, o sólo se trata de un símbolo, que ningún pueblo puede representar.
Practica de lectura.- A continuación de presento un fragmento de la obra denominada “El Burlador de Sevilla” del dramaturgo Tirso de Molina.
Tirso de Molina (Pseudónimo de Fray Gabriel Téllez), nace en Madrid el 24 de marzo de 1579 y fallece en Almazán, (Soria) el 12 de marzo de 1648, fue dramaturgo, poeta y narrador español barroco.
Este autor destaca sobre todo como autor teatral. Su dramaturgia abarca principalmente la comedia deenredo, como “Don Gil de las calzas verdes”, y obras hagiográficas como la trilogía de “La Santa Juana o La dama del olivar”. Se le ha atribuido tradicionalmente la creación del mito de “Don Juan en el burlador de Sevilla”, cuya primera versión podría ser de 1617, con la obra “Tan largo me lo fiáis” editada en el siglo XVII a nombre de Calderón y que parte de la crítica atribuye a Andres de Claramonte (aunque otro sector de críticos se inclina por un arquetipo de Tirso escrito entre 1612 y 1625).
En la citada obra un noble sevillano, altera el orden social deshonrando a cuantas mujeres se le ponen adelante y finalmente es castigado por la estatua funeraria de una de sus víctimas, el padre de una de las damas burladas, que lo mata y lo arrastra a los infiernos.
También se encuentra en discusión la autoría de la obra “El condenado por desconfiado”, comedia de bandoleros a lo divino. Tirso fue el primer autor que dio profundidad psicológica a los personajes femeninos, que llegaron a ser protagonistas de sus obras…
(Fragmento)
Salen DON JUAN TENORIO E ISABELA, duquesa.
ISABELA: Duque Octavio, por aquí podrás salir más seguro.
DONJUAN: Duquesa, de nuevo os juro de cumplir el dulce sí. [...]
ISABELA: jAh, cielo! ¿Quién eres, hombre?
DONJUAN: ¿Quién soy? Un hombre sin nombre.
ISABELA:¿Qué no eres el duque?
DONJUAN: No.
ISABELA: ¡Ah, de palacio!
DONJUAN: Detente: dame, duquesa, la mano.
ISABELA: No me detengas, villano, ¡Ay, del rey! ¡Soldados, gente!
Sale el REY DE NÁPOLES con una vela en un candelero.
REY: ¿Qué es esto?
ISABELA (Aparte) ¡EI rey! ¡ay, triste!
REY: ¿Quién eres?
DONJUAN: ¿Quién ha de ser? Un hombre y una mujer.
REY: (Aparte) Esto en prudencia consiste. jAh, de mi guarda! Prendé a este hombre.
ISABELA: ¡Ay, perdido honor! (Vase ISABELA)
Salen DON PEDRO TENORIO. embajador de España, y GUARDA.
DON PEDRO: ¡En tu cuarto, gran señor, voces! ¿Quién la causa fue?
REY: DON PEDRO TENORIO, a vos esta prisión os encargo. Siendo corto, andad vos largo; mirad quién
son estos dos, Y con secreto ha de ser, que algún mal suceso creo, porque si yo aquí lo veo no me queda más
que ver. (Vase)
DON PEDRO: Prendedle
DONJUAN: ¿Quién ha de osar? Bien puedo perder la vida; mas ha de ir tan bien vendida, que a alguno le ha
de pesar.
DON PEDRO: jMatadle!
DONJUAN: ¿Quién os engaña? Resuelto en morir estoy, porque caballero soy del embajador de España.
Llegue; que no solo ha de ser quien me rinda.
DON PEDRO: Apartad; a ese cuarto os retirad todos con esa mujer. (Vanse.)
Ya estamos solos los dos; muestra aquí tu esfuerzo y brío.
DONJUAN: Aunque tengo esfuerzo, tío, no tengo para vos.
DON PEDRO: ¡Di quién eres!
DONJUAN: Ya lo digo: tu sobrino.
DON PEDRO: (Aparte) iAy, corazón, que temo alguna traición! ¿Qué es lo que has hecho, enemigo?
¿Cómo estás en aquesa suerte? Dime presto lo que ha sido. jDesobediente, atrevido!...
Estoy por darte la muerte.
Acaba.
DONJUAN : Tío y señor: mozo soy y mozo fuiste; y pues que de amor supiste, tenga disculpa mi amor.
Y, pues a decir me obligas la verdad, oye y diréla: yo engañé y gocé a Isabela la duquesa...
DON PEDRO: No prosigas, tente. ¿Cómo la engañaste? Habla quedo (o) cierra el labio.
DONJUAN: Fingí ser el duque Octavio...
DON PEDRO: No digas más, calla, basta. (Aparte)
Perdido soy si el rey sabe este caso. ¿Qué he de hacer? Industria me ha de valer en un negocio tan grave.
Di, vil: ¿no bastó emprender con ira y con fuerza extraña tan gran traición en España con otra noble mujer,
sino en Nápoles también y en el palacio real, con mujer tan principal? ¡Castíguete el cielo, amén! [...]
DONJUAN: (Aparte) Para mí alegre, dirás. Que tuve culpa, confieso.
DON PEDRO: Esa mocedad te engaña. Baja, pues, ese balcón.
DONJUAN: (Aparte) Con tan justa pretensión gozoso me parto a España.
Vase DON JUAN y entra el REY.
DON PEDRO : Ejecutando, señor, lo que mandó vuestra alteza, el hombre...
REY: .Murió?
DON PEDRO: Escapóse de las cuchillas soberbias. [...]
REY: (Aparte) jAh, pobre honor! Si eres alma de [hombre], ¿por qué te dejan en la mujer incostante, si es la
misma ligereza?
¡Hola!
Sale un CRIADO
CRIADO: ¡Gran señor!
REY: Traed delante de mi presencia esa mujer.
DON PEDRO: Ya la guardia viene, gran señor, con ella.
Trae la GUARDA a ISABELA
ISABELA: (Aparte) ¿Con qué ojos veré al rey?
REY: Idos, y guardad la puerta de esa cuadra. Di, mujer;
¿qué rigor, qué airada estrella te incitó, que en mi palacio, con hermosura y soberbia, profanases sus
umbrales?
ISABELA: Señor...
REY: Calla, que la lengua no podrá dorar el yerro que has cometido en mi ofensa, ¿Aquél era el duque
Octavio?
ISABELA: Señor...
REY: ¡Qué no importan fuerzas, guarda, criados, murallas, fortalecidas almenas, para amor, que la de un
niño hasta los muros penetra!
Don Pedro Tenorio: al punto a esa mujer llevad presa a una torre, y con secreto haced que al duque le
prendan, que quiero hacer que le cumpla la palabra o la promesa.
ISABELA: Gran señor, volvedme el rostro.
REY: Ofensa a mi espalda hecha es justicia y es razón castigalla a espaldas vueltas. (Vase el REY)
DON PEDRO: Vamos, duquesa.
ISABElA: Mi culpa no hay disculpa que la venganza; mas no será el yerro tanto si el duque Octavio lo
enmienda.
Vanse y salen el DUQUE OCTAVIO y RIPIO, su criado.
l. El protagonista: Don Juan
1. Define en la tercera columna la caracterización de Don Juan
Lo que promete a Isabela: Sus acciones Caracterización de Don Juan como:
Cumplir el dulce sí La traición del Duque
Matar la luz El rescate de don Pedro
El engaño a Isabela El destino de Isabela
11. Los antagonismos.
2. Señala a qué personajes afecta Don Juan y qué papel juega don Pedro
3. De acuerdo con la lectura anterior, explica en qué consiste el conflicto:
y el desenlace:
111. la función del diálogo y las acotaciones,
4. Escribe en las líneas qué tipo de información sobre el protagonista o sobre otros personajes nos comunican
los diálogos entre:
Isabela y don Juan__________________________________________________________________
El rey e Isabela__________________________________________________________________________
El rey y don Pedro________________________________________________________________________
don Juan y don Pedro______________________________________________________________________
5. Argumenta si, mediante los diálogos, vamos asistiendo a la intensificación de la acción dramática en
relación al conflicto:
top related