lecturas en inglés

Post on 08-Mar-2016

233 Views

Category:

Documents

4 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Apoyo de lecturas en inglés

TRANSCRIPT

1

Módulo IV: Comprensión escrita de textos

académicos en inglés

2

Objetivos Generales: Desarrollar la habilidad lectora de textos en

inglés para facilitar los estudios académicos.

Conocer y aplicar estrategias que faciliten los procesos que intervienen en la lectura.

Desarrollar un sentido de confianza en sí mismo.

3

Elementos interventores de la lectura El lector El texto El objetivo / meta Las estrategias

4

Elementos interventores en el lector Experiencias previas Conocimientos previos Habilidades para leer Motivación Interés en el tema Factores físicos (hambriento o soñoliento)

5

1.1 Conociendo mi estilo de aprendizaje Estrategias de aprendizaje son aquellas

acciones que permiten que un aprendizaje sea más sencillo, rápido, divertido, auto-dirigido, efectivo y transferible a otras situaciones. (Oxford, 1990)

6

Escala para responder inventario de estrategías de aprendizaje de un idioma extranjero Nunca o casi nunca lo hago: rara vez cierto para

mí Usualmente no lo hago: es cierto en un

porcentaje menor a 50 Algunas veces lo hago: 50% de las veces Usualmente lo hago: Mas del 50% Siempre o casi siempre lo hago: es cierto para

casi todas las veces

7

Instrucciones para resultados1. Escribir su respuesta (1, 2, 3, 4, o 5) en la

tabla.2. Sumar los puntos de cada columna (cada

sección)3. Dividir la suma de la sección entre el

número de preguntas de dicha sección.4. Hacer el promedio total (suma de todas las

respuestas dividido entre 50)

8

El mejor uso de estrategia depende de tu edad, personalidad, y propósito del aprendizaje.

Si tienes un puntaje bajo en una o varias de las secciones, podrías intentar emplear más estas estrategias.

9

1.2 Conociendo y evaluando el propósito de mi lectura La lectura de textos académicos en inglés es una

experiencia nueva para muchos. Debes centrar tu lectura en aspectos del texto,

hechos, lo “fácilmente visible”; parte de tu conocimiento previo.

Continua leyendo, termina la lectura, resúmela, y relaciona la información nueva con tu conocimiento previo.

No permitas que tus experiencias negativas interfieran con esta meta que te has fijado.

10

2.1 Palabras similares al español Gracias a las raíces latinas del español,

podemos afirmar que hay un índice más elevado de palabras en común entre el inglés escrito – sobre todo cuando lo escrito es de tono formal – y el español, que el que hay entre el inglés hablado y el español hablado.

11

Propósito de estudio de este tema: Tomar conciencia de las relaciones

lingüísticas ya que serán de utilidad cuando leas en inglés.

Hacer el aprendizaje del idioma más fácil. Facilitar el aprendizaje de vocabulario.

12

Cognados exactos: Hospital Error Neutral Factor Idea Hotel General Local Radio

13

Cognados cercanos: Elegant Model Human University Movement Nation Silence Music Literature

14

Cognados Falsos

EspañolInglés

Correcto Incorrecto

Actual Present ActualCampo Field CampContestar To answer To contestPariente Relative ParentLectura Reading LectureSano Healthy Sane

15

2.2 Estructura de la palabra La Raíz: es la parte de la palabra cuyo

significado no cambia. Prefijos y/o sufijos se añaden a la raíz para formar nuevas palabras

Los Prefijos: son los elementos que

preceden a las palabras, y que les añaden significación.

16

Función del Sufijo Modificar la raíz de tal forma que se transforme a

una de las siguientes funciones: en un sustantivo, en un verbo, en un adjetivo o en un adverbio.

Un ejemplo: la palabra retomar se compone de la raíz tom, el prefijo -re, y el sufijo -ar. Cada elemento da significado a la palabra. En este caso el añadir el prefijo -re a la raíz da el significado de “volver a” y el añadir el sufijo ar da la función de verbo.

17

Comparativos de igualdad:

Afirmativo AS + adjective + AS = TAN + adjetivo + COMO

 

This book is as interesting as that magazine.Este libro es tan interesante como esa revista.

Buenos Aires is as expensive as TokyoBuenos Aires es tan cara como Tokio.

18

Comparativos de igualdad:

Negativo NOT AS + adjective + AS = NO TAN + adjetivo + COMO

 

This flat is not as big as that house.Este departamento no es tan grande como esa casa.

Paris is not as expensive as TokyoParís no es tan cara como Tokio.

19

Comparativos de superioridad:

Adjetivos hasta 2 sílabas

adjective + ER + THAN = MAS + adjetivo + QUE

 

Los monosílabos y los bisílabos terminados en sonido vocálico o con acento en la segunda sílaba forman el comparativo añadiendo -er al adjetivo:

This book is cheaper than that magazine.Este libro es más barato que esa revista.

20

Comparativos de superioridad:

Adjetivos de más de 2 sílabas

MORE + adjective + THAN = MÁS + adjetivo + QUE

 

Con los polisílabos se antepone more (más) al adjetivo seguido de than (que comparativo):

Paris is more interesting than Los Angeles.París es más interesante que Los Angeles.

21

Comparativos de inferioridad:

 

Se antepone “less” (menos) al adjetivo seguido de”than” (que comparativo):

less expensive thanmenos caro que

less intelligent than menos inteligente que.

22

Comparativos de superioridad: Los monosílabos y bisílabos añaden la terminación -est

al adjetivo:You are the tallest, eres el más alto; Mount Everest is the highest mountain, el monte Everest es la montaña más alta.

Los polisílabos anteponen the most (el más, los más, la más, las más) al adjetivo:This book is the most expensive, este libro es el más caro.

El superlativo de inferioridad se forma añadiendo the least (el menos) al adjetivo:La Rioja is the least expensive province in Argentina, La Rioja es la provincia argentina menos cara.

23

2.3 El contexto Otra estrategia más para deducir un

significado es el recurrir al contexto del texto.

Sin embargo, no hay que olvidar que los textos rara vez se limitan a una sola oración; las ideas de una oración y otra pueden formar parte del significado buscado.

24

2.4 Predicción El predecir es un proceso automático

cuando se lee en la lengua materna. No necesariamente podemos hacerlo en

una lengua extranjera. La práctica te permitirá hacerlo de manera

inconsciente.

25

3.1 Puntuación La puntuación es una herramienta para

segmentar y/o estructurar la información dentro de un texto.

Como lector, el estar consciente de las funciones que tienen estos signos te servirán para guiar la lectura.

26

La coma se usa para: indicar una serie dentro de una lista dar las partes de una secuencia mostrar alternativas dar información general separar una cláusula subordinada de la principal identificar algunas partículas de enlace resaltar palabras y frases que expresan la actitud

del escritor o indicar frases de tiempo o espacio.

27

El punto y la coma se usa para: balancear dos ideas (cláusulas), que por lo

general se contrastan separar elementos extensos en una lista.

28

Dos puntos se usan para: presentar una lista presentar información que extiende una

idea previa, ya sea complementándola o haciendo explícita una implicación existente

29

El Guión indica: un comentario adicional o recapacitación

del autor para que dos o más palabras sean tomadas

como una unidad para dividir una palabra al final de una línea.

30

El Paréntesis indica: información general una explicación no técnica de un término

técnico un término técnico hacer más explícita o ejemplificar una idea

anterior.

31

Las comillas se usan para citar o indicar un título indicar un término extranjero o técnico indicar que una palabra o frase está siendo

usada fuera de su contexto normal, o con un significado especial o desconocido.

32

3.2 Los Nexos Se usan para unir las oraciones. Dan cierta organización lógica. Guían al lector a lo largo del texto. Son generalmente conjunciones, pero suelen ser

preposiciones o adverbios. Al igual que en español, la elección de un nexo

(siendo del mismo grupo) es de tipo estilista. No tienen ni género ni número

33

El proceso de lectura Lee rápidamente cada texto:

Se deja de de ver el bosque porpor ver los árboles.

You cannot see thethe woods because ofof the trees.

34

El proceso de lectura Cada texto tiene un par de errores. Lo más probable es que notaste los errores del

texto en inglés. Cuando lees en inglés, tus ojos probablemente se

mueven de la siguiente manera.

…..the major additions to the original buildings …..

35

El proceso de lectura Cada flecha representa una pausa en el

movimiento de tus ojos. Cada pausa toma tiempo. Un lector cuya lengua materna sea el inglés, lee

el mismo texto así:

…..the major additions to the original buildings …..

36

El proceso de lectura Este lector se centra en menos palabras que

tú, y aún así él está leyendo con más comprensión porque centra su atención en aquellas palabra con mayor significado en la idea.

37

4.1 Hojear y Rastear (skim and scan) Naturalmente hay textos que deben leerse

en detalle. Los estudiantes de una lengua extranjera

suelen insistir en leer todo, palabra por palabra.

La lectura en detalle casi nunca es desde un enfoque de “palabra por palabra”

38

Circunstancias en que aplica el hojear un texto Ver qué esta disponible (ejemplo: en un

menú) Descubrir si un texto será interesante o útil Cerciorarse de la idea o de la actitud

general del autor. Determinar dónde empezar a buscar

información específica (preludio a rastrear información)

39

4.2 Identificar idea principal y secundaria Una idea principal encierra los datos

precisos y concretos que expresa una afirmación amplia en la que quedan incluidas y resumidas las demás frases.

Es una frase abstracta (que generaliza) y de mayor comprensión.

Es imprescindible en el texto para que tenga sentido.

40

Las ideas principales Un texto es conocimiento estructurado.

Para entender dicho conocimiento debes reconocer dicha estructura primero.

41

Las ideas principales generalmente tienen una relación lógica,

fácil de entender y recordar. definen un "esqueleto" conceptual donde

podrá ubicar después los detalles.

42

Las ideas secundarias Son menos importantes. Dan detalles, argumentos, más ideas en

relación a la idea principal. Si se suprimen las ideas secundarias, el

texto tiene sentido pero perdemos los detalles.

43

Método “SQ3R” Survey = Explorar Question = Preguntar Read = Leer Recite = Recitar Review = Repasar

44

5. Recomendaciones Pregúntate constantemente qué es lo que está

tratando de decir el autor, en una actitud mental similar a la que tendrías si estuvieras conversando con él.

No te fijes en los detalles. Concéntrate en las ideas principales y descubrirás

que recordar los detalles resulta más fácil.

45

D. R. Septiembre 2007Monterrey, Nuevo León; México.

Escuela de Graduados en EducaciónUniversidad VirtualTecnológico de Monterrey

top related