la tÉcnica de esquelÉticos - biodental | confianza · una prótesis dental de alta calidad, que...
Post on 26-Sep-2018
261 Views
Preview:
TRANSCRIPT
LA TÉCNICA DE ESQUELÉTICOS
Prótesis combinada con barra sublingual de WIRONIUM® plus
Diseño estilizado en Wironit® extraduro
Sigue siendo actual: estructura de esquelético sujetada por retenedores, elaborada en Wironit®
El trabajo con el LaserStar es divertido
En esta estructura armonizan función y diseño
Wironit® LA: Optimizado especialmente para la soldadura láser
5.
Colar con Nautilus® CC plus
WiroFine: Revestimiento universal para todas las indicaciones en la técnica de esqueléticos y trabajos combinados, para duplicados con gel o silicona
3
LA TÉCNICA DE ESQUELÉTICOS BEGO
Hacia el éxito con sistema
Una prótesis dental de alta calidad, que le aporte al paciente una me-
jora sustancial de su calidad de vida, es el objetivo de la colaboración entre el odontólogo y el protésico dental. La técnica de esqueléticos según el Siste-ma BEGO proporciona los materiales, aparatos y conocimientos para satis-facer las altas exigencias.
Unas secuencias del procedimiento armonizadas, unos materiales proba-dos a largo plazo y un equipamiento de aparatología práctica y moderna tienen – junto con la pericia del proté-sico dental – una influencia decisiva sobre los resultados.
La guía para la técnica de esqueléticos según el Sistema BEGO muestra clara-mente lo que se entiende por el con-cepto del sistema BEGO.
Quien valore unos resultados constantes y reproducibles con un alto nivel de productividad, hallará aquí todo lo necesario para desarrollar una moder-na técnica de esqueléticos en el labo-ratorio.
No obstante, esta guía también sirve para orientar en cuestiones de procedi-miento técnico y puede resultar de ayuda como obra de consulta para todos los que deseen mejorar sus resultados de trabajo personales en el ámbito de los esqueléticos.
¡Deseamos mucho éxito con el acredi-tado Sistema de esqueléticos BEGO!
Índice
Introducción 03
Planificación y construcción 04
Técnica de medición 05
Indicaciones para retenedores 06
Preparación del modelo maestro 07
Duplicado con gel 08
Duplicado con silicona 09
Elaboración del modelo duplicado 10
Revestimientos BEGO para esqueléticos 11
Modelado en el maxilar superior 12
Modelado en la mandíbula 13
Modelado – Performas de cera 14
Técnica de colocación de bebederos 15
Revestido y precalentamiento 16
Fundición y colado 17
Aleaciones para esqueléticos BEGO 18
Desmuflado, chorreado y desbastado 19
Abrillantado, adaptación y pulido 20
Soldadura láser 21
Soldadura convencional y soldadura por puntos 22
Literatura especializada para prótesis parcial 23
PLANIFICACIÓN Y CONSTRUCCIÓN
Al principio de toda rehabilitación protética deberá realizarse un de-
tallado análisis de la situación de par-tida. Para poder planificar mejor, es aconsejable disponer de un modelo que refleje esta situación inicial. Como material de impresión pueden utilizarse alginatos, que reproducen con precisión la mucosa húmeda, incluso cuando es comprimida, o bien siliconas de dos componentes.
Mediante la medición diagnóstica de los modelos de situación por parte del odontólogo, se verifica la capacidad de retención de los dientes de anclaje. Cuando resulta necesario realizar reto-
Modelo de la situación inicial con croquis de la estructura realizado por el odontólogo
Situación de extremo libre en el maxilar supe-rior con línea de rotación, brazo de carga (L), brazo de fuerza (K)
Arcada incompleta de dientes en el maxilar superior, con prótesis de soporte íntegramente periodontal
ques en los dientes de anclaje, el mo-delo de la situación inicial analizado servirá de guía.
El odontólogo dibuja sobre el modelo de la situación inicial el diseño de la base del esquelético.Para pasar el encargo al laboratorio, define el tipo de retenedor, así como la forma y extensión de la base. Una vez preparados los topes y realiza-das la necesaria s correcciones en los dientes de anclaje, se procede a una segunda toma de impresión – eventual-mente con una cubeta individual – y se elabora el modelo maestro. En el diseño de la base deben tenerse en cuenta las particularidades dinámi-cas de las sillas. La rehabilitación de edentaciones intercaladas tiene un buen pronóstico, puesto que en estos casos – al contrario de lo que ocurre en situaciones de extremo libre – la trans-misión de fuerzas tiene lugar a través de los dientes de anclaje.
Las secuencias de trabajo esenciales del clínico:> Anamnesis> Diagnóstico > Primera toma de impresión
> Modelos de la situación inicial > Registro de mordida > Medición diagnóstica > Diseño de la estructura > Corrección mediante retoques en
boca > Toma de impresión definitiva > Modelos maestros > Encargo al laboratorio
4
Presentación: Contenido: REF
BegoStone plus 1 lata = 4,5 kg 56045
BegoStone plus 1 cubo = 18 kg 56046
Presentación: REF
Motova 300 Aparato mezclador 26270
Motova 100 Aparato mezclador 26280
Motova 300 aparato de mezcla automática al vacío
Para elaborar el modelo maestro se bate la escayola superdura BegoStone plus con el aparato mezclador al vacío Motova 300 manteniendo el vacío du-rante aprox. 45 segundos. Se selecciona el Programa P16 del Mo-tova 300. En este caso el espatulado previo es realizado por el Motova.
5
TÉCNICA DE MEDICIÓNDesarrollo de la medición
Con una línea vertical se marca el final del retenedor (mina de búsqueda)
Medir la profundidad de la zona retentiva sobre la línea vertical (roseta de medición de Ney)
Marcar la zona retentiva (roseta de medición de Ney)
Marcar el ecuador protético con mina de grafito y, a continuación, el recorrido del retenedor
Valores empíricos para las zonas retentivas
Tipo de retenedor Retención (mm) Retenedor en G 0,25 – 0,35Retenedor en E 0,20 – 0,30RetenedorBack-Action 0,25 – 0,40Retenedor en anillo 0,30 – 0,50
i
> Ajustar la posición cero (eje de inser-ción provisional)
> Montar la mina de búsqueda y deter-minar las zonas retentivas (análisis de modelos)
> Comprobar la capacidad de reten- ción
> Determinar el tipo de retenedor (ver página siguiente)
> Marcar el final del retenedor median-te una línea vertical
> Montar la roseta de medición o el parámetro (instrumento de medición de precisión)
> Buscar la zona retentiva deseada > En caso necesario, inclinar ligera-
mente el modelo
> Marcar el punto de retención > No modificar más la posición del mo-
delo (eje de inserción definitivo) > Biselar la mina de grafito y montarla
junto con el portaminas > Marcar el ecuador protético > Marcar el recorrido del retenedor
(aprox. 1/3 en el campo retentivo)
Presentación: REF
Juego de instrumentos de medición 22160
Presentación: REF
Paraflex con parámetro Aparato de medición 22220
a c
b d
INDICACIONES PARA RETENEDORES
6
Tipo de retenedor Ventajas e inconvenientes
Retenedor en G + el apoyo mesial funciona como prolongación indirecta de la silla
+ el conector desde la silla no crea espacios huecos
+ el brazo de retenedor pasivo guía y estabiliza la prótesis
– amplio recubrimiento del diente por el brazo lingual/palatino del retenedor
– el tope alejado de la silla frecuentemente es inestable
Retenedor en E (de Ney) + el eje de inserción resulta sencillo de determinar
+ apoyo seguro, cercano a la silla
+ dos hombros de retenedor: fijación segura sobre el diente
+ sencillo de activar
– el retenedor dispone de poco recorrido elástico
– no permite una gran profundidad de la zona retentiva
RetenedorBack-Action
+ gran recorrido elástico, gran campo de retención
+ el conector pequeño estabiliza el apoyo
+ el retenedor presenta una trayectoria estéticamente favorable
– creación de espacios huecos entre el conector pequeño y la silla – amplio recubrimiento del diente por el largo brazo del
retenedor
Retenedoren anillo
– la corona clínica queda ampliamente recubierta – brazo de retenedor largo, susceptible de deformación – recubre la zona distal de los últimos dientes de la arcada
+ la zona de retención cercana a la silla, asegura ésta frente a las fuerzas de tracción
+ se evita el desplazamiento hacia distal + largo recorrido elástico, alta capacidad de retención
Retenedor de de Roach o en Y
– frecuentemente presenta mal ajuste, inestable – el diente puede inclinarse hacia vestibular – desfavorable desde el punto de vista de la
higiene periodontal
+ inserción sencilla + funciona incluso con una profundidad
extrema de la zona retentiva + los elementos de retención recubren poca
superficie del diente
LIBRO ACONSEJADO:Hallará información detallada en el Libro especializado Trabajos combinados
y esqueléTicos (Ver pág. 23)
i
PREPARACIÓN DEL MODELO MAESTRO
7
Modelo del maxilar superior preparado para duplicar
Modelo de la mandíbula preparado para duplicar
Escalón de cera para el retenedor Escalón para retenedor sobre el modelo de revestimiento
Una vez el modelo maestro ha sido medido por completo, se transfiere
el croquis desde el modelo de la situa-ción inicial. El diseño ideal creado por el odontólogo aporta al protésico den-tal importantes informaciones sobre la forma y extensión de la estructura de la prótesis. Al margen de la función, este segundo diseño, más refinado, marca como prioridad un diseño de la prótesis que resulte favorable también desde criterios estéticos. Especialmente en el maxilar superior es importante una for-ma simétrica. Puede constituir una ay-uda por ejemplo el hecho de marcar previamente el centro del modelo y uti-lizar un pequeño compás de puntas.
El croquis se inicia delimitando las zo-nas de las sillas a rebasar. Al dibujar a continuación la base, es preciso cuidar de que ésta presente una distancia su-ficiente respecto al reborde gingival. Sobre las superficies del diente orien-tadas hacia las sillas se aplica cera para paralelizar BEGO.
Para proceder al bloqueado, se vuelve a colocar el modelo sobre la mesa por-tamodelos del aparato de medición Pa-raflex. Con el instrumento de bloquea-do pequeño del juego de medición se bloquea con una inclinación de 2°. Las zonas críticas como el pliegue palatino central o la papila interincisiva se alivi-an con cera para paralelizar o de pre-paración.
Para crear espacio para la resina, las sillas deberán rebasarse con cera de
preparación BEGO, roja, de 0,5 mm. A continuación, se corta con un instru-mento afilado, perpendicularmente al modelo maestro.
Un escalón para el retenedor, modelado en cera, transfiere la forma del retene-dor sobre el modelo de revestimiento. Para evitar que posteriormente, al des-moldear el modelo maestro, se ensan-che el molde de gel o silicona, es nece-sario bloquear cuidadosamente todas las zonas retentivas. ¡Cuanta más aten-ción se preste a esta tarea, menor será la deformación del material de dupli- cado! ¡Tras desmoldear el modelo de-
berá respetarse los tiempos de recu-peración elástica del material!
Para preparar el duplicado con gel es recomendable sumergir los modelos maestros entre 5 y 10 minutos en agua a una temperatura aprox. de 38 °C. Tan pronto dejan de ascender burbujas de aire, se seca superficialmente el mode-lo con un papel absorbente. El modelo no debe gotear. Acto seguido, se vuelve a comprobar que la cera de prepara- ción esté bien adherida.
Presentación: REF
Cera de preparación, 0,5 mm 40036
Presentación: REF
Cera para paralelizar, lata de 70 g 40032
DUPLICADO CON GELLos geles de duplicado reversibles Castogel®, Wirodouble® y WiroGel® M
Desde hace muchos años estos geles de duplicado han probado su
eficacia en la elaboración de esque- léticos. Castogel® se diferencia de Wirodouble® por su mayor resistencia. Además WiroGel M puede utilizarse para la técnica del vertido de la resina y para duplicar escayola. Los geles de duplicado no dañan el medio ambiente y resultan mucho más económicos que la silicona de duplicado. Cuando se utiliza la mufla de duplica-do Kombi de BEGO para duplicar con gel, la placa base forma parte in-tegrante del modelo duplicado. En primer lugar, se coloca el modelo maestro sobre la placa base de la mufla de duplicado Kombi de BEGO y, a continuación, se coloca la tapa de la mufla apretando firmemente.
La temperatura de trabajo de Castogel® y Wirodouble® se encuentra entre 42 °C y 45°C, la de WiroGel M es de 54 °C. Para duplicar está disponible el apara-to gobernado por microprocesador Gelovit 200. Éste supervisa la regula-ción de la temperatura y muestra a través de su pantalla la temperatura alcanzada. El control electrónico por microproce-sador, regula la temperatura con un margen de tolerancia muy estrecho.
Esto evita de forma fiable los sobreca-lentamientos o la formación de grumos en el gel.La calefacción en cuatro zonas consi-gue una acción uniforme del calor sobre el gel. El ventilador de refrigera-ción enfría en poco tiempo el conteni-do del depósito hasta la temperatura de trabajo. Cuatro horas después de iniciar la fundición, puede procederse al duplicado. Una ventaja que ayuda a ahorrar tiempo y que distingue espe-cialmente el Gelovit 200.Una contribución importante al asegu-ramiento de la calidad es la capacidad del Gelovit 200 para detectar los ciclos de fundición y de avisar al protésico dental cuando es hora de sustituir el gel de duplicado.Una vez el gel de duplicado ha sido vertido en la mufla de duplicado Kom-bi de BEGO, deberá dejarse enfriar len-
tamente hasta temperatura ambiente. Este proceso dura hasta 90 minutos.Importante: Castogel®, Wirodouble® y WiroGel® M no deberán enfriarse en agua fría por encima del nivel del zóca-lo del modelo, puesto que de lo contra-rio, el revestimiento posteriormente no podrá fraguar por completo en la zona de contacto con el material de duplica-do. También se prolonga el tiempo de fraguado del revestimiento y la conse-cuencia son superficies ásperas sobre los modelos.
Una vez solidificado el gel de duplica-do, se retiran la placa base y el zócalo y se extrae el molde de la tapa de la mufla. El molde de gel se recorta en forma de anillo, en paralelo al zócalo y se retira la tira de material de duplica-do del zócalo. Ahora puede separarse cuidadosamen-te el modelo maestro del molde de gel para extraerlo a continuación. El molde de duplicado se repone en la tapa de la mufla. Las dos cuñas integradas en la tapa de la mufla sirven para una repo-sición segura y para evitar rotaciones involuntarias. Cuando en el maxilar inferior el colado se realiza a través del modelo, deberá introducirse previamente el casquillo metálico del conformador de embudos en el gel de duplicado. Es aconsejable vaciar el molde de duplicado después de aguardar un tiempo de recuperación suficiente de unos 10 minutos.
8
A tENER EN CuENtA:Placa base pequeña: para revestir en el formamuflas BEGO “rojo” Placa base grande: para revestir en el formamuflas BEGO “azul”
i
Presentación: REF
Castogel® 6 kg Gel de duplicado 52052
Wirodouble® 6 kg Gel de duplicado 52050
WiroGel® M 6 kg Gel de duplicado 54351
Presentación: REF
Mufla de duplicado Kombi 52090
Presentación: REF
Gelovit 200 Aparato de duplicado 26175
Consejo para ahorrar material:
Colocar restos de Wirosil® de dupli-cados previos en la zona del zócalo de forma que quede suficiente espacio entre ellos para que pueda fluir el Wirosil® líquido.
DUPLICADO CON SILICONA
9
Wirosil® es una silicona de adición, bicomponente, que gracias a su
elevada estabilidad dimensional, repro-duce con altísima precisión los modelos maestros.
El sistema de muflas de duplicado Wirosil® se caracteriza por una repro-ducción exacta, estabilidad dimensio-nal y un manejo sencillo. El elemento estabilizador y los tres conformadores palatinos intercambiables, de diferen-tes tamaños, aseguran por su posicio-namiento flexible un consumo extre-madamente reducido de silicona.
Para mezclar la silicona manualmente, deberá mezclarse ésta hasta conseguir un color azul claro completamente uni-forme, lo cual indicará la mezcla com-pleta de ambos componentes. Cuando se desee elaborar el modelo de revestimiento bajo presión, el molde de silicona también deberá fraguar bajo presión. Aprox. 4 barios de presión son suficientes para impulsar la silicona in-cluso hacia zonas críticas. ¡Las burbujas de aire que eventualmente pudieran en-contrarse en la silicona no son elimina-das, pero sí reducidas!
Transcurridos unos 40 minutos se se-para la placa base y se elimina con un bisturí la silicona que haya fluido bajo el modelo maestro. El modelo maestro se separa ahora con aire comprimido y se extrae sin trabarlo.
Aurofilm suprime el efecto repelente al agua sobre la superficie. Después de actuar durante 30 segundos, se seca el molde de Wirosil® rociado con aire comprimido. Deberá encontrarse completamente seco, para evitar que el producto red-uctor de tensiones todavía húmedo reaccione con el revestimiento.
Condensador a presión
Mufla de duplicado Wirosil® con elemento esta-bilizador y conformador palatino
Modelo maestro preparado para duplicar
i
Presentación: REF
Wirosil® 2 x 1 kg Silicona de duplicado 52001
Wirosil® 2 x 10 kg Silicona de duplicado 51995
Surtido básico Wirosil® 52000
Presentación: REF
Mufla de duplicado Wirosil®, 52072pequeña, completa
Mufla de duplicado Wirosil®, 52083grande, completa
Presentación: REF
Reductor de tensiones Aurofilm 52019Frasco pulverizador para rellenar
10
ELABORACIÓN DEL MODELO DUPLICADO
Vaciado con el revestimiento para esqueléticos
Secado de los modelos de revestimiento
Endurecido de los modelos de revestimiento
Los revestimientos para esqueléticos BEGO se espatulan primero durante
15 segundos a mano. A continuación se mezclan por completo en la mezcla-dora Motova 100 durante 60 segundos bajo vacío. El vacío de 100 mbar asegura una consistencia homogénea del revestimiento y proporciona unas superficies lisas y exentas de burbujas sobre los modelos. Cuando se utiliza la mezcladora automática Motova 300 el espatulado previo a mano se omite, todo el proceso de mezcla se desarrolla de forma totalmente automática con los parámetros preestablecidos. A una temperatura de 20 °C el tiempo de trabajo de los revestimientos para esqueléticos BEGO oscila entre unos 2,5 y 3 minutos; las temperaturas más altas reducen este tiempo.
Sobre el vibrador a intensidad media se vacía el revestimiento en el molde de duplicado. Cuando se trabaja con un condensador a presión, debe cuidarse de que el mol-de de silicona y el modelo duplicado sean elaborados bajo las mismas con-diciones de presión. Antes de extraerlo del molde de silico-na, es aconsejable separar el modelo con aire comprimido. Es imprescin-dible observar el tiempo de fraguado indicado para los modelos de revesti-miento (consultar instrucciones de uso). Los modelos de revestimientos elabo-rados en moldes de silicona pueden secarse a unos 70 °C durante 5 – 10 minutos en el horno de secado o de
precalentamiento. A continuación, se pulveriza una capa delgada y uniforme de aerosol para modelos Durofluid sobre los modelos de revestimiento para permitir una mejor adherencia de las preformas de cera.
Los modelos de revestimiento duplica-dos en moldes de gel se secan durante unos 60 minutos a 250°C. A continuación, estos modelos se su-mergen durante 5 – 8 segundos en el baño endurecedor Durol.
Para que el Durol pueda penetrar de manera uniforme, los modelos deberán moverse mientras se sumergen.Acto seguido, pueden volverse a colo-car durante 10 minutos en el horno de secado o de precalentamiento.
Como alternativa se recomienda el empleo del baño endurecedor Durol E, libre de disolventes y inocuo para el medio ambiente por ser biodegradable. En este caso es suficiente secar los modelos duplicados durante 45 minu-tos a 150°C. A continuación, se sumer-gen brevemente tres veces en Durol E.
Presentación: REF
Aerosol p. modelos Durofluid 52008
Presentación: REF
Motova 100 Mezcladora 26280
Motova 300 Mezcladora 26270
Presentación: REF
Baño endurecedor Durol 52111
Baño endurecedor Dipfix 52135
Baño endurecedor ecológico Durol E 52148
Los acreditados revestimientos BEGO para esqueléticos constituyen la base para unas estructuras de esqueléticos con un ajuste preciso. Al tratarse
de revestimientos de base fosfato, son “refractarios”, su expansión puede regularse muy bien. Gracias a su elaborada composición, proporcionan unas superficies de modelos y de colados extremadamente lisas, con una gran resistencia en cantos y una elevada precisión.
Wiroplus® SEl revestimiento de calentamiento convencional es-pecial para la téc-nica del duplicado con silicona, con unas características de material y manipu-lación excelentes, una gran fidelidad en la reproducción de detalles y una elevada resistencia en cantos.
WiroFineEl revestimiento uni-versal para esque-léticos, que puede calentarse tanto de forma convencional, como también de for-ma rápida – temperatura de introduc-ción en el horno 1.000°C. ¡Indicado para el duplicado con gel y silicona!
BegoSol®/BegoSol® K
Líquidos de mez-cla para revesti-mientos BEGO. Según el tipo de aleación y su cam-po de aplicación, pueden diluirse con agua destilada o desmineralizada para conseguir la pro -porción de mezcla necesaria.
Wirovest®
Revestimiento estándar para el colado convenci-onal. Por sus tiempos de fragua-do cortos está espe-cialmente indicado para el duplicado con gel, pero también es apto para trabajar con silicona.
11
ELABORACIÓN DEL MODELO DUPLICADO REVESTIMIENTOS BEGO PARA ESQUELÉTICOS
Ideal para la técnica de trabajos combinados:Modelo duplicado en WiroFine
Preparación de los revestimientos para esqueléticos BEGOElaboración de modelos duplicados
Control de calidad con los instrumen-tos más modernos: El dilatómetro deter-mina la expansión tér-mica de los revestimien -tos BEGO
¡Todos los revestimientos para esqueléticos tam-bién están disponibles en envases de 18 kg!
Presentación: Contenido: REF
Wirovest® 6 kg 51057
Wiroplus® S 6 kg 54353
WiroFine 6 kg 54344
BegoSol® 1 l 51090
BegoSol® 5 l 51091
BegoSol® K 1 l 51120
BegoSol® K 5 l 51121
A tENER EN CuENtA:
Para un colado perfecto es impres-cindible observar sin falta las indi-caciones especificadas en las in-strucciones de uso de cada producto referentes a tiempos de batido, tem-peraturas de trabajo óptimas, pro-porciones de mezcla, tiempos de duplicado y sumersión en baños.
i
cantidad necesaria de Proporción de mezcla líquido de mezcla BegoSol®/Agua dest.
Molde de silicona Molde de gel Molde de silicona Molde de gel
Wirovest® 400 g 60 ml 52 ml 40 % / 60 % 40 % / 60 %
Wiroplus® S 200 g 32 ml no puede utilizarse 80 % / 20 % no puede utilizarse
Wiroplus® S 400 g 64 ml no puede utilizarse 80 % / 20 % no puede utilizarse
WiroFine 200 g 40 ml* 40 ml* 70 %* / 30 % 70 %* / 30 %
WiroFine 400 g 80 ml* 80 ml* 70 %* / 30 % 70 %* / 30 %
*(El líquido de mezcla es BegoSol® K)
12
MODELADO EN EL MAXILAR SUPERIOR
Adaptación de la base empezando por la parte más profunda
Ejemplo de modelado en el max. sup.
Conformación del margen delimitador hacia la silla
Un modelado esmerado ahorra tiempo en el desbastado
Diseño en forma de póntico del primer diente de reposición utilizando cera oclusal
Conectores pequeños con perfiles de cera de media caña
Dientes de reposición con llave
Modelado estilizado en e max. sup.
Rebasado con cera para colar lisa
Escalón para el retenedor, en cera y en revestimiento
En primer lugar se transfiere el dise-ño al modelo de revestimiento. Para
que el modelado se adhiera de forma segura, el modelo de revestimiento de-berá tener una temperatura de aprox. 40°C durante el modelado. Las prefor-mas precalentadas de cera o plástico facilitan el modelado considerable-mente.
Modelado en el maxilar superior
Con cera para colar lisa (0,25 a 0,30 mm) se refuerza la base. Acto seguido, se colocan las retenciones y se enceran en todo su espesor con la base. Los perfiles de cera de media caña (1,15 x 1,75 mm) representan una ayuda al modelar los conectores pequeños. Lo mejor para adaptar la plancha de cera corrugada (0,5 mm) es empezar desde la parte más profunda. Se recorta per-
pendicularmente a la silla. Los topes y los retenedores siempre se modelan en último lugar. El escalón de cera mode-lado sobre el modelo muestra ahora con precisión el recorrido del retenedor sobre el modelo de revestimiento.El perfil de retenedor se adapta con cuidado empezando por la punta, vigi-lando que el perfil de retenedor se vaya estrechando de forma gradual. Por norma general, todas las preformas de cera o plantillas de plástico deberán adaptarse o encerarse firmemente so-bre el modelo de revestimiento, para evitar que durante el revestido fluya revestimiento bajo el modelado.
Ha probado su utilidad el montaje pre-vio de los dientes a reponer y su fija-ción con una llave.
Presentación: REF
Cera oclusal, lata de 70 g 40114
13
MODELADO EN EL MAXILAR SUPERIOR
A tENER EN CuENtA:
Cuando los perfiles de cera no se adaptan sin resquicios ni se enceran sobre el modelo duplicado, existe el riesgo de que durante el revestido el revesti-miento fluya bajo el modelado.
MODELADO EN LA MANDÍBULA
Modelo duplicado con croquis del diseño Ejemplo de modelado en la mandíbula
Perfil de cera redondo de 0,8 mm como mar-gen delimitador.
Modelado de esquelético para prótesis de ataches – ¡Barra sublingual y brazos estabiliza-dores colados en una sola pieza!
Diseño en forma de póntico del primer diente de reposición
Deberá mantenerse una distancia mínima de 4 mm desde el canto
superior de la barra sublingual hasta el reborde gingival. Por este motivo es importante transferir cuidadosamente el croquis desde el modelo maestro. Los perfiles de barra están disponibles en formas y dimensiones muy diversas. El perfil de cera anatómico tiene una aceptación muy buena entre los pa-cientes. Dispone de un canto superior redondeado y de un diseño cóncavo para la lengua.
También ha probado su eficacia el per-fil según el Prof. Dr. Marxkors (4 x 2 mm). El canto inferior de este perfil presenta una forma redonda como el borde funcional de una prótesis com-pleta. El lado redondeado se coloca mostrando hacia la mucosa, el lado plano de la barra muestra hacia la len-gua.Los perfiles de barra estándar resultan muy fáciles de adaptar y de encerar al
modelo, no obstante, a la hora de des-bastar deberán redondearse posterior-mente en la superficie de contacto sobre la cresta alveolar.
Con perfiles de cera de media caña (1,15 x 1,75 mm) se preforman conec-tores pequeños. Se colocan retenci-ones para la mandíbula sobre el centro de la cresta alveolar y se enceran en todo su espesor con la barra. El hilo delimitador de cera de 0,8 mm se encera sólo desde la barra. Seguida-mente, se modelan los topes y los retenedores.
i
Presentación: REF
Perfil de cera anatómico (izquierda) 40075
Perfil de barra en cera 40026según el Prof. Dr. Marxkors (derecha)
Presentación: REF
Barra mandíbula 4,0 x 1,6 mm 40421
Barra mandíbula 4,0 x 2,0 mm 40422
Distancia ideal desde la base hacia el reborde gingival
14
MODELADO – PREFORMAS DE CERA
1 2
43
Plantillas de cera para retenedores
Presentación: REF1 Premolares 400212 Molares 400223 Retenedores en anillo 400234 Retenedores Bonyhard 40024
El perfil de retenedor BEGO para molares y premolares evita con su sección en forma de media gota, que se empaqueten restos de alimentos, reforzando además la estabilidad de todo el retenedor.
Retenciones de malla en cera max. sup.
Presentación: REF1 Retenciones de malla en cera 400602 Retenciones grandes de malla diagonal en cera 400613 Retenciones grandes de malla en cera 400624 Retenciones de malla redonda en cera 400665 Retenciones de malla redonda en cera,
(pequeñas (para sillas intercalada pequeñas) 40039
1 3 2 4 5
Retenciones de cera para mandíbula
Presentación: REF1 Retenciones de escalera en cera
1 caja = 15 unidades 400401 caja laboratorio = 150 unidades 40050
2 Retenciones de cadena en cera 1 caja = 15 unidades 406201 caja laboratorio = 150 unidades 40630
3 Retenciones de cadena en cera1 caja = 15 unidades 400511 caja laboratorio = 150 unidades 40052
1 2 3
Cera lisa para colar
Presentación: REF
0,25 mm, 1 caja 40091
0,30 mm, 1 caja 40092
0,40 mm, 1 caja 40093
0,50 mm, 1 caja 40094
0,60 mm, 1 caja 40095
0,80 mm, 1 caja 40096
Cera corrugadae
Presentación: REF
1 gruesa 2 media 3 fina veteada veteada veteada
0,35 mm 40160 40192 40210
0,40 mm 40170 40193 40220
0,50 mm 40180 40194 40230
0,60 mm 40190 40195 40240
1
2
3
Surtido de perfiles de cera. Los perfiles más cor-rientes presentados en la práctica caja surtida
Surtido de perfiles de cera
Presentación: REF
Color verde, largo 17cm Caja surtida conteniendo: 40250
0,80 mm hilo delimitador 40261
0,90 mm hilo delimitador 40262
1,00 mm hilo delimitador 40263
1,10 mm respiraderos 40281
1,35 mm bebederos 40301
1,2 x 2,0 mm retenedores continuos 40381
1,15 x 1,75 mm retenedores continuos 40441
1
2
1
2
Perfil de barra en cera
Presentación: REF1 Perfil anatómico de barra en cera para estructuras de esqueléticos inferiores
1 caja = 15 unidades, color verde, largo 17cm 40075
2 Perfil de barra en cera según el Prof. Dr. Marxkors
1 caja = 15 unidades,color verde, largo 17 cm 40026
Plantillas de cera para molares y premolares
Presentación: REF
1 caja contiene 10 láminas = 280 retenedores, color verde 40020
Ribetes y bandas marginales
Presentación: REF1 Ribete marginal 400252 Bandas marginales 40027
TÉCNICA DE COLOCACIÓN DE BEBEDEROS
Durante el colado la aleación deberá fluir siempre de las partes gruesas
a las delgadas. Cuando se enfría la co-lada, ésta chupa material de la cámara de rechupado situada en los bebederos y de las porciones más gruesas. Las zonas más delgadas del modelado se enfrían antes que las zonas más gruesas. Por este motivo, los bebederos deben colocarse siempre en las porciones más voluminosas del modelado, como la transición entre la silla y la base. Las zonas voluminosas, a las que la colada únicamente puede acceder a través de una zona delgada, se alimentan suple-mentariamente con un bebedero re-dondo de x 3 mm.En la base del maxilar superior deberán utilizarse siempre que sea posible be-bederos planos de tipo banda por su amplia superficie de contacto con el modelado.
Colado a través del modelo
Colado desde arriba
Ejemplo: Técnica de colocación de bebederos para el colado a vacío-presión
¡Colocar los bebederos de forma curvada!
Para el colado con centrífuga como con Fornax® y Fundor T: p.ej. 2 x 6,5 mm, para el colado a vacío-presión como con Nautilus®: p.ej. 2 x 4,5 mm. 10 mm por
encima de la arcada dental se coloca el formador de embudos universal de color azul y se encera cuidadosamente con los bebederos.
15
Hilo de cera para bebederos
Presentación: REF
1 Rollo 2,5 mm x 40085
1 Rollo 3,0 mm x 40086
1 Rollo 3,5 mm x 40087
1 Rollo 4,0 mm x 40088
A tENER EN CuENtA:La colada deberá poder penetrar de forma rápida y uniforme en el molde vacío. Esta condición básica deberá tenerse siempre presente a la hora de colocar los bebederos. Es necesario evitar de todas formas los estrangulamientos y acodamien-tos de los bebederos, que interrum-pen el flujo de la colada.
i
A tENER EN CuENtA:En el Sistema de esqueléticos BEGO no es necesario colocar respiraderos o conductos de compensación de presión adicionales y cuando se uti-lizan aparatos para colar a vacío-pre- sión deberán evitarse totalmente. Para un trabajo de alta calidad es importante una técnica de proce-samiento bien ajustada y una má-quina para colar de altas prestaci-ones.
i
Presentación: REF
Bebederos de banda 2,0 x 4,5 mm 40462
Bebederos de banda 2,0 x 6,5 mm 40461
Presentación: REF
Formador de embudo universal 52068
En la mandíbula puede colarse “desde arriba” o bien a través del modelo. En este caso son suficientes dos bebe-deros con un diámetro de 3,5 mm. Se enceran tras el ribete delimitador de cera en contacto directo con la barra. En la zona de unión de los bebederos pueden producirse rechupados o poro-sidades. Se evitan colocando unas cámaras de rechupado, que funcionan como reserva de colada.
REVESTIDO Y PRECALENTAMIENTO
Tiempo de fraguado 30 minutos
Preparación
Cuando se trabaja sin revestimiento fino, se pulveriza una capa fina de re-
ductor de tensiones Aurofilm sobre el mo-delado. El Aurofilm se seca por completo con un chorro suave de aire comprimido.Al duplicar con la mufla Kombi de BEGO el tamaño de zócalo en el modelo de revestimiento corresponde al contorno del conformador de muflas rojo o azul. El conformador de muflas se presiona firme-mente sobre el zócalo.Si no se adaptó un zócalo al modelo de revestimiento, será preciso fijar el modelo sobre la placa-zócalo grande (conforma-dor de muflas azul) o pequeña (conforma-dor de muflas rojo) pegándolo con cera sin dejar resquicios. El revestimiento fino reduce la formación de óxidos y asegura una superficie muy lisa sobre el colado, que quedará exento de perlas.
Wiropaint plus se aplica siempre con un pincel blando humectado. A continuaci-ón, se reviste inmediatamente el modelo; Wiropaint plus no deberá llegarse a secar por completo. Al trabajar con revestimien-to fino, el modelado no deberá tratarse con un reductor de tensiones como Auro-film.
Revestido del modelado
Los revestimientos para esqueléticos BEGO Wirovest® y Wiroplus® S deberán – en un caso ideal – prepararse con un 30 % de BegoSol® para prevenir la formación de grietas. Con WiroFine se utiliza para el re-vestido del modelo la misma concentraci-ón que para el modelo (¡BegoSol® K!). Siguiendo las instrucciones de uso, el líquido de mezcla y el polvo se espatulan primero bien durante 15 segundos a mano y, acto seguido, se terminan de mezclar completamente bajo vacío en el aparato mezclador durante 60 segundos. Cuando se utilizan aparatos de mezcla automáticos como el Motova 300, el espatulado previo y la mezcla quedan unificados en una sola fase de trabajo. Con el vibrador a intensi-dad media, se vierte el revestimiento sin demorarse. Lo ideal es dejar fraguar las muflas durante los primeros 10 minutos en el condensador a presión.
Seguidamente, se separa el conformador de muflas y se dejan fraguar las muflas otros 20 minutos adicionales antes de proceder al precalentamiento.
PrecalentamientoPara un colado con unos resultados per-fectos es importante el mantenimiento
exacto de la temperatura del horno de precalentamiento (Miditherm 100 MP, Miditherm 200 MP). Las muflas se colocan siempre con el lado redondo mostrando hacia abajo, es decir, no deben descansar sobre el fondo de la mufla. De este modo, el calor puede penetrar de forma uniforme y se evita una
16
Presentación: REF
Revestimiento fino Wiropaint plus 51100
Presentación: REF
Conformador de muflas, pequeño (4 unidades) 52390
Conformador de muflas, grande (4 unidades) 52400
Presentación: REF
Horno de precalentamiento Miditherm 100 MP 26150
Horno de precalentamiento Miditherm 200 MP 26155
acumulación de calor, que daña los ele-mentos térmicos del horno. Para evitar un desgaste prematuro de los crisoles, pue-den precalentarse también. Excepción: Crisoles Nautilus®.
tiempos de fraguado y precalentamiento para las muflas de colado> Precalentamiento con regulación con-
vencional: Después de un tiempo de fraguado de 30 minutos se colocan las muflas en el horno de precalentamiento frío y se calienta éste a 250°C. Esta temperatura se mantiene durante 30 – 60 minutos. Entonces se sigue calen-tando hasta la temperatura final previ-sta y se mantiene ésta durante 30 – 60 minutos.
> Hornos de precalentamiento regulados por ordenador: Después de un tiempo de fraguado de 30 minutos se colocan las muflas en el horno de precalenta-miento frío. Con una velocidad de subi-da de 5°C/min. se calienta hasta 250°C. Esta temperatura se mantiene durante 30 – 60 minutos. Entonces se sigue ca-lentando hasta la temperatura final pre-vista con una velocidad de subida de 7°C/min. y se mantiene ésta durante 30 – 60 minutos.
> Cuando se trabaja con muflas grandes y el horno lleno, se selecciona siempre el tiempo de precalentamiento más largo.
> Temperaturas de precalentamiento: Colado a vacío-presión con Nautilus®: 950 – 1.000 °C, colado en centrífuga con el aparato de colado de alta frecuencia-inducción Fornax®: 1.000 – 1.050 °C, colado a llama con Fundor T: 950 – 1.050 °C.
A tENER EN CuENtA:Para el colado rápido con WiroFine, temperatura de introducción hasta 1.000°C, ¡las muflas deberán intro-ducirse en el horno 20 minutos después de iniciar la mezcla!
i
Fornax® T, como centrífuga convencional a alta frecuencia-inducción, ostenta hoy una posición puntera a nivel internacio-nal. Gracias al sistema limitador de tem-peratura por infrarrojos, es posible man-tener los lingotes a la temperatura alcanzada poco antes de derretirse para calentarlos de forma uniforme. Después de introducir la mufla precalentada, el li-mitador de temperatura por infrarrojos
REVESTIDO Y PRECALENTAMIENTO
17
FUNDICIÓN Y COLADO
Colado de alta frecuencia a vacío- presión, regulado por microprocesador
Nautilus® CC plus reúne las ventajas de la fundición a alta frecuencia con
las ventajas del colado a vacío-presión: Unas corrientes de alta frecuencia fun-den la aleación en la atmósfera pobre en oxígeno en la zona del orificio del crisol. La colada fluye así bajo vacío, directa-mente desde la zona caliente y sin pérdi-das de temperatura, hacia la mufla.
En fracciones de segundo la aleación es impulsada hacia los espacios huecos, incluso las partes más delgadas son rel-lenadas con seguridad.
Colado totalmente automático con el Nautilus® CC plus
Nautilus® CC plus se basa en el exitoso concepto de la tecnología de colado a vacío-presión BEGO, ampliado con la función de detección totalmente auto-mática del momento de colado. Esto se realizó siguiendo el principio de la medi-ción de temperatura multicanal. En el Nautilus® CC plus el colado se controla y dispara con la temperatura de colado recomendada por el fabricante de la aleación. Alternativa-mente puede activarse el colado de forma manual.
A tENER EN CuENtA:Ajuste de presión: Presión de flujo para propano – Posición “2” en el manómetro BEGO = aprox. 0,5 ba-rios. Presión de flujo para oxígeno: 2 barios
i
se pone al máximo. A continuación, la Fornax® T alcanza en pocos segundos la temperatura de colado.El procedimiento de fundición es pues regulable y el tiempo de demora para colar extremadamente breve. Momento de activar la colada en las aleaciones para esqueléticos BEGO tomando como ejemplo la Fornax® T: Para WIRONIUM®: 35 segundos después del derretido com-pleto de los lingotes.Para WIRONIUM® plus/extraduro y las alea ciones del grupo Wironit®: 9-12 se-gundos.
Fundor T es una centrífuga a motor de altísimas prestaciones, con un brazo de doble articulación. La velocidad de ar-ranque puede ajustarse de forma conti-nua. Un dispositivo de fijación rápida permite una colocación rápida y segura del crisol y de la mufla. Para la fundición ha probado especialmente su eficacia el soplete para soldar y fundir Multiplex para gas ciudad/oxígeno o propano/oxí-geno. Momento de activación de la colada en las aleaciones para esqueléticos BEGO: Cuando el metal ha quedado derretido y la colada se mueve por la presión de la llama.
Sistema de medición – Principio de funcionamiento Radiación calorífica Óptica
Objeto a medir EntornoProcesamiento
digital de la señal
Presentación: REF
Aparato para colar a presión Nautilus® CC plus 26170
Presentación: REF
Centrífuga para colar Fundor T 25025
Presentación: REF
Centrífuga para colar Fornax® T 26140
Detector(detecciónmulticanal)
18
Las aleaciones del grupo WIRONIUM® únicamente se entregan a laboratorios I.W.C.
ALEACIONES PARA ESQUELÉTICOS BEGO
Características de la aleación
Valores informativos: WIRONIUM® plus WIRONIUM® WIRONIUM®
extraduro
Densidad 8,4 g/cm3 8,4 g/cm3 8,4 g/cm3
Intervalo de fusión 1.310–1.345 °C 1.320–1.340 °C 1.330–1.350 °C
Temperatura de colado 1.440 °C 1.440 °C 1.450 °C
Elongación de rotura (A5) 10 % 12 % 7,5 %
Resistencia a la tracción (Rm) 1.000 MPa 940 MPa 970 MPa
Límite elástico (Rp 0,2) 700 MPa 650 MPa 670 MPa
Módulo elástico aprox. 220.000 MPa aprox. 216.000 MPa aprox. 220.000 MPa
Dureza Vickers (HV 10) 340 330 350
Análisis informativos en % de masa
Co 62,5 63,0 61,0
Cr 29,53 29,53 30,0
Mo 5,0 5,0 5,0
Otros Si, Mn, Fe, Ta, N, C Si, Mn, Fe, N, C Mn, Si, Fe, N, C
Características de la aleación
Valores informativos: Wironit® Wironit® Wironit® LA extraduro
Densidad 8,2 g/cm3 8,2 g/cm3 8,2 g/cm3
Intervalo de fusión 1.320–1.350°C 1.260–1.305°C 1.300–1.340°C
Temperatura de colado 1.460 °C 1.420 °C 1.450 °C
Elongación de rotura (A5) 6,2 % 4,1 % 8 %
Resistencia a la tracción (Rm) 880 MPa 910 MPa 940 MPa
Límite elástico (Rp 0,2) 600 MPa 625 MPa 640 MPa
Módulo elástico aprox. 211.000 MPa aprox. 225.000 MPa aprox. 220.000 MPa
Dureza Vickers (HV 10) 350 375 360
Análisis informativos en % de masa
Co 64,0 63,0 63,5
Cr 28,65 30,0 29,0
Mo 5,0 5,0 5,0
Otros Si, Mn, C Si, Mn, C Si, Mn, N, C, Ta
Presentación: REF
Wironit® 50030
Wironit® extraduro 50060
Wironit LA® 50100
Varillas para soldar de cobalto-cromo 52520
Wironit®
WIRONIUM® La aleación utilizada tiene una influ-encia fundamental sobre la calidad
del esquelético. Todas las aleaciones para esqueléticos BEGO han probado su eficacia en la práctica durante muchos años en todo el mundo. Sea cual sea la aleación elegida entre ellas, formará una parte fija del sistema de materiales y aparatos armonizados y sus especifica-ciones se encontrarán por encima de los requisitos exigidos por las normas ale-manas e internacionales. Las aleaciones del grupo WIRONIUM® son aleaciones punteras de la casa BEGO. El elevado límite elástico y la extraordinaria elongación de rotura pro-porcionan unas estructuras rígidas con una excelente capacidad de activación. Las aleaciones del grupo Wironit® po-seen unas propiedades mecánicas que se encuentran claramente por encima de los requerimientos de la norma DIN EN ISO 22674 y de otras normas inter-nacionales. Todas las aleaciones WIRONIUM® y Wironit® han sido sometidas a pruebas de alergia y un certificado correspon-diente certifica la superación de la pru-eba de biocompatibilidad. Todas las aleaciones para esqueléticos BEGO pueden colarse con todos los apa-ratos para colar y métodos de fundición habitualmente empleados en la técnica protésica para este tipo de aleaciones.
19
ALEACIONES PARA ESQUELÉTICOS BEGO DESMUFLADO, CHORREADO Y DESBASTADO
Chorreadora automática Protempomatic plus
Las muflas se enfrían al aire después de colar. ¡Jamás deberán enfriarse
abruptamente en agua! Para evitar la generación de polvo, es aconsejable sumergir unos instantes la mufla completamente fría en agua antes de proceder al desmuflado.
El desmuflado se realiza ahora con un pequeño cincel de desmuflado o un mar-tillo ligero. El revestimiento y la capa de óxido adheridos sobre el objeto colado se chorrean a mano o de forma automática. Para ello se utiliza corindón especial
Korox® en una granulometría de 250 µm y con una presión de trabajo de 4 – 6 barios (manual) y 5 – 6 barios (auto-mático).
En 15 – 20 minutos pueden chorrearse automáticamente hasta 6 esqueléticos. Si se chorrean automáticamente menos de 3 esqueléticos al mismo tiempo, se recomienda introducir adicionalmente botones de colado antiguos. De esta for-ma se evitan imprecisiones en el ajuste debidas a una excesiva asperización y abrasión del material.
Las zonas críticas como las caras interi-ores de los retenedores y de los brazos estabilizadores siempre deberán chorre-arse con un puntero de punta fina como en el Duostar o el EasyBlast utilizando Korox® 50.
Motor de alta velocidad
Para cortar los bebederos resulta espe-cialmente rápido y seguro trabajar con el motor de alta velocidad. Para seguir des-bastando puede trabajarse con el motor de alta velocidad o bien con una pieza de mano.
Presentación: REF
Granulometría media:1 ISO Ref. .080 434912 ISO Ref. .050 434923 ISO Ref. .050 434944 ISO Ref. .030 434955 ISO Ref. .037 43496F ISO Ref. .050 43497
Granulometría gruesa:G ISO Ref. .050 43498
Presentación: REF
Korostar plus (sin imagen) Chorreadora 26123incl. módulo de filtraje
Korostar Z (sin imagen) Chorreadora 26120Conexión a aspiración externa
Duostar plus (sin imagen) 26118Chorreadora combinada incl. módulo de filtraje
Duostar Z (sin imagen) 26115Chorreadora combinada Conexión a una aspiración externa
Protempomatic plus 26113Chorreadora automáticaincl. módulo de filtraje
Protempomatic Z (sin imagen) 26110Chorreadora automáticaConexión a una aspiración externa
EasyBlast Chorreadora 26080
Korox® 250 µm 250 m Material para 46014chorrear
Los instrumentos abrasivos de diamante sinterizado de BEGO contribuyen consi-derablemente a reducir los gastos. Frente a los instrumentos abrasivos de ligazón cerámica poseen una vida útil mucho más larga. La rentabilidad también es superior a las fresas de carburo de tung-steno.
A tENER EN CuENtA:Los revestimientos contienen cuar-zo. ¡No inhalar el polvo! Riesgo de lesiones pulmonares (silicosis, cán-cer de pulmón). Utilizar una masca-rilla de protección respiratoria de tipo FFP 2EN 149: 2001.
i
1 2 3
4 5 6 7
Instrumentos abrasivos de diamante sinterizado
Chorreadora de precisión EasyBlast
ABRILLANTADO, AJUSTE Y PULIDO
A tENER EN CuENtA:Durante el desbastado siempre de-berá conectarse la aspiración y uti-lizarse una mascarilla respiratoria.
i
20
Presentación: REF
Puntas pulidoras de goma, 100 unidades 43370
Mandril p. puntas de goma, 12 unidades 52300
i A tENER EN CuENtA:¡El líquido electrolítico Wirolyt deberá evacuarse como residuo especial!
Eltropol E o Eltropol SL son aparatos probados para el abrillantado. Con
el Eltropol SL pueden abrillantarse dos estructuras de esqueléticos al mismo tiempo. La estructura de esquelético a abrillantar es movida automáticamente en el líquido electrolítico calefactado Wirolyt automáticamente precalentado.
Es aconsejable proteger las partes importantes como las puntas de los retenedores y los brazos estabilizadores con barniz de recubrimiento Seculac. El tiempo de secado comporta unos 5 mi nutos. Después tado el Seculac se
desprende fácilmente como una pelí-cula. Las zonas profundas del paladar no pueden ser alcanzadas por la cor-riente abrillantadora debido a los efec-tos de blindaje. Estas zonas permane-cen mates.Para superar este inconveniente, se desarrolló un cátodo adicional para los aparatos electrolíticos BEGO, que se sitúa en el punto más profundo de la base, naturalmente sin tocar ésta. De este modo incluso las zonas blindadas obtienen el brillo deseado. Las estruc-turas de esqueléticos se ajustan después
del abrillantado. Ahora se prosigue puli-endo con los discos pulidores, las pun-tas o lentejas de goma BEGO
Importante: Las caras interiores de los retenedores, de los brazos estabilizado-res y las caras inferiores de las placas superiores no deberán pulirse con go-mas.Para pulir se utilizan cepillos de pelo semilargo y la pasta pulidora para
esqueléticos BEGO. Para este trabajo resulta muy ventajoso emplear un zóca-lo de escayola, que evitará la deforma-ción de las estructuras de los esqueléti-cos durante el pulido.
Es muy efectivo el pulido con un cepil-lo de pieza de mano y la pasta pulidora diamantada Diapol.Para limpiar de forma rápida y comple-Presentación: REF
Aparato electrolítico Eltropol E 25895
Cátodo adicional 31175
Presentación: REF
Pasta pulidora diamantada Diapol 52305
Presentación: REF
Pasta pulidora, azul, 6 unidades 52310
Presentación: REF
Aparato electrolítico Eltropol 300 26310
Wirolyt Líquido para brillo, 1 botella = 1l 52460
Wirolyt Líquido para brillo, 1 bidón = 2,5 l 52462
Cátodo adicional 17000
Presentación: REF
Aparato de chorro de vapor Triton SLA 26005
ta las estructuras de los esqueléticos después de pulir, se presta el aparato de chorro de vapor Triton SLA.
SOLDADURA LÁSER CON LASERSTAR
21
A tENER EN CuENtA:> una buena protección del cordón de
soldadura con gas argón – a una di-stancia aprox. de 1 cm
> unos puntos de soldadura decolora-dos son indicio de una combinaci-ón de energía excesiva o de una protección insuficiente con argón
> la formación de fisuras en el punto de soldadura revela la aplicación de un nivel de energía demasiado alto o que el rayo láser actuó du-rante demasiado tiempo
> en las composturas de esqueléticos las zonas de fractura deberán elimi-narse generosamente y las partes a sustituir deberán modelarse de nu-evo en caso necesario
> las partes de la estructura que ha-yan experimentado un aplastamien-to o una elongación excesiva no de-berán reutilizarse
Limpiar la zona de fractura; colocar unos puntos de soldadura en X; chor-rear con Korox® 110; realizar la sol-dadura en profundidad con material de aporte (Wiroweld); Beam x 0,3 – x 0,8.
iEn los últimos años la soldadura láser – además de la soldadura convenci-
onal y la técnica adhesiva – se ha impu-esto como método de unión habitual en la técnica de laboratorio dental. La ven-taja de esta técnica es que permite unir directamente las piezas de forma con-gruente, sin la necesidad de añadir un material diferente (soldadura). Para el protésico dental esto significa tener la posibilidad de crear uniones metálicas altamente resistentes y biocompatibles.Ventajas de la soldadura láser:> Considerable ahorro de tiempo> Manejo sencillo> Alta resistencia del cordón de solda-
dura> Alta resistencia a la corrosión> Trabajo de alta precisión > No presenta diferencias de color re-
specto al material original > No se produce desgaste de soldadura
al pulir> Permite realizar uniones en la inmedi-
ata proximidad de resinas o de recubrimientos cerámicos
> Permite el control de ajuste sobre el modelo maestro
> Se prescinde de:– soldadura– revestimiento para soldar y modelo de
soldadura – fundente y pasta antitérmica – la elaboración de llaves– la remoción de sillas o recubrimientos
estéticos para la soldadura láser
Láser significa: Light amplification by stimulated emission of radiation.
Todas las aleaciones para esqueléticos BEGO han sido probadas respecto a su aptitud para la soldadura láser. Las alea-ciones WIRONIUM® plus y LA se optimi-zaron especialmente para la soldadura láser. Una completa introducción protésica, en la cual se incluye también el ajuste de los parámetros para las indicaciones más importantes, facilita considerable-mente la iniciación en la técnica de soldadura láser. La formación que prescribe la ley para la persona respon-sable de la protección láser también se incluye.
Utilizar un material de aporte del mis-mo tipo o material que el material de base. ¡Para la unión entre CoCr y metal precioso deberá utilizarse como materi-al de aporte el de mayor calidad, es de-cir, el hilo de metal precioso!
Antes de proceder a la fijación es nece-sario crear los puntos de contacto para evitar deformaciones. Las piezas a soldar se fijan primero alternando los lados (uno frente al otro) y después se rel lenan los cordones con material de aporte.
Importante para la soldadura en profun-didad; un espesor de material reducido requiere una potencia asimismo reduci-da; un chorreado de ambos lados de la fractura con Korox® 110 minimiza la re-flexión durante la soldadura; los puntos de soldadura se colocan en forma de cordón con un solapamiento aprox. del 80%; utilizar Wiroweld como material de aporte.
uniones cobalto-cromo/metal precioso
Fractura en unión transversal
Presentación: REF
Aparato de soldadura láser LaserStar T plus 26210
Wiroweld (material de aporte de CoCr) 50005
Preparar la ranura para soldaren forma de V
en forma de X.o
22
SOLDADURA CONVENCIONAL Y SOLDADURA POR PUNTOS
Soldadura principal Fundente Temperatura de trabajo
Soldadura decobalto-cromo
Fluxsol 1.180 °C
ó WG I,rollo de 5 g
Minoxyd 1.020 °C
y WG II,rollo de 5 g
Minoxyd 930 °C
Soldadura de oro IBEGO, rollo de 4 g
Minoxyd 810 °C
Pre-Flux U 810 °C
Presentación: REF
Fundente Minoxyd 52530
Fundente Fluxsol 52531
Pasta antitérmica Thermostop 52540
Soldadura de cobalto-cromo 52520
WG I (soldadura de oro blanco) 61075
WG II (soldadura de oro blanco) 61096
Soldadura de oro I BEGO 61017
Pre-Flux U 61028
Soldaduras para la técnica de esqueléticos BEGO
Soldadura de un retenedor de oro prefabricado
Retenedor de oroEl retenedor de oro se fija mediante el aparato de soldadura por puntos o bien se fija con las pinzas portaobjetos so-bre la mesa de soldadura y se suelda con soldadura de oro Pre-Flux U (810°C), que incorpora el fundente en su interior o bien con soldadura de oro I BEGO y fundente Minoxyd. ¡Es mejor utilizar retenedores del mismo tipo de material!
Componentes de precisiónRealizar un baño de soldadura de oro blanco WG I (1.020 °C) con fundente Minoxyd sobre la base del esquelético y fijar a continuación el componente a soldar, elaborar un bloque de revesti-miento para soldar y soldar a continua-ción con Pre-Flux U o con soldadura de oro I BEGO y fundente Minoxyd.
Ampliaciones de bases o de retenedoresLa técnica del modelado en cera se uti-liza sólo para pequeñas ampliaciones. Se aplica un separador sobre el modelo maestro y se modela el fragmento a completar con cera, de modo que se pueda desprender. Fijar el bebedero. Levantar cuidadosamente el fragmento modelado del modelo y revestirlo pre-ferentemente con revestimiento para coronas y puentes (Bellavest) (prepara-do con una concentración de líquido específica para el colado de aleaciones no-preciosas). Temperatura de preca-lentamiento: 900 °C.Para ampliaciones de retenedores o grandes ampliaciones de bases, se paraleliza el modelo maestro como de costumbre, se duplica con silicona y se elabora un modelo de revestimiento. De esta forma se consigue un ajuste muy bueno de la ampliación.Para soldar es preciso retirar los recu-brimientos estéticos de resina sobre la estructura del esquelético en la zona de unión y chorrear esta zona para crear unas buenas condiciones para una unión duradera. Las áreas de resina siempre deberán recubrirse con pasta antitérmica Thermostop. La ampliación se fija con soldadura por puntos y se suelda con soldadura de oro blanco WG II y Minoxyd.ComposturasLas partes a soldar se fijan en el bloque de revestimiento para soldar Bellatherm®. Se practican unas ra-nuras para las varillas de soldadura de cobalto-cromo y se suelda con Fluxsol. Para soldaduras posteriores se prestan las soldaduras de oro blanco WG I ó WG II y el fundente Minoxyd.
Cuando no se precisa un bloque de revestimiento para soldar, se fija el
objeto en unas pinzas de sujeción. Para soldar resulta muy indicado el soplete de microllama Multiplex. Para éste existen unas boquillas finas con un diámetro de 0,9, 1,2 ó 1,6 mm. Se trabaja con propano/oxígeno o gas ciudad/oxígeno.Las zonas a soldar deberán hallarse siempre libres de óxidos y grasa. Por este motivo lo mejor es chorrearlas antes de soldar. Cuando la zona de soldadura se oxida durante el proceso de soldadura, es necesario interrumpir éste y chorrear nuevamente la zona de soldadura.
PorosidadesLas zonas porosas sobre la estructura del esquelético se asperizan ligera-mente con un instrumento rotativo ab-rasivo o bien se chorrean con Korox® 50 ó Korox® 110. La soldadura se rea - liza con soldadura de cobalto-cromo (1.180 C) y Fluxsol.
Pequeños defectosAsperizar ligeramente el defecto y chorrearlo. Fijar varillas de soldadura de cobalto-cromo sobre la estructura del esquelético utilizando el aparato de soldadura por puntos. Para la solda-dura se utiliza Fluxsol. ¡Mantener la llama directamente sobre la zona de soldadura! Para soldaduras posteriores se prestan las soldaduras de oro blanco WG I ó WG II y el fundente Minoxyd.
Presentación: REF
Soplete Multiplex para soldar y fundir 25300
THE TEXTBOOKS FOR PARTIAL DENTURES
PRECISION MILLING aNd PaRTIaL dENTURECONSTRUCTIONS MOdERN dESIGN –EFFICIENT PROdUCTION
Comprehensive, practical and detailed
Written for ambitious dental technicianswith a love for detail
• 280 pages• Format: 210 x 260 mm• Glossy print• Approx. 1.000 colour illustrations• Hardcover, thread stitching• German, English and Russian edition
German – REF 88894 English – REF 88895 Russian – REF 88896
• Manual for dental laboratories and dental practices geared to prosthodontics
• Ideal for those technician which are studying to be a master dental technician
• Practice-oriented guide and reference book
• Partial dentures including telescopic and clasp retained constructions
• Systematic planning and designing
• Rational manufacturing of partial dentures at different levels
• Demonstrative “Step-by-Step” description of fundamental stages
• Historical retrospect
• Technologistic and scientific attachment
• Many practical tips
• Processing mistakes and their consequences
Author: Henning Wulfes
• 92 pages• Format: 210 x 260 mm• Glossy print• Approx. 270 colour illustrations• Hardcover, thread stitching• German edition – REF 88870
Translation in foreign languages (English, Russian) in preparation
• Manual for double-crown technology prepared in non-precious-alloy for dental laboratories and dental practices geared to prosthodontics
• Ideal as methodic introduction in the double-crown technology
• Practice-oriented guide an reference book
• Detailed informations for planning and designing a double-crown retained partial denture
• References for rational dental manufacturing
• Demonstrative “Step-by-Step” description of fundamental stages
• Processing mistakes and their consequences
• Many practical tips
Author: Team of authors BEGO TRAINING CENTER
dOUbLE-CROwNTECHNOLOGY PREPaREd PaRTIaL dENTURECOMbINaTEd dENTaL PROTHESIS INCLUdING dOUbLE-CROwNS aNd CHROME MaJOR CONNECTOR
THE NEw wAY OF LEARNING:
RE
F 8
207
0/0
4 ·
RT2
10
00
92
5/M
D ·
© 2
01
0 b
y B
EG
O ·
20
10
-03
BEGO Bremer Goldschlägerei · Wilh. Herbst GmbH & Co. KG · Technologiepark Universität · Wilhelm-Herbst-Straße 1 · 28359 BremenTelefon +49421 2028-0 · Telefax +49421 2028-100 · Internet: http://www.bego.com · E-mail: info@bego.comBEGO Canada · 700, boul. du Parc Technologique · Québec GIP 4S3 · Telephone +1 418 683-6567 · Fax +1 418 683-7354 · E-mail: info@begocanada.comBEGO USA Inc. · 24 Albion Road (Suite 103), Lincoln RI 02865 · Telephone +1 401 334-9261 · Fax +1 401 334-9265 · E-mail: info@begousa.comBEGO France · 2 rue du Nouveau Bercy, 94220 Charenton le pont · Téléphone +33 14179 1290 · Fax +33 14518 0235 · E-mail: france@bego.com
Virtual AcademyMilling and Attachment Technique
> Interactive multimedia CD
> Basic and advanced informations for beginners and advanced technicians
> Individual description of every single working-step
> Print-out function
> 35 movies will explain the manual handling e.g. Wax-up, sprueing etc. (approx. 70 minutes total)
> Approx. 200 pictures
> FAQ – guide for trouble shooting
REF 87109
Always actual informations in the internet:
www.bego.comE-mail: info@bego.com
top related