joseph anglade - pour étudier les patois méridionaux
Post on 28-Mar-2016
234 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Institut d'estudis occitans de ParísDocuments per l'estudi de la lenga occitana
N°72
Joseph ANGLADE
Pour étudier les patois méridionaux
Edicion originala Paris, De Boccard, 1922
Document dins lo maine public numerizat per archive.org
Documents per l'estudi de la lenga occitana
Daus libres de basa numerizats e betats a dispausicion sus un site unique.
Des ouvrages fondamentaux numérisés et mis à disposition sur un site unique.
Mesa en linha per :IEO París
http://ieoparis.free.fr
Ai^u
JOSEPH ANGLADEPROFESSELK A L* U N I VE 11 S I T É DE TOULOUSE
Pour Étudier
les
Patois Méridionaux
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE ^ '^* ^ ^ ^
PARIS
E. DE BOCCARD, ÉDITEURANCIENNES MAISONS THORIN ET FONTEMOING
1, RUE DE MÉDICIS, 1
1922
AVANT-PROPOS
La présente notice est faite dans la même inten-
tion que notre précédent travail intitulé: Pourétudier les troubadours (i). Elle s'adresse à peu
près au même public et nous lui avons conservé
le même caractère élémentaire. Elle est destinée,
en principe, à ceux qui désirent avoir quelques
connaissances des études dialectales concernant
le Midi de la France ou qui veulent contribuer à
leur développement. On nous a demandé souvent
un ouvrage de ce genre, destiné aux débutants :
le voici. Les instruments de travail ne manquentpas, comme on le verra. Mais ils ne sont pas tous
de même valeur. Si nous avions voulu écrire une
bibliographie critique, nous aurions dû faire
beaucoup de réserves sur la méthode employéepar leurs auteurs. Tels qu'ils sont cependant, ces
livres rendent bien des services à nos études et il
faut être reconnaissant aux humbles travailleurs
qui en ont rassemblé patiemment les matériaux.
Mais on peut faire mieux avec un peu de
bonne volonté et surtout de bonne méthode, même
(1) Publié dans le Bulletin de la Société Archéologique duMidi de la France (1914-1915), avec tirage à part. (Toulouse,E. Privât, 1916; in-S"» de 12 p.)
6 AVANT-PROPOS
avec du simple bon sens, qui est mieux partagé
que ne le dit le philosophe. Dans la description
d'un patois— ou pour mieux dire d'un parler —ou dans l'établissement d'un lexique, les difficul-
tés ne sont pas insurmontables : il s'agit de bien
voir, ou plutôt de bien entendre, et de bien classer.
Il ne faut pas surtout, dans les études dialecta-
les, se fier à l'imagination, qui est une source
permanente d'erreur dans tant de domaines, ni
chercher, à propos de ces études, à résoudre des
problèmes demeurés obscurs ; le pire est pour un« amateur » de vouloir dire du nouveau sur des
questions qui n'en comportent plus, ou de traiter,
k propos d'une étude de détail, les points les plus
abstrus de la philologie romane. Le nombre de
braves chercheurs qui croient à l'origine celtique,
anglaise ou bretonne de nos dialectes romans est
encore beaucoup trop grand ; ces amateurs ne
sont pas tous des ignorants ni des sots ; mais,
partis d'une idée préconçue et fausse, ils s'obsti-
nent dans l'erreur. L'étude d'un ou deux bons
livres les mettrait dans le droit chemin ; ils n'en
ont cure et semblent réclamer comme un droit de
demeurer ridicules et arriérés. Il n'y a rien à faire
avec ces incorrigibles ; nous nous adressons auxtravailleurs de bonne volonté.
Dans le domaine si intéressant de la dialectolo-
gie méridionale deux grands dialectes ont été
étudiés avec plus de soin que les autres : le pro-
vençal, le gascon. Les grammaires « provençales »
ou gasconnes ne sont pas rares ; et si la Gascogne
AVANT-PROPOS
n'a pas encore son Trésor de la langue gasconne,
la Provence avait depuis longtemps de bons dic-
liotnaires (comme celui d'Honuorat), dont Mistral
a iicorporé la substance dans son admirable Tré-
sor du Félibrige. Les autres dialectes ont été engérerai moins bien favorisés que ces deux privi-
lèges ; il y a encore un beau domaine ouvert à
Tac ivite des chercheurs.
la plupart des études dialectales dues à nosconpatriotes ne sont pas faites en général sur unplai bien scientifique. Celte faiblesse — car c'en
est une — est due à plusieurs causes, dont la
prircipale est la suivante : parmi tant d'études de
tout genre, quelques-unes seulement sont faites
par des gens de métier : or c'est un métier quede aire un livre, surtout un livre de dialectolo-
gie. Malheureusement le petit nombre de chaires
consicrées à ces études dans nos Universités et
surtout le petit nombre d'étudiants qui poussent
ces iiêmes études à fond nous laisse craindre quependant longtemps encore, même dans ce domaine,qui «st pourtant nôtre, nous n'ayons besoin desétrangers.
Il le serait pas difficile de se passer à peu près
comjlètement de ces auxiliaires. Un peu plus dezèle ce la part de nos étudiants et un peu de dis-
ciplire de la part des « amateurs » nous y aide-
raien, beaucoup. Les bons livres qui les guide-raient ne manquent pas tout à fait.
L'A^/as Linguistique de la France n'est pas àla portée de tout le monde ; mais on le trouvedans les bibliothèques des Universités et dans les
granies bibliothèques publiques. Des cartes muet-
AVANT-PROPOS
les permettent de compléter les enquêtes linguis-
tiques de VAtlas.
La description phonétique d'un patois est chose
assez délicate ; mais on peut prendre modèle sur
la Phonétique française de M. E. Eourciez. Lespersonnes qui ignorent le latin .(je songe aux ns-
lituteurs et aux fonctionnaires vivant dans les
milieux où se conservent les dialectes) troive-
raienl facilement d'autres modèles dans les libres
cités plus loin. A ceux-là nous demanderions seu-
lement une description exacte des sons du diafecte
étudié: c'est une étude qui, faite avec conscimceet exactitude, peut remplacer, dans quelque me-sure, une monographie de phonétique.
Pour la morphologie, la besogne est plus fa:ile.
Le classement des conjugaisons, l'étude des 3ro-
noms, de la composition des mots, etc., peut être
faite sans connaissance du latin : une gramnairefrançaise élémentaire peut même, au besoin, ser-
vir de modèle.
La syntaxe est une partie de la gramnaired'ordre plus délicat. On peut, dans ce donraine,
adopter le plan de la Syntaxe des pavlerspro-vençaux modernes de M. J. Ronjat, ou, à a ri-
gueur, celui d'une grammaire française bien Faite,
en insistant, dans ce cas-là, sur les différences dela syntaxe française et de la syntaxe méridiccale.
Mais c'est surtout dans le domaine de la lexi-
cographie que les bons travailleurs peuvent ren-
dre à la philologie romane d'éminents services.
Aucun « homme de métier », que je sache, au-
cun romaniste de profession — du moins «n ce
qui concerne nos dialectes méridionaux — n'a
AVANT-PROPOS 9
I
I
entrepris une œuvre monumentale comme le
Trésor du Félibrige de Mistral. Mais il y a déjà
de bons lexiques et celui du parler de Vinzelles
(Puy-de-Dôme), dû à M. A. Dauzat, peut être pris
comme modèle. On devra veiller, si on n'a pas de
caractères typographiques spéciaux, à adopter
une graphie simple, avec notation de l'accent
tonique ; il faudra distinguer les sourdes des so-
nores, par exemple le s du z, indiquer à quels
sons exacts correspondent j et ch {dj\ tch, ts)
et ne se hasarder aux explications étymologiques
qu'avec une prudence extrême.
Les dictionnaires historiques d'un dialecte ou
du parler d'une ville sont rares; je crois même
qu'ils n'existent pas. Des villes comme Marseille,
Bordeaux, Toulouse (1), oii les documents abon-
dent depuis les origines jusqu'à nos jours, nepossèdent aucun dictionnaire historique de leur
langue. Il y aurait là cependant un beau champd'activité pour une Société savante ; l'histoire
d'une ville, comme celle d'un peuple, revit danssa langue : l'âme des aïeux y vibre éternellement.
•
Parmi les ouvrages généraux, le plus importantpour l'étude de la dialectologie méridionale reste
la Grammaire des langues romanes de Meyer-
(1) Pour Toulouse, celui de Doujat, revu par Visner, renddes services ; mais il est tout à fait insuffisant. Pour Bor-deaux, un relevé des mots importants contenus dans les dixpremiers volumes des Archives historiques de la Gironde aété fait; cf. infra, p. 17.
10 AVANT-PROPOS
Lûbke, qui fait une grande place aux dialectes
modernes. La grammaire de Diez est vieillie et
traite essentiellement, du moins pour la langue
d'Oc, de la langue littéraire ancienne. Les Elé-
ments de linguistique romane de M. Bourciez con-
tiennent, sous une forme abrégée, des renseigne-
ments abondants, sûrs et précis; sa Phonétique
française reste un excellent guide : c'est d'après
elle que nous avons étudié jadis, dans un travail
de jeunesse, la phonétique d'un dialecte méridio-
nal, dont nous espérons étudier un jour la mor-phologie.
Que les étudiants et les amateurs de bonne vo-
lonté auxquels est dédiée la présente brochure
nous viennent en aide. Pendant longtemps nos
Universités ne pourront pas « produire » autant
que les Universités allemandes ; il n'y a pas assez
de « travailleurs » chez nous, tâcherons ou entre-
preneurs; il n'y a pas assez d'équipes. L'étude de
nos dialectes est à la portée de tous; il y a, dans
les ouvrages signalés plus loin, des témoignages
d'une patience et d'un dévouement que nous ad-
mirons. Il n'a manqué aux auteurs de la plupart
de ces monographies qu'un peu de cette disci-
pline scientifique sans laquelle des travaux de
cette nature restent inutilisables. Les lacunes sont
nombreuses; que tous les bons amants du sol na-
tal, los Jl^els amans de la terra, comme dit la
Chanson de la Croisade, nous aident à les combler.
Nous avons classé par dialectes les ouvrages de
AVANT-PROPOS 11
la deuxième et de la troisième partie. Nous necroyons pas aux dialectes, scientifiquement par-
lant. Cependant on est d'accord, en général, pouradmettre leur existence en raison de la commoditédu classement: c'est à ce titre que nous les avonsdistingués, d'une façon d'ailleurs très générale.
Une subdivision trop grande ne présentait, dumoins pour ce travail, aucun intérêt,
Nous avons donc distingué les dialectes des con-
trées suivantes: Provence (y compris Nice, Cap deProvensa); Languedoc oriental et occidental, le
premier rattaché à Montpellier, le second à Tou-louse ; Gascogne et Béarn ; Limousin et Auvergne(avec le Velay). Quant au Forez, au Lyonnais, auDauphiné et à la Savoie, qui font partie du do-
maine franco-provençal, nous ne les avons admisqu'à titre pour aiasi dire secondaire, nous con-
tentant de noter les principaux ouvrages qui les
concernent. Nous avons donné une place au cata-
lan-roussillonnais et même au catalan en général ;
mais dans ce dernier domaine nous avons fait unchoix 1res restreint.
Pour les dialectes nettement méridionaux, nousavons dû faire également un choix ; il y a, enparticulier dans les éditions de textes, des notices
grammaticales, souvent fort bien faites, que nousn'avons pas cru devoir indiquer, parce qu'il fa lait
bien se borner et que notre intention était dedonner une Bibliographie sommaire.
On sait d'ailleurs où trouver le complément:dans la Bibliographie des parlers gallo-romansde Behrens (2'^ édition. 1907) et dans les biblio-
graphies des revues de philologie romane, en
12 AVANT-PROPOS
attendant que l'éminent bibliographe M. E. Lefè-
vre nous donne sa Bibliographie de la Langued'Oc. On trouvera dans notre Bibliographie de la
grammaire provençale (Barcelone, 1917), dont
la 2® édition a paru en tête de notre Grammairede l'ancien provençal, tout ce qui concerne les
dialectes anciens ; ici c'est principalement des
parlers ou patois modernes que nous avons voulu
nous occuper.
Il existe, dans le domaine de la lexicographie,
d'assez nombreux travaux inédits. Vu le caractère
de notre travail nous n'avons pas cru devoir les
signaler; on en trouvera l'indication dans la Bi-
bliographie de E. Behrens.
Je rappelle en terminant que je n'ai voulu faire
qu'un choix. Il était difficile de se borner et j'ai
dû laisser de côté, à regret, des articles de valeur.
A défaut d'une bibliographie complète du sujet,
celle-ci rendra quelques services.
Toulouse, avril 1922.
J. A.
OUVRAGES GÉNÉRAUX
Angladb (J.). — Grammaire de l'ancien provençalou ancienne langue d'Oc. — Paris, Klincksieck,
1921. xxxviii-448 p.
Bbhrens (D.). — Bibliographie des patois gallo-ro-mans. 2* éd., traduite par E. Rabiet. Berlin, 1893.
(La première « édition » a paru d'abord dans la revue :
Zeitschrift fur neufranzœsische Sprache und Literatur,
I.Y (1887), p. 92-214. Un supplément, dû à Behrens et
Jung, a paru dans la même revue, XXV, 196-266, avecadditions de E. Bourciez).
BouBciEZ (E.). — Éléments de linguistique romane.Paris, 1910. (C'est une étude originale sur l'évolution
des langues romanes depuis le latin. Le chapitre I" de
la 3" partie est consacré à l'ancien français et aua provençal »). In-12 de xxii-698 pages. — Une deu-xième édition est sous presse.
DiEz (F.). — Grammaire des langues romanes. (Tra-
duite de la 3" édition allemande par A. Brachet,
G. Paris, A. Morel-Fatio). Paris, 1874-1876, 3 vol.
(Excellente pour l'état ancien de la langue d'Oc; nes'occupe pas des dialectes modernes),
GiLLiÉRON (J.) et EnMONT (E.). — Atlas linguistique dela France. Paris. 35 fascicules de cinquante cartes
chacun. (Chaque carte est consacrée à un mot ou à untype morphologique).
Grandgext (C, h.). — An outline of the Phonologyand Morphology of Old Provençal. Boston, 1905.
Petit in-8° de xii-160 pages.
14 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
Lamouche (L.). — Note sur la classification des dia-lectes de la langue d'Oc. [Rev, lang. rom.^ 1900,351-363).
Meyer-Lubke (W.). — Grammaire des langues roma-nes, Irad. fr. par E. Rabiet et A. et G. Doutrepont.(A la différence de Diez fait une grande place auxdialectes modernes). 4 vol. m-H°, Paris, 1890-1905.(Le tome IV comprend les tables générales).
Meyer-Lubke (W.). — Einfiihrung in das Studiumder romanischen Sprachwissenschaft. Ileidelberg,
1909, 2e éd. Petit in-8°, xvi-278 p. {Sammlung roma-nischer Elementar- und Handbûcher, I, 1, La 1'* édition
est de 1901).
Paris (G.). — Les parlers de France. (Lecture faite à la
réunion des Sociétés Savantes, à Paris, le 26 mai 1888,
et reproduite dans les Mélanges de linguistique deG. Paris, p. 432-448).
PiAT (L.). — Grammaire générale populaire des dia-lectes occitaniens. Essai de syntaxe. (Extr. de la
Rev. lang. rom., 1911, p. 230-314).
Plazanet. — Essai d'une carte des patois du Midi.Ch. !««•
: Langue d'Oc et Langue d'Oïl. {Rei\ de
géogr. comm. de Bordeaux, mai-juin 1913, p. 166-
185, 208-227).
Revue des patois gallo-romans, publiée par J. Gillik-
RON et P. RoussELOT. 5 volumes (et suppl.) parus en-
tre 1887 et 1893.
RoNJAT (J.). — Essai de syntaxe des parlers proven-çaux modernes. Mâcon, 1913. ln-8o, 30G p. (Thèse
de Paris ; tirage 200 ex.).
ScHULTz-GoRA (0.). — Altprovenzalisches Elementar-buch. 2e éd. Heidelberg, 1911. Pet. in-8», x-190 p.
{Sammlung romanischcr Elementar- und Handbucher^
I, 3). La !'•« édition est de 1906. Une 3® édition a paru
pendant la guerre (Heidelberg, 1915).
SucHiER (fl.). — Die franzœsische und provenzalischeSprache und ihre Mundarten. (Dans le Grundrist
der romaniscfien Philologie de Grœber, t. I, 2® éd.,
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 15
p. 712-840. La l""® édition a été traduite par Ph. Monet,
sous le titre : Le français et le provençal. Paris, 1891).
Thomas (A.). — Rapport sur une mission philologi-
que dans le département de la Creuse. Paris, 1879.
(Arch. Miss. Scient., 3« série, V, p. 423-471).
TouRTOULON (Gh. de) et 0. Bringuier. — Étude sur la
limite géographique de la langue d'Oc et de la
langue d Oïl. Paris, 1876, avec cartes. (Extrait des
Archives des Missions scientifiques et littéraires j 3® sé-
rie, t. III, p. 545-605). P. 546-547 intéressante notice
bibliographique sur la question.
II
DICTIONNAIRES
DICTIOi\lVAIRES GEi\ERAUX
AzAïs (G.). — Dictionnaire des idiomes romans duMidi de la France, comprenant les dialectes du hautet du bas Languedoc, de la Provence, etc. Paris
et iMonlpellier, 1877 et sq. 3 vol. xvi-687 p. ; 695 ; 827.
{Publications spéciales de la Société pour l'étude deslangues romanes, V.)
BoucoiRAN (L.). — Dictionnaire analogique et étymo-logique de tous les idiomes méridionaux qui sontparlés depuis Nice jusqu'à Bayonne et depuis les Py-rénées jusqu'au centre de la France. Paris, 1875-1885. 2 vol. (Une soi-disant nouvelle édition donnéepar II. Welter, Paris, 1898, n'a de nouveau que la
couverture).
16 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
Mistral (F.). — Lou Trésor dou Felibrige. Aix-en-Provence, Avignon-Paris, 1878 et sq. 2 vol. in-4o.
PiAT (L.). — Dictionnaire français-occitanien. Mont-pellier, 1893-1894. 2 vol. in-8, xx-491, 490 p.
DICTIOXIVAIRES ÉTYMOLOGIQUES
Il n'y a pas de dictionnaire étymologique spécial pourla langue d'Oc. Les éléments se trouvent dispersés dansles ouvrages suivants :
DiEz (F.). — Etymologisches Wœrterbuch der roma-nischen Sprachen. 5* éd., par A. Scheler, Bonn,
1887. (Cf. Jarnik (J. G.) : bidex zu : Diez Etymolo-gischen Wœrterbuch der romanischen Sprachen, Ber-lin, 1878).
KoËRTiNG (G.). — Lateinisch-Romanisches Etymolo-gisches Wœrterbuch. 3= éd., Paderborn, 1907.
Meyer-Lubke (W.). — Romanisches EtymologischesWœrterbuch. Ueidelberg, 1911-1920. xxii-lu92 p.
Pour ia langue d'Oc ancienne ou trouvera de bonnes éty-
mologies dans le Glossaire qui accompagne la dernière édi-
tion de la Chrestomathie provençale de Bartsch-Koschwitz.
Bartsch (K.). — Chrestomathie provençale. 6«éd., par
E. Koschwitz. Marbourg, 19Ui.
Pour le provençal moderne on trouvera l'étymologie des
vocables employés dans Mireille dans l'édition de ce poèmedonnée par Koschwitz, Marbourg, 1900. Le glossaire éty-
mologique est de 0. Hennicke.
Pour l'ensemble de la Langue d'Oc moderne consulter
le Trésor du Félibrige de Mistral. Les étymologies ne sont
pas toutes sûres; mais beaucoup sont acceptables et il y a
de nombreux rapprochements avec les autres langues ro-
manes, en particulier avec le catalan.
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 17
AUVËRGi\Ë ET LIMOUSIN
Bbronie (Nic). — Dictionnaire du Bas-Limousin (Cor-
rèze) et plus particulièrement des environs de Tulle;
ouvrage posthume de M. N. B. augmenté et publié
par J. A. ViALLE. Tulle, 1823. In-8" de xvi-354 p.
(Béronie est mort en 1820).
Daniel (J.). — Dictionnaire périgourdin. Premièrepartie : Dictionnaire français-périgourdin. Périgueux,
1914. In-8°, 378 p.
Dauzat (A.). — Glossaire étymologique du patois
de Vinzelles. Montpellier, 1915. (Publications spé-
ciales de la SociHé pour l'étude des languea romanes^
t. XV; a paru d'abord dans la Bcv. lang. rom.).
Deribier de Cheyssat. — Vocabulaire du patois deVelay et de Haute-Auvergne, in : Mém. de la So-
ciété royale des antiquaires de France, IX (1832), 3(31-
383.
Laborde (R.). — Lexique limousin d'après les oeuvresde Joseph Roux. Brive, 1895-1897. (Publié par Le-
mouzi, 1895-1897. In-8% 188 p.)
Labouderie (Abbé). — Vocabulaire du patois usité surla rive gauche de l'Allagnon, depuis Murâtjusqu'à Malompise, in : Mém. de la Société des Anti-
quaires de France, XII, 338-384.
Mège (F.). — Souvenirs de la langue d Auvergne.Essai sur les idiotismes du département du Puj-de-
Dôme. Paris, 18G1. In-12, 258 p. (P. 21-250, glossaire
de Clermont et des environs).
Michalfas (H.). — Glossaire des mots particuliers dela commune d'Ambert (Puy-de-Dôme). Paris, 1912.
(Extr. de la Revue de phil. fr., 1912). In-8°, 100 p.
Pommerol. — Esssai d'un glossaire du patois de la
Limagne. {Bull. hist. et scient, de VAuvergne , 1897-
1898).
18 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
VixoLs (Baron de). — Vocabulaire patois-vellavien-
français et français-vellavien, p.p. la Société
d'Agriculture, Sciences, Arts et Commerce du Puy. LePuy, impr. Freydier, 1891. In-8°, 207 p.
da;uphl\e et savoie
BoissiER (A.). —Glossaire du patois de Die. Valence,
187i. ln-8«, 47 p.
Braohet (F.). — Dictionnaire du patois Savoyard tel
qu'il est parlé dans le canton d'Albertville...
Albertville, 1883. In-8«. 211 p.
Charbot (N.) et Blanchet (H.). — Dictionnaire des pa-
tois du Dauphiné, publié p. H. Gariel. Greno-
ble, 1885.
Constantin (A.) et Désormaux (J.). — Dictionnaire Sa-
voyard. Annecy, Abry ; Paris, Bouillon, 1902. xlii-
446 p. in-8°.
Martin (D.). — Dictionnaire du patois de Labbé[Hautes-Alpes]. {Bull. Soc. Études des Hautes- Alpes^
28e année).
Ra VANAT (A.). — Dictionnaire du patois des environs
de Grenoble. Grenoble, J. Rey, 1911. lu-4% 200 p.
GASCOGIVE ET BEARX
Arnaudin (de Labouheyre, Landes). — Dictionnaire dupatois de Labouheyre ; manuscrit. Cf. G. Millar-
DKT, Rev. de dialectologie romane, I, 148, n. 4.
CÉNAC-MoNCAUT. — Dictionuaire gascon-français...
suivi d'un abrégé de grammaire gasconne. Paris,
1863. viii-144 p.
[DuPLEix]. — Dictionnaire patois-français... à l'usage
de l'arrondissement de Saint-Gaudens, par un
Instituteur. Premier tirage. Saint Gaudens, impr. de
J. M. Tajan, 1843. (L'instituteur se nomme au vo du
titre : DuPLKix). ln-12. de viii-150 p.
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 19
DruHiEux (A.). — Dictionnaire étymologique de la
langue gasconne, avec racine celle ou grcMî'jvie de
ciiaque mot gascon, suivi du mot latin et iran^ais.
Auch, 1899-1901. 2 vol. in-lG. (Le titre indique le peu
de valeur scientifique du livre).
Glossaire des mots des divers dialectes gascons,
béarnais, bordelais, etc., employés dans les dixpremiers volumes des Archives historiques. Bor-
deaux, 1873. {Aichiccs historiques de la Gironde, XI).
Lespy (V.) et Raymond (1\). — Dictionnaire béarnaisancien et moderne. Montpellier, 1887. 2 vol. in-8«.
MouREAU (P.). — Dictionnaire du patois de la Teste.
La Teste, 1870. 195 p. in-S^.
LANGUEDOC OCCIDENTAL ET ORIE\TAL
Clugnet (L.). — Glossaire du patois de Gilhoc (Ardè-
che), suivi d'un essai grammatical. Paris, Leroux, 1883.
77 p. in-18.
CouziNiÉ (J. P.). — Dictionnaire de la langue romano-castraise et des contrées limitrophes. Castres,
1850. In-8°, 503 p.
J. DouJAT et G. VisNER {= SiRVEN). — Ditclounarlmoundi. Préface de A. Jeanhov. (Extrait du Gril).
Paris, Toulouse, 1897. Le dictionnaire de Doujat aparu pour la première t'ois en 1038, à la suite duRamelet moundi de Goudelin. (D'après G. Brunet, il
se trouvait déjà dans l'édition de 1031 de Goudelin;mais cette édition ne paraît pas avoir existé).
Gary (Abbé). — Dictionnaire patois-français à l'usagedu département du Tarn et des départementsvoisins. Castres, imp. de J. L. Pujol, 1845. In-12,
de X-39Ô p.
Hombres (Maximin d') et Charvet (G.). — Dictionnairelanguedocien-français. Alais, 1884. v-055 p. in-8o.
(C'est la continuation du dictionnaire languedociende Sauvages)
20 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
NouLET (J.-B.). — Dictionnaire de la lengo moundino.(Ce manuscrit, qui a été vendu en même temps que la
bibliothèque de Noulet, est aujoud'hui entre les mainsd'un félibre ariégeois).
[BoissiER DE Sauvages], — Dictionnaire languedocien-français ou choix des mots languedociens les plus
difficiles à rendre eu français. Avec un traité deprononciation et de prosodie languedocienne..., parl'Abbé de S***. Nîmes, Gaude, 175G.
Autre édition. — Dictionnaire languedocien-français.Nouv. édition corrigée, augmentée d'environ 10.000 ar-
ticles et d'une collection de proverbes Languedocienset Provençaux..., par M. L. D. S, Nîmes, Gaude, 1785,
2 tomes.
Sauvages (Abbé de). — Dictionnaire languedocien-français. Nouvelle édition revue..., par son neveu
L. A. D. F. [Louis Auguste d'Hombhes-Firmas], Alais,
J. Martin, 1820. 2 vol. iu-S».
Vayssier (Abbé). — Dictionnaire patois-français dudépartement de l'Aveyron. Rodez, Carrière, 1879.
XLiii-656 p. in-40.
LY01\1^AIS ET FOREZ
Gras (L. P.). — Dictionnaire du patois forézien.
Lyon, 1863. In-8° de xxvii-270 p.
N1ZIER DU Puitspelu (Clair Tisseur). — Dictionnaireétymologique du patois lyonnais. Lyon, 1887-
1889.
Onofrio (J. B.). — Essai d'un glossaire des patois duLyonnais, Forez et Beaujolais. Lyon, 1864. lu-8%
Lxxx 11-455 p.
Wey (F.). — Lexique du dialecte de Saint-Etienne.Cf. infra, p. 27.
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 21
PROVEi\CE
[Achard]. — Dictionnaire delà Provence et du ComtéVenaissin..., par une Société de Gens de Lettres.
Marseille, 1785-1787. 4 vol. in-4o. Les tomes I et II
comprennent un vocabulaire français-provençal et pro-
vençal-français dû à Achard.
Andrews (J. Br.). — Vocabulaire français-mentonais.Nice, 1877. In-12, 174 p.
Arnaud (F.) et Morix (G.). — Lexique du parler deBarcelonette. Cf. infra, p. 27, s. v. Arnaud et Morin.
Avril (J. T.). — Dictionnaire provençal-français et
français-provençal. Apt, 1839-1840. 2 vol. de
x-481, 152 p.
FouRviÈRES (Xavier de). — Lou Pichot Trésor, dic-
tionnaire provençal- français et français-provençal.
Avignon, 1902. xxiv-774, 204 p. pet. in-8"*.
Garcin (Et.). — Dictionnaire provençal-français.
Draguiirnan, 1841. 2 vol. in-8° de vi-5ti0, 53 i p. Cf.
infra, M. G.
HoNNORAT (J.). — Dictionnaire provençal-français ou
Dictionnaire de la Langue d'Oc ancienne et
moderne, suivi d'un vocabulaire français-pro-vençal. Digne, 1846-1847. 3 vol. in-4°.
HoNNORAT (S. J.) — Vocabulaire français-provençal.Digne, 1848. In-4'> de vu 1-184 p.
M. G. — Le nouveau Dictionnaire provençal-français,précédé d'un abrégé de grammaire provençale -fran-
çaise et suivi de la collection des Proverbes pro-
vençaux. Marseille, 1823. Pet. in-8°, 385 p. C'est la
l"' édition du Dictionnaire provençal de Gargin (Et.);
cf. supra.
Pellas. — Dictionnaire provençal et français..., par
le Père Sauveur-André Pellas, religieux minime. Avi-
gnon. 1723 ; in-4°, 326 p.
P[ellegrini] (Abbé J.). — Premier essai d'un diction-naire niçois, français, italien, l""* partie, Nice,
1894. xx-701 p. in>18.
22 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
III
GRAMMAIRES
AUVERGNE ET LIMOUSIN
Chabaneau (C). — Grammaire limousine. Paris, 1876.
(Extrait de la Rcv. lang. rom., t. II à X, 1871-1876).In-8o, 384 p. (Ouvrage important devenu très rare).
Id. — La langue et la littérature limousines. (Rev.
lang, rom., XXXIII (1889), p. 31-46; 600-609; XXXV(1891), p. 379-430 ; avec tirage à part,) Paris, 1892.
In-8-, 58 p.
Daniel (J.). — Eléments de Grammaire périgour-dine. Périgueux, impr. Uibes, 1911. (Extr. àMBournat,Périgueux, mars 1910 à décembre 1911).
Dauzat (A.). — Etudes linguistiques sur la Basse-Auvergne. Phonétique historique du patois deVinzelles (Puy-do-Uôme). Paris, 1897. {Bihl. Pac.
Lettres de Paris, IV). In-8o, xii-175 p.
Dauzat (A.). — Etudes linguistiques sur la Basse-Auvergne. Géographie phonétique d'une régionde la Basse-Auvergne. Paris, 1906. ln-8o, 94 p.,
avec 8 cartes.
Dauzat (A.). — Etudes linguistiques sur la Basse-Auvergne. Morphologie du patois de Vinzelles.(Dibl. Ec. Hautes Etudes, fuse. 126). Paris, 1900.
In-8o, 307 p. avec une carte.
DoNioL (II.). — Les patois de la Basse-Auvergne :
leur grammaire et leur littérature. Paris et Mont-
pellier, 1877. (Publications spéciales de la Sociétépour
Vétude des langues romanes^ t. IV). ln-8o, U4 p.
MiCHALiAs (R.). — Essai de grammaire auvergnate.Ambert, impr. J. Migeon, 1907. Pet. in-8', 220 p.
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 23
Petiot (B.). — Les patois du Puy-de-Dôme. Clermonl-
Ferrand, 1908. (Extrait du volume publié à l'occasion
du 37« congrès de VAssociation fr. p, l'avancement des
Sciences).
Raymond Four. — Eléments de grammaire languedo-cienne, dialecte d'Aurillac. Aurillac, 1903. Impr.
moderne. 146 p. in-16.
RoussELOT (Abbé). — Modifications phonétiques dupatois de Cellefrouin (Charente). Paris, 1891. In-8o,
vi-374 p., 116 fig. (Extr. de laiRevue des patois gallo-
romans, n" 15, 16, 19, 20, 21). (Thèse de Paris).
Roux (J.). — Grammaire limousine. (Publiée par la re-
vue Lemouzi, de nov. 1893 à mai 1895). Tirage à part.
Brive, 220 p. in-4°.
Terracher (A.). — Etude de géographie linguistique.
Les aires morphologiques dans les parlers po-pulaires du Nord-Ouest de l'Angoumois (i800-1900). Paris, 1914. In-8o, xiv-248-452 p. (Thèse de
Paris. J3i6/. Ec. Hautes Etudes, fasc. 212).
DAUPHIIVË ET SAVOIE
Chabrand (J. A.) et Rochas d'Aiglun (A. de). — Patoisdes Alpes Cottiennes (Briançonnais et valléesvaudoises) et en particulier du Queyras. Greno-ble, Paris, 1877. (Extrait du Bullet. Soc. de Stat. de
l'Isère, 3e série, VII).
Constantin (A.) et Désormaux (J.). — Essai de Gram-maire savoisienne (Parler de Thônes). l"-» partie,
Annecy, J. Abry, 1907. (Extr. de la Revue Savoisienne,
48« année (1907), p. 8-27, 98-109.) 2e partie, Annecy,J. Abry, 1909. (Extr. de la Revue Savoisienne, 50" année
(1909), p. 55-66, 103-118).
Devaux (A.). — Essai sur la langue vulgaire du Dau-phinè septentrional au moyen âge. Paris-Lyon,
1892. (Extrait du Bulletin de l'Académie Delphinale,4e série, t. V). Thèse de la Faculté des Lettres deGrenoble. In-8°, xxii-522 p., avec carte.
24 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
Dbvaux (A.) et RoNJAT (J.). — Comptes consulaires deGrenoble (1338-1340). (Exlr. de la Rev. lang. rom.y
t. LV (1912), p. 145-382).
DuRET (V.). — Grammaire Savoyarde, publiée par
E. KoscHwiTz, avec une biographie de l'auteur parE. RiTTER. Berlin, 1893. In-8o de xv-91 p.
MouTiER (Abbé L.). — Grammaire dauphinoise. Dia-
lecte de la vallée de la Drôme. Moutélimar, 1882.
In-80, x-165 p.
RoNJAT (J.). Cf. Devaux.
VuARNET (E.). — Grammaire du patois savoyard, ré-
gion du Chablais. (Mém. et Doc. publiés par VAcadé-mie Chablaisienne, XXIV (1910), 99-149).
GASCOGIVE ET BEARIV
Beaurredon (J.). — Etudes landaises. Pau, Menelière,
1877. In-8% 79 p.
Beaurredon (Abbé J.). — Grammaire du gascon-landais. Dax, Labêque, 1894. (Parue d'abord dans le
Bulletin de la Société de Borda, t. XVllI-XIX, sous le
titre : Grammaire des idiomes landais ou du Gascon).
Id. — Phonétique du gascon landais, in : Bulletin de
la Société de Borda, XXI, XXII l, XXIV, sq.
BouBciEz (E.). — La langue gasconne à Bordeaux.(Dans : Bordeaux, aperçu historique^ sol, population.
.
.
publié par la municipalité bordelaise. Paris, Bordeaux,
1892. Avec tirage à part).
Id. — La conjugaison gasconne d'après les documentsbordelais. (Annales de la Faculté des Lettres de Bor-
deaux, 1890). Etude sur la conjugaison bordelaise au
xve siècle.
Camélat (M). — Le patois d'Arrens. {Rev. des patois
gallo-romans, IV (1891), 229-254).
Castet (Abbé). — Etudes grammaticales sur le dia-
lecte gascon du Couserans. Foix, l.s95. 04 p. (Ex-
trait du Bulletin de la Société Aricgeoisc des sciencet^
lettres et arts, IV).
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 25
Caudéran (Abbé). — Dialecte bordelais. Essai gram-matical Paris, Aubry, 1861. (lixtrait des Actes de
l'Académie de Bordeaux, 3» série, 23e année, 1861, p.
1-64).
Daugk (C). — Grammaire gasconne. Dax, Labêque, 1905.
(Elirait du Bulletin de la Société de Borda), xx-207 p.
Desgrouais. — Les gasconismes corrigés. Toulouse,
1766; plusieurs éditions postérieures. Autre éd., Mar-seille, Mossj, 1792. II y a eu, pendant la premièremoitié du xix® siècle, toute une série de travaux de ce
genre publiés sur d'autres dialectes que le « gascon »
proprement dit ; et d'ailleurs « gascon » désigne ici
l'ensemble des dialectes méridionaux.
UucAMiN (Jean). — Pierre Alphonse, Disciplines deClergie et de Moralités. Toulouse, Paris, Bordeaux,
1910. In-8o, xxviii-304 p. (P. 118-214, importanteétude sur la Conjugaison gasconne).
Fleischer (Fr.). — Studien zur Sprachgeographie derGascogne. Halle, 1913. (Beihefte zur Zeits. rom. Phil.,
no 44 ; in-8°, vii-126 p., 16 cartes).
Grateloup (de). —Grammaire gasconne et françoise.Paris, 1887. (Grammaire composée à Dax en 1734).
(Extrait de la Rev. lang. rom., 1886, p. 1-52 et 1887,
p. 15-48).
Lespy (V.).— Grammaire béarnaise. 1" éd., Pau, 1858.
xx-300 p. in-8». 2e éd., Paris, 1880. iv-520 p. in-8°.
LucHAïKE (A.). — Etudes sur les idiomes pyrénéensde la région française. Paris, 1879. In-8o, 378 p.
Id. — De lingua aquitanica. Paris. 1877. (Thèse deParis). In-8% 64 p.
Id. — Les origines linguistiques de l'Aquitaine.Paris, 1877. In-8°, 72 p.
Millardet (G.). — Le domaine gascon, compte-rendurétrospectif jusqu'en 1907. {Rev. de dialectologie ro^mane, t. I, 122-156).
MiLLAROKT (G.). — Etudes de dialectologie landaise.Toulouse, 1910. {Bibl. Mérid., 1" série, t. XIV). (Thèsede Paris).
26 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
MiLLARDET (G). — Petit atlas linguistique d'une ré-gion des Landes. Toulouse, 1910. {Bibl. Mérid.,l'-e série, t. XIII).
Passy (Jean) et Passy (Paul). — L'origine des Ossalois.
Paris, 1904. (Bibl. Ec. Hautes-Etudes^ sect. hist. phil.,
fasc. 152).
Sarran (F.). — Grammaire gasconne, \^' fascicule;
Auch, Cocharaux, 1920.
Sarrieu (B.). — Le parler de Bagnères de Luchon et
de sa vallée. Étude sur la langue et le vocabulaire.
(Rev. lang. rom., t. XLV (1902) et suivants).
ScHAEDEL (B.). — La frontière entre le gascon et le
catalan. {Romania, 1908, p. 140 sq.).
Schneider (A.). — Zur lautlichen Entwicklung derMundart von Bayonne. Breslau, 1900. In 8», 56 p.
(Thèse de Breslau).
Id. — Die Entwicklung der Liquiden L und R in
der Mundart von Bayonne. {Rev, dialcct. romane,
t. V, (1913), p. 374-405 ; c'est la deuxième partie du
travail précédent).
ScHULTz (E.). — Gaskognische Grammatik. Teil I.
Laullehre. Greifswald, 1893. In-8o, 111 p. (Thèse de
léna). (Il n'a paru que cette partie, consacrée au con-
sonantisme).
Zauner (A.). — Die Konjugation im Bearnischen, in
Zeits. rom. PliiL, XX (1890). 433-470.
Du MÊME AUTEUR : Zur Lautgeschichte des Aquitanis-
chen, in : Siebenundzwangistes Progr. d. I. deutschen
Staatsrealschule in Prag, 1898. In-8o, 23 p.
LAIVGUEDOC
Anglade (J.). — Contribution à l'étude du langue-
docien moderne. Le patois de Lézignan (Aude).
(Dialecte narboonais). Première partie : Phonétique.
Montpellier, 1897. In-8o, xi 100 p. (Extrait de la flc-
vue des langues romanes, 1897, p. 145-176; 289-345).
Tiré à 100 ex.
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 27
Anglade (J.). — Notes languedociennes. Montpellier,
1900. Iq-S' de 16 p. (Extrait de la Revue des langues
romanes, 1900, p. 58-70). Tiré à 100 ex.
Anglade (J.). — Notice sur un livre de comptes del'église de Fournes (Aude). Montpellier, 1900. In-S*»
de 44 p. (Extrait de la Revue des langues romanes,
1899, p. 236-275). Tiré à 100 ex.
Aymeric (J.). — Le dialecte rouergat. (Extr. de la
Zeits. fur rom. PhiL, III, 321-328).
Bel (H.). — Le patois de Valleraugue (Gard). 12 p.
in-8o. (Dijon, 1895; extrait de la Revue Bourguignonne
de l'Enseignement supérieur, V (1895), p. 175-186).
Cantagrel (B.)- — Grammaire du dialecte narbonnais-carcassonnais, dans A. Mir, La cansou de la Lauseto,
Carcassonne, 1876.
Caussou (A.). — Nostro parladuro. (A paru en supplé-
ment delà revue Montségur. Foix, impr. Gadrat,1896,
sq. ; n'a pas été terminé; 80 pages environ parues).
(Etude grammaticale sur les dialectes de la vallée deTHers, Ariège).
Clavelier (G.). — Essai sur l'orthographe de la lan-
gue d'Oc. Toulouse, 1901. 30 p. in -8». (Extrait de la
Revue des Pyrénées, t XIII).
Constans (L.). — Essai sur l'histoire du sous-dialecte
du Rouergue. Montpellier-Paris, 1880. In-8o, 262 p.
(Extrait des Mém. Société Lettres, Sciences et Arts de
VAveyron, t. XII).
Durand de Gros (J. P.). — Etudes de philologie et
linguistique aveyrennaises. Paris, 1879. (Extr.
des Mémoires de la Société des Lettres , Sciences et Arts
de VAveyron, XI, 217-318).
Duraxd de Gros (J. P.). — Notes de philologie rouer-gate. Paris, 1900. In-S», 215 p. (A paru d'abord dansla Revue des langues romanes).
Garaud (L.). — Le latin populaire, sa transformationet sa dégradation étudiées au point de vue dela phonétique dans le dialecte languedociende Pamiers. Paris, 1885. In-8o, 125 p.
28 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
HoEFELE (K.). — Quellen fur das Studiamder neuerenlanguedokischen Mundart von Montpellier.Thèse de lUniversilé de Greifswald, 1913. 58 p. in-8°,
1 carte.
Krùger (Fritz). — Sprachgeographische Untersuchun-gen in Languedoc und Roussillon. Hambourg,1912. (Exlr. de la Revue de dialectologie romane^ t. III
à V). Avec carte.
Lamoughe (L.). — Essai de grammaire languedo-cienne (dialectes de Montpellier et de Lodève). Mont-pellier, 1902. In- 16, xii-200 p. (A paru d'abord en
feuilleton dans la Campana de Magalouna).
Mazug (E.). — Grammaire languedocienne. Dialecte
de Pézénas. Toulouse, 1899. In-S^, xvi-350 p. Cf.
J. Anglade, Literaturblatt fur germ. iind rom. Philo
logie, 1900, no 5. P. 257-342 glossaire du parler de
Pézénas.
MusHACKE (W.). — Geschichtliche Ent-wicklung derMundart von Montpellier. Ileilbronn, 1884. {Fran-
zœsische Studien^ IV, 5). In-8o, ]Q6 p.
Pastre (Louis). — Le sous-dialecte bas-languedociende Clermont-l'Hérault. Perpignan, Impr. J. Co-
rnet, 1913. Petit in-8% 164 p.
Salow (K.). — Sprachgeographische Untersuchun-gen iiber den œstlichen Teil des Katalanisch-languedokischen Grenzgebietes. Hambourg, 19i2.
(Bibliot/ièque de Dialectologie romane, i. I). Avec cartes.
(Un atlas manuscrit, dû au môme auteur, se trouve auSéminaire de philologie romane de Hambourg).
SiCRE (P.). — Eléments de grammaire du dialecte deFoix. {Bull, de la Soc. ariégeoise des Sciences,
Lettres et Arts, XI, 5). Foix, impr. Cadrât, 1907, sq.
Zanardelli (T.). — Essai de grammaire du dialecte
labastidien (Ariège) comparé avec l'ancien pro-vençal et le catalan oriental, in : Langues et dialec-
tes publiés par T. Zanardelli, I (1891-1893), p. 193 280.
Zaun (Otto). — Die Mundart von Aniane (Hérault)
in alter und neuer Zeit. Halle, Niemejer, 1917.
xx-.i83 p. in-8°, huit cartes. (Beihefte zur Zeits. rom,
Phil., no 01).
POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 29
LYOI\i\AIS ET FOKEZ
NiziER DU PuiTSPELU (Glair Tisseur). — Très humbleessai de phonétique lyonnaise. Lyon, 1890. Formela ô'^ livraison du Dictionnaire étymologique du mêmeauteur. Cf. supra, p. 18.
Philippon (E.). — Morphologie du dialecte lyonnaisaux XIII« et XIV« siècles {Romania, XXX (1901),
p. 213-294).
Id. — Les parlers du Forez cis-ligérien aux XIII^ et
XIV« siècles (Komania, XXII, 1-44).
ViGNON (L.). — Les patois de la région lyonnaise.{Rev. dcpfiil. fr. et de litt., XII, XIII, XIV, XV, XVI).
(Traite surtout des pronoms).
ViLLEFRANCHE (J. M.). — Essai de grammaire du pa-tois lyonnais. Bourg, Iiïipr. J. M. Villefranche, 1891.
Ia-8% xxi-309 p.
Wey (F.). — Le dialecte de Saint-Etienne au XYII®siècle. Paris, Champion, 1911. (Thèse de Lyon). In-8®,
xxx-580 p. Un important lexique occupe les pages
317-521.
PROYEIVCE
Andrews (J. B.). — Essai de grammaire du dialecte
mentonnais. Nice, 1875. In-16, 80 p.
Du Mf:ME AUTEUR : Phouétique mentonaise, Romania,XII, 354-359.
Arnaud (F.) et Morin (G.). —Le langage de la Vallée deBarcelonette. Paris, Champion, 1920. XLvin-324 p.
(P. 1-150, lexique du parler de Barcelonette; p. 151-
175, glossaire de l'Ubaye ; p. 182-248, langue du ter-
roir ; p. 263-322, Eléments de grammaire Barcelonaise).
C. D. G(abrielli). — Manuel du provençal ou les
provençalismes corrigés. Aix et Marseille, 1830.
In-12 de 270 p
.
Garmer (Chr.)- — Deux patois des Alpes-Maritimesitaliennes. Grammaires et Vocabulaires méthodiquesdes idiomes de Bordighera et de Realdo. Paris, 1898.
In-8», 108 p.
30 POUR ÉTUDIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX
Eynaudi (Jules). — Loudialèteniçard. Nice, 1903. In-S*,
55 p.
JouvEAu (Mari us). — Eléments de grammaire proven-çale et petit manuel de l'instituteur provençalpour la création des provençalismes. Mar-seille, 1907.
KosGHwiTZ (E.). — Grammaire historique de la lan-gue des fèlibres. Greifswald, Avignon et Paris, 1894.ln.8°, viii-184 p.
MicÈu (J.). — Grammatica nissarda. Nice, impr. de la
Société typographique, 18iO. In-12.
NicoLLET (F. N.). — Phonétique du patois alpin.Gap, impr. L. Jean et Pejrot, 1900. Iq-8°, 106 p.
(Extr. du Bull. Soc. Et. Hautes-Alpes, 1898, 1899).
PoRTAL (E.). — Grammatica provenzale (lingua mo-derna). Milan, 1914. (Manuali Hœpli). In-16, 230 p.
RoNJAT (J.). — L'ourtougràfi prouvençalo. Avignon,1908. (Extr. de Vivo Prouvènço).
Sardou (A. L.) et Calvino (J. B.). — Grammaire del'idiome niçois. Nice, 1882. In-12, vi-154 p.
Sardou (A. L.). — L'idiome niçois. Ses origines, sonpassé, son état présent. Nice. Paris, 1878. Iq-8®,
87 p.
Savinian (F.). — Grammaire provençale (Sous-dia-lecte rhodanien). Avignon-Paris, 1882. 2e éd. Avi-gnon, 1917.
Sommer (G.). — Essai sur la phonétique forcalqué-rienne. Greifswald, 1885. In-S°, viii-9U p. (Thèse de
Greifswald).
Xavier de Fourvikres (=: Rodolphe Rieux) (Le H. P.). —Grammaire et guide de la conversation pro-vençale. Avignon, [19U8], 2« éd.
Du MKME AUTEUR : Éléments de grammaire provençale.Avignon, [1899]. In-1(5, 247 p. Les Eléments compren-nent : lo Eléments de la gram. prov. (p. 5-142) ;
2® unPetit guide de la conversation provençale (p. 143-242).
POUR ÉTUBIER LES PATOIS MÉRIDIONAUX 31
ROUSSILLOIV ET CATALOGUE
Pour le catalan de Catalogne il faudrait une bibliographie
spéciale ; nous nous contentons de citer cinq ouvrages degrammaire, pris parmi les meilleurs. Pour le Roussillon
nous n'en connaissons pas d'autres que ceux que nous citons.
Fabra (Pompeu). — Contribuciô à la gramatica de la
llengua catalana. Barcelone, 1898.
Fabra ( Pompeu ). — Gramatica de la llengua catalana.Barcelone, libr. de VAvcmç., 1912.
Foulché-Delbosc. — Abrégé de grammaire catalane.Barcelone, libr. de VAvenç., 1'^ édition, 1902. In-8'',
III-236 p.
Morel-Fatio et Saroïhandy. — Das Catalanische. (Dans
Groeber, Grundriss der rom. Philologie ^ I (2* éd.), p.
841-877).
NoxELL Y Mas (P. Jaume). — Gramatica de la llenguacatalana. l'"^ éd., Barcelone, 1895 ; 2« éd., Barce-
lone, 1900. In-16, 316 p.
PuiGGARi (Pierre). — Grammaire catalane-françaiseà l'usage des Français. Perpignan, J. B. Alzine,
1852. Iu-12, de viii-134 p. (Dans la Préface, p. v, il
est question d'un Dictionnaire catalan-français qui, je
crois, n'a jamais paru).
PuiGGARi (Pierre). — Grammaire catalane-françaiseà l'usage des Français. Deuxième édition avec unepréface de M. Pierre Vidal. Perpignan, Barrière
et Ci«, 191U. Petit in-8°, xvi-140 p.
Saisset (Albert). — Grammaire catalane, suivie d'unpetit Traité de versification catalane. Perpignan,
Imp. Gh. Latrobe, 189 i. Petit in-8° de 94 p.
FoucHÉ(P.). — Essai de grammaire historique de la
langue catalane. Perpignan, liil7. i^'' fascicule (seul
paru), 1-08 p. in-8o. (Extrait de Ruscino, traite du vo-
calisme).
Sous presse : Fouché (P.). — Histoire des dialectes
roussillonnais. (Thèse de doctorat de Toulouse),
TABLE DES NOMS D'AUTEURS
Pages.
ACHARD 19
ANDREW3 19, 27
Anglade 11, 24, 25
Arnaudin 16
Arnaud 19, 27
Avril 19
AYMERIC 25
AZAis 13
Bartsch 14
Beaurredon 22
Behrens 11
Bel 25
BÉHONIE 15
Blanchbt 16
Boissier 16
boucoiran 13
Bourciez 11, 22
Brachet 16
Bringuier 13
Calmno 28
Camélat 22Cantagrel 25
Castet 22
Caudéran 23
Caussou 23céiïac-moncadt 16
Chabakeau 20Chabrand 21Cbarbot id
Charvet 17Clair Tisseur; cf. Nizier dd
PUITSPELU.
Pages.
Clavelier 25Clugnet 17
CONSTANS 25Constantin 16, 21couzinié 17Daniel 15,20Daugé 23Dauzat 15, 20Desgrouais 23DÉSORMADX 16, 2iDevaux 21,22DiKZ 11,14Donjol 20DeRIBIER DE Cheyssat 15
DOUJAT 17DUCAMIN 23DUCHON 15
DUPLBIX 16
Durand de Gros 25DURET 22DURRIKUX 17
Edmont 11
Eynaudi i8
Fabra i9
Fleischeh 23FOUCHÉ 29
Foulché-Dklbo9( 29Four(R.) 21
G. (Gabrielli) 27
Garaud 25
Gahuh. (Cf. encore : M. G.). 19
TABLE DES l^OMS DAUTEURS 33
Pages-
GABIBL *6
GARinKR 27
Gary.. ^7
GILLIKRON 12
GBANDGENT 1 *
Gras 18
Grateloup 23
Hennicke 14
HOEFELK • 26
Hombres (d') 17
HOMBRES FlBMAS (d') 18
Hoknobat 19
Jariiik...- 14
JODVEAD 28
KOERTWG 14
KoscHWiTZ 1 1, 28
Krdger 26
Laborde 15
Laboudbrie 15
Lamodche 26
Lespy 17
LUCHAIBE 23
M. G. (Cf. aussi GARaw) 19
Mabtin 16
Mazdc 26
MÈGE 15Meyer-Lubkb 12,14MiCKU 28MiCHALIAS 15,20MiLLARDET 23, 24Mistral 14
Mobel-Fatio 29
MORDC 19, 27MOUREAU 17
MODTIEK 22
Mdshackb 26
NiCOLLET 28NlZIER DU Pditspelu .... 18, 27No:»ELL.. 29
Pagei.
NOULET 18
Onofrio 18
Paris 12
Passy 24
Pastre 26
Pellas i9
Pei.legbini * 19
Petiot 21
Philippon 27
PIAT 12, 14
Plazanet 12
POMMEBOL 15
Portal 28
Pdiggari... 29
Ravanat 16
Raymond (P.) 17
Raymond (F.) 21
Revue des langues romanes.. 12
Bévue des patois gallo-ro-
mans 12
RITTER; cf. DUBETRochas d'Aiglun 21
Rodolphe Rieux; cf. Xavier
de fourvières.
Ronjat 12, 22, 28
ROUSSELOT 21
Roux 21
Saisset 29
Sai-OW 26
Sardou 28
SAROinANDY 29
Sarran • • 24
Sarried 24
Sadvages 18
Savinian 28
Schaedel 24
SCHELER. (Cf. DlBZ, p. 14).-. 14
Schneider 24
SCHDLTZ 24
Schdltz-Goba 12
SiCRE 26
34 TABLE DES NOMS D'aUTEURS
Paeres.
SiRVEN. Cf. ViSNER.
Sommer 28
SUCHIER 12
Terracher 21
Thomas 13
TOCRTOULON (de) 13
Vayssier 18
ViALLE. (Cf. BÉRONIE, p. 15).. 15
ViGNON 27
ViLLKFRANCHE 27
Pages.
VlNOLS 16
ViSNER (=: SiRVEN) 17
VUARNET 22
Wey 18, 27
Xavier de Fourvièbes. . . 19, 28
Zanardelli 26
Zaun 26
Zauner 24
TABLE DES MATIERES
Avant-propos 3
I. — Généralités H
II. — Dictionnaires 13
III. — Grammaires 20
Imprimerie Générale de Châtillon-sur-SeiDe. — Eutrard-Pichàt.
Documents per l'estudi de la lenga occitana
51. Jules Gabriel DE VINOLS, Vocabulaires patois vellavien-français et français-patois vellavien (1891)
52. François Juste RAYNOUARD, Résumé de la grammaire romane (1838)53. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 1 (A-B) (1836)54. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 2 (C) (1836)55. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 3 (D-E) (1838)56. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 4 (F-K) (1838)57. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 5 (F-K) (1838)58. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 6 (F-K) (1838)59. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 7 (F-K) (1843)60. François Juste RAYNOUARD, Lexique roman - 8 (F-K) (1843)61. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 9 (Appendice) (1843)62. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 10 (Index A-E) (1843)63. François Juste RAYNOUARD, Lexique Roman – 11 (Index F-Z) (1843)64. Général PLAZANET, Essai d'une carte des patois du midi (1913])65. Joseph ANGLADE, Notes languedociennes, in Revue des Langues Romanes (1900) 66. Léon LAMOUCHE, Note sur la classification des dialectes de la langue d'oc (1900)67. François VIDAL, Étude sur les analogies linguistiques du roumain et du provençal (1885)68. Émile de LAVELEYE, Histoire de la langue et de la littérature provençales (1845)69. Joseph LHERMITTE dit SAVINIAN, Grammaire provençale (sous-dialecte rhodanien). Précis
historique de la langue d'oc (1882)70. Henri GILBERT, La covisada (1928)71. Achille LUCHAIRE, Recueil de textes de l'ancien dialecte gascon (1881)72. Joseph ANGLADE, Pour étudier les patois méridionaux (1922)
Documents per l'estudi de la lenga occitana
1. Albert DAUZAT, Géographie phonétique d'une région de la Basse-Auvergne (1906)2. Albert DAUZAT, Glossaire étymologique du patois de Vinzelles (1915)3. Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire Béarnais ancien et moderne (1887)4. Joseph ANGLADE, Histoire sommaire de la littérature méridionale au moyen-Âge (1921)5. Joseph ANGLADE, Grammaire de l'ancien provençal ou ancienne langue d'oc (1921)6. Henry DONIOL, Les patois de la Basse-Auvergne. Leur grammaire et leur littérature
(1877)7. Darcy Butterworth KITCHIN, Old Occitan (Provençal)-English Glossary (1887)8. Karl BARTSCH, Altokzitanisch (Provenzalisch)-Deusch Wörterbuch (1855)9. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 1 (A-B), (1878)10. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 2 (C), (1878)11. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 3 (D-Enc), (1878)12. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 4 (Enc-F), (1878)13. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 5 (G-Mab), (1878)14. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 6 (Mab-O), (1878)15. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 7 (P-Rel), (1878)16. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 8 (Rel-Sut), (1878)17. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 9 (Sut-Z), (1878)18. François MALVAL, Étude des dialectes romans ou patois de la Basse-Auvergne (1877)19. Joseph ROUMANILLE, Glossaire Occitan (Provençal)-Français (1852)20. Emil LEVY, Petit dictionnaire Ancien Occitan (Provençal)-Français (1909)21. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 1 (A-B) (1846)22. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 2 (C-D) (1846)23. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 3 (E-O) (1846)24. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 4 (E-O) (1846)25. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 5 (P-R) (1847)26. Simon Jude HONNORAT, Dictionnaire de la Langue d'Oc 6 (S-Z) (1847)27. Jules RONJAT, Essai de syntaxe des parlers provençaux modernes (1913)28. Vincenzo CRESCINI, Glossario Antico occitano (provenzale)-italiano (1905)29. Henri Pascal de ROCHEGUDE, Essai d'un glossaire occitanien (1819)30. Abbé de SAUVAGES, Dictionnaire français-languedocien 1 (A-G) (3e éd.1820)31. Abbé de SAUVAGES, Dictionnaire français-languedocien 2 (H-Z) (3e éd.1821)32. Achille LUCHAIRE, Glossaire ancien gascon-français (1881)33. Camille CHABANEAU, Grammaire limousine (1876)34. Aimé VAYSSIER, Dictionnaire patois de l'Aveyron 1 (A-Greda) (1879)35. Aimé VAYSSIER, Dictionnaire patois de l'Aveyron 2 (Gredo-Z) (1879)36. Jean-Baptiste CALVINO, Nouveau dictionnaire niçois-français (1905)37. Jean-Pierre COUZINIÉ, Dictionnaire de la langue romano-castraise 1 (A-F) (1850)38. Jean-Pierre COUZINIÉ, Dictionnaire de la langue romano-castraise 2 (G-Z) (1850)39. Joseph ROUMANILLE, De l'orthographe provençale (1853)40. Jean DOUJAT, Le dictiounari moundi (1811)41. Louis BOUCOIRAN, Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux - 1
(A-C) (1898)42. Louis BOUCOIRAN, Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux - 2
(D-L) (1898)43. Louis BOUCOIRAN, Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux - 3
(M-Z) (1898)44. John DUNCAN CRAIG, A Handbook to the Modern Provençal Language, (1863)45. Joseph-Pierre DURAND DE GROS, Études de philologie et linguistique aveyronnaises
(1879)46. Oskar SCHULZ-GORA, Altprovenzalisches Elementarbuch (1906)47. Eduard KOSCHWITZ, Grammaire historique de la langue des félibres (1894)48. François ARNAUD & G MORIN, Le langage de la vallée de Barcelonnette (1920)49. Harry EGERTON FORD, Modern Provençal Phonology And Morphology (1921)50. Pedro VIGNAU Y BALLESTER - La lengua de los trovadores (1865)
top related