instrucciones de uso y manejo...instrucciones de uso y manejo aspiradora s 5210 / s 5280 s 5360 / s...
Post on 13-Feb-2021
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
Instrucciones de Uso y Manejo
Aspiradora
S 5210 / S 5280
S 5360 / S 5380
S 5580
S 5980
Para prevenir accidentes
y daños a su máquina,
lea estas instrucciones
antes de su instalación y uso. M.-Nr. 07 176 210
es - MX
-
2
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abertura de la válvula de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuándo cambiar la bolsa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo cambiar la bolsa de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cuándo cambiar el filtro del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicador de cambio del filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sustitución del filtro "Super Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Intercambio de filtros de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo cambiar el filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuándo cambiar el atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indice
3
-
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,
incluyendo las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
El fabricante no podrá ser responsable por ningún daño ocasionado por no
haber seguido estas Instrucciones Importantes de Seguridad.
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de fuego, corto
circuito o daños:
Antes del uso
~ Cheque el voltaje que indica su as-piradora antes de conectar el cable de
alimentación al contacto eléctrico. Su
fuente de poder debe corresponder al
voltaje indicado en la etiqueta localiza-
da debajo de la aspiradora. Use solo
contactos de corriente alterna AC. Nun-
ca use tomas de corriente directa DC.
Si no está seguro del voltaje de su
casa, consulte con un electricista califi-
cado. Al conectar su aspiradora a un
voltaje mayor que el indicado en estas
instrucciones, puede ocasionar daños
a la aspiradora o a su persona.
~ Para reducir el riesgo de una des-carga eléctrica, este aparato cuenta
con una clavija polarizada (una termi-
nación es más ancha que la otra). La
clavija sólo entrará en un enchufe pola-
rizado. Si no entra, voltee el enchufe. Si
todavia no entra, contacte un electricis-
ta calificado para instalar el enchufe re-
querido. No altere la forma de la clavija
de ninguna manera.
~ Cheque el empaque, la aspiradora ylos accessorios para localizar cualquier
signo de daños. No utilice un aparato
dañado. Una aspiradora dañada puede
ser peligrosa.
~ ¡No la use con el cable de conexióno la clavija rota! Si la aspiradora no
está trabajando como debería, si se ha
caído o dañado si ha estado afuera o si
se ha sumergido en agua, llévela a su
centro de servicio Miele para ser repa-
rada.
~ La toma de corriente debe ser insta-lada con un fusible de 15 A.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
-
Uso
~ No se deberá utilizar la aspiradorapara aspirar personas o animales.
~ No la use afuera de la casa o sobresuperficies mojadas. Sólo aspirar su-
perficies secas.
~ Use la aspiradora solamente comose describe en este manual. Sólo use
accesorios recomendados por Miele.
~ El fabricante no se hace responsa-ble por daños causados por no aplicar
las presentes instrucciones importantes
de seguridad. Este aparato está desti-
nado sólo para uso doméstico.
~ No permita que su aspiradora seautilizada como un juguete. Ponga aten-
ción extrema si es necesario cuando la
usen niños o esté cerca de ellos.
~ Nunca utilice la aspiradora si los fil-tros y la bolsa de polvo no se encuen-
tran en su lugar.
~ No deje la aspiradora enchufada.Desenchúfela cuando no esté en uso y
antes de realizarle un servicio de man-
tenimiento.
~ En la parte inferior del tubo de la as-piradora se ha colocado un elemento
metálico, a fin de evitar los efectos de-
sagradables de las sobrecargas elec-
trostáticas. Cerciórese de que su mano
toca este elemento metálico durante el
proceso de aspiración para así anular
las sobrecargas electrostáticas.
~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da por personas que no poseen habili-
dades físicas, sensoriales o mentales ni
tienen experiencia en la utilización de
la máquina, salvo bajo la supervisión o
con la indicación de una persona res-
ponsable.Desenrolle totalmente el ca-
ble con objeto de ayudar a que la aspi-
radora disipe el calor.
~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da con materiales peligrosos.
~ ¡No aspire líquidos, suciedad húme-da o basura húmeda! Esto podría afec-
tar considerablemente el funcionamien-
to y la seguridad eléctrica del aparato.
Sólo aspire sobre superficies secas.
Espere hasta que las alfombras o tape-
tes recién lavados estén completamen-
te secos antes de aspirarlos.
~ ¡No aspire objetos encendidos oaparentemente apagados como son ci-
garros, cerillos o cenizas! La aspirado-
ra podría incendiarse.
~ ¡No aspire el polvo de toner! El to-ner que se utiliza por ejemplo en impre-
soras y fotocopiadoras puede ser con-
ductor de corriente eléctrica.
~ ¡No aspirar sustancias fácilmente in-flamables y explosivas (gases y gasoli-
na) ni utilizar la aspiradora en lugares
donde estas sustancias podrían estar
presentes!
~ No aspire artículos pesados, duroso que tengan orillas filosas. Podrían
causar obstrucción y daños al aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
-
~ No jale su aspiradora por el cable,ni utilice el cable para colgar cosas,
tampoco cierre puertas sobre el cable,
o jale el cable en orillas afiladas o es-
quinas. No deslice la aspiradora sobre
el cable. El aparato no debe usarse si
está dañado.
~ ¡No jale el cable para desconectar-la! Desconéctela jalando la clavija.
~ No maneje la aspiradora o la clavijacon manos mojadas.
~ Mantenga alejados de orificios ypartes en movimiento: cable de alimen-
tación, cabello, ropa holgada, dedos y
todas las partes del cuerpo.
~ Mantenga todas las aperturas y ra-nuras libre de polvo, pelusas, cabello
para prevenir una reducción del flujo
de aire. Si alguna apertura está blo-
queada, no ponga en servicio el apara-
to. No coloque nada en las aberturas
de la aspiradora.
~ Este aparato está equipado con unabobina para el cable de conexión. Ten-
ga el cable en la mano cuando se está
enrollando, no dejándolo azotar.
~ Apague la aspiradora apagando to-dos los controles antes de desenchu-
farla.
~ Tenga cuidado cuando aspire esca-leras.
~ Los accesorios, cepillos y tubos nodeben acercarse a la cabeza al aspirar
para prevenir heridas de ojos y orejas.
~ Controle frecuentemente el indica-dor de cambio de bolsa desechable
para polvo y los filtros. Para mejores re-
sultados, cambie la bolsa desechable
para polvo y filtros cuando sea necesa-
rio según las indicaciones en este ma-
nual. Para garantizar la seguridad, sólo
use bolsas desechables, filtros y acce-
sorios Miele. El control automático de
temperatura apagará la aspiradora en
caso de sobrecalentamiento, véase la
"guía para solucionar problemas.”
Uso de accesorios
~ La manguera y la varilla telescópicacontienen alambres eléctricos. No utili-
ce la aspiradora si estas piezas están
dañadas en cualquier forma. Evite aspi-
rar objetos cortantes. ¡Peligro de des-
carga eléctrica!
~ Desconecte la aspiradora cuandocambie los accesorios, especialmente
el cepillo turbo o eléctrico.
~ Para evitar el riesgo de fuego cuan-do aspire con un cepillo eléctrico de
Miele no toque el rotor. Puede ocasio-
nar daños.
~ Use sólo accesorios especificadospor Miele. No use el soplador para ope-
rar sprays de pintura o aparatos pareci-
dos que emiten gases volátiles o
tóxicos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
-
~ El enchufe de la aspiradora (segúnel modelo) sólo debe utilizarse con el
Miele Powerbrush (cepillo de potencia)
específico para este aparato.
~ Existe peligro de lesiones. El MielePowerbrush es un aparato con motor
que sólo debe utilizarse con las aspira-
doras Miele. Éstas no deben utilizarse
con cepillos de potencia de otras mar-
cas.
~ No es recomendable aspirar direc-tamente con el codo (accesorio) sin el
cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,
los bordes de paredes o alfombras
pueden resultar dañados si a su paso
hay algún objeto cortante.
~ Las bolsas recogepolvo están dis-ponibles y son para ser usadas sólo
una vez. No intente reusarlas. Una bol-
sa llena reducirá la eficiencia de la as-
piradora.
~ No encienda la aspiradora hastaque la bolsa desechable para polvo, el
filtro del motor y el filtro de salida de
aire estén colocados debidamente.
Use solamente bolsas y filtros Miele
(véase "Mantenimiento" para ver cómo
insertar la bolsa y los filtros). Si no ha
introducido la bolsa desechable para
polvo no podrá cerrar la tapa de acce-
so al interior del aparato. ¡No forzar la
tapa de la aspiradora!
Mantenimiento y cuidado
~ Después de utilizar la aspiradora yantes de realizar cualquier trabajo de
limpieza o mantenimiento del aparato,
desconecte la aspiradora desenchu-
fando la clavija.
~ Límpiela sólo con un trapo seco o li-geramente húmedo después de haber-
la desconectado. No sumerja nunca la
aspiradora en agua. Existe el riesgo de
recibir una descarga eléctrica si el apa-
rato se humedece.
~ Repárela sólo cuando el trabajo lorealice un especialista autorizado de
acuerdo con las reglas de seguridad
de su localidad. Las reparaciones no
autorizadas podrían ocasionar lesiones
o dañar el aparato. El fabricante no se
hace responsable del trabajo no autori-
zado.
~ Si llega a dañarse el cable de ali-mentación, el Servicio Técnico de Miele
deberá cambiarlo por uno nuevo ade-
más de un nuevo carrete de cable.
Disposición
~ Antes de desechar su vieja aspira-dora, por favor corte el cable de ali-
mentación y enróllelo. Asegúrese de
que su aparato no presenta daño algu-
no a los niños mientras está almacena-
do para su desecho.
~ Si el cordón de alimentación estádañado, este debe ser reemplazado
por el fabricante o su agente de servi-
cio o por personal calificado para evitar
riesgos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
-
Algunos modelos se ofrecen, en su versión estándar, con uno de los siguientes
accesorios, los cuales no se muestran en esta figura. Junto con la aspiradora, se
incluye un manual de operaciones de los accesorios respectivos.
– Cepillo Turbo
Guía de la aspiradora
8
-
a Mango (dependiendo del modelo) *
b Botones de poder de succión + / – *
c Botón de reposo para realizar pausas con la aspiradora *
d Diodo emisor de luz (LED) *
e Botón de bloqueo
f Mango telescópico*
g Botón de liberación del mango telescópico *
h Codo
i Salida del cepillo
j Liberación de la tapa del compartimiento de polvo
k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)
l Bolsa de polvo
m Herramienta para piso *
n Asa de transporte
o Sujetador para el tapón de salida del cepillo
p Aditamento de sujeción Park-System (a ambos lados de la aspiradora)
q Filtro de escape *
r Pedal interruptor para rebobinado del cable
s Selector de potencia de succión *
t Cable de alimentación con conector
u Indicador de cambio del filtro de escape (botón de reinicio) *
v Indicador térmico , *
w Aditamento de sujeción Park-System
x Indicador de reposo *
y Pedal interruptor de encendido y apagado s
z Liberación de la tapa del compartimiento de accesorios
{ Indicador de cambio de la bolsa de polvo
Las características con el símbolo * pueden variar o no estar disponibles en su
modelo.
Guía de la aspiradora
9
-
Sujeción de la manguera de
succión
^ Inserte el codo en el receptáculo desucción hasta que se ajuste. Use las
guías de entrada a fin de controlar la
inserción.
Desmontaje de la manguera de
succión
^ Oprima los botones de liberaciónque se encuentran a ambos lados
del codo y retire la manguera del re-
ceptáculo.
Antes de usar la aspiradora
10
-
Conexión del mango y del
mango telescópico
^ Inserte el mango en el mango teles-cópico hasta que se ajuste. Use las
guías de entrada a fin de controlar la
inserción.
Oprima el botón de bloqueo (véase la
flecha) para liberar y retirar el mango
del mango telescópico.
Ajuste del mango telescópico
Una sección del mango telescópico se
adapta dentro de la otra y puede ajus-
tarse a su altura a fin de lograr una lim-
pieza más cómoda.
^ Oprima el botón de liberación delmango telescópico (véase la flecha)
para liberar los tubos y ajustar a la al-
tura requerida.
Antes de usar la aspiradora
11
-
Conexión del aditamento para
alfombra o piso
^ Inserte el mango telescópico en elcepillo para piso y gírelo hacia cual-
quier dirección hasta que se bloquee
en el ajuste.
^ Si desea liberar el cepillo para pisodel mango telescópico, oprima el bo-
tón de bloqueo (véase la flecha) y
saque el mango telescópico del ce-
pillo para piso.
El cepillo para piso es idóneo para la
limpieza de tapetes, alfombras y super-
ficies duras. Con respecto a pisos sus-
ceptibles a rayones, use uno de los ce-
pillos Miele especiales para piso (véa-
se "Accesorios opcionales").
Observe las instrucciones de limpie-
za del fabricante del piso.
Aspirado de alfombras y tapetes:
^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ö.
Aspirado de pisos delicados:
^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ä.
Aditamento para piso Cepillos Turbo-
brush /Powerbrush ACCU NOVA / Po-
werbrush SEB 217-3 or SEB 236
La versión estándar de los modelos
puede venir con cualquiera de estos
accesorios. (véase "Accesorios opcio-
nales"). Remítase a las instrucciones
de operación individuales suministra-
das con estos cepillos a fin de conocer
las instrucciones sobre uso y manteni-
miento.
Antes de usar la aspiradora
12
-
A continuación se presenta una lista de
los accesorios incluidos:
a Boquilla rinconera
b Cepillo para polvo con cerdas natu-
rales
c Aditamento para tapicería
Retiro de los accesorios
^ Oprima el botón de liberación.
La tapa del compartimiento de acceso-
rios se abre.
^ Retire el accesorio que requiera.
^ Cierre en forma segura la tapa.
Accesorios incluidos
13
-
Aditamento rinconero
Sugerido para la limpieza en pliegues,
hendiduras y esquinas.
Cepillo para polvo con cerdas
naturales
Sugerido para la limpieza de molduras,
ornamentos o artículos con hendiduras,
etcétera.
La cabeza del cepillo para polvo es gi-
ratoria y puede darse vuelta para lograr
la mejor posición de limpieza.
Accesorios incluidos
14
-
Aditamento para tapicería
Sugerido para limpieza de tapicería, col-
chones, cojines, cobertores, etcétera.
Cepillo estándar para piso
El cepillo estándar para piso puede
usarse para la limpieza normal de al-
fombras, tapetes, superficies duras, es-
caleras con alfombra, etcétera.
El mango de comodidad se muestra
como ejemplo de todos los mangos y
puede que sea distinto del modelo que
Ud. tiene.
Accesorios incluidos
15
-
Cable de alimentación
,Desenrolle el cable por comple-to para ayudar a disipar el calenta-
miento de la aspiradora.
Desenrollado
^ Sostenga el conector y jale el cablede alimentación.
,Con el propósito de reducir elriesgo de choque eléctrico, la aspi-
radora cuenta con un conector pola-
rizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este conector se adap-
ta a una salida eléctrica polarizada
de una sola manera. Si el conector
no entra por completo en la salida,
inviértalo. Si aún no se conecta, co-
muníquese con un electricista califi-
cado. No modifique de ninguna ma-
nera el conector.
De lo contrario puede existir el ries-
go de sobrecalentamiento y daños.
Rebobinado
^ Desconecte la aspiradora de la sali-da eléctrica.
^ Oprima el interruptor de rebobinado -el cable de alimentación se rebobi-
nará de manera automática. Sujete el
conector de tal manera que no se sa-
cuda por todas partes al momento
de rebobinarse.
Encendido y apagado de la
aspiradora
^ Oprima el interruptor de encendido yapagado s.
Uso
16
-
Durante el aspirado
La aspiradora puede sostenerse sobre
su extremo para la limpieza de escale-
ras, elementos colgantes, etcétera.
,Con el propósito de evitar la ge-neración de electricidad estática, su
mano debe tocar la incrustación me-
tálica en la parte inferior del mango
de la aspiradora. Asegúrese de to-
car de manera continua esta incrus-
tación cuando aspire polvo fino, ha-
rina o aserrín, puesto que es proba-
ble que estos materiales induzcan
una descarga estática. A fin de pre-
venir aún más la descarga estática
durante la limpieza, jale con una
mano toda la aspiradora por la man-
guera mientras continúa sujetando
el mango con la otra mano.
Uso
17
-
Ajuste de la succión
La potencia de succión puede ajustar-
se dependiendo del tipo de piso. Si se
reduce la potencia de succión, se pue-
de ejercer con mayor facilidad presión
al cepillo para piso.
Los símbolos en los controles indican el
tipo de uso para el cual son idóneos los
ajustes.
a cortinas, telas ligeras
b tapicería, cojines
c tapetes, alfombras normales ycontinuas de pelo grueso
( aspirado diario con ahorro deenergía y bajo nivel de ruido
e alfombras tejidas con manchasligeras
f piso con textura dura y paralimpieza intensiva de tapetes
Los controles, que varían según el mo-
delo, se describen en las siguientes
páginas.
Uso
18
-
Selector giratorio
^ Gire este selector al ajuste deseadode potencia de succión.
En algunos modelos el símbolo del ni-
vel de potencia seleccionado se en-
ciende en color verde.
Controles + / –
Oprima y sostenga el pedal interruptor
respectivo hasta que se encienda en
verde la visualización del símbolo de la
potencia deseada.
^ Oprima el control + para seleccionarun ajuste más alto.
^ Oprima el control – para seleccionarun ajuste más bajo.
Nivel "automático"
Si se selecciona el ajuste automático
(Auto), la aspiradora ajusta en forma
automática la potencia de succión a fin
de adecuarse a la superficie que se
limpia.
^ Mantenga oprimido el control – hastaque se active el ajuste automático.
^ Oprima el control + para desactivarel ajuste automático.
,No use el ajuste automático paralimpiar materiales ligeros o cortinas,
ya que la succión excesiva puede
ocasionar daños.
Uso
19
-
Abertura de la válvula de
entrada de aire
La válvula de entrada de aire está dise-
ñada para ofrecer una reducción rápi-
da y conveniente de la potencia de
succión, por ejemplo, cuando se des-
plaza de un tapete a un área con al-
fombra.
^ Abra lo suficiente la válvula de entra-da de aire para reducir la potencia.
La abertura de la válvula de entrada de
aire reduce la potencia al aditamento
que se utiliza.
Uso
20
-
Aditamento de sujeción
Park-System
(No puede usarse con el cepillo de poten-
cia Powerbrush SEB 236)
Se ha diseñado un aditamento de sujeción
Park-System a fin de colocar el mango te-
lescópico en la aspiradora al momento de
realizar pausas.
^ Todos los cepillos para piso están equi-pados con un aditamento de sujeción
especial. Inserte el broche inferior en el
cepillo para piso dentro de la ranura que
se encuentra en el extremo de la aspira-
dora vista desde arriba.
Apagado y encendido con el aditamento
de sujeción Park-System
Algunos modelos están equipados con un
interruptor de encendido y apagado en el
aditamento de sujeción Park-System.
Si se sujeta el cepillo para piso mientras se
aspira, el interruptor de apagado se activa
de manera automática. Si el cepillo para
piso se extrae fuera del aditamento de su-
jeción Park-System, el interruptor de en-
cendido se activa de nuevo.
Si su aspiradora está equipada con contro-
les del selector de potencia de succión +/-,
puede activar o desactivar la característica
de encendido y apagado en el aditamento
de sujeción Park-System.
^ En ambos casos la aspiradora se apagacon el pedal interruptor de encendido y
apagado s.
^ Mantenga oprimidos de manera simultá-nea los botones +/– y encienda la aspi-
radora usando el botón de encendido y
apagado.
Transporte y almacenamiento
21
-
Transporte y almacenamiento
^ A fin de transportar y almacenar conmayor facilidad la aspiradora, coló-
quela en posición vertical.
^ Inserte ambos broches del cepillopara piso en el sujetador de dos pun-
tos en cualquier lado de la aspirado-
ra (esta función no puede usarse con
el cepillo de potencia Electrobrush
SEB 236).
Esto permite que la aspiradora sea más
fácil de transportar o almacenar. A fin
de lograr mayor estabilidad, empuje las
partes del mango telescópico entre las
demás partes.
Transporte y almacenamiento
22
-
,Apague y desconecte la aspira-dora antes de realizar cualquier tra-
bajo de mantenimiento.
El sistema de filtros de Miele consta de
estos tres componentes.
– Bolsa de polvo
– Filtro de escape
– Filtro del compartimiento de polvo
Cada uno de estos filtros debe reem-
plazarse con periodicidad a fin de
mantener la operación eficiente de la
aspiradora.
,Sólo use bolsas de polvo con elsello de calidad Miele y el filtro origi-
nal Miele a fin de asegurar el rendi-
miento óptimo de la potencia de
succión y garantizar que la bolsa se
use a su máxima capacidad.
El uso de bolsas de polvo de otras
marcas puede ocasionar daños a la
aspiradora.
Adquisición de bolsas de
polvo y filtros nuevos
Las bolsas de polvo y los filtros de
reemplazo pueden adquirirse con su
distribuidor local de aspiradoras Miele
o directamente en Miele.
¿Cuáles son las bolsas de
polvo y los filtros adecuados?
Compre bolsas de polvo originales con
las letras G/N.
Con cada caja de bolsa de polvo Miele,
se suministra un filtro de escape "Super
Air Clean" y un filtro para el comparti-
miento de polvo. Si desea adquirir por
separado filtros de escape o filtros para
compartimiento de polvo, anote el nú-
mero de modelo que se encuentra en
la placa de información localizada en la
parte inferior del aparato.
Puede reemplazar el filtro de escape
suministrado con la aspiradora por al-
guno de los otros tipos de filtros (véase
"Cambio de filtros de escape").
Mantenimiento y cuidado
23
-
Cuándo cambiar la bolsa de
polvo
Sustituya la bolsa de polvo cuando así
lo muestre el indicador de cambio de
bolsa de polvo mediante el cambio de
color del marcador.
Las bolsas de aire Miele son dese-
chables y sólo pueden usarse una
vez. No intente reutilizarlas.
Revisión del indicador de cambio de
bolsa de polvo
^ Sujete a la aspiradora el cepillo parapiso. Realice esta prueba sólo con
este aditamento, ya que otros pue-
den afectar la función del indicador.
^ Encienda la aspiradora y seleccioneel ajuste de potencia más alto.
^ Levante ligeramente del piso el cepi-llo para piso. Si el marcador llena por
completo la ventana del indicador,
entonces requiere cambiarla.
Cómo funciona el indicador de cambio
de bolsa de polvo
El indicador de cambio de bolsa de pol-
vo está diseñado para indicar cuando la
bolsa está llena de polvo doméstico co-
mún y mide la cantidad de flujo de aire a
través de la bolsa de polvo. El polvo do-
méstico normal consiste en una mezcla
de polvo, cabellos, pelusa de tapetes, fi-
bras, arena, etcétera.
Sin embargo, si se aspira polvo muy fino,
como polvo proveniente de una perfora-
ción, arena, yeso o harina, los poros de
la bolsa de aire pueden obturarse. El
marcador indicará que la bolsa está "lle-
na" aún cuando no lo esté. Ésta debe
cambiarse ya que la potencia de succión
se reduce en gran medida.
Si la bolsa contiene pelos de mascota,
cabellos, pelusa de tapetes, etc., es pro-
bable que el indicador no registre la ca-
pacidad de "lleno". Esto se debe a que el
flujo de aire de la bolsa de polvo aún
está lo suficientemente alto para no acti-
var el marcador a fin de demostrar la ca-
pacidad máxima. En este caso, la bolsa
de polvo también debe cambiarse.
Mantenimiento y cuidado
24
-
Cómo cambiar la bolsa de
polvo
^ Levante el botón de liberación paraabrir la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que se ajuste
en su posición.
^ Sujete el cuello mediante los dos ori-ficios para dedos y extráigalo del su-
jetador de bolsa de polvo.
La bolsa de polvo tiene una lengüeta
que se cierra automáticamente a fin de
evitar que el polvo se escape al retirar-
la.
^ Inserte la nueva bolsa de polvo hastaque alcance el tope del sujetador de
la bolsa. No desdoble la bolsa cuan-
do la saque del empaque. Si se
mantiene doblada, evitará que quede
atrapada cuando se cierre la tapa
del compartimiento de polvo.
^ Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que se ajuste en su posi-
ción. Tenga cuidado de no atascar
la bolsa en la tapa.
,Un obstaculizador de operaciónvacía bloquea la tapa del comparti-
miento de polvo para que no se cie-
rre si no se ha insertado ninguna
bolsa de polvo o si no topó con su
posición de ajuste. No ejerza fuerza
para cerrarla.
Mantenimiento y cuidado
25
-
Cuándo cambiar el filtro del
escape
Su modelo puede tener alguno de los
siguientes filtros:
a Super Air Clean
Un filtro Super Air Clean se suministra
junto con cada caja de bolsas de polvo
Miele y debe cambiarse con cada caja
nueva de bolsas.
b Active Air Clean (negro)
c Active HEPA (azul)
Estos filtros deben cambiarse aproxi-
madamente una vez al año. Cambie el
filtro antes si presenta manchas eviden-
tes o su funcionamiento ya no es efi-
ciente. Tome nota de la fecha de inicio
del filtro. Véase "Accesorios opciona-
les" para conocer las descripciones de
estos dos filtros.
Mantenimiento y cuidado
26
-
Indicador de cambio del filtro
de escape
Algunos modelos están equipados con
un indicador de cambio del filtro de es-
cape (botón de reinicio) diseñado para
advertir al usuario cuándo cambiar el
filtro "Active Air Clean" o "Active HEPA".
El indicador se encenderá después de
unas 50 horas de operación, lo cual es
equivalente a un año de uso promedio.
La aspiradora puede usarse con el in-
dicador encendido. Sin embargo, la
potencia de succión se reducirá, así
como la operación eficiente del filtro en
caso de que no se reemplace.
Si se usa un filtro Super Air Clean, a, el
indicador de cambio de filtro puede
omitirse, aunque debe reiniciarse cada
vez que se encienda. El indicador se
apaga cuando se oprime el botón de
reinicio.
Puede reemplazar el filtro de escape
suministrado con la aspiradora con uno
de los otros tipos de filtros (véase
"Accesorios opcionales").
Mantenimiento y cuidado
27
-
Sustitución del filtro "Super
Air Clean"
^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.
^ Abra el bastidor del filtro y retire el fil-tro “Super Air Clean” usado tomán-
dolo de la esquina limpia (véase la
flecha).
^ Inserte el nuevo filtro (desde cual-quier lado hacia arriba).
^ Cierre el bastidor del filtro.
^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento de polvo hasta que se
ajuste en su posición.
Mantenimiento y cuidado
28
-
Reemplazo de los filtros
"Active Air Clean" y "Active
HEPA"
^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.
^ Levante y retire el filtro.
^ Inserte un filtro nuevo y oprímalo ha-cia abajo.
^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento del filtro hasta que se
ajuste en su posición.
Reajuste del indicador de cambio de
filtro
El indicador de cambio de filtro (botón
de reinicio) debe reiniciarse cada vez
que se reemplace el filtro. Para ello, la
aspiradora debe estar conectada.
^ Oprima y mantenga encendido el in-dicador de cambio de filtro hasta que
se apague.
El indicador ya se ha reiniciado.
El indicador solamente se reajusta si
se presiona mientras está iluminado.
Si el indicador está presionado
mientras no está iluminado, no será
posible reajustarlo.
Mantenimiento y cuidado
29
-
Intercambio de filtros de
escape
Su modelo puede incluir cualquiera de
los siguientes:
a Super Air Clean
b Active Air Clean (negro)
c Active HEPA (azul)
Nota
1. si desea reemplazar el a filtro Super
Air Clean con el b filtro ACTIVE Air
Clean o el c filtro Active HEPA, debe
retirar el bastidor del filtro antes de in-
sertar el nuevo tipo de filtro.
2. Si utiliza el a filtro Super Air Clean
debe insertarlo en el bastidor del fil-
tro *.
* Bastidor del filtro - véase "Accesorios
opcionales"
Algunos modelos están equipados
con un botón de reinicio del filtro de
escape. Este botón está diseñado
para el cambio del ciclo de los filtros
Active Air Clean y Active HEPA. Si
se utiliza un filtro Super Air Clean, el
botón de reinicio puede omitirse. El
filtro Super Air Clean debe cambiar-
se siempre que se abra una caja
nueva de bolsa de polvo Miele. El
indicador se apaga cuando se opri-
me el botón de reinicio.
Mantenimiento y cuidado
30
-
Cuándo cambiar el filtro del
compartimiento de polvo
Cambie el filtro cada vez que abra una
nueva bolsa de polvo genuina Miele.
Con cada caja de bolsas de polvo Mie-
le se suministra un filtro.
Cómo cambiar el filtro de
escape
^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.
^ Levante el bastidor del filtro y retire elfiltro de escape usado por el lado
limpio (véase la flecha).
^ Inserte el filtro nuevo.
^ Cierre el bastidor del filtro.
Mantenimiento y cuidado
31
-
Cuándo cambiar el
atrapa-fibras
Las almohadillas del atrapa-fibras loca-
lizadas en la parte inferior del adita-
mento para alfombra y piso y el adita-
mento para tapicería deben reempla-
zarse tan pronto como luzcan desgas-
tadas.
Cambio del atrapa-fibras
^ Use un cuchillo u objeto similar paraeliminar de las ranuras las almohadi-
llas del atrapa-fibras.
^ Oprima los nuevos atrapa-fibras enlas ranuras.
Servicio del rodillo para piso
^ Use una moneda para liberar el pa-sador del rodillo y extráigalo.
^ Presione y saque el eje del rodillo.
^ Retire el rodillo.
^ Elimine todas las fibras, cabellos,etc. y monte de nuevo las partes.
Las refacciones están disponibles con
su distribuidor de aspiradoras Miele o
directamente con Miele.
Mantenimiento y cuidado
32
-
,Apague la aspiradora y desco-néctela de la salida eléctrica antes
de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y otros accesorios de
plástico pueden limpiarse con una tela
húmeda o con limpiador apropiado
para plástico.
,No use limpiadores abrasivospara vidrio o de uso general, ya que
dañarán la superficie.
Compartimiento de polvo
Si es necesario, el compartimiento de
polvo puede limpiarse usando tela
seca, cepillo para polvo o una segunda
aspiradora para eliminar cualquier ras-
tro de polvo.
Cheque el indicador de cambio de bol-
sa de polvo e inspeccione con regulari-
dad todos los filtros. Límpielos o reem-
plácelos cuando sea necesario de
acuerdo con estas instrucciones de
operación.
,No sumerja la aspiradora enagua. Si ingresa humedad en el
aparato, existe el riesgo de un cho-
que eléctrico.
Mantenimiento y cuidado
33
-
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga
automáticamente o se enciende algu-
na luz de advertencia ,?
La aspiradora se ha sobrecargado. El
limitador de temperatura la apaga de
manera automática. Algunos modelos
cuentan también con luz de adverten-
cia , que se enciende para indicarque se ha sobrecalentado la aspirado-
ra.
Esto puede suceder si, por ejemplo,
hay artículos de gran tamaño que blo-
quean el tubo de succión o cuando la
bolsa del filtro está llena o contiene
partículas de polvo muy fino. El filtro
de escape o el filtro del compartimiento
de polvo muy sucios también pueden
ser origen del sobrecalentamiento.
Apáguela y retire el conector de la sali-
da eléctrica.
^ Revise cualquier bloqueo y deje re-posar la aspiradora durante 30 minu-
tos.
Servicio técnico
En caso de algún problema que no
pueda reparar usted mismo, comuní-
quese con el departamento de servicio
de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870 ext . 106-108servicio@miele.com.mx
Preguntas más frecuentes
34
-
Cepillo Turbobrush STB 205-3
Observe las instrucciones de limpie-
za del fabricante del piso.
El cepillo Turbobrush se recomienda
para la limpieza de tapetes con pelo
corto a mediano. Se impulsa de mane-
ra mecánica por la potencia de succión
de la aspiradora. Además de las partí-
culas de polvo, también elimina fibras,
cabello y pelusa de alfombra muy ad-
heridos.
Turbobrush de mano STB 101
El cepillo Turbobrush de mano está di-
señado para el aspirado de tapicería,
colchones, asientos de automóviles,
escaleras con alfombra y otras áreas
inaccesibles por medio del cepillo es-
tándar Turbobrush.
Accesorios opcionales
35
-
Cepillo para pisos duros SEB 235-3
Se sugiere para aspirar pisos duros y
firmes, por ejemplo, losetas y pisos de
piedra.
Cepillos para piso tipo parquet
SBB Parquet-3
Cepillo especial con cerdas naturales
diseñado para la limpieza de pisos tipo
parquet y laminados, en especial los
susceptibles a rayones.
Aditamento para piso SBB 300-3
Para limpiar todo tipo de piso duro.
Especialmente adecuado para aspirar
nichos y espacios cerrados.
Accesorios opcionales
36
-
Cepillo universal
Se sugiere usar para polvo en libros,
estantes, etcétera.
Cepillo para radiador
(sólo puede usarse con la boquilla rin-
conera)
Se sugiere usar para la limpieza de ra-
diador, estantes estrechos y hendidu-
ras.
Accesorios opcionales
37
-
Aditamento para colchones
Se sugiere usar para la limpieza de
hendiduras profundas, colchones y ta-
picería.
Boquilla rinconera de 300 mm
(12 pulg)
Se sugiere usar para la limpieza en
pliegues, hendiduras y esquinas.
Accesorios opcionales
38
-
Tapón del receptáculo de succión
Reduce el escape de polvo y olor
cuando la manguera se retira para
transportación o almacenamiento.
El tapón puede sujetarse a la mangue-
ra durante el aspirado.
Adaptador de manguera
Para extender la manguera hasta 1,5 m
(5 pies).
El adaptador de manguera se inserta
entre el mango y la manguera.
La manguera flexible de extensión
podrá solamente utilizarse con una
manguera no eléctrica.
Accesorios opcionales
39
-
Aditamento MicroSet
Este conjunto está diseñado especial-
mente para la limpieza de objetos pe-
queños y áreas difíciles de alcanzar
(como teclado de computadoras, equi-
pos estereofónicos, muebles con hen-
diduras, ornamentos, modelos, etc.).
El conjunto de accesorios se compone
de lo siguiente:
– Micro manguera con boquilla combi-
nada (boquilla rinconera y cepillo
para polvo)
– Micro cepillo para polvo
– Micro boquilla rinconera
– Extensión
Equipo CarClean Set Plus
Diseñado especialmente para la limpie-
za interior de automóviles.
El conjunto de accesorios se compone
de lo siguiente:
– Cepillo Hand Turbobrush
– Manguera Microhose con boquilla
combinada
– Aditamento esquinero de 300 mm
(12 pulg.)
– Estuche de transporte de accesorios
– Manguera de succión de 3 m
(10 pies) de largo con sujetador.
Accesorios opcionales
40
-
Filtro de Active Air Clean (negro)
Filtro especial activo de carbón que ab-
sorbe olores del polvo recolectado en
la bolsa de polvo, lo que ayuda a pre-
venir el esparcimiento de aromas desa-
gradables. El filtro "ACTIVE Air Clean"
puede usarse en lugar del filtro de es-
cape. No existe diferencia alguna en
cuanto al aspirado de polvo muy fino
entre los filtros "Active Air Clean" y "Su-
per Air Clean".
Filtro Active HEPA (azul)
El filtro "Active HEPA" combina el car-
bón activado y la filtración HEPA en un
solo filtro. La capa de carbón activo
absorbe los olores del polvo recolecta-
do en la bolsa de polvo. Las aspirado-
ras equipadas con este filtro de escape
son particularmente idóneas para per-
sonas que sufren de alergias y aquellas
con alto nivel de higiene debido a su
capacidad de aspirar partículas y alér-
genos.
Contenedor del filtro
Es necesario contar con el contenedor
del filtro si desea intercambiar un filtro
SuperAirClean por un filtro Active air
Clean o uno de norma HEPA. Consulte
la sección “Mantenimiento y cuidado –
Intercambio de filtros de escape”.
Accesorios opcionales
41
-
Eliminación del embalaje de
transporte
La caja de cartón y el resto de los ma-
teriales contenidos, protegen su apara-
to durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegrada-
bles y reciclables.
Asegúrese de poner en un lugar
especial, cualquier material plástico,
bolsas, etc. siempre y cuando estén
fuera del alcance de los niños. Estos
materiales son peligrosos, ya que hay
peligro de asfixia.
Desechar la bolsa para polvo y
los diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus fil-
tros están hechos de materiales que
no dañan el medio ambiente. Estos
pueden ser desechados junto con la
basura normal siempre y cuando la
aspiradora haya sido utilizada para pol-
vo doméstico.
Colaboración con la protección medioambiental
42
-
^ Conecte la aspiradora solamente aun enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W
10 A (fusible de enchufe 15 A).
Conexión eléctrica
43
-
M.-Nr. 07 176 210 / 00Todos los derechos reservados / 3807
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
IndiceINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 4Guía de la aspiradora 8Antes de usar la aspiradora 10Accesorios incluidos 13Uso 16Cable de alimentación 16Encendido y apagado de la aspiradora 16Ajuste de la succión 18Abertura de la válvula de entrada de aire 20
Transporte y almacenamiento 21Mantenimiento y cuidado 23Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos 23¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? 23Cuándo cambiar la bolsa de polvo 24Cómo cambiar la bolsa de polvo 25Cuándo cambiar el filtro del escape 26Indicador de cambio del filtro de escape 27Sustitución del filtro "Super Air Clean" 28Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" 29Intercambio de filtros de escape 30Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo 31Cómo cambiar el filtro de escape 31Cuándo cambiar el atrapa-fibras 32
Preguntas más frecuentes 34Accesorios opcionales 35Colaboración con la protección medioambiental 42Conexión eléctrica 43
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 250 /GrayImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 800 /MonoImageMinResolutionPolicy /Warning /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False
/Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice
top related